1
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Come on!

2
00:03:09,200 --> 00:03:10,266
Whoo!

3
00:03:10,366 --> 00:03:11,566
Come on, ladies.

4
00:03:40,900 --> 00:03:46,200
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine.

5
00:05:06,966 --> 00:05:08,466
Goddamn, Mr. Tidwell.

6
00:05:10,033 --> 00:05:11,133
Scared the hell out of me.

7
00:05:13,566 --> 00:05:16,066
Um, wetbacks cut my fence.

8
00:05:17,366 --> 00:05:18,900
Calf got all tangled up,

9
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
and she and her ma got loose
on your side.

10
00:05:21,066 --> 00:05:23,866
Sheriff Thomas caught some, uh,
traffickers two days ago.

11
00:05:24,833 --> 00:05:26,400
They busted through
a couple of gates

12
00:05:26,500 --> 00:05:27,800
over at Bill Wilson's place.

13
00:05:27,866 --> 00:05:28,866
So where at?

14
00:05:29,666 --> 00:05:31,400
Loma Tank. That line there.

15
00:05:32,666 --> 00:05:34,226
I can get over there
tomorrow afternoon.

16
00:05:35,133 --> 00:05:36,133
I'll let you know.

17
00:05:39,933 --> 00:05:41,600
-Mr. Tidwell.
-Mm.

18
00:05:43,333 --> 00:05:45,466
-How you holding up?
-I'm fine.

19
00:06:32,900 --> 00:06:34,733
Psst! Get out of here!

20
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
Go on! Git!

21
00:07:27,533 --> 00:07:28,576
From the studios

22
00:07:28,600 --> 00:07:30,833
of Farm Journal Broadcast,

23
00:07:30,900 --> 00:07:32,733
this is AgDay.

24
00:07:49,300 --> 00:07:50,976
Then tomorrow thunderstorms

25
00:07:51,000 --> 00:07:52,466
with the highs in the low 80s.

26
00:08:10,933 --> 00:08:12,066
Who's out there?

27
00:08:23,766 --> 00:08:25,000
Oh, god damn you.

28
00:08:29,766 --> 00:08:31,766
Get the hell off my property!

29
00:08:53,233 --> 00:08:55,500
Hey!

30
00:08:56,866 --> 00:08:59,500
Get out of here. Hey! Hey!

31
00:09:04,666 --> 00:09:05,866
God damn you!

32
00:09:07,166 --> 00:09:08,166
Don't you...

33
00:09:08,266 --> 00:09:10,633
Don't you come back here.
God damn you!

34
00:09:13,266 --> 00:09:15,333
You just stay the hell
out of here!

35
00:10:34,133 --> 00:10:35,533
Morning, Mr. Tidwell.

36
00:10:36,066 --> 00:10:37,066
How you doing?

37
00:10:38,433 --> 00:10:40,333
Uh, it sounds like
your muffler's loose.

38
00:10:43,300 --> 00:10:45,433
Have a good day.

39
00:10:57,600 --> 00:10:58,733
Carson.

40
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Carson.

41
00:11:08,866 --> 00:11:09,866
Portia.

42
00:11:10,633 --> 00:11:11,633
How are you?

43
00:11:14,033 --> 00:11:17,500
Um... fine, thank you.

44
00:11:18,600 --> 00:11:21,666
-How are y'all?
-Oh, we're fine. Um...

45
00:11:21,766 --> 00:11:23,833
Owen fell and broke his hip.

46
00:11:24,966 --> 00:11:26,800
That took the wind
out of his sails.

47
00:11:27,900 --> 00:11:29,966
At least now he keeps
his dick in his pants.

48
00:11:34,533 --> 00:11:36,033
I, uh, I went...

49
00:11:37,500 --> 00:11:39,100
to the cemetery the other week.

50
00:11:39,900 --> 00:11:41,666
Stopped by to see Cathy.

51
00:11:42,800 --> 00:11:45,700
Pulled some of the grass
and cleaned it up a little bit.

52
00:11:48,033 --> 00:11:49,100
I appreciate that.

53
00:11:54,533 --> 00:11:55,800
You remember Vicky.

54
00:11:57,733 --> 00:12:00,666
Vicky, you remember Carson.

55
00:12:04,466 --> 00:12:05,946
Take care of yourself, Carson.

56
00:13:16,966 --> 00:13:18,366
Swerved out
of your lane back there.

57
00:13:19,833 --> 00:13:20,766
How many'd you have?

58
00:13:23,000 --> 00:13:26,400
Right tail light's out
and your windshield's cracked.

