1
00:00:22,458 --> 00:00:24,458
[♪ The Ink Spots:
"Into Each Life Some Rain Must Fall"]

2
00:00:28,376 --> 00:00:29,958
[dogs whining]

3
00:00:31,792 --> 00:00:34,709
<i>♪ Into each life ♪</i>

4
00:00:34,709 --> 00:00:37,459
<i>♪ Some rain must fall ♪</i>

5
00:00:37,459 --> 00:00:38,542
[puppy yelps]

6
00:00:38,542 --> 00:00:41,042
<i>♪ But too much is falling ♪</i>

7
00:00:41,042 --> 00:00:44,250
<i>♪ In mine ♪</i>

8
00:00:44,250 --> 00:00:45,834
[whimpers]

9
00:00:45,834 --> 00:00:49,042
<i>♪ Into each heart ♪</i>

10
00:00:49,042 --> 00:00:51,334
<i>♪ Some tears must fall ♪</i>

11
00:00:52,584 --> 00:00:54,875
<i>♪ But someday the sun ♪</i>

12
00:00:54,875 --> 00:00:58,125
<i>♪ Will shine ♪</i>

13
00:00:58,125 --> 00:01:00,125
[dogs barking]

14
00:01:00,125 --> 00:01:03,375
<i>♪ Some folks can lose the blues ♪</i>

15
00:01:03,375 --> 00:01:06,793
<i>♪ In their hearts ♪</i>

16
00:01:06,918 --> 00:01:08,543
<i>♪ But when I think of you...</i>

17
00:01:08,668 --> 00:01:09,793
[doctor] May I?

18
00:01:09,918 --> 00:01:11,834
<i>♪ Another shower starts ♪</i>

19
00:01:11,834 --> 00:01:13,293
So good.

20
00:01:14,293 --> 00:01:16,209
<i>♪ Into each life ♪</i>

21
00:01:17,251 --> 00:01:18,334
- <i>♪ Some rain ♪</i>
- Come on.

22
00:01:18,334 --> 00:01:21,209
- <i>♪ Must fall ♪</i>
- Thank you.

23
00:01:21,209 --> 00:01:26,001
<i>♪ But too much is falling in mine ♪</i>

24
00:01:28,959 --> 00:01:31,418
<i>♪ Into each life ♪</i>

25
00:01:31,418 --> 00:01:35,376
<i>♪ Some rain must fall ♪</i>

26
00:01:35,376 --> 00:01:36,834
<i>♪ But too much ♪</i>

27
00:01:36,834 --> 00:01:41,918
<i>♪ Too much is fallin' in mine ♪</i>

28
00:01:41,918 --> 00:01:45,334
<i>♪ Into each heart ♪</i>

29
00:01:45,334 --> 00:01:49,334
<i>♪ Some tears must fall ♪</i>

30
00:01:49,334 --> 00:01:51,459
<i>♪ But someday ♪</i>

31
00:01:51,459 --> 00:01:56,001
<i>♪ The sun will shine ♪</i>

32
00:01:57,084 --> 00:01:58,126
<i>♪ Some folks can lose...</i>

33
00:01:58,126 --> 00:02:01,084
Yes. Okay.

34
00:02:01,084 --> 00:02:03,834
<i>♪ The blues in their hearts ♪</i>

35
00:02:03,834 --> 00:02:06,918
- <i>♪ But when I think of you ♪</i>
- Hey, let's look at this.

36
00:02:06,918 --> 00:02:08,334
<i>♪ Another ♪</i>

37
00:02:08,459 --> 00:02:11,168
- <i>♪ Shower starts ♪</i>
- Okay. Oh!

38
00:02:11,168 --> 00:02:14,168
<i>♪ Into each life ♪</i>

39
00:02:14,168 --> 00:02:17,251
<i>♪ Some rain must fall ♪</i>

40
00:02:17,251 --> 00:02:18,459
<i>Sit.</i>

41
00:02:18,459 --> 00:02:19,668
- <i>♪ But too much ♪</i>
- [CX404 whimpers]

42
00:02:19,668 --> 00:02:22,459
- <i>♪ Is fallin' in mine...</i>
- Sit.

43
00:02:22,459 --> 00:02:24,126
Sit.

44
00:02:25,209 --> 00:02:27,334
Sit. Sit.

45
00:02:27,334 --> 00:02:29,334
- <i>♪ Every life ♪</i>
- Good girl.

46
00:02:29,334 --> 00:02:33,668
<i>♪ Some rain has got to fall ♪</i>

47
00:02:33,668 --> 00:02:36,834
- <i>♪ But too much of that stuff is ♪</i>
- Come on.

48
00:02:36,834 --> 00:02:38,126
- <i>♪ Fallin' ♪</i>
- Bed.

49
00:02:38,126 --> 00:02:39,293
<i>♪ Into mine...</i>

50
00:02:39,293 --> 00:02:41,293
Is that a good place for you?

51
00:02:41,293 --> 00:02:44,834
<i>♪ And into each heart ♪</i>

52
00:02:44,834 --> 00:02:47,918
<i>♪ Some tears gotta fall ♪</i>

53
00:02:49,084 --> 00:02:53,626
<i>♪ But I know that someday
that sun is bound to shine ♪</i>

54
00:02:55,793 --> 00:02:58,043
<i>♪ Some folks can lose ♪</i>

55
00:02:58,043 --> 00:03:01,709
<i>♪ The blues in their hearts ♪</i>

56
00:03:01,709 --> 00:03:05,376
<i>♪ But when I think of you ♪</i>

57
00:03:05,376 --> 00:03:08,918
<i>♪ Another shower starts ♪</i>

58
00:03:08,918 --> 00:03:12,084
<i>♪ Into each life ♪</i>

59
00:03:12,084 --> 00:03:16,043
<i>♪ Some rain must fall ♪</i>

60
00:03:16,043 --> 00:03:18,043
<i>♪ But too much is ♪</i>

61
00:03:18,043 --> 00:03:21,668
<i>♪ Fallin' in mine ♪</i>

62
00:03:22,668 --> 00:03:25,043
[dark, dramatic music playing]

63
00:03:27,334 --> 00:03:29,001
Aah!

64
00:03:32,459 --> 00:03:33,959
[device buzzes, whirrs]

65
00:03:33,959 --> 00:03:36,043
[groans]

66
00:03:43,501 --> 00:03:45,293
[panting]

67
00:03:51,126 --> 00:03:53,251
[CX404 whines]

68
00:03:53,251 --> 00:03:54,584
It's okay.

69
00:03:58,584 --> 00:04:00,709
- ["Into Each Life Some Rain Must Fall"
resumes]
- <i>♪ Some folks can lose ♪</i>

70
00:04:00,709 --> 00:04:04,709
<i>♪ The blues in their hearts ♪</i>

71
00:04:04,709 --> 00:04:07,751
<i>♪ But when I think of you ♪</i>

72
00:04:07,751 --> 00:04:11,334
<i>♪ Another shower starts ♪</i>

73
00:04:11,334 --> 00:04:12,418
Come.

74
00:04:12,418 --> 00:04:15,209
- <i>♪ Into each life ♪</i>
- Get in there. Go on.

75
00:04:15,209 --> 00:04:18,418
- Get in your bed.
- <i>♪ Some rain must fall ♪</i>

76
00:04:18,418 --> 00:04:20,793
- <i>♪ But too much ♪</i>
- [whimpers]

77
00:04:20,918 --> 00:04:23,209
- <i>♪ Is fallin' in mine ♪</i>
- [door opens]

78
00:04:23,209 --> 00:04:24,375
- [ominous music playing]
- What is that?

79
00:04:24,375 --> 00:04:26,459
[muffled, indistinct conversation]

80
00:04:35,543 --> 00:04:36,709
[growls]

81
00:04:36,709 --> 00:04:38,959
[alarm blares]

82
00:04:38,959 --> 00:04:41,168
[man screaming]

83
00:04:41,168 --> 00:04:43,000
[CX404 growling]

84
00:04:44,250 --> 00:04:47,084
- [crunch]
- [CX404 growls]

85
00:05:05,584 --> 00:05:08,043
[alarm wailing]

86
00:05:08,043 --> 00:05:09,500
[intense music playing]

87
00:05:29,125 --> 00:05:31,750
Go, go, go, go, go, go.

