1
00:00:25,720 --> 00:00:28,000
Abrasions on chest, legs and back.

2
00:00:28,720 --> 00:00:31,160
Amputated hands on the scaphoids.

3
00:00:34,840 --> 00:00:36,560
Probably with an ax or knife.

4
00:00:36,640 --> 00:00:39,840
Cause of death
it was the incision in the carotid artery.

5
00:00:40,840 --> 00:00:42,320
Any questions?

6
00:00:42,400 --> 00:00:43,600
The hair.

7
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
What?

8
00:00:46,280 --> 00:00:48,480
Why does everyone have such long hair?

9
00:00:49,240 --> 00:00:51,480
Half my men get implants

10
00:00:51,560 --> 00:00:52,640
and these seats

11
00:00:52,720 --> 00:00:53,800
they all have manes.

12
00:01:00,240 --> 00:01:02,240
They tortured him first.

13
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Why?

14
00:01:05,640 --> 00:01:08,120
Kidnapping command dispute?

15
00:01:10,160 --> 00:01:13,160
It's completely out of whack.
We became Mexico.

16
00:01:13,800 --> 00:01:17,080
Turn it off, Tsema.
You're contaminating the crime scene.

17
00:01:17,160 --> 00:01:19,720
Mercy, Clara. We are in a dump.

18
00:01:21,040 --> 00:01:24,000
Santa, I've thought about it long enough,

19
00:01:24,080 --> 00:01:26,960
and I say restore
Barbara in the House.

20
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
She is a top criminologist.

21
00:01:32,360 --> 00:01:34,800
Anyone can lose
his composure.

22
00:01:39,560 --> 00:01:43,520
EXPRESS

23
00:01:46,560 --> 00:01:48,000
How do you sleep, Barbara?

24
00:01:50,640 --> 00:01:51,680
{\an8}Naturally.

25
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
{\an8}Without drugs…

26
00:01:54,080 --> 00:01:56,560
{\an8}No nightmares. Fine.

27
00:02:25,840 --> 00:02:29,200
{\an8}Really, how are things going?

28
00:02:29,840 --> 00:02:31,440
{\an8}I have two wonderful daughters.

29
00:02:36,840 --> 00:02:38,120
{\an8}New job.

30
00:02:39,800 --> 00:02:41,000
{\an8}Isn't it good?

31
00:02:41,080 --> 00:02:43,200
{\an8}I see figures, shadows...

32
00:02:43,280 --> 00:02:47,240
{\an8}The computers
they don't treat you like people do.

33
00:02:47,320 --> 00:02:49,280
{\an8}I don't talk about my personal stuff.

34
00:02:53,680 --> 00:02:56,200
{\an8}Your breakup, Barbara?

35
00:02:59,800 --> 00:03:02,360
{\an8}<i>Santa and me
we have set very clear boundaries.</i>

36
00:03:02,440 --> 00:03:04,680
{\an8}We are just friends now.

37
00:03:14,800 --> 00:03:17,120
Good morning, girls! I came.

38
00:03:17,200 --> 00:03:19,000
You will be late for school.

39
00:03:23,720 --> 00:03:26,000
Is there anyone you can trust?

40
00:03:27,280 --> 00:03:31,440
Where to share with him
the problems of everyday life?

41
00:03:33,600 --> 00:03:34,680
I have a friend.

42
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
He is wonderful.

43
00:03:37,000 --> 00:03:39,920
I feel like I'm juggling plates.

44
00:03:41,560 --> 00:03:42,960
Let one fall to me,

45
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
everything will be dissolved.

46
00:03:46,280 --> 00:03:49,120
Look, I'm not asking you to talk to me,

47
00:03:49,200 --> 00:03:51,520
but we walk three quarters.

48
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
Pee, finally.

49
00:03:57,960 --> 00:03:59,400
Your new job?

50
00:04:01,320 --> 00:04:03,720
My resignation was the best thing.

51
00:04:03,800 --> 00:04:06,520
Now, I have a job
that motivates me.

52
00:04:07,440 --> 00:04:09,240
In a non-toxic environment.

53
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
<i>Get it!</i>

54
00:04:11,200 --> 00:04:12,560
are you crazy

55
00:04:12,640 --> 00:04:14,280
We just wanted information.

56
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
We don't kill people!

57
00:04:16,440 --> 00:04:18,760
If I hadn't killed him, we would have had an issue.

58
00:04:19,320 --> 00:04:20,480
They would underestimate us.

59
00:04:22,079 --> 00:04:23,560
They would kill the girl.

60
00:04:31,280 --> 00:04:34,000
Therefore, you are happy.

61
00:04:42,800 --> 00:04:44,440
Not at all, obviously.

62
00:04:44,464 --> 00:04:56,364
Subtitles *OFFiCiAL
<i>opensubtitles</i>

63
00:04:58,360 --> 00:05:00,480
Happy birthday, mud eater.

64
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
are you hungry

65
00:05:07,680 --> 00:05:10,800
Another offense
and I will be expelled forever.

66
00:05:12,000 --> 00:05:14,640
"I'll be kicked out forever."

67
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
I will come with you.

68
00:05:18,080 --> 00:05:20,880
Far from school
and my filthy stepfather.

69
00:05:21,680 --> 00:05:23,680
Why don't we leave now?

70
00:05:23,760 --> 00:05:26,080
We don't even have money for the subway.

71
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
We will take out.

72
00:05:30,120 --> 00:05:32,560
We will set up a travel account.

73
00:05:33,240 --> 00:05:34,480
"Traveling Lesbians".

74
00:05:34,560 --> 00:05:36,160
"Traveling Lesbians"?

75
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
I like it.

76
00:05:38,360 --> 00:05:41,840
Bangkok, New Delhi, Manila…

77
00:05:43,000 --> 00:05:45,720
Others make a buck
with tin sculptures.

78
00:05:45,800 --> 00:05:49,640
We will sit on the street
and they will pay to see us.

79
00:05:49,720 --> 00:05:52,480
With poster "Two lesbians in love".

80
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Come here…

81
00:06:00,440 --> 00:06:01,440
Come on.

82
00:06:23,880 --> 00:06:25,320
Great idea.

83
00:06:27,800 --> 00:06:30,040
But we don't want to get rich from it.