59
00:13:26,466 --> 00:13:28,666
Tires are bald. Tags expired.

60
00:13:29,366 --> 00:13:30,766
Not wearing a seat belt.

61
00:13:30,866 --> 00:13:32,766
Be more accurate,
this thing has no seat belt.

62
00:13:35,433 --> 00:13:37,433
Any other county,
this thing would be impounded.

63
00:13:38,700 --> 00:13:41,566
And if you have a valid driver's
license, I'll eat my hat.

64
00:13:42,266 --> 00:13:43,600
Do you want to go back to jail?

65
00:13:43,700 --> 00:13:46,133
Since when
are border patrol traffic cops?

66
00:13:50,400 --> 00:13:52,640
Been trying to call you.
Why don't you answer your phone?

67
00:13:53,166 --> 00:13:54,600
I don't have a phone.

68
00:13:54,666 --> 00:13:56,600
You have a phone.
I gave you a phone.

69
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Don't work.

70
00:13:58,666 --> 00:14:00,600
Not if you don't turn
the goddamn thing on.

71
00:14:03,333 --> 00:14:06,000
Rhonda said that you didn't show
up for your appointment again.

72
00:14:07,266 --> 00:14:08,433
Again.

73
00:14:09,600 --> 00:14:10,966
Said she won't
schedule you anymore

74
00:14:11,066 --> 00:14:12,866
unless I take you in myself,

75
00:14:12,933 --> 00:14:15,066
which as we both know
is virtually impossible.

76
00:14:15,133 --> 00:14:17,066
So what are we
gonna do about that?

77
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
Can you answer me?

78
00:14:19,500 --> 00:14:21,020
-I don't need a doctor.
-Dad.

79
00:14:21,666 --> 00:14:23,233
Every 70-year-old
needs a doctor.

80
00:14:30,500 --> 00:14:31,566
Don't go anywhere.

81
00:14:37,933 --> 00:14:38,833
Harley here.

82
00:14:38,933 --> 00:14:39,976
Don picked up a group.

83
00:14:40,000 --> 00:14:41,576
Sounds like someone
might have been shot.

84
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
What?

85
00:14:44,266 --> 00:14:46,800
Goddamnit!

86
00:14:47,800 --> 00:14:49,466
-What was that?
-Nothing.

87
00:14:51,000 --> 00:14:52,233
Nothing. On my way.

88
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
Hey!

89
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
Oh, boy.

90
00:16:25,700 --> 00:16:27,266
All right.
Hey, hey, hey, hey. Wake up.

91
00:16:28,100 --> 00:16:29,500
Hey, come here. Wake up!

92
00:16:29,566 --> 00:16:31,533
No, you can't stay here.

93
00:16:31,600 --> 00:16:33,500
You cannot stay in here!

94
00:16:33,566 --> 00:16:34,566
Come on, get up.

95
00:16:35,066 --> 00:16:36,500
Come on, God... Get up!

96
00:16:36,566 --> 00:16:38,566
Will you get up? Just get up.

97
00:16:54,566 --> 00:16:55,933
Hey, hey.

98
00:17:25,366 --> 00:17:26,942
You
have reached the Duval County

99
00:17:26,966 --> 00:17:28,806
-emergency line.
-No, I need to report a, um...

100
00:17:28,866 --> 00:17:30,033
Please do not hang up.

101
00:17:30,133 --> 00:17:31,966
We are currently
answering other calls.

102
00:17:33,066 --> 00:17:35,066
Goddamnit. Goddamnit.

103
00:17:42,866 --> 00:17:45,900
No, no, no.

104
00:17:49,333 --> 00:17:50,376
Look at your leg.

105
00:17:53,433 --> 00:17:54,866
Tomorrow, I go.

106
00:17:54,933 --> 00:17:56,533
You need help. Ayuda.

107
00:17:56,633 --> 00:17:57,942
Sir, are you there?

108
00:18:00,900 --> 00:18:02,380
I would like to report...

109
00:18:08,933 --> 00:18:10,800
Ow! Ow, ow, ow...

110
00:18:23,133 --> 00:18:24,566
Hello?

111
00:18:25,366 --> 00:18:26,566
Hello... uh, oh.

112
00:18:27,766 --> 00:18:30,900
Hello! Hello!

113
00:18:31,000 --> 00:18:32,040
Hello.

114
00:18:32,533 --> 00:18:33,533
You shoot me.

115
00:18:34,766 --> 00:18:36,666
You shoot...

116
00:18:41,566 --> 00:18:43,233
Tomorrow I... I go.

117
00:18:48,166 --> 00:18:49,433
Please.