88
00:05:48,334 --> 00:05:50,750
[♪ Bing Crosby: "Don't Fence Me In"]

89
00:05:56,168 --> 00:06:00,834
<i>♪ Oh, give me land, lots of land ♪</i>

90
00:06:00,834 --> 00:06:03,793
<i>♪ Under starry skies above ♪</i>

91
00:06:03,793 --> 00:06:07,750
<i>♪ Don't fence me in ♪</i>

92
00:06:07,750 --> 00:06:11,084
<i>♪ Let me ride through
the wide open country ♪</i>

93
00:06:11,084 --> 00:06:13,375
<i>♪ That I love ♪</i>

94
00:06:13,375 --> 00:06:17,918
<i>♪ Don't fence me in ♪</i>

95
00:06:17,918 --> 00:06:20,168
<i>♪ Let me be by myself ♪</i>

96
00:06:20,168 --> 00:06:23,418
<i>♪ In the evenin' breeze ♪</i>

97
00:06:23,418 --> 00:06:25,459
<i>♪ And listen to the murmur ♪</i>

98
00:06:25,459 --> 00:06:28,709
<i>♪ Of the cottonwood trees ♪</i>

99
00:06:28,709 --> 00:06:30,750
<i>♪ Send me off forever ♪</i>

100
00:06:30,750 --> 00:06:34,125
<i>♪ But I ask you, please ♪</i>

101
00:06:34,125 --> 00:06:37,500
<i>♪ Don't fence me in ♪</i>

102
00:06:37,500 --> 00:06:39,959
<i>♪ Just turn me loose ♪</i>

103
00:06:39,959 --> 00:06:42,500
<i>♪ Let me straddle my old saddle ♪</i>

104
00:06:42,500 --> 00:06:45,168
<i>♪ Underneath the Western skies ♪</i>

105
00:06:47,043 --> 00:06:50,000
- [sighs] The heck?
- <i>♪ On my Cayuse ♪</i>

106
00:06:50,000 --> 00:06:52,125
<i>♪ Let me wander over yonder ♪</i>

107
00:06:52,125 --> 00:06:56,000
<i>♪ Till I see the mountains rise ♪</i>

108
00:06:57,250 --> 00:07:02,000
<i>♪ I want to ride to the ridge ♪</i>

109
00:07:02,000 --> 00:07:04,875
<i>♪ Where the West commences ♪</i>

110
00:07:04,875 --> 00:07:06,584
<i>♪ And gaze at the moon ♪</i>

111
00:07:06,584 --> 00:07:08,959
<i>♪ Till I lose my senses ♪</i>

112
00:07:08,959 --> 00:07:12,043
<i>♪ And I can't look at hobbles ♪</i>

113
00:07:12,043 --> 00:07:14,418
<i>♪ And I can't stand fences ♪</i>

114
00:07:14,418 --> 00:07:17,168
<i>♪ Don't fence me in ♪</i>

115
00:07:19,000 --> 00:07:20,793
<i>♪ Let me be by myself ♪</i>

116
00:07:20,793 --> 00:07:24,084
<i>♪ In the evenin' breeze ♪</i>

117
00:07:24,084 --> 00:07:25,959
<i>♪ And listen to the murmur ♪</i>

118
00:07:25,959 --> 00:07:29,293
<i>♪ Of the cottonwood trees ♪</i>

119
00:07:29,293 --> 00:07:31,250
<i>♪ Send me off forever ♪</i>

120
00:07:31,250 --> 00:07:34,459
<i>♪ But I ask you, please ♪</i>

121
00:07:34,459 --> 00:07:37,668
<i>♪ Don't fence me in ♪</i>

122
00:07:54,168 --> 00:07:56,168
[haunting music playing]

123
00:08:13,625 --> 00:08:15,543
- ["Don't Fence Me In" resumes]
- <i>♪ Just turn me loose ♪</i>

124
00:08:15,543 --> 00:08:18,834
<i>♪ Let me straddle my old saddle ♪</i>

125
00:08:18,834 --> 00:08:21,168
<i>♪ Underneath the Western skies ♪</i>

126
00:08:23,418 --> 00:08:26,084
<i>♪ On my Cayuse ♪</i>

127
00:08:26,084 --> 00:08:27,250
- <i>♪ Let me wander ♪</i>
- [Lucy] <i>A teepee of tinder</i>

128
00:08:27,250 --> 00:08:30,084
- <i>♪ Over yonder
till I see the mountains rise...</i>
- for the tiniest kinder

129
00:08:30,084 --> 00:08:34,584
inside a kindling-cabin
for old Abe Lincoln.

130
00:08:34,709 --> 00:08:36,543
- <i>♪ I want to ride to the ridge ♪</i>
- And...

131
00:08:36,543 --> 00:08:40,668
<i>♪ Where the West commences ♪</i>

132
00:08:40,668 --> 00:08:44,709
<i>♪ And gaze at the moon
till I lose my senses ♪</i>

133
00:08:44,709 --> 00:08:47,168
<i>♪ And I can't look at hobbles ♪</i>

134
00:08:47,168 --> 00:08:50,334
<i>♪ And I can't stand fences ♪</i>

135
00:08:50,334 --> 00:08:53,500
<i>♪ Don't fence me in ♪</i>

136
00:08:53,500 --> 00:08:55,375
<i>♪ No ♪</i>

137
00:08:55,375 --> 00:08:59,043
<i>♪ Papa, don't you fence me in ♪</i>

138
00:09:09,958 --> 00:09:12,583
[low growling]

139
00:09:26,333 --> 00:09:27,418
[creature chittering]

140
00:09:27,418 --> 00:09:29,208
[barks]

141
00:09:29,208 --> 00:09:31,208
[creature squeals]

142
00:09:36,834 --> 00:09:38,625
[roach shrieking]

143
00:09:40,584 --> 00:09:42,584
[suspenseful music playing]

144
00:09:44,250 --> 00:09:46,584
[gasps]

145
00:09:55,125 --> 00:09:57,625
Before the war,

146
00:09:57,625 --> 00:10:01,750
people joked about cockroaches
surviving a nuclear blast.

147
00:10:04,375 --> 00:10:06,418
But they didn't merely survive.

148
00:10:07,958 --> 00:10:10,083
They improved.

149
00:10:10,083 --> 00:10:11,875
[growls]

150
00:10:12,958 --> 00:10:16,125
Enlarged thorax to ward off attack.

151
00:10:17,125 --> 00:10:20,668
Extended antennae
in order to hunt in packs.

152
00:10:20,668 --> 00:10:24,583
Incisors to help ingest larger prey.

153
00:10:26,043 --> 00:10:28,043
Such as yourself.

154
00:10:32,043 --> 00:10:35,334
You should know better
than to light a fire after dark.

155
00:10:39,625 --> 00:10:41,668
Sir, I'm looking for my father.

156
00:10:42,709 --> 00:10:45,625
He was, uh, kidnapped
by this woman named Moldaver.

157
00:10:45,625 --> 00:10:47,293
- Have you seen her?
- Listen,

158
00:10:47,293 --> 00:10:49,625
you need to go home, miss.

159
00:10:49,625 --> 00:10:52,750
Vault dwellers
are an endangered species here.

160
00:10:52,750 --> 00:10:55,543
You come from a world of rules, of laws.

161
00:10:55,543 --> 00:10:58,750
This place is indifferent to all of that.

162
00:11:00,250 --> 00:11:02,958
I do not think you would be willing to do

163
00:11:02,958 --> 00:11:06,500
what it takes to survive up here.

164
00:11:09,793 --> 00:11:11,793
I'm not going back without my dad.

165
00:11:17,418 --> 00:11:19,918
If you insist on staying,

166
00:11:19,918 --> 00:11:22,418
then you will have to adapt.

167
00:11:24,208 --> 00:11:28,083
Question is will you still
want the same things...

168
00:11:29,625 --> 00:11:31,543
...when you have become

169
00:11:31,543 --> 00:11:33,793
a different animal altogether?

170
00:11:42,209 --> 00:11:43,500
Four, come.

171
00:11:43,500 --> 00:11:46,000
Who are you?

172
00:11:54,750 --> 00:11:56,750
[creature growling in distance]

173
00:12:20,333 --> 00:12:22,333
[indistinct radio chatter]

174
00:12:43,500 --> 00:12:44,834
My lord Titus.

175
00:12:49,793 --> 00:12:52,625
I see you went with the tempered lining.

176
00:12:52,625 --> 00:12:54,543
On the T-60.

177
00:12:54,543 --> 00:12:56,793
Does that-that help with mobility?

178
00:13:04,750 --> 00:13:06,375
[distorted] Clean that.

179
00:13:07,793 --> 00:13:09,958
[tense music playing]

180
00:13:24,208 --> 00:13:26,833
♪ ♪

181
00:13:40,334 --> 00:13:41,834
Set us down.

182
00:13:42,959 --> 00:13:45,834
I'm bored and I want to shoot something.

183
00:13:45,834 --> 00:13:48,334
No, my lord, we were assigned
to search a town called Filly.