84
00:06:33,040 --> 00:06:35,480
I have a better idea to make money.

85
00:06:44,520 --> 00:06:48,760
I know some people who do
up to 40,000 euros per day.

86
00:06:49,960 --> 00:06:51,480
With tin sculptures?

87
00:06:58,680 --> 00:07:01,520
My mother is. He waits outside.

88
00:07:03,520 --> 00:07:05,480
Come to my house and I will tell you.

89
00:07:06,440 --> 00:07:07,560
Lesbian travelers.

90
00:07:11,000 --> 00:07:12,400
Look, Barbara.

91
00:07:13,240 --> 00:07:15,600
Eight directors,

92
00:07:15,680 --> 00:07:18,080
two deputy directors, three members…

93
00:07:18,160 --> 00:07:19,920
I'm the only woman.

94
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
You know what everyone is thinking

95
00:07:22,400 --> 00:07:26,520
when I preside over shareholder meetings?

96
00:07:26,600 --> 00:07:29,320
"Who did you drink to become president?"

97
00:07:29,400 --> 00:07:32,040
Correctly. And CEO.

98
00:07:33,480 --> 00:07:34,920
How can I help?

99
00:07:39,560 --> 00:07:40,560
Quit.

100
00:07:42,440 --> 00:07:43,600
I'm leaving the team.

101
00:07:47,400 --> 00:07:49,520
Why? I don't understand.

102
00:07:54,280 --> 00:07:55,280
It's very simple.

103
00:07:56,760 --> 00:07:58,120
We already had one death.

104
00:07:58,760 --> 00:08:00,600
I don't see it that way.

105
00:08:00,680 --> 00:08:03,480
You didn't kill a man.
You saved a girl.

106
00:08:03,560 --> 00:08:07,200
No, Mrs. Ortega.
I behaved like those gang members.

107
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
And they do it for the money.

108
00:08:13,040 --> 00:08:14,920
Why do you do it?

109
00:08:22,440 --> 00:08:23,480
For revenge.

110
00:08:25,080 --> 00:08:27,360
Because I thought that sooner or later,

111
00:08:27,440 --> 00:08:30,800
the phone would ring
and I would listen to my captor.

112
00:08:40,559 --> 00:08:42,000
I respect your decision.

113
00:08:43,640 --> 00:08:46,040
What do you plan to do from here on out?

114
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
I don't know.

115
00:08:51,720 --> 00:08:55,200
I will be a good mother.
I will take the girls to school,

116
00:08:55,800 --> 00:08:58,640
i will prevent tattoos
we're going to disneyland.

117
00:09:01,840 --> 00:09:03,080
I'll let the team know.

118
00:09:03,160 --> 00:09:04,680
Some other time.

119
00:09:04,760 --> 00:09:05,600
Why?

120
00:09:06,400 --> 00:09:10,400
Because life goes on, Barbara.
Another kidnapping took place.

121
00:09:10,480 --> 00:09:13,360
The team must continue its action.

122
00:10:16,640 --> 00:10:17,720
Hey, girl!

123
00:10:23,160 --> 00:10:26,120
Who are you going to kidnap now, you scumbag?

124
00:10:26,200 --> 00:10:27,240
No relationship.

125
00:10:27,320 --> 00:10:29,520
Would you keep me in your trunk?

126
00:10:29,600 --> 00:10:31,120
Did you pass me off as an idiot?

127
00:10:32,760 --> 00:10:35,400
My mom has been taking care of you since you were two years old.

128
00:10:36,920 --> 00:10:38,280
Leo?

129
00:10:49,600 --> 00:10:52,680
I remember you when you were eight
with a nose full of mucus.

130
00:10:54,200 --> 00:10:55,640
You were missing two teeth.

131
00:10:57,560 --> 00:10:59,400
You played with my dolls.

132
00:11:00,040 --> 00:11:02,160
I loved some of them.

133
00:11:09,240 --> 00:11:10,640
how is your mom

134
00:11:11,680 --> 00:11:13,880
It's been a while since I've seen her.

135
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
He's dying.

136
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
I know that.

137
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
I am very sorry.

138
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
It's been five years.

139
00:11:34,120 --> 00:11:35,600
He thinks I'm in.

140
00:11:37,760 --> 00:11:39,360
Better that way.

141
00:11:51,800 --> 00:11:53,080
Give her this…

142
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
please

143
00:12:00,200 --> 00:12:05,400
Since when did he become the shy guy
convict who refuses to see his mom?

144
00:12:15,480 --> 00:12:17,000
Ok. I'll give it to her.

145
00:12:23,520 --> 00:12:24,520
I thank you.

146
00:12:38,080 --> 00:12:39,120
Let me tell you!

147
00:12:41,680 --> 00:12:42,760
The tattoo…

148
00:12:44,080 --> 00:12:45,520
It says "Gus," right?

149
00:12:45,600 --> 00:12:47,760
No. Have dreams.

150
00:13:06,000 --> 00:13:07,400
GUS

151
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
listen up team

152
00:13:13,160 --> 00:13:14,360
I accept bets.

153
00:13:15,040 --> 00:13:17,680
I'll bet you 100 euros that you can't.

154
00:13:19,040 --> 00:13:20,320
Any other mocks?

155
00:13:20,400 --> 00:13:22,520
Come on, Duluth, admit it.

156
00:13:25,000 --> 00:13:26,160
You got carried away.

157
00:13:26,240 --> 00:13:27,680
Nothing is wrong.

158
00:13:27,760 --> 00:13:29,640
Do you bet?

159
00:13:29,720 --> 00:13:31,760
We can do the following…

160
00:13:33,320 --> 00:13:34,640
If you lose,

161
00:13:35,560 --> 00:13:37,120
will you take me out for dinner

162
00:13:41,920 --> 00:13:43,080
I will be clear.

163
00:13:44,080 --> 00:13:45,520
I won't go out with you.

164
00:13:46,360 --> 00:13:47,400
Not at all.

165
00:13:48,080 --> 00:13:50,040
If you want a jump, we can talk about it.

166
00:13:50,800 --> 00:13:52,240
But forget dinner.

167
00:13:53,600 --> 00:13:54,840
Go ahead, love.

168
00:14:03,720 --> 00:14:05,600
Know something.

169
00:14:07,600 --> 00:14:10,600
In a few years,
Amazon will deliver by drone.