118
00:18:52,266 --> 00:18:54,000
Please.

119
00:19:17,766 --> 00:19:18,766
Dad!

120
00:19:19,266 --> 00:19:21,300
Dad!

121
00:19:28,200 --> 00:19:30,600
-Open the goddamn door.
-What're they doing here?

122
00:19:31,166 --> 00:19:33,166
You called 911 and then hung up.

123
00:19:33,966 --> 00:19:35,266
Neil told me this morning.

124
00:19:36,333 --> 00:19:37,900
I wanna check up on you.

125
00:19:37,966 --> 00:19:40,966
Uh, you just wanna check up on
me, why'd you bring them?

126
00:19:43,000 --> 00:19:46,100
Picked up some illegals
last night off of 624.

127
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Lost.

128
00:19:47,600 --> 00:19:49,700
Stopped for water
at a barn and said

129
00:19:49,766 --> 00:19:51,433
somebody popped off
some shots at them.

130
00:19:52,066 --> 00:19:53,266
One of them's missing.

131
00:19:53,366 --> 00:19:55,166
Well, what's this
got to do with me?

132
00:19:55,233 --> 00:19:56,733
You called 911.

133
00:19:57,566 --> 00:19:58,700
It was an accident.

134
00:19:59,566 --> 00:20:01,200
Who calls 911 by accident?

135
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
Hey, you told me
your phone wasn't working.

136
00:20:03,866 --> 00:20:05,966
Dad, someone's missing.

137
00:20:06,800 --> 00:20:08,833
And if that someone's shot,
it's a problem.

138
00:20:09,400 --> 00:20:11,600
If someone's dead,
it's an even bigger problem.

139
00:20:12,666 --> 00:20:14,142
If you saw something,
now's the time to speak up.

140
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
I don't know anything about it.

141
00:20:19,900 --> 00:20:22,966
We're gonna take a look
around, if you don't mind.

142
00:20:23,966 --> 00:20:27,066
Meantime, just keep
your eye out. Be helpful.

143
00:20:35,733 --> 00:20:36,733
Let's go!

144
00:21:09,433 --> 00:21:11,366
You put that away. They're gone.

145
00:21:16,133 --> 00:21:17,366
Come on.

146
00:21:22,200 --> 00:21:23,600
Come on, come on.

147
00:21:27,533 --> 00:21:30,533
Come on, come on. Here.

148
00:21:31,300 --> 00:21:33,366
Here. Here.

149
00:21:36,433 --> 00:21:39,966
Go.

150
00:21:43,933 --> 00:21:44,933
Burn!

151
00:21:49,500 --> 00:21:50,533
It burn.

152
00:21:52,033 --> 00:21:53,533
Oh, my God.

153
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
All right.

154
00:22:12,966 --> 00:22:15,500
Now just... just...

155
00:22:16,966 --> 00:22:18,126
Just stay still.

156
00:22:31,166 --> 00:22:32,166
Okay.

157
00:22:34,866 --> 00:22:36,533
Oh no, no, no. All right.

158
00:22:36,600 --> 00:22:38,066
It's alcohol.

159
00:22:38,133 --> 00:22:39,200
Clean. Limpiar.

160
00:22:39,266 --> 00:22:42,566
Just be still.

161
00:22:42,666 --> 00:22:43,666
Okay.

162
00:22:50,900 --> 00:22:52,500
All right. All right.

163
00:22:52,566 --> 00:22:53,886
There's nothing
I can do about it.

164
00:22:54,500 --> 00:22:55,500
All right.

165
00:22:57,033 --> 00:22:58,033
There you go.

166
00:23:11,666 --> 00:23:12,800
You no tell migra.

167
00:23:15,066 --> 00:23:16,066
Why?

168
00:23:18,700 --> 00:23:19,980
None of their business.

169
00:23:21,066 --> 00:23:22,166
Where we are?

170
00:23:24,700 --> 00:23:28,766
Coyote says
we close town San Antonio.

171
00:23:29,600 --> 00:23:30,700
We walk.

172
00:23:31,666 --> 00:23:34,000
Well, your coyote lied.

173
00:23:35,066 --> 00:23:37,333
San Antonio,
hundred miles from here.

174
00:23:41,533 --> 00:23:42,700
No walk.

175
00:23:48,133 --> 00:23:49,493
Border Patrol got 'em.

176
00:23:50,100 --> 00:23:52,133
My son. Migra.

177
00:23:52,933 --> 00:23:53,933
All?

178
00:23:54,633 --> 00:23:56,566
-Yeah.
-Hey.

179
00:23:58,600 --> 00:24:01,266
What do you do with me?