184
00:13:48,334 --> 00:13:50,709
We're still miles from...

185
00:14:09,000 --> 00:14:11,083
Oh, God. Oh...

186
00:14:11,083 --> 00:14:13,418
[shouting]

187
00:14:16,458 --> 00:14:18,168
Oh!

188
00:14:18,168 --> 00:14:19,833
Fuck.

189
00:14:23,375 --> 00:14:24,875
[groans]

190
00:14:48,293 --> 00:14:50,293
♪ ♪

191
00:15:13,043 --> 00:15:14,793
[exhales]

192
00:15:34,959 --> 00:15:36,334
[sniffs]

193
00:16:03,583 --> 00:16:06,083
[creature roars in distance]

194
00:16:39,500 --> 00:16:41,293
Look, my lord.

195
00:16:46,750 --> 00:16:49,084
They were here. A man.

196
00:16:49,084 --> 00:16:50,625
And a dog.

197
00:16:50,625 --> 00:16:52,459
The target.

198
00:16:52,459 --> 00:16:53,584
Yes, they were--

199
00:16:53,584 --> 00:16:55,793
[creature growls in distance]

200
00:16:56,918 --> 00:16:57,918
[distorted] Fuck.

201
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
♪ ♪

202
00:17:45,209 --> 00:17:46,917
Go see if the target's in there.

203
00:17:48,167 --> 00:17:51,292
But-but, my l-my lord,
I-I don't have armor.

204
00:17:51,292 --> 00:17:54,084
You earn the suit through acts of bravery.

205
00:17:54,084 --> 00:17:57,375
This is an act of bravery.

206
00:17:57,375 --> 00:17:59,167
But-but my lord, I--

207
00:17:59,167 --> 00:18:01,084
An order, my squire.

208
00:18:02,584 --> 00:18:04,209
Move.

209
00:18:20,459 --> 00:18:21,959
See anything?

210
00:18:25,792 --> 00:18:28,084
What's the problem, dipshit?

211
00:18:30,625 --> 00:18:32,125
[creature growling softly]

212
00:18:39,459 --> 00:18:40,750
Oh, fuck!

213
00:18:40,750 --> 00:18:42,709
- [roars]
- [shouts]

214
00:18:42,709 --> 00:18:44,875
Oh, fuck. Bear!

215
00:18:45,917 --> 00:18:47,709
- [roaring]
- [grunting]

216
00:19:02,625 --> 00:19:04,542
Holy shit.

217
00:19:04,542 --> 00:19:06,750
[roars]

218
00:19:09,417 --> 00:19:12,042
Fuck!
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!

219
00:19:12,042 --> 00:19:13,375
Oh, fuck!

220
00:19:13,375 --> 00:19:14,792
No, no, no, no!

221
00:19:14,792 --> 00:19:16,459
Fuck, fuck, fuck!

222
00:19:16,459 --> 00:19:18,375
Fuck, fuck, fuck, fuck!

223
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
No!

224
00:19:25,000 --> 00:19:27,542
[eerie music playing]

225
00:19:29,250 --> 00:19:30,875
[growls]

226
00:19:36,334 --> 00:19:38,875
Whoa! Help!

227
00:19:38,875 --> 00:19:41,209
Oh! Help!

228
00:19:41,209 --> 00:19:42,792
Help me!

229
00:19:42,792 --> 00:19:45,250
Oh! Shoot it!

230
00:19:45,250 --> 00:19:47,125
Shoot it!

231
00:19:47,125 --> 00:19:50,125
[groaning]

232
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
Shoot it!

233
00:19:59,709 --> 00:20:00,917
[Titus sighs]

234
00:20:01,959 --> 00:20:04,334
[sighs]

235
00:20:04,334 --> 00:20:07,042
Fuck. Fuck.

236
00:20:07,042 --> 00:20:08,834
Help.

237
00:20:08,834 --> 00:20:11,250
Get this fucking thing off me.

238
00:20:12,375 --> 00:20:13,500
Help.

239
00:20:13,500 --> 00:20:15,584
Help me.

240
00:20:15,584 --> 00:20:17,959
Oh, fuck.

241
00:20:17,959 --> 00:20:19,917
[groans]

242
00:20:19,917 --> 00:20:21,959
[normal voice] Oh, fuck.

243
00:20:21,959 --> 00:20:25,584
Fuck. Fuck this sh...

244
00:20:25,584 --> 00:20:27,209
Fuck!

245
00:20:27,209 --> 00:20:29,084
Where were you?

246
00:20:29,084 --> 00:20:31,000
Huh?

247
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
This fucking place.

248
00:20:33,000 --> 00:20:35,334
There's always something

249
00:20:35,334 --> 00:20:37,084
to ruin your fuckin' day.

250
00:20:38,167 --> 00:20:40,250
This wasteland fucking sucks.

251
00:20:41,792 --> 00:20:45,375
The clerics, too. With their bullshit.

252
00:20:45,375 --> 00:20:48,750
Sending me on stupid missions

253
00:20:48,750 --> 00:20:51,042
for remnants that turn out to be...

254
00:20:52,292 --> 00:20:54,292
...a fucking toaster oven.

255
00:20:56,750 --> 00:20:59,625
You know what you could do
with a fucking toaster oven?

256
00:20:59,625 --> 00:21:02,667
Do you have any idea? [chuckles]

257
00:21:02,667 --> 00:21:04,542
[coughs]

258
00:21:04,542 --> 00:21:05,917
Get me a stimpak.

259
00:21:05,917 --> 00:21:08,542
What the fuck are you doing, man?

260
00:21:08,542 --> 00:21:10,167
Can you get me a fucking stimpak

261
00:21:10,167 --> 00:21:11,917
instead of just standing there?

262
00:21:12,959 --> 00:21:15,459
I'm asking you for a stimpak

263
00:21:15,459 --> 00:21:16,959
and you're looking at me...

264
00:21:16,959 --> 00:21:19,792
you're looking at me like
you don't know what the fuck to do.

265
00:21:19,792 --> 00:21:22,167
I got a two-ton

266
00:21:22,167 --> 00:21:24,334
irradiated bear on my back,

267
00:21:24,334 --> 00:21:26,084
and you're standing there...

268
00:21:27,167 --> 00:21:28,709
You stupid motherfucker,

269
00:21:28,709 --> 00:21:30,709
you know this is all your fault.

270
00:21:30,709 --> 00:21:32,792
[ominous music playing]

271
00:21:36,292 --> 00:21:38,667
You know what they do to squires

272
00:21:38,667 --> 00:21:41,209
that don't do their fucking job?

273
00:21:41,209 --> 00:21:42,667
They string you up...

274
00:21:45,750 --> 00:21:48,167
...Maximus, by your, uh, lungs,

275
00:21:48,167 --> 00:21:50,792
and they, uh, they hang you...

276
00:21:52,917 --> 00:21:55,209
...and let the vultures come get you.

277
00:21:55,209 --> 00:21:56,792
[chuckles]

278
00:21:56,792 --> 00:21:58,542
That's what they're gonna do to you.

279
00:21:59,542 --> 00:22:01,875
[coughs]

280
00:22:01,875 --> 00:22:06,334
You got to be
the worst fuckin' squire there is.

281
00:22:07,334 --> 00:22:09,084
This is all your fault.

282
00:22:09,084 --> 00:22:11,584
You dumb motherfucker, you.

283
00:22:11,584 --> 00:22:13,250
[coughs]

284
00:22:14,625 --> 00:22:16,667
[coughing] Get me a stimpak.

285
00:22:16,667 --> 00:22:18,417
Get me a stimpak!

286
00:22:18,417 --> 00:22:20,834
I can't breathe. [coughs]

287
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
[coughing continuing]

288
00:22:32,750 --> 00:22:34,834
It is a knight's duty

289
00:22:34,834 --> 00:22:37,375
to better this fallen world.

290
00:22:39,375 --> 00:22:42,000
You don't deserve that armor.

291
00:22:44,750 --> 00:22:46,542
Oh, you think you do?

292
00:22:49,417 --> 00:22:51,334
[coughing]

293
00:22:55,917 --> 00:22:57,417
You fuck.

294
00:22:59,792 --> 00:23:03,167
They'll kill you for this. You...

295
00:23:03,167 --> 00:23:05,792
Not if I bring back the target.

296
00:23:05,792 --> 00:23:07,667
You...

297
00:23:07,667 --> 00:23:09,167
[coughs]

298
00:23:19,334 --> 00:23:21,584
[metal banging]

299
00:23:26,667 --> 00:23:29,000
Work, damn you!

300
00:23:31,834 --> 00:23:33,709
[Lucy] Hi, hello! Excuse me.

301
00:23:35,209 --> 00:23:36,209
Excuse me!