170
00:14:11,760 --> 00:14:15,040
Mobile ICUs in traffic accidents...

171
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
they are also drones.

172
00:14:19,960 --> 00:14:22,680
And the lifeguards
they won't be muscular guys

173
00:14:22,760 --> 00:14:26,320
in tiny swimsuits, but drones.

174
00:14:33,760 --> 00:14:35,400
Do you know why?

175
00:14:36,240 --> 00:14:37,440
Because it's expensive.

176
00:14:40,080 --> 00:14:41,880
Team Express!

177
00:14:45,760 --> 00:14:47,120
-Shit!
- We have work to do.

178
00:14:50,200 --> 00:14:52,880
Hello. We haven't officially introduced ourselves.

179
00:14:52,960 --> 00:14:54,920
I am Santiago Roldan.

180
00:14:55,920 --> 00:14:58,400
I won't bore you with my resume.

181
00:14:58,480 --> 00:14:59,920
I was a military man.

182
00:15:00,000 --> 00:15:02,960
I am very experienced
in combat situations

183
00:15:03,040 --> 00:15:04,920
and hostage negotiation.

184
00:15:05,000 --> 00:15:09,560
I'll be the replacement
Barbara's, okay?

185
00:15:09,640 --> 00:15:10,920
The replacement?

186
00:15:11,000 --> 00:15:13,320
-Yes.
-What's going on?

187
00:15:25,720 --> 00:15:28,640
Fuck you, motherfucker.

188
00:15:31,200 --> 00:15:34,480
Hear, Cantinflas,
I don't give a damn if your girlfriend is gone

189
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
because she freaked out or because she's on her period.

190
00:15:37,280 --> 00:15:42,520
I don't care. Ms. Ortega asked me
to take control of the business.

191
00:15:42,600 --> 00:15:46,080
So, I'll take over
control of the business.

192
00:15:47,240 --> 00:15:48,600
There is no time.

193
00:15:49,760 --> 00:15:51,040
We have a new kidnapping.

194
00:16:06,800 --> 00:16:08,520
<i>Why did you make the team?</i>

195
00:16:09,160 --> 00:16:10,200
To leave?

196
00:16:11,080 --> 00:16:12,520
You brought us here.

197
00:16:13,400 --> 00:16:16,200
You are right. You forgive me.

198
00:16:16,280 --> 00:16:17,640
I wanted to let you know.

199
00:16:17,720 --> 00:16:20,720
I don't want explanations. I want you to come back.

200
00:16:22,680 --> 00:16:24,120
I'm not turning back.

201
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
<i>Listen to me.</i>

202
00:16:26,400 --> 00:16:28,320
You were replaced by the psycho.

203
00:16:28,400 --> 00:16:30,080
He thinks he's ahead.

204
00:16:31,520 --> 00:16:35,080
Look, Duluth,
you saw what happened in our first case.

205
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
I don't know…

206
00:16:39,560 --> 00:16:42,160
I thought we could save lives,

207
00:16:42,880 --> 00:16:44,040
but i was wrong

208
00:16:44,120 --> 00:16:45,800
We knew that, Barbara.

209
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
We are talking about guerilla warfare.

210
00:16:47,640 --> 00:16:50,120
<i>Certain limits should not be crossed,</i>

211
00:16:51,000 --> 00:16:52,680
I overcame everything too.

212
00:16:54,040 --> 00:16:55,920
See you some other time.

213
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I'll pick you up later.

214
00:17:00,120 --> 00:17:01,240
Do you know something?

215
00:17:02,120 --> 00:17:04,119
I'm glad he left.

216
00:17:11,720 --> 00:17:13,119
She brought us here.

217
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
Yes.

218
00:17:14,800 --> 00:17:16,839
Didn't you notice though?

219
00:17:17,800 --> 00:17:19,040
<i>For Barbara,</i>

220
00:17:19,119 --> 00:17:23,000
<i>the investigation of kidnappings
it means that she is reliving her trauma.</i>

221
00:17:24,440 --> 00:17:28,600
It's not even the best way
to overcome it.

222
00:17:32,560 --> 00:17:36,600
So team,
if you obey my orders exactly,

223
00:17:36,680 --> 00:17:38,760
by evening, we will have untangled.

224
00:17:43,080 --> 00:17:44,440
Ok;

225
00:17:44,520 --> 00:17:45,640
Let's go.

226
00:17:46,840 --> 00:17:50,520
<i>Who the fuck am I talking to?
Are you related to Arturo?</i>

227
00:17:50,600 --> 00:17:52,480
Nope. No relationship.

228
00:17:52,560 --> 00:17:53,800
It doesn't matter.

229
00:17:54,760 --> 00:17:56,400
You can call me…

230
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
"Plumbing".

231
00:17:59,760 --> 00:18:01,320
Do you know why?

232
00:18:01,400 --> 00:18:04,480
Because I'm good at blocking.

233
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
And you block the solution, right?

234
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
The "Plumber". You're kidding.

235
00:18:09,280 --> 00:18:11,240
<i>Okay, "Plumbing".</i>

236
00:18:13,240 --> 00:18:17,760
The call is coming from a tower
on Valencia Avenue, near M-40.

237
00:18:17,840 --> 00:18:19,360
I left.

238
00:18:21,400 --> 00:18:22,520
One moment.

239
00:18:25,360 --> 00:18:28,440
They withdrew cash from an ATM
with the customer's card,

240
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
ten minutes ago, in Thiudad.

241
00:18:31,360 --> 00:18:32,920
I'll pick up two drones.

242
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Hear how it is.

243
00:18:48,000 --> 00:18:49,760
<i>You left him in the trunk,</i>

244
00:18:49,840 --> 00:18:52,640
<i>You beat him, and got his password.</i>

245
00:18:52,720 --> 00:18:54,800
Credit, however, had a limit,

246
00:18:54,880 --> 00:18:56,480
<i>let's say...</i>

247
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
eight thousand.

248
00:19:01,080 --> 00:19:03,400
So, you thought "Get it!

249
00:19:03,480 --> 00:19:06,960
Arturo deserves much more."
So how much do you want?

250
00:19:07,800 --> 00:19:09,120
<i>Twenty thousand.</i>

251
00:19:09,760 --> 00:19:12,160
The vehicle stopped. I don't listen to music.