180
00:24:05,066 --> 00:24:06,100
You stay here.

181
00:24:07,600 --> 00:24:08,666
Till you can walk.

182
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
After that,

183
00:24:12,366 --> 00:24:13,833
I don't give a damn what you do.

184
00:27:56,133 --> 00:27:57,133
Hello.

185
00:29:46,400 --> 00:29:47,966
My name Irene Romero.

186
00:29:53,600 --> 00:29:55,200
You take me the bus station.

187
00:29:57,633 --> 00:30:00,333
I pay 200 dollars.

188
00:30:05,166 --> 00:30:06,300
Don't show your money.

189
00:30:07,266 --> 00:30:08,266
Someone will take it.

190
00:30:11,700 --> 00:30:14,066
You take me, the bus station,
San Antonio.

191
00:30:14,733 --> 00:30:16,133
I ain't taking you anywhere.

192
00:30:16,233 --> 00:30:18,193
Best thing for you is go back
where you come from.

193
00:30:19,900 --> 00:30:21,166
I go Colorado.

194
00:30:21,233 --> 00:30:22,733
You'll never make it
to Colorado.

195
00:30:28,966 --> 00:30:31,000
I walk two month all Mexico.

196
00:30:32,400 --> 00:30:33,900
I go Colorado.

197
00:30:42,466 --> 00:30:43,966
Three hundred dollars.

198
00:30:53,533 --> 00:30:55,600
I no can walk
porque you shoot me.

199
00:30:56,400 --> 00:30:59,233
-What I do?
-Get your coyote to pick you up.

200
00:31:00,366 --> 00:31:01,433
You done?

201
00:31:05,533 --> 00:31:06,533
He gone.

202
00:31:07,033 --> 00:31:09,133
-You take.
-No, I no take.

203
00:31:09,200 --> 00:31:10,500
I no help.

204
00:31:15,700 --> 00:31:17,133
You are a bad man!

205
00:31:20,333 --> 00:31:21,533
I walk San Antonio.

206
00:31:21,633 --> 00:31:24,033
Well, the highway
is three miles that way.

207
00:31:24,633 --> 00:31:26,333
Hundred-twenty miles
straight north.

208
00:31:27,633 --> 00:31:28,633
Good luck.

209
00:33:03,466 --> 00:33:04,466
Morning.

210
00:33:07,900 --> 00:33:09,066
Big front coming in.

211
00:33:10,400 --> 00:33:11,500
Supposed to ice tonight.

212
00:33:12,500 --> 00:33:13,800
You're on private property.

213
00:33:15,400 --> 00:33:16,900
I'm sorry, Mr. Tidwell.

214
00:33:17,000 --> 00:33:18,700
This road's a pipeline
right-of-way.

215
00:33:20,466 --> 00:33:23,500
Hey, uh, you come across any
sign of that missing illegal?

216
00:33:28,800 --> 00:33:29,866
Dead by now.

217
00:33:29,966 --> 00:33:31,800
Or in Chicago.

218
00:33:34,633 --> 00:33:37,300
Hey, uh, you got any cows out
by Henderson Wash?

219
00:33:37,966 --> 00:33:39,933
Oh, maybe.

220
00:33:41,033 --> 00:33:42,200
One of our sensors tripped.

221
00:33:45,033 --> 00:33:46,233
Gonna go take a look.

222
00:33:48,533 --> 00:33:49,533
Have a great one.

223
00:34:43,633 --> 00:34:45,466
Goddamnit!

224
00:34:48,600 --> 00:34:51,100
God...

225
00:36:09,633 --> 00:36:10,633
Girl!

226
00:36:14,266 --> 00:36:15,866
Girl, you out there?

227
00:36:17,733 --> 00:36:18,733
Girl!

228
00:36:21,166 --> 00:36:22,833
Girl, you out there?

229
00:36:27,100 --> 00:36:28,266
Can you hear me?

230
00:36:35,066 --> 00:36:36,066
Can you hear me?

231
00:36:38,166 --> 00:36:39,166
Girl?

232
00:36:45,066 --> 00:36:46,066
Oh, Jesus.

233
00:36:57,933 --> 00:36:58,933
Come on.

234
00:37:12,433 --> 00:37:14,033
The hell's going on, Carson?

235
00:37:15,666 --> 00:37:18,833
I won't ask how she got shot.
That wound was filthy.

236
00:37:19,766 --> 00:37:21,666
I don't know what you
think you're doing.

237
00:37:21,733 --> 00:37:24,000
You can't take care
of her by yourself.