302
00:23:36,209 --> 00:23:38,084
Hi!

303
00:23:38,084 --> 00:23:39,667
May I approach?

304
00:23:39,667 --> 00:23:41,500
I ain't got weapons.

305
00:23:41,500 --> 00:23:43,542
- Oh...
- Or money.

306
00:23:43,542 --> 00:23:47,167
It's okay, I just want
to ask you for directions.

307
00:23:48,542 --> 00:23:50,750
Okay.

308
00:24:04,959 --> 00:24:06,167
Sorry.

309
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
I'm-I'm a little lost.

310
00:24:12,625 --> 00:24:14,250
Hi.

311
00:24:14,250 --> 00:24:17,167
What's that you're working on?

312
00:24:17,167 --> 00:24:19,667
It's meant to be a water filter.

313
00:24:19,667 --> 00:24:23,250
No matter how much sand I put in it,
I just get more sand.

314
00:24:23,250 --> 00:24:26,417
Well, h... have you tried water

315
00:24:26,417 --> 00:24:27,875
for the water filter?

316
00:24:34,375 --> 00:24:35,792
You got water?

317
00:24:35,792 --> 00:24:39,000
Oh, uh, would you like a sip?

318
00:24:39,000 --> 00:24:40,417
Here.

319
00:24:47,500 --> 00:24:50,959
- [continues guzzling]
- Uh... sorry. Uh, s-sir,

320
00:24:50,959 --> 00:24:52,917
I actually-- I might--

321
00:24:52,917 --> 00:24:54,667
I need that.

322
00:24:54,667 --> 00:24:56,792
Yeah, me too.

323
00:24:56,792 --> 00:24:58,375
Thank you.

324
00:24:58,375 --> 00:25:02,084
Somebody hands you
a bottle of clean water, you drink it.

325
00:25:02,084 --> 00:25:04,542
Even if you're not thirsty, you drink it.

326
00:25:04,542 --> 00:25:06,625
Much as you can, anyway.

327
00:25:06,625 --> 00:25:08,709
Right.

328
00:25:08,709 --> 00:25:10,709
Uh, you haven't happened to have seen

329
00:25:10,709 --> 00:25:12,959
a group pass by with a prisoner, did you?

330
00:25:12,959 --> 00:25:14,334
No.

331
00:25:16,500 --> 00:25:18,834
You headed to Filly?

332
00:25:18,834 --> 00:25:20,542
W-What's Filly?

333
00:25:20,542 --> 00:25:21,792
A town.

334
00:25:23,667 --> 00:25:25,584
It's over that hill.

335
00:25:25,584 --> 00:25:27,750
Never been, myself.

336
00:25:27,750 --> 00:25:30,375
You've never been over that hill?

337
00:25:30,375 --> 00:25:32,834
Nah. It's too dangerous.

338
00:25:32,834 --> 00:25:36,834
People get killed in Filly all the time.

339
00:25:36,834 --> 00:25:39,084
That's where my daddy got killed, anyway.

340
00:25:40,667 --> 00:25:42,750
Couple brothers, too.

341
00:25:42,750 --> 00:25:44,209
Had a aunt as well.

342
00:25:44,209 --> 00:25:45,959
She got killed there once.

343
00:25:48,000 --> 00:25:49,625
I'm sorry to hear that.

344
00:25:49,625 --> 00:25:50,709
Oh, thank you.

345
00:25:51,875 --> 00:25:53,209
Sounds dangerous.

346
00:25:53,209 --> 00:25:56,250
Or you just stay here.

347
00:25:56,250 --> 00:25:58,500
Live with me.

348
00:25:58,500 --> 00:26:01,542
Could use a family.
It helps with all the work.

349
00:26:01,542 --> 00:26:03,292
Uh...

350
00:26:03,292 --> 00:26:05,709
I-I'm okay, but, uh,

351
00:26:05,709 --> 00:26:07,667
thank you so much for the advice.

352
00:26:09,625 --> 00:26:13,250
- I'm real sick. Think I'm dying.
- Oh...

353
00:26:13,250 --> 00:26:15,542
You wouldn't have to
put up with me for too long.

354
00:26:17,000 --> 00:26:19,292
This could all be yours!

355
00:26:19,292 --> 00:26:21,042
I'm okay.

356
00:26:21,042 --> 00:26:23,250
Uh, thank you.

357
00:26:23,250 --> 00:26:26,959
You're a good person
for not shooting me with that gun.

358
00:26:26,959 --> 00:26:29,084
Oh, it was really no problem.

359
00:26:29,084 --> 00:26:30,959
Bye!

360
00:26:33,625 --> 00:26:35,625
[dramatic music playing]

361
00:26:49,125 --> 00:26:51,125
♪ ♪

362
00:27:15,250 --> 00:27:16,375
[suit whirring]

363
00:27:16,375 --> 00:27:18,084
- [♪ Betty Hutton: "It's a Man"]
- <i>♪ Girls ♪</i>

364
00:27:18,084 --> 00:27:19,584
<i>♪ Girls ♪</i>

365
00:27:19,584 --> 00:27:22,209
<i>♪ Watch out, watch out ♪</i>

366
00:27:22,209 --> 00:27:24,625
- Okay.
- <i>♪ There's a two-legged animal ♪</i>

367
00:27:24,625 --> 00:27:25,959
<i>♪ Running about ♪</i>

368
00:27:29,250 --> 00:27:32,667
<i>♪ If it smokes a great big cigar ♪</i>

369
00:27:32,667 --> 00:27:35,625
- <i>♪ And it hangs around at a bar ♪</i>
- [distorted laughing]

370
00:27:35,625 --> 00:27:37,875
<i>♪ If it tells the biggest lies ♪</i>

371
00:27:37,875 --> 00:27:40,084
- <i>♪ Wears the loudest ties ♪</i>
- [shouts]

372
00:27:41,209 --> 00:27:42,459
- <i>♪ It's a man ♪</i>
- [laughs]

373
00:27:42,459 --> 00:27:45,084
- <i>♪ If it walks, if it talks ♪</i>
- [whoops]

374
00:27:45,084 --> 00:27:49,417
- <i>♪ If its habits are
a little bit peculiar ♪</i>
- [grunts]

375
00:27:49,417 --> 00:27:52,500
<i>♪ If it brags and tries
to make you think it's wonderful ♪</i>

376
00:27:52,500 --> 00:27:55,625
<i>♪ Be on the lookout,
don't let it fool ya ♪</i>

377
00:27:55,625 --> 00:27:58,875
<i>♪ But if it makes the moon up on high ♪</i>

378
00:27:58,875 --> 00:28:01,209
<i>♪ More than just a light in the sky ♪</i>

379
00:28:01,209 --> 00:28:03,167
- Wow.
- <i>♪ If it kisses you ♪</i>

380
00:28:03,167 --> 00:28:06,042
<i>♪ And you find you like it too ♪</i>

381
00:28:06,042 --> 00:28:07,459
- [chortles] Yes.
- <i>♪ Grab it ♪</i>

382
00:28:07,459 --> 00:28:09,000
- Yes!
- <i>♪ It's a man...</i>

383
00:28:09,000 --> 00:28:12,209
[whoops] Fuck yeah!

384
00:28:14,625 --> 00:28:16,625
[music stops]

385
00:28:23,417 --> 00:28:25,417
[man screaming, wailing in distance]

386
00:28:27,834 --> 00:28:29,125
I was doing nothing wrong!

387
00:28:29,125 --> 00:28:31,875
[wailing]

388
00:28:31,875 --> 00:28:33,584
- No!
- [farmer] That's right.

389
00:28:33,584 --> 00:28:35,792
[man shouting]

390
00:28:35,792 --> 00:28:38,125
No, stop hitting me!

391
00:28:38,125 --> 00:28:40,500
[farmer] I'm gonna fucking kill you,
you son of a bitch.

392
00:28:40,500 --> 00:28:41,792
You fucking hear me?

393
00:28:42,709 --> 00:28:44,917
Unhand me, you fascist! No!

394
00:28:44,917 --> 00:28:46,084
[screams]

395
00:28:46,084 --> 00:28:47,459
- I'm gonna fucking murder you.
- No!

396
00:28:47,459 --> 00:28:49,334
I'm gonna throttle your fuckin' ass!

397
00:28:49,334 --> 00:28:50,542
- [Maximus] Unhand him.
- That's gonna be it.

398
00:28:50,542 --> 00:28:52,750
This is the end of your fuckin' days...

399
00:28:52,750 --> 00:28:54,917
- I said unhand him.
- [groans]

400
00:28:56,625 --> 00:28:58,250
[both men panting]

401
00:28:58,250 --> 00:28:59,709
Oh. Oh...