252
00:19:12,240 --> 00:19:13,800
I don't hear anyone.

253
00:19:13,880 --> 00:19:17,440
It is spacious.
Maybe it's a van.

254
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
-He speaks little.
-So what?

255
00:19:29,880 --> 00:19:32,480
Rookies chatter incessantly.

256
00:19:32,560 --> 00:19:35,280
He only listens,
and says what he needs.

257
00:19:35,360 --> 00:19:36,440
He is a professional.

258
00:19:37,960 --> 00:19:42,760
I think the 15,000 euros
it is an excellent amount.

259
00:19:42,840 --> 00:19:44,720
And you know it.

260
00:19:49,120 --> 00:19:50,080
Shit!

261
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
{\an8}Shit!

262
00:19:51,240 --> 00:19:52,280
{\an8}FATAL ERROR

263
00:19:52,360 --> 00:19:54,200
{\an8}The display system goes!

264
00:19:55,080 --> 00:19:56,640
Don't do this to me.

265
00:19:56,720 --> 00:19:58,920
Kid, you can fix it

266
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
or will we wait for the part?

267
00:20:01,280 --> 00:20:05,480
One thing they know well
all plumbers, my friend.

268
00:20:05,560 --> 00:20:08,680
If you put too much pressure on a pipe,

269
00:20:08,760 --> 00:20:12,560
it will break, won't it?
And the place will be full of shit.

270
00:20:12,640 --> 00:20:16,280
So what do you prefer?
The 15,000 euros or the mud flood?

271
00:20:16,360 --> 00:20:18,160
You're challenging him, man.

272
00:20:18,240 --> 00:20:19,560
Obviously.

273
00:20:19,640 --> 00:20:21,960
He's done it again. He's not a rookie.

274
00:20:22,040 --> 00:20:23,680
Neither do I, my horn!

275
00:20:31,160 --> 00:20:33,120
He remains silent.

276
00:20:33,200 --> 00:20:35,320
Make him talk. I'm getting close.

277
00:20:39,600 --> 00:20:41,160
Ask for proof that he is alive.

278
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
You are lucky.

279
00:20:45,960 --> 00:20:48,320
The Plumber is having a sale today.

280
00:20:48,400 --> 00:20:50,240
Hear an irresistible offer.

281
00:20:50,320 --> 00:20:52,840
We will exchange. The two of us.

282
00:20:54,440 --> 00:20:56,840
No police, no surprises...

283
00:20:57,680 --> 00:20:58,720
what are you saying

284
00:21:00,680 --> 00:21:02,280
<i>In the containers of Dos Aguas.</i>

285
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
<i>In two hours.</i>

286
00:21:04,360 --> 00:21:07,160
Yes!

287
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
Why didn't you keep him in line?

288
00:21:11,680 --> 00:21:13,120
We were very close.

289
00:21:17,200 --> 00:21:19,680
That's what Barbara would do, right?

290
00:21:19,760 --> 00:21:21,800
I'm not Barbara, though.

291
00:21:21,880 --> 00:21:23,800
We have the place and the time.

292
00:21:25,640 --> 00:21:28,440
And the ransoms are crumbs
for our client.

293
00:21:28,520 --> 00:21:32,240
Go, team, everyone in the van!

294
00:21:33,560 --> 00:21:34,920
Time to go on a trip!

295
00:21:44,280 --> 00:21:45,800
What are you doing here?

296
00:21:47,680 --> 00:21:49,000
I came to see the girls.

297
00:21:51,400 --> 00:21:52,520
You too.

298
00:21:56,880 --> 00:21:59,760
The commander wants you to rejoin the Corps.

299
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Seriously;

300
00:22:04,880 --> 00:22:06,160
But, I hit him.

301
00:22:07,920 --> 00:22:10,760
He was absolutely right to fire me.

302
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
I went to change his mind,

303
00:22:14,320 --> 00:22:17,200
but he thinks you are
the best negotiator.

304
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
What do you say?

305
00:22:25,720 --> 00:22:26,720
Dad.

306
00:22:30,760 --> 00:22:32,080
Will you come for dinner?

307
00:22:33,440 --> 00:22:35,440
-Yes.
- I don't believe it, girl.

308
00:22:35,520 --> 00:22:36,640
what's going on

309
00:22:36,720 --> 00:22:38,320
You're wearing my jacket.

310
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
And so? Does it matter?

311
00:22:42,280 --> 00:22:45,280
You spill it
and it will smell like you too!

312
00:22:45,360 --> 00:22:46,720
- Does that spoil you?
-Yes!

313
00:22:46,800 --> 00:22:48,680
Where will my scent be?

314
00:22:48,760 --> 00:22:50,080
-Calmly.
-It's important.

315
00:22:50,160 --> 00:22:51,920
You keep taking my stuff!

316
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
Mercy now!

317
00:23:12,520 --> 00:23:13,880
Listen, guys!

318
00:23:13,960 --> 00:23:17,720
We are going to a dangerous place.
Anything can happen.

319
00:23:17,800 --> 00:23:20,800
Whatever you see,
don't try this at home,

320
00:23:20,880 --> 00:23:24,760
without monitoring you
someone grown up, okay?

321
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
How much money does Ms. Ortega save?

322
00:23:28,080 --> 00:23:30,080
-With what?
- With this sample.

323
00:23:30,840 --> 00:23:32,680
It will be tax exempt, of course.

324
00:23:34,560 --> 00:23:36,240
Let me tell you, Thero,

325
00:23:36,320 --> 00:23:38,440
I want to ask you a favor.

326
00:23:38,520 --> 00:23:40,640
Ever since my son got divorced,

327
00:23:40,720 --> 00:23:43,760
his ex
he won't let me see my grandson.

328
00:23:43,840 --> 00:23:46,320
I think he's getting points today.

329
00:23:46,400 --> 00:23:49,960
I would like to know
how did it go and… You catch me.

330
00:23:51,160 --> 00:23:53,480
Names. Of the school and the child.

331
00:23:54,240 --> 00:23:57,480
The name of the school
is a Salesian Santo Angel,

332
00:23:57,560 --> 00:24:00,480
and my grandson
his name is Luis de la Torre.

333
00:24:07,880 --> 00:24:08,880
DOS AGUAS

334
00:24:11,440 --> 00:24:12,600
Let's see...