402
00:28:59,709 --> 00:29:01,792
Ooh. Ooh.

403
00:29:01,792 --> 00:29:03,667
Oh. Oh.

404
00:29:03,667 --> 00:29:05,792
[laughs] Oh! Oh!

405
00:29:07,209 --> 00:29:08,959
How the tables turn!

406
00:29:09,875 --> 00:29:11,209
Thank you, Mr. Metal Man.

407
00:29:11,209 --> 00:29:13,042
Much obliged to you.

408
00:29:13,042 --> 00:29:15,584
And as for you, you stupid rube--

409
00:29:15,584 --> 00:29:17,917
not the first time I've been persecuted

410
00:29:17,917 --> 00:29:20,584
for my scientific curiosity.

411
00:29:20,584 --> 00:29:22,750
- [chickens clucking]
- Ah.

412
00:29:22,750 --> 00:29:26,334
Have a really bad day, sir. Toodles.

413
00:29:27,417 --> 00:29:30,875
You, sir, are a scholar and a gentleman.

414
00:29:30,875 --> 00:29:32,167
You should be commended.

415
00:29:35,459 --> 00:29:36,625
Oh!

416
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
I'm sorry, okay?

417
00:29:42,375 --> 00:29:44,292
Don't-don't murder me.

418
00:29:48,959 --> 00:29:50,750
It's just...

419
00:29:50,750 --> 00:29:52,959
The guy was fucking my chickens.

420
00:30:01,875 --> 00:30:03,375
[Maximus] Okay.

421
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
On your way, citizen.

422
00:30:07,375 --> 00:30:09,084
- ["It's a Man" resumes]
- <i>♪ Grab it ♪</i>

423
00:30:09,084 --> 00:30:10,167
<i>♪ Hold it ♪</i>

424
00:30:11,709 --> 00:30:15,042
<i>♪ For it's a man ♪</i>

425
00:30:19,167 --> 00:30:21,167
[atmospheric music playing]

426
00:30:31,917 --> 00:30:33,917
♪ ♪

427
00:30:57,417 --> 00:30:58,917
Mm.

428
00:30:58,917 --> 00:31:00,375
Hello there.

429
00:31:01,834 --> 00:31:03,584
My name is--

430
00:31:12,917 --> 00:31:14,917
[indistinct chatter]

431
00:31:16,542 --> 00:31:18,625
[goats bleating]

432
00:31:22,792 --> 00:31:25,334
[barker] Everything you need
to get by in the Wasteland.

433
00:31:26,417 --> 00:31:28,459
We got genuine, undiluted...

434
00:31:28,459 --> 00:31:31,000
[indistinct chatter continues]

435
00:31:31,000 --> 00:31:33,959
[coughing]

436
00:31:33,959 --> 00:31:35,584
[grunting]

437
00:31:35,584 --> 00:31:37,209
- Excuse me.
- This a good one, this a good one.

438
00:31:37,209 --> 00:31:39,000
- This'll keep 'em away.
- No, thank you.

439
00:31:39,000 --> 00:31:40,542
Dog meat!

440
00:31:40,542 --> 00:31:43,417
Fresh iguana.

441
00:31:43,417 --> 00:31:44,959
Can I interest you in some iguana?

442
00:31:44,959 --> 00:31:48,667
Oh, uh... I'm okay, thank you.

443
00:31:48,667 --> 00:31:50,917
Um, have you seen this man?

444
00:31:52,167 --> 00:31:53,959
Dog meat!

445
00:31:53,959 --> 00:31:57,625
Oh, uh, I'm okay, thank you.

446
00:31:57,625 --> 00:31:59,667
[clamoring, indistinct chatter continuing]

447
00:32:25,792 --> 00:32:27,792
♪ ♪

448
00:32:49,709 --> 00:32:51,709
♪ ♪

449
00:33:04,000 --> 00:33:05,250
[laughs]

450
00:33:05,250 --> 00:33:06,584
[townsman] Goddamn maggot!

451
00:33:06,584 --> 00:33:08,167
[grunting]

452
00:33:09,584 --> 00:33:11,417
Oh, sorry.

453
00:33:16,667 --> 00:33:17,834
[grunts]

454
00:33:19,417 --> 00:33:21,417
[lowing]

455
00:33:32,042 --> 00:33:34,042
[ominous music playing]

456
00:33:54,375 --> 00:33:57,167
Uh... hi there.

457
00:34:00,959 --> 00:34:04,667
I noticed that you have
an assortment of Vault-Tec equipment.

458
00:34:04,667 --> 00:34:06,584
Uh-huh.

459
00:34:08,708 --> 00:34:11,833
And, uh, well, because these items

460
00:34:11,833 --> 00:34:14,126
technically belong
to Vault-Tec... [chuckles]

461
00:34:14,126 --> 00:34:18,168
it would be safe to assume
that you do business with criminals.

462
00:34:19,208 --> 00:34:21,543
Not judging you.

463
00:34:21,543 --> 00:34:24,543
Don't imagine there's
that many other options up here.

464
00:34:24,543 --> 00:34:28,418
But I'm actually looking
for one criminal in particular.

465
00:34:28,418 --> 00:34:31,043
Holy shit.

466
00:34:31,043 --> 00:34:33,833
You're an actual vault dweller.

467
00:34:35,083 --> 00:34:36,543
I am.

468
00:34:36,543 --> 00:34:38,208
[laughs]

469
00:34:39,958 --> 00:34:43,251
I thought all you sardine-fucking dipshits
were dead. Barv!

470
00:34:43,251 --> 00:34:45,876
- Get in here. You got to see this.
- Um,

471
00:34:45,876 --> 00:34:49,168
ma'am, the raider I'm looking for
is about five-foot-nine.

472
00:34:49,168 --> 00:34:50,333
Barv.

473
00:34:50,333 --> 00:34:52,543
- A woman in her 50s, I think.
- Barv!

474
00:34:52,543 --> 00:34:55,833
- Goes by the name of Moldaver.
- Barv, get in here. You--

475
00:34:55,833 --> 00:34:57,626
[tense music playing]

476
00:35:01,126 --> 00:35:03,958
- Get back to your fucking room, Barv.
- Eh.

477
00:35:06,001 --> 00:35:08,876
I take it you know who she is.

478
00:35:08,876 --> 00:35:13,001
[sighs] Everyone knows who Moldaver is.

479
00:35:13,001 --> 00:35:15,293
Get out of here, vault dweller.

480
00:35:17,376 --> 00:35:20,376
Ma'am, this Moldaver broke into my vault,

481
00:35:20,376 --> 00:35:22,751
took my dad, and-and killed--

482
00:35:22,751 --> 00:35:26,083
And I'm telling you
you're gonna go through a whole lot worse

483
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
if you stay around here. Trust me.

484
00:35:28,958 --> 00:35:31,793
I can tell by looking at you.

485
00:35:31,793 --> 00:35:33,833
Clean hair. [clicks tongue]

486
00:35:33,833 --> 00:35:36,583
Nice teeth. [smacks lips] Mm.

487
00:35:36,583 --> 00:35:38,793
And all ten fingers.

488
00:35:41,001 --> 00:35:42,918
Must be nice.

489
00:35:42,918 --> 00:35:45,918
Well, I know that it can't have been easy
for you up here,

490
00:35:45,918 --> 00:35:49,293
what with all the murder and-and the dirt.

491
00:35:50,626 --> 00:35:54,333
But the mission of the vaults
should be important to everyone.

492
00:35:56,001 --> 00:35:57,876
And why is that?

493
00:35:59,376 --> 00:36:01,418
Well, uh...

494
00:36:02,668 --> 00:36:06,333
Well, you see, the idea is, um...

495
00:36:06,333 --> 00:36:07,876
that...

496
00:36:07,876 --> 00:36:10,418
we're going to...

497
00:36:10,418 --> 00:36:11,708
save America.

498
00:36:11,708 --> 00:36:13,376
Ah!

499
00:36:14,833 --> 00:36:18,708
And when exactly
were you planning on saving America?

500
00:36:20,333 --> 00:36:23,168
The vaults were nothing more

501
00:36:23,168 --> 00:36:27,043
than a hole in the ground
for rich folks to hide in

502
00:36:27,043 --> 00:36:29,833
while the rest of the world burned.

503
00:36:35,583 --> 00:36:38,708
We vault dwellers recognize,

504
00:36:38,708 --> 00:36:42,083
uh, and are grateful for
the privileged position we were born into,

505
00:36:42,083 --> 00:36:45,793
- and--
- You know what folks up here

506
00:36:45,793 --> 00:36:47,918
say about the vaults?

507
00:36:48,958 --> 00:36:50,458
What?

508
00:36:50,458 --> 00:36:52,668
Fuck the vaults.

509
00:36:58,793 --> 00:37:00,168
Mm-mm.

510
00:37:05,708 --> 00:37:07,668
Okay, well, uh...

511
00:37:09,543 --> 00:37:11,376
Thank you for your help, ma'am.

512
00:37:17,876 --> 00:37:19,876
[intriguing music playing]

513
00:37:22,876 --> 00:37:24,876
[indistinct chatter]

514
00:37:43,626 --> 00:37:47,043
- [doctor] Okay, you can go in. Go on.
- [CX404 barks]

515
00:37:47,043 --> 00:37:48,833
- Go.
- [barks]

516
00:37:55,751 --> 00:37:57,833
You again, miss.

517
00:37:59,376 --> 00:38:04,293
Really think you should go home.
You are not safe here.

518
00:38:06,418 --> 00:38:08,833
[sighs] That's what people
keep telling me.

519
00:38:08,833 --> 00:38:11,708
No one understands my situation.

520
00:38:12,876 --> 00:38:15,708
You come from Vault 33.

521
00:38:15,708 --> 00:38:18,583
Your primary crop is corn.

522
00:38:18,583 --> 00:38:21,083
You have a Telesonic projector
in your farm.

523
00:38:21,083 --> 00:38:25,043
It loops images
of the Nebraskan countryside.

524
00:38:25,043 --> 00:38:27,501
You've been brought up in a meritocracy,

525
00:38:27,501 --> 00:38:30,833
where people pride themselves
on doing the right thing.

526
00:38:32,126 --> 00:38:34,458
I think I know enough to know

527
00:38:34,458 --> 00:38:36,918
you need to go home.

528
00:38:39,418 --> 00:38:41,333
Who are you?

529
00:38:41,333 --> 00:38:43,751
- And how do you know so much--
- [Ma June] Hey.

530
00:38:45,168 --> 00:38:46,668
You Wilzig?

531
00:38:46,668 --> 00:38:48,458
Let's get you inside.

532
00:38:48,458 --> 00:38:51,668
I told you to get the fuck out of here.

533
00:38:52,751 --> 00:38:53,833
[Ghoul] Wilzig.

534
00:38:53,833 --> 00:38:55,918
<i>[vocalist yodeling]</i>

535
00:39:24,043 --> 00:39:26,626
Now, you wouldn't happen
to be a doctor, would you?

536
00:39:26,626 --> 00:39:29,208
'Cause I happen to be looking for one.

537
00:39:29,208 --> 00:39:32,918
You know your kind ain't welcome here.

538
00:39:32,918 --> 00:39:35,458
Well, maybe not.

539
00:39:35,458 --> 00:39:37,876
But I'm gonna make myself welcome.

540
00:39:39,293 --> 00:39:44,043
Now, last night a bounty came in
through all six agencies.

541
00:39:45,043 --> 00:39:47,251
A hefty price

542
00:39:47,251 --> 00:39:49,418
on the head of a man
that fits the description

543
00:39:49,418 --> 00:39:52,293
of that fella right there.

544
00:40:00,333 --> 00:40:02,418
Now, I may not know much,

545
00:40:02,418 --> 00:40:04,751
but I do know a bidding war
when I see one.

546
00:40:05,793 --> 00:40:07,668
Maybe.

547
00:40:07,668 --> 00:40:10,251
But I've been paid a whole lot of caps

548
00:40:10,251 --> 00:40:13,418
to provide this man
safe transport out of Filly.

549
00:40:14,126 --> 00:40:16,708
Aah! [groaning]

550
00:40:17,918 --> 00:40:20,251
Change of plans, I guess.

551
00:40:24,583 --> 00:40:26,126
[Ma June] I got a thousand bottle caps

552
00:40:26,126 --> 00:40:28,833
for whoever kills that fucker!

553
00:40:30,001 --> 00:40:33,126
But you don't get shit
if I kill him first.

554
00:40:37,083 --> 00:40:39,083
♪ ♪

555
00:40:51,126 --> 00:40:53,126
[dramatic music playing]

556
00:41:10,043 --> 00:41:11,501
[grunts]

557
00:41:33,626 --> 00:41:36,251
Damn, y'all done got me
working up a appetite.

558
00:41:45,501 --> 00:41:47,501
[groaning]

559
00:41:49,333 --> 00:41:50,833
[gunshot]

560
00:41:50,833 --> 00:41:52,918
[townsman screams]

561
00:41:58,251 --> 00:41:59,418
[gunshots]

562
00:42:09,833 --> 00:42:12,293
Well, I'd offer you one
of these cherry tomatoes,

563
00:42:12,293 --> 00:42:14,708
but you got a hole in your neck.

564
00:42:14,708 --> 00:42:16,793
[gunfire continuing]

565
00:42:20,376 --> 00:42:22,126
Mm.

566
00:42:29,708 --> 00:42:32,293
[gunfire continuing in distance]

567
00:42:33,043 --> 00:42:34,958
Come on.

568
00:42:34,958 --> 00:42:37,708
[gunfire continuing]

569
00:43:04,293 --> 00:43:05,458
[gunshots]

570
00:43:07,626 --> 00:43:10,668
Ow! Aah! [groaning]

571
00:43:15,751 --> 00:43:18,376
For the tomatoes.

572
00:43:18,376 --> 00:43:20,751
[slow, suspenseful music playing]

573
00:43:20,751 --> 00:43:22,043
[Ma June groaning]

574
00:43:22,043 --> 00:43:24,126
- Wilzig. [groans]
- [Wilzig groaning]

575
00:43:30,251 --> 00:43:32,833
[CX404 growling]

576
00:43:43,168 --> 00:43:45,376
- [thunk]
- [CX404 whimpers]

577
00:43:45,376 --> 00:43:48,168
[Wilzig] No! No, please.

578
00:44:12,376 --> 00:44:13,958
[Wilzig groaning]

579
00:44:17,043 --> 00:44:18,708
Wilzig.

580
00:44:26,626 --> 00:44:29,833
I'm going to have to ask you
to leave him alone.

581
00:44:29,833 --> 00:44:32,668
Now, I acknowledge that I'm unfamiliar

582
00:44:32,668 --> 00:44:34,376
with your circumstances.

583
00:44:34,376 --> 00:44:37,876
But, at first glance,
your treatment of this man appears unfair,

584
00:44:37,876 --> 00:44:39,833
and I'm obliged to intervene.

585
00:44:39,833 --> 00:44:41,626
Huh.

586
00:44:41,626 --> 00:44:43,918
Now, if your instinct is to harm me,

587
00:44:43,918 --> 00:44:46,543
as a person simply trying
to deescalate a conflict,

588
00:44:46,543 --> 00:44:48,208
then I'll have to assume,
of the two of you,

589
00:44:48,208 --> 00:44:49,876
you are likely the primary aggressor.

590
00:44:49,876 --> 00:44:51,876
In which case,

591
00:44:51,876 --> 00:44:55,583
I think everyone in this town would agree
that force is justified.

592
00:44:56,668 --> 00:45:00,876
Unless you willingly stand down now.

593
00:45:02,168 --> 00:45:05,043
Fucking vault dwellers. Geez.

594
00:45:06,083 --> 00:45:07,293
Huh.

595
00:45:09,376 --> 00:45:10,918
[grunts softly]

596
00:45:12,168 --> 00:45:15,626
[sighs] Well, now,
that is a very small drop

597
00:45:15,626 --> 00:45:19,251
in a very, very large bucket of drugs.

598
00:45:21,543 --> 00:45:22,583
[weapon cocks]

599
00:45:22,583 --> 00:45:24,501
[Maximus] [distorted] She said
stand down, Ghoul.

600
00:45:24,501 --> 00:45:26,251
[jets whirring]

601
00:45:45,668 --> 00:45:49,083
Knight Titus of the Brotherhood of Steel.
Stand down

602
00:45:49,083 --> 00:45:52,083
or be cut down.

603
00:45:52,083 --> 00:45:55,583
You got to be fucking kidding me.

604
00:45:55,583 --> 00:45:56,751
[chuckles]

605
00:45:56,751 --> 00:45:59,626
[suspenseful music playing]

606
00:45:59,626 --> 00:46:01,626
- [gunshot]
- [bullet ricochets]

607
00:46:06,083 --> 00:46:09,168
- [gun clicking]
- Ah...

608
00:46:09,168 --> 00:46:10,501
[grunts]

609
00:46:16,376 --> 00:46:17,918
Hi.

610
00:46:20,168 --> 00:46:22,168
- [chuckles]
- [gunshots]

611
00:46:24,126 --> 00:46:28,293
Listen, that man is important.
I've been sent here to find him.