335
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
SALENCIAN SANTO ANGEL

336
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
Four tens and three eights.

337
00:24:16,280 --> 00:24:18,280
-Truth;
-Yes.

338
00:24:18,360 --> 00:24:19,600
My Luisito!

339
00:24:25,120 --> 00:24:27,600
Team, we've arrived.

340
00:24:36,120 --> 00:24:37,440
The time has come.

341
00:24:44,920 --> 00:24:47,160
You seem a bit stressed to me.

342
00:24:48,560 --> 00:24:50,080
Who will come with me?

343
00:24:53,080 --> 00:24:55,120
-I.
-Forget it!

344
00:24:56,280 --> 00:24:58,680
Stay here. You are not playing <i>Call of Duty.</i>

345
00:25:00,920 --> 00:25:05,720
I want to clear something up.
If you want to jump,

346
00:25:05,800 --> 00:25:07,680
pick me up, and we'll talk about it.

347
00:25:07,760 --> 00:25:10,520
But don't tell me what to do, okay?

348
00:25:13,760 --> 00:25:15,880
We have a winner! You will come with me.

349
00:25:15,960 --> 00:25:17,440
Not that I have a choice,

350
00:25:17,520 --> 00:25:19,360
with two women and the comedian.

351
00:25:19,440 --> 00:25:21,360
You are the only one I can tolerate.

352
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
Take this here, and follow me.

353
00:25:43,200 --> 00:25:44,720
Do you believe in God?

354
00:25:45,680 --> 00:25:47,800
Are you here? What?

355
00:25:56,000 --> 00:25:57,200
<i>I have seen Christ,</i>

356
00:25:57,880 --> 00:26:00,400
in a bombing raid in Afghanistan.

357
00:26:00,480 --> 00:26:02,000
Do you know what he told me?

358
00:26:04,440 --> 00:26:06,600
To be honest, no.

359
00:26:07,360 --> 00:26:08,400
Neither do I.

360
00:26:09,320 --> 00:26:11,640
How the hell do I know, dammit?

361
00:26:11,720 --> 00:26:13,000
He spoke Aramaic.

362
00:26:13,880 --> 00:26:18,480
<i>Be suspicious of those who say
how they talked with Christ</i>

363
00:26:18,560 --> 00:26:19,960
and they understood him,

364
00:26:20,040 --> 00:26:22,200
because you don't understand a word.

365
00:26:22,280 --> 00:26:23,480
Ok;

366
00:26:24,600 --> 00:26:25,880
He spoke to me, though.

367
00:26:28,360 --> 00:26:30,040
Where are the bastards?

368
00:26:35,320 --> 00:26:37,200
Do you receive me, Penia?

369
00:26:37,280 --> 00:26:39,160
I'm covering your right back.

370
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Back and left.

371
00:26:41,360 --> 00:26:43,120
Who are you talking to?

372
00:26:43,200 --> 00:26:45,880
Probably with a man under 45,

373
00:26:45,960 --> 00:26:48,840
armed, ex-military
from Valladolid.

374
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
<i>Did you hear that?</i>

375
00:26:50,960 --> 00:26:53,720
"We from Valladolid
we don't have an accent".

376
00:26:53,800 --> 00:26:55,000
You have no principals.

377
00:26:56,680 --> 00:27:01,440
I also brought a former colleague,
to ensure exchange.

378
00:27:01,520 --> 00:27:02,960
When would you tell us?

379
00:27:03,040 --> 00:27:04,080
I'm doing it now.

380
00:27:04,160 --> 00:27:05,440
Shit!

381
00:27:06,080 --> 00:27:10,440
<i>I told you I would come with you,
but I probably got carried away.</i>

382
00:27:10,520 --> 00:27:12,440
It will be very risky.

383
00:27:12,520 --> 00:27:15,840
No. It was risky
with those with turbans.

384
00:27:15,920 --> 00:27:18,360
Composure. He knows what the "Plumber" does.

385
00:27:18,440 --> 00:27:21,040
A vehicle is approaching from your left.

386
00:27:50,440 --> 00:27:51,920
Shit!

387
00:27:52,000 --> 00:27:53,560
He wears a bulletproof vest.

388
00:27:53,640 --> 00:27:56,080
Mara members do not wear bulletproof vests.

389
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
And…

390
00:28:06,080 --> 00:28:07,280
There you go!

391
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Grilled chicken.

392
00:28:09,120 --> 00:28:10,160
There you go!

393
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Be careful.

394
00:28:11,800 --> 00:28:13,800
He probably wants some too.

395
00:28:13,880 --> 00:28:14,960
It looks great.

396
00:28:15,040 --> 00:28:17,200
YouTube, the best teacher.

397
00:28:19,480 --> 00:28:20,960
Has the dog been vaccinated?

398
00:28:21,640 --> 00:28:24,080
About that… I took care of everything.

399
00:28:24,160 --> 00:28:27,200
Vaccinations, chip, even GPS.

400
00:28:27,280 --> 00:28:28,880
He only has a name.

401
00:28:35,040 --> 00:28:36,080
Hello.

402
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Thanks.

403
00:28:47,440 --> 00:28:51,080
AMUSEMENT PARK
SPECIAL ACCESS - ALL IN ONE

404
00:28:52,000 --> 00:28:54,640
<i>So girls, how was school?</i>

405
00:28:54,720 --> 00:28:58,520
They gave me a smiley face
because I did an addition correctly.

406
00:28:58,600 --> 00:29:00,360
Well done, Cami. Congratulations.

407
00:29:00,440 --> 00:29:04,400
Well done. You, Gus?
Did they give you a smiley face?

408
00:29:06,480 --> 00:29:08,640
No. I received a sad one.

409
00:29:11,360 --> 00:29:12,600
The chicken is awesome.

410
00:29:13,720 --> 00:29:14,800
Very tasty.

411
00:29:14,880 --> 00:29:16,040
Why sad?

412
00:29:22,080 --> 00:29:24,640
I threatened a classmate with a gun.

413
00:29:30,840 --> 00:29:32,880
Your relationship with your mother?

414
00:29:34,400 --> 00:29:38,600
She died when I was very young.
Do we need to talk about it?