612
00:46:28,293 --> 00:46:30,626
Get him inside and keep him there
until I've dealt with the Ghoul.

613
00:46:30,626 --> 00:46:34,208
Okay. Thank you.

614
00:46:59,043 --> 00:47:02,126
[cackling] Yeah.

615
00:47:08,418 --> 00:47:10,168
[Wilzig groaning]

616
00:47:11,208 --> 00:47:12,626
[Ma June grunting]

617
00:47:14,458 --> 00:47:16,168
Come on.

618
00:47:20,708 --> 00:47:22,501
[grunting]

619
00:47:25,668 --> 00:47:27,543
Oh...

620
00:47:27,543 --> 00:47:29,958
[chuckles] Eh.

621
00:47:29,958 --> 00:47:33,208
Well, I'd say come up here and get me,
but it's hard

622
00:47:33,208 --> 00:47:36,668
to walk upstairs when you're wearing
a 12-piece cast-iron skillet set.

623
00:47:36,668 --> 00:47:37,668
[gunshot]

624
00:47:37,668 --> 00:47:41,833
[Ma June grunting]

625
00:47:41,833 --> 00:47:43,418
Gonna need a new foot, Barv!

626
00:47:43,418 --> 00:47:46,793
Trying to eat my beans, but okay.

627
00:47:46,793 --> 00:47:49,083
[Wilzig] Aah! Aah!

628
00:47:49,083 --> 00:47:51,876
God, God, God, God, God, God, God...

629
00:47:51,876 --> 00:47:53,376
[groaning]

630
00:47:53,376 --> 00:47:55,376
I can still make this trip.

631
00:47:55,376 --> 00:47:57,543
You'll be lucky if you can make it
to fucking breakfast.

632
00:47:57,543 --> 00:47:59,501
The foot, Barv!

633
00:47:59,501 --> 00:48:01,958
[Barv] I'm looking for the foot.

634
00:48:01,958 --> 00:48:05,583
We got a whole crate
under the box with the defibrillators.

635
00:48:05,583 --> 00:48:08,001
[Barv] You keep moving things around
without telling me.

636
00:48:08,001 --> 00:48:10,418
I don't mean to interrupt, but...

637
00:48:10,418 --> 00:48:12,626
was that a knight?

638
00:48:12,626 --> 00:48:14,626
Barv!

639
00:48:14,626 --> 00:48:16,543
[clattering]

640
00:48:16,543 --> 00:48:19,958
Wasn't under the defibrillators.
Just saying.

641
00:48:19,958 --> 00:48:23,376
I'm sorry for yelling.
Been shot in the leg.

642
00:48:23,376 --> 00:48:27,501
Aw, eh, you'd yell at me either way.

643
00:48:28,501 --> 00:48:29,668
[device cranking]

644
00:48:32,333 --> 00:48:33,751
[Wilzig] Uh...

645
00:48:33,751 --> 00:48:35,418
- [crunching]
- [shouting]

646
00:48:35,418 --> 00:48:37,083
[screaming]

647
00:48:37,083 --> 00:48:38,543
Holy moly.

648
00:48:42,751 --> 00:48:45,293
- [device powers down]
- [Wilzig panting]

649
00:48:45,293 --> 00:48:47,083
She can take me.

650
00:48:47,083 --> 00:48:50,043
- [panting]
- [Wilzig whimpering]

651
00:48:51,083 --> 00:48:53,583
If you think this little thing
can haul your

652
00:48:53,583 --> 00:48:55,293
limping ass across the Wasteland,

653
00:48:55,293 --> 00:48:58,251
you may not be as smart
as people say you are.

654
00:48:58,251 --> 00:49:00,793
Do you have anyone else
you can trust in this town?

655
00:49:03,501 --> 00:49:05,001
Shit.

656
00:49:06,626 --> 00:49:08,126
Hey, daddy's girl.

657
00:49:09,668 --> 00:49:13,126
I need you to take this man here
to my client.

658
00:49:14,333 --> 00:49:17,043
Oh, uh, thank you, uh, but

659
00:49:17,043 --> 00:49:19,751
I'm really only here to find my dad. Uh...

660
00:49:19,751 --> 00:49:23,583
Besides, no offense,
but you're in no condition to travel.

661
00:49:23,583 --> 00:49:27,751
My client goes by the name
of Lee Moldaver.

662
00:49:32,293 --> 00:49:35,208
Now, you ain't getting near Moldaver

663
00:49:35,208 --> 00:49:36,833
without something to bargain with,

664
00:49:36,833 --> 00:49:39,793
and delivering this guy right here

665
00:49:39,793 --> 00:49:41,293
is your best option.

666
00:49:43,376 --> 00:49:45,376
[Lucy] Well, what does Moldaver
want with you? I mean,

667
00:49:45,376 --> 00:49:47,208
she steals dads!

668
00:49:47,208 --> 00:49:49,418
[explosion]

669
00:49:49,418 --> 00:49:51,918
Do you want your dad back or not, kid?

670
00:49:51,918 --> 00:49:54,168
- Uh...
- Huh?

671
00:49:54,168 --> 00:49:55,333
I...

672
00:49:56,793 --> 00:49:59,668
Gosh damn it, okay! Uh...

673
00:49:59,668 --> 00:50:02,168
Now, here. This is where

674
00:50:02,168 --> 00:50:04,333
you're gonna find Moldaver.

675
00:50:04,333 --> 00:50:07,751
She and her kind
hole up across the Shithole.

676
00:50:07,751 --> 00:50:09,251
What's the Shithole?

677
00:50:09,251 --> 00:50:12,208
Uh, well, just-just
get to the coordinates.

678
00:50:12,208 --> 00:50:15,793
You know, rads move pretty quick
in and out through there,

679
00:50:15,793 --> 00:50:19,751
so you're gonna need to move fast
if you want to keep your skins.

680
00:50:19,751 --> 00:50:21,583
All right. I can do this.

681
00:50:21,583 --> 00:50:24,293
Yes. You can do this, sure, you can.
You are

682
00:50:24,293 --> 00:50:26,043
- a vault dweller, true to your word.
- Mm-hmm.

683
00:50:26,043 --> 00:50:28,043
This really...

684
00:50:28,043 --> 00:50:30,126
this could...

685
00:50:30,126 --> 00:50:31,626
may-maybe work.

686
00:50:31,626 --> 00:50:33,126
You really mean that?

687
00:50:33,126 --> 00:50:34,708
- [whoosh]
- [Ma June] Go.

688
00:50:34,708 --> 00:50:35,793
[explosion]

689
00:50:35,793 --> 00:50:37,958
Go! Get out the back. Hurry!

690
00:50:40,126 --> 00:50:41,126
Oh!

691
00:50:43,793 --> 00:50:46,418
[groans] Goddamn, that hurt.

692
00:50:49,918 --> 00:50:51,458
[cries out]

693
00:51:17,583 --> 00:51:18,583
[grunts]

694
00:51:18,583 --> 00:51:21,083
<i>[vocalist yodeling]</i>

695
00:51:22,083 --> 00:51:23,708
Oh, shit. Uh...

696
00:51:23,708 --> 00:51:25,708
[chuckles]

697
00:51:25,708 --> 00:51:30,126
Well, I guess basic training
ain't what it used to be.

698
00:51:30,126 --> 00:51:32,501
'Cause you drive that thing
like a fucking shopping cart.

699
00:51:33,293 --> 00:51:34,793
[whoops]

700
00:51:38,126 --> 00:51:40,958
Rule number one:

701
00:51:40,958 --> 00:51:42,876
read the manual.

702
00:51:42,876 --> 00:51:44,458
[alarm blaring]

703
00:51:44,458 --> 00:51:46,043
[Maximus panting]

704
00:51:47,708 --> 00:51:49,208
Whoa, whoa...

705
00:52:08,918 --> 00:52:11,126
No, no, no!

706
00:52:20,293 --> 00:52:21,833
Oh, no! [grunts]

707
00:52:21,833 --> 00:52:24,376
[crying out]

708
00:52:27,418 --> 00:52:28,918
Aah!

709
00:52:30,793 --> 00:52:33,208
[salesman] Serums to energize.

710
00:52:33,208 --> 00:52:36,126
Serums to invigorate.

711
00:52:37,208 --> 00:52:40,083
Serums to heal your feet.

712
00:52:40,083 --> 00:52:42,168
[jets whooshing]

713
00:52:45,668 --> 00:52:48,293
- Serums for pain.
- [Wilzig groans]

714
00:52:48,293 --> 00:52:51,543
Foot-healing serums!

715
00:52:51,543 --> 00:52:54,293
Serums that will make you grow
an entire new foot.

716
00:52:54,293 --> 00:52:55,876
Maybe.

717
00:52:58,876 --> 00:53:01,126
[Maximus crying out]

718
00:53:15,501 --> 00:53:18,083
[groans]

719
00:53:21,543 --> 00:53:23,543
[sinister music playing]

720
00:53:44,583 --> 00:53:46,543
♪ ♪

721
00:53:52,626 --> 00:53:54,668
[CX404 whimpers]

722
00:53:59,668 --> 00:54:00,958
Huh.

723
00:54:00,958 --> 00:54:03,668
[contemplative music playing]

724
00:54:03,668 --> 00:54:05,501
[whimpers softly]

725
00:54:20,043 --> 00:54:21,583
[whimpers]

726
00:54:35,083 --> 00:54:36,333
[barks]

727
00:54:37,543 --> 00:54:39,501
[percussive music playing]

728
00:55:06,083 --> 00:55:08,083
[haunting music playing]

729
00:55:36,001 --> 00:55:38,001
♪ ♪

730
00:55:42,751 --> 00:55:44,833
[panting]

731
00:55:58,751 --> 00:56:00,251
This will have to do.

732
00:56:06,668 --> 00:56:09,501
[Lucy] It says here we have about 20 miles

733
00:56:09,501 --> 00:56:11,543
left to go. How's your new...? Oh.

734
00:56:11,543 --> 00:56:14,583
- Oh, golly.
- [thump]

735
00:56:14,583 --> 00:56:17,168
Holy moly.

736
00:56:24,126 --> 00:56:27,208
I'm not going to make it.

737
00:56:30,333 --> 00:56:33,958
Listen, I don't know who you are

738
00:56:33,958 --> 00:56:37,001
or how you know the things that you do,

739
00:56:37,001 --> 00:56:40,458
but you are going to get across
that wasteland.

740
00:56:40,458 --> 00:56:42,543
And we're gonna do it together.

741
00:56:42,543 --> 00:56:44,376
Okay?

742
00:56:44,376 --> 00:56:46,668
That's a promise.

743
00:56:46,668 --> 00:56:49,708
No, you see,
I've just taken a cyanide pill.

744
00:56:52,251 --> 00:56:53,418
What?

745
00:56:53,418 --> 00:56:55,458
Vault-Tec Plan D.

746
00:56:55,458 --> 00:56:58,251
It was the most humane product
that Vault-Tec ever made.

747
00:56:58,251 --> 00:57:00,376
It was quick, painless.

748
00:57:00,376 --> 00:57:02,668
T-Tasted like banana. I...

749
00:57:02,668 --> 00:57:05,543
I was surprised it wasn't more popular.

750
00:57:09,333 --> 00:57:11,333
People are going to come after you.

751
00:57:11,333 --> 00:57:13,418
You'll need to move quickly.

752
00:57:14,793 --> 00:57:18,626
You can change the future

753
00:57:18,626 --> 00:57:21,918
if you can bring me to Moldaver.

754
00:57:23,918 --> 00:57:25,793
But how am I gonna bring you if you're...

755
00:57:25,793 --> 00:57:28,958
No, not-not my whole body. [groans]

756
00:57:31,583 --> 00:57:32,793
Just my head.

757
00:57:33,833 --> 00:57:35,293
- Here.
- Pardon?

758
00:57:46,833 --> 00:57:48,501
I took the pill

759
00:57:48,501 --> 00:57:52,001
so that it would be less taxing
for you to go through with it.

760
00:57:52,001 --> 00:57:55,043
It'll be easier if you carry my head

761
00:57:55,043 --> 00:57:58,001
instead of dragging my whole body.

762
00:57:58,001 --> 00:57:59,708
You...

763
00:57:59,708 --> 00:58:03,376
You're asking me to... just...

764
00:58:03,376 --> 00:58:06,833
Please. I'm begging you.

765
00:58:06,833 --> 00:58:09,833
And this is the only way
to get your dad back.

766
00:58:09,833 --> 00:58:12,876
I knew I could trust you.

767
00:58:12,876 --> 00:58:15,918
You are a vault dweller.

768
00:58:15,918 --> 00:58:18,293
But if you're going to survive up here...

769
00:58:19,333 --> 00:58:22,001
...you need to start acting
like a surface dweller.

770
00:58:23,043 --> 00:58:26,458
Okay... Ms. MacLean?

771
00:58:27,458 --> 00:58:29,126
How do you know my name?

772
00:58:32,001 --> 00:58:33,751
Sir?

773
00:58:38,293 --> 00:58:39,793
Sir...

774
00:58:56,251 --> 00:58:58,208
♪ ♪

775
00:59:25,376 --> 00:59:27,376
[music stops]

776
00:59:33,583 --> 00:59:34,958
[device vibrates]

777
00:59:34,958 --> 00:59:37,043
[♪ The Ink Spots: "I Don't Want
to Set the World on Fire"]

778
00:59:38,793 --> 00:59:40,333
Okey dokey.

779
00:59:40,333 --> 00:59:41,708
<i>♪ I don't ♪</i>

780
00:59:41,708 --> 00:59:44,293
- <i>♪ Want to set the world ♪
- [sawing]</i>

781
00:59:44,293 --> 00:59:49,918
<i>-[crunch]</i>
- <i>♪ On fire ♪</i>

782
00:59:49,918 --> 00:59:55,083
<i>♪ I just want to start ♪</i>

783
00:59:55,083 --> 00:59:57,126
<i>♪ A flame in your ♪</i>

784
00:59:57,126 --> 01:00:02,418
<i>♪ Heart... ♪</i>

785
01:00:02,418 --> 01:00:04,583
<i>♪ In my heart ♪</i>

786
01:00:04,583 --> 01:00:06,668
<i>♪ I have but one ♪</i>

787
01:00:06,668 --> 01:00:12,208
<i>♪ Desire... ♪</i>

788
01:00:12,208 --> 01:00:17,001
<i>♪ And that one is you ♪</i>

789
01:00:17,001 --> 01:00:23,043
<i>♪ No other will do ♪</i>

790
01:00:24,333 --> 01:00:27,168
<i>♪ I've lost all ambition ♪</i>

791
01:00:27,168 --> 01:00:30,043
<i>♪ For worldly acclaim ♪</i>

792
01:00:30,043 --> 01:00:35,626
<i>♪ I just want to be the one you love ♪</i>

793
01:00:35,626 --> 01:00:38,333
<i>♪ And with your admission ♪</i>

794
01:00:38,333 --> 01:00:41,293
<i>♪ That you feel the same ♪</i>

795
01:00:41,293 --> 01:00:44,751
<i>♪ I'll have reached the goal
I'm dreaming of ♪</i>

796
01:00:44,751 --> 01:00:46,876
<i>♪ Believe me ♪</i>

797
01:00:46,876 --> 01:00:50,708
<i>♪ I don't want to set the world ♪</i>

798
01:00:50,708 --> 01:00:56,126
<i>♪ On fire ♪</i>

799
01:00:56,126 --> 01:01:01,458
<i>♪ I just want to start ♪</i>

800
01:01:01,458 --> 01:01:08,501
<i>♪ A flame in your heart ♪</i>

801
01:01:11,001 --> 01:01:14,626
<i>♪ I don't want to set
the world on fire, honey ♪</i>

802
01:01:15,668 --> 01:01:17,918
<i>♪ I love you too much ♪</i>

803
01:01:19,251 --> 01:01:21,583
<i>♪ I just want to start ♪</i>

804
01:01:21,583 --> 01:01:24,626
<i>♪ A great big flame ♪</i>

805
01:01:24,626 --> 01:01:26,751
<i>♪ Down in your heart ♪</i>

806
01:01:28,543 --> 01:01:30,418
<i>♪ You see ♪</i>

807
01:01:32,501 --> 01:01:35,543
<i>♪ Way down inside of me ♪</i>

808
01:01:35,543 --> 01:01:38,708
<i>♪ Darling, I have only one desire ♪</i>

809
01:01:40,668 --> 01:01:44,126
<i>♪ And that one desire is you ♪</i>

810
01:01:44,126 --> 01:01:46,126
<i>♪ And I know ♪</i>

811
01:01:46,126 --> 01:01:49,083
<i>♪ Nobody else ain't gonna do ♪</i>

812
01:01:53,208 --> 01:01:57,708
<i>♪ I don't want to set the world ♪</i>

813
01:01:57,708 --> 01:02:03,626
<i>♪ On fire... ♪</i>

814
01:02:03,626 --> 01:02:08,293
<i>♪ I just want to start ♪</i>

815
01:02:08,293 --> 01:02:09,833
<i>♪ A flame ♪</i>

816
01:02:09,833 --> 01:02:16,708
<i>♪ In your heart ♪</i>