415
00:29:38,680 --> 00:29:41,000
Sometimes, we project to our children

416
00:29:41,080 --> 00:29:43,640
the relationships we had with our parents.

417
00:29:51,120 --> 00:29:52,360
It was necessary, wasn't it?

418
00:29:53,040 --> 00:29:55,320
To spoil dinner.

419
00:29:55,400 --> 00:29:58,280
Once a week he comes,
and you're doing shit.

420
00:29:58,360 --> 00:30:01,720
Stop it. You threatened a classmate
with a real gun, Gus?

421
00:30:01,800 --> 00:30:03,080
He had no bullets.

422
00:30:03,160 --> 00:30:04,760
-What do you mean?
-He's a jerk!

423
00:30:04,840 --> 00:30:06,880
-Enough, please.
-"Enough"?

424
00:30:06,960 --> 00:30:09,120
She threatened her classmate with a gun.

425
00:30:09,200 --> 00:30:10,840
-Would you tell me?
-Not now.

426
00:30:10,920 --> 00:30:12,560
-When;
-Another time.

427
00:30:12,640 --> 00:30:14,840
Not in front of a seven-year-old.

428
00:30:14,920 --> 00:30:16,400
-Ok;
-Ok.

429
00:30:24,880 --> 00:30:26,120
Was it that hard?

430
00:30:28,600 --> 00:30:30,720
I only asked you one thing.

431
00:30:32,160 --> 00:30:35,560
Let's have dinner in peace
like a normal family.

432
00:30:36,680 --> 00:30:38,560
That's exactly the problem.

433
00:30:39,720 --> 00:30:43,000
<i>In normal families
no effort needed.</i>

434
00:30:43,080 --> 00:30:44,600
We hated each other.

435
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
We're just pretending.

436
00:30:50,720 --> 00:30:53,560
- Gus!
-No. Leave the "Gus"!

437
00:30:54,720 --> 00:30:55,680
Gus!

438
00:31:08,000 --> 00:31:10,520
The briefcase contains 15,000 euros.

439
00:31:11,440 --> 00:31:12,600
Count them, if you will.

440
00:31:12,680 --> 00:31:16,360
Quite a day's pay, isn't it?

441
00:31:19,320 --> 00:31:20,840
Give me my client.

442
00:31:35,360 --> 00:31:37,360
Your client and my partner.

443
00:31:37,440 --> 00:31:39,720
In case you were bringing a sniper.

444
00:31:43,000 --> 00:31:44,240
May the wish be granted.

445
00:31:45,480 --> 00:31:47,920
Bring the money, and you'll get the customer.

446
00:31:49,160 --> 00:31:50,320
"Plumbing".

447
00:32:02,440 --> 00:32:04,640
Well.

448
00:32:05,520 --> 00:32:06,480
Let's finish.

449
00:32:06,560 --> 00:32:09,560
He has <i>Cuéntame</i> tonight,
and I don't miss an episode.

450
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
"Take it, Merce." Have you seen it?

451
00:32:12,640 --> 00:32:13,920
There you go.

452
00:32:25,840 --> 00:32:28,040
I want him in my hand. And open.

453
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
I;

454
00:32:39,760 --> 00:32:41,040
Why me?

455
00:32:41,120 --> 00:32:43,160
You go. You did in Afghanistan.

456
00:32:43,240 --> 00:32:45,760
Gotta make way for the youth, kid.

457
00:32:45,840 --> 00:32:47,000
Go.

458
00:32:48,440 --> 00:32:49,720
Come on, fuck it!

459
00:32:53,520 --> 00:32:55,160
<i>Why did we send him?</i>

460
00:32:55,240 --> 00:32:57,280
These guys are dangerous.

461
00:32:59,160 --> 00:33:00,920
Roldan is worse.

462
00:33:17,280 --> 00:33:18,560
Roldan.

463
00:33:27,360 --> 00:33:30,080
I hope it does contain the money.

464
00:33:47,520 --> 00:33:48,520
Fire!

465
00:33:55,600 --> 00:33:58,920
I could arrest you
for using illegal substances.

466
00:34:01,000 --> 00:34:02,640
Or lose custody.

467
00:34:06,200 --> 00:34:11,320
I should join the group
of parents on WhatsApp. Forget it!

468
00:34:11,960 --> 00:34:13,840
When they told me about the gun…

469
00:34:15,679 --> 00:34:18,440
I don't know what he was thinking. Sincerely.

470
00:34:23,840 --> 00:34:25,760
Why are you surprised? You liked it.

471
00:34:35,159 --> 00:34:36,159
are you ok

472
00:34:38,040 --> 00:34:39,159
Fine.

473
00:34:41,920 --> 00:34:43,840
You wouldn't take anti-depressants.

474
00:34:43,920 --> 00:34:45,480
I don't get

475
00:34:51,000 --> 00:34:53,239
If you were fine, we would be together.

476
00:34:54,239 --> 00:34:56,280
A happy family.

477
00:34:57,800 --> 00:35:00,080
We wouldn't pretend, dammit.

478
00:35:46,360 --> 00:35:47,640
Shit!

479
00:36:00,960 --> 00:36:02,400
I had a bad day.

480
00:36:06,000 --> 00:36:07,920
I don't see them.

481
00:36:15,480 --> 00:36:16,960
Oh my god.

482
00:37:04,920 --> 00:37:07,720
They beat Theros.
Thero was hit, dammit!

483
00:37:41,920 --> 00:37:42,960
The Department is.

484
00:37:44,720 --> 00:37:47,080
-Please;
<i>-Kidnapping and exchange of fire.</i>

485
00:37:47,160 --> 00:37:49,840
<i>Many injured.
In the containers of Dos Aguas.</i>

486
00:37:49,920 --> 00:37:51,240
<i>Hurry to the spot.</i>

487
00:37:51,320 --> 00:37:54,200
Welcome. Notify Special Forces.

488
00:37:54,280 --> 00:37:56,480
<i>-We have updated. Hurry up.</i>
- I'm coming.

489
00:37:59,680 --> 00:38:01,080
Is this a kidnapping?

490
00:38:01,160 --> 00:38:02,840
Something similar.

491
00:38:25,920 --> 00:38:28,240
Duluth, are you in Dos Aguas?

492
00:38:28,320 --> 00:38:31,360
We would trade,
but Roldan screwed up.

493
00:38:31,440 --> 00:38:34,000
-Many dead, and Thero was caught.
-Three!

494
00:38:34,080 --> 00:38:35,240
He's bleeding profusely.

495
00:38:35,320 --> 00:38:37,120
Shit! Listen to me.</i>

496
00:38:37,200 --> 00:38:38,440
<i>The police are coming.</i>

497
00:38:38,520 --> 00:38:40,200
<i>In eight minutes, they arrive</i>

498
00:38:40,280 --> 00:38:42,560
<i>-and the Special Forces.</i>
- Did you hear me?

499
00:38:42,640 --> 00:38:45,240
Thero has been caught!
He needs to go to the hospital!

500
00:38:46,480 --> 00:38:47,720
Calm down, okay?

501
00:38:47,800 --> 00:38:50,080
<i>How are you going to get him with a bullet?</i>

502
00:38:50,160 --> 00:38:52,120
They will arrest you.

503
00:38:53,200 --> 00:38:55,280
Barbara, save me some food.

504
00:38:56,440 --> 00:38:57,920
I love you.

505
00:39:02,520 --> 00:39:05,200
Thero must be transported
in Central Risk.

506
00:39:05,280 --> 00:39:08,320
They have 24-hour intensive care.
They will stabilize him.

507
00:39:10,440 --> 00:39:12,200
Just take him from there.

508
00:39:19,920 --> 00:39:20,880
<i>In eight minutes,</i>

509
00:39:20,960 --> 00:39:24,240
<i>they will have you surrounded
the Special Forces.</i>

510
00:39:24,960 --> 00:39:26,920
<i>They are armed with automatic weapons.</i>

511
00:39:27,000 --> 00:39:28,760
<i>Like a regular army.</i>

512
00:39:29,640 --> 00:39:31,520
<i>And they have a license to kill.</i>

513
00:39:31,600 --> 00:39:34,720
<i>They won't do anything
without the approval of the head.</i>

514
00:39:34,800 --> 00:39:36,800
<i>And this is an intelligent guy.</i>

515
00:39:37,480 --> 00:39:38,760
<i>How do you know that?</i>

516
00:39:38,840 --> 00:39:40,280
<i>I have two daughters with him.</i>

517
00:39:40,360 --> 00:39:42,120
-Να πάρει.
-Indeed.

518
00:39:42,960 --> 00:39:44,800
How many are inside?

519
00:39:44,880 --> 00:39:46,840
One in the driver's seat,

520
00:39:46,920 --> 00:39:49,520
and we don't know what's inside the vehicle.

521
00:39:51,000 --> 00:39:54,200
There are two bodies,
with bullet wounds.

522
00:39:55,320 --> 00:39:56,400
They don't move.

523
00:39:58,680 --> 00:40:00,400
Let's see what we have.

524
00:40:05,160 --> 00:40:07,040
<i>The situation is as follows.</i>

525
00:40:07,120 --> 00:40:08,680
<i>You are surrounded.</i>

526
00:40:08,760 --> 00:40:13,200
<i>I recommend going unarmed
from the van, hands up.</i>

527
00:40:15,080 --> 00:40:16,280
-Are we getting close?
-No.

528
00:40:16,360 --> 00:40:18,640
We don't know if there are any hostages inside.

529
00:40:20,520 --> 00:40:23,600
<i>If you have a cell phone,
call to negotiate.</i>

530
00:40:24,640 --> 00:40:27,320
If they don't call him
within four minutes,

531
00:40:27,400 --> 00:40:29,560
protocol says to open fire.

532
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Do you understand?

533
00:40:31,720 --> 00:40:32,840
Leave!

534
00:40:33,440 --> 00:40:35,520
Stop! where are you going

535
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
In Triana?

536
00:40:37,280 --> 00:40:40,720
Who gave you the permission?
After all, you are punished.

537
00:40:42,320 --> 00:40:44,440
Are you still fighting with your daughter?

538
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
Yes.

539
00:40:47,320 --> 00:40:48,480
We fight enough.

540
00:40:49,560 --> 00:40:51,800
Probably because we look so much alike.

541
00:40:51,880 --> 00:40:54,560
Don't be a jerk, Mom.
He's waiting for me.

542
00:40:54,640 --> 00:40:56,600
Forget it. I have to go.

543
00:40:56,680 --> 00:40:58,520
-Stay with your sister.
-No!

544
00:40:58,600 --> 00:41:01,200
what do you mean You will stay with her. End!

545
00:41:01,280 --> 00:41:03,760
You have so many rights
and minimal obligations.

546
00:41:03,840 --> 00:41:06,120
That's why dad puts it down.

547
00:41:09,200 --> 00:41:10,560
We are irritable.

548
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
You must look stressed.

549
00:41:27,920 --> 00:41:31,760
They are more patient
when stressed or sedated.

550
00:41:38,560 --> 00:41:39,960
-Yes;
<i>-We have hostages</i>

551
00:41:40,040 --> 00:41:41,680
<i>in the van, can you hear me?</i>

552
00:41:41,760 --> 00:41:43,960
<i>If the cops come, forget them.</i>

553
00:41:44,040 --> 00:41:46,960
<i>I'm not going back to jail!
I will clean them all!</i>

554
00:41:50,520 --> 00:41:54,360
If innocents are at risk, they won't risk it.
They will negotiate.

555
00:41:57,440 --> 00:41:59,120
I want an infrared sensor.

556
00:41:59,200 --> 00:42:01,280
I want to know how many are in the van.

557
00:42:02,120 --> 00:42:05,000
<i>With the slightest bullshit,
I will kill them all.</i>

558
00:42:05,080 --> 00:42:06,120
<i>Are you listening, you bastard?</i>

559
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Hello!

560
00:42:15,440 --> 00:42:16,520
What happened, Tri?

561
00:42:18,160 --> 00:42:19,760
It happened so fast.

562
00:42:20,840 --> 00:42:21,960
I showered and…

563
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
Shit!

564
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
My stepfather.

565
00:42:45,440 --> 00:42:47,920
My husband will have two goals.

566
00:42:49,080 --> 00:42:50,640
To maintain communication

567
00:42:52,360 --> 00:42:53,760
and to trust him.

568
00:42:53,840 --> 00:42:56,480
Want some water and food?

569
00:42:56,560 --> 00:42:58,000
<i>Are you taking me for a fool?</i>

570
00:42:58,080 --> 00:42:59,880
<i>If anyone yoked, I ate them.</i>

571
00:42:59,960 --> 00:43:02,920
<i>-I will take them with me, you cariole.</i>
-Understood.

572
00:43:03,000 --> 00:43:04,160
So what do you want?

573
00:43:04,960 --> 00:43:08,520
<i>Let's leave with the van
and let no one follow us.</i>

574
00:43:10,200 --> 00:43:13,440
Welcome. I will ask my superior.

575
00:43:13,520 --> 00:43:14,560
One minute.

576
00:43:14,640 --> 00:43:17,640
I need a helicopter
and to close the road.

577
00:43:17,720 --> 00:43:19,200
The infrared sensor?

578
00:43:19,280 --> 00:43:21,280
Is it made at NASA? Svelta!

579
00:43:22,200 --> 00:43:23,160
<i>I don't understand.</i>

580
00:43:23,240 --> 00:43:24,920
Let's tell your mom.

581
00:43:26,280 --> 00:43:28,040
I can already imagine the dialogue.

582
00:43:29,760 --> 00:43:32,080
<i>"Mom, the guy you're in love with</i>."

583
00:43:32,160 --> 00:43:34,080
<i>he catches my eye and hits me".</i>

584
00:44:12,400 --> 00:44:14,520
Okay. You can leave.

585
00:44:24,320 --> 00:44:25,360
I have taken a position.

586
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Stick to the plan.

587
00:44:28,400 --> 00:44:29,520
Dulthe…

588
00:44:30,880 --> 00:44:32,280
Be careful.

589
00:44:32,360 --> 00:44:33,960
Are you competitive?

590
00:44:37,920 --> 00:44:39,880
No. What?

591
00:44:40,520 --> 00:44:42,240
-What;
-You are competitive.

592
00:44:42,320 --> 00:44:44,840
- I'm not.
-And yet, you are.

593
00:44:45,720 --> 00:44:48,760
All the time. In chess, with the girls...

594
00:44:48,840 --> 00:44:50,520
Even at work.

595
00:44:51,240 --> 00:44:53,160
<i>No. I'm not competitive.</i>

596
00:44:54,000 --> 00:44:55,600
We will follow by air.

597
00:44:55,680 --> 00:44:57,800
- The sensor has arrived.
-At last.

598
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Receive.

599
00:45:13,800 --> 00:45:16,880
<i>Listen to me, okay?
Before you refuse, hear me out.</i>

600
00:45:17,880 --> 00:45:21,400
The guys I mentioned in the morning
they make 30,000 euros from it.

601
00:45:22,960 --> 00:45:26,240
They kidnap people for a few hours
and collect the security.

602
00:45:29,280 --> 00:45:30,320
Triana…

603
00:45:32,320 --> 00:45:33,320
I don't know.

604
00:45:38,280 --> 00:45:39,720
We will make a fresh start.

605
00:45:44,720 --> 00:45:46,360
<i>He'll just freak out a little.</i>

606
00:45:48,640 --> 00:45:51,640
<i>And the Traveling Lesbians
they will be able to leave.</i>

607
00:45:56,560 --> 00:45:59,840
<i>It's time to tell me
if we just jump</i>in

608
00:45:59,920 --> 00:46:01,560
<i>or if you love me a thousand times.</i>

609
00:46:03,520 --> 00:46:05,360
<i>We're going to kidnap my stepfather.</i>

610
00:46:14,360 --> 00:46:15,800
<i>You won't believe it.</i>

611
00:46:15,880 --> 00:46:19,280
<i>According to the sensor,
there is no one in the van.</i>

612
00:46:19,360 --> 00:46:20,440
Repeat.

613
00:46:26,600 --> 00:46:28,920
<i>Confirmed. No one alive inside.</i>

614
00:47:03,520 --> 00:47:05,400
You always want to come out on top,

615
00:47:05,480 --> 00:47:08,160
-even by me.
- This is not the case.

616
00:47:08,240 --> 00:47:10,640
-Truth;
- Santa... No.

617
00:47:10,720 --> 00:47:11,760
You do it now.

618
00:48:04,880 --> 00:48:07,240
DELETE ALL DATA

619
00:48:07,320 --> 00:48:09,320
{\an8}NO DATA EXISTS

620
00:48:18,480 --> 00:48:20,120
I love you too, honey.

621
00:48:47,240 --> 00:48:48,560
Not bad, right?

622
00:48:51,040 --> 00:48:52,040
Tell Thero!

623
00:48:57,600 --> 00:49:02,000
Come on fuck it! That wouldn't have happened
if you didn't put it on your feet.

624
00:49:07,440 --> 00:49:09,200
Don't worry, they're coming.

625
00:49:10,360 --> 00:49:12,960
-Please;
<i>-Did I wake you up?</i>

626
00:49:13,040 --> 00:49:14,400
Nope. I had no sleep.

627
00:49:15,440 --> 00:49:16,440
How did it go?

628
00:49:17,400 --> 00:49:19,000
<i>Throw away the food.</i>

629
00:49:19,720 --> 00:49:20,760
<i>I won't be able to.</i>

630
00:49:21,760 --> 00:49:22,800
That bad?

631
00:49:22,880 --> 00:49:24,080
And worse.

632
00:49:24,720 --> 00:49:26,640
All this is very strange.

633
00:49:27,280 --> 00:49:28,440
<i>We need you.</i>

634
00:49:29,040 --> 00:49:31,040
<i>Have you thought about the proposal?</i>

635
00:49:32,120 --> 00:49:33,120
Yes.

636
00:49:34,880 --> 00:49:36,200
I'm not turning back.

637
00:49:38,800 --> 00:49:40,360
I found where I want to be.

638
00:49:41,960 --> 00:49:42,960
I have a new team.

639
00:49:48,240 --> 00:49:50,920
They are not the easiest people either...

640
00:49:53,680 --> 00:49:55,160
but i liked them.

641
00:49:59,480 --> 00:50:00,680
See you tomorrow.

642
00:50:00,704 --> 00:50:12,604
Subtitles *OFFiCiAL
<i>opensubtitles</i>

643
00:52:02,720 --> 00:52:07,720
Subtitling: Panagiotis Karousos