238
00:37:24,066 --> 00:37:25,366
We know that doesn't work.

239
00:37:26,000 --> 00:37:28,733
She needs a full examination
in a proper facility.

240
00:37:28,833 --> 00:37:30,133
She needs antibiotics.

241
00:37:30,700 --> 00:37:31,633
I'd write her a prescription,

242
00:37:31,700 --> 00:37:33,340
but that'd be pretty awkward,
wouldn't it?

243
00:37:33,866 --> 00:37:36,500
Her whole system is strained
to the breaking point.

244
00:37:36,600 --> 00:37:38,033
She could easily lose that baby.

245
00:37:41,000 --> 00:37:42,066
She's pregnant.

246
00:37:43,100 --> 00:37:44,300
Four months.

247
00:37:45,566 --> 00:37:47,433
We're not gonna interfere,
Mr. Tidwell,

248
00:37:47,500 --> 00:37:50,700
but you need to think
of her health and the baby's.

249
00:37:52,033 --> 00:37:53,233
She can't stay here.

250
00:37:54,266 --> 00:37:56,600
Tomorrow, the clinic.

251
00:38:00,700 --> 00:38:02,366
I'll keep in touch
about them cows.

252
00:38:54,466 --> 00:38:55,500
Can I help you?

253
00:38:57,100 --> 00:38:58,466
Yeah, I'm, uh...

254
00:39:00,166 --> 00:39:01,966
I'm looking for Harley Tidwell.

255
00:39:02,666 --> 00:39:03,700
And you are?

256
00:39:05,566 --> 00:39:07,733
Carson Tidwell.

257
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
His, uh...

258
00:39:09,600 --> 00:39:12,300
I'm sorry, Mr. Tidwell.
I'm Officer Lopez,

259
00:39:12,400 --> 00:39:13,433
pleased to meet you.

260
00:39:14,033 --> 00:39:16,566
Harley's not here, but he should
be back in a little while.

261
00:41:22,033 --> 00:41:23,033
Drink.

262
00:41:26,933 --> 00:41:28,166
Antibiotics.

263
00:41:29,900 --> 00:41:31,266
Go on, drink.

264
00:41:44,866 --> 00:41:46,633
Good.

265
00:41:52,900 --> 00:41:54,420
All right,
there's some food over here.

266
00:41:55,100 --> 00:41:56,833
You try to eat that, all right?

267
00:41:59,800 --> 00:42:00,966
For the baby.

268
00:42:03,533 --> 00:42:04,533
Baby.

269
00:45:19,966 --> 00:45:21,442
Stronger storms, but also

270
00:45:21,466 --> 00:45:23,433
heavy downpours,
start to line up,

271
00:45:23,500 --> 00:45:25,733
and this is going to be moving
off towards the east.

272
00:45:41,266 --> 00:45:42,333
Your wife.

273
00:45:42,400 --> 00:45:45,000
She was a beautiful woman.

274
00:45:52,566 --> 00:45:54,833
-What?
-Your wife.

275
00:45:56,266 --> 00:45:58,300
What is... was her name?

276
00:46:01,900 --> 00:46:02,933
Cathy.

277
00:46:06,300 --> 00:46:07,300
Catherine.

278
00:46:08,133 --> 00:46:09,300
She was...

279
00:46:11,966 --> 00:46:14,066
She keend eyes.

280
00:46:14,933 --> 00:46:16,266
Kind eyes.

281
00:46:18,233 --> 00:46:22,366
I see
that you love her very much.

282
00:46:24,333 --> 00:46:28,833
She was enferma? Sick?

283
00:46:30,233 --> 00:46:31,666
Yes, she was sick.

284
00:46:35,333 --> 00:46:39,300
This house once nice.

285
00:46:40,300 --> 00:46:42,833
She make good.

286
00:46:42,933 --> 00:46:43,933
Beautiful.

287
00:46:44,633 --> 00:46:46,000
Now is...

288
00:46:49,966 --> 00:46:53,100
Like a house of the animal.

289
00:46:55,900 --> 00:46:59,300
Your son, he no help you?

290
00:51:43,633 --> 00:51:44,700
I am sorry.

291
00:51:46,033 --> 00:51:47,866
I should no go this room.

292
00:51:49,033 --> 00:51:50,266
Remember her...

293
00:51:51,066 --> 00:51:52,233
gives you pain.

294
00:51:53,900 --> 00:51:55,066
I also.

295
00:51:58,066 --> 00:51:59,666
My husband-not-yet...

296
00:52:02,866 --> 00:52:04,066
Las pandillas.

297
00:52:07,033 --> 00:52:09,366
He no pay and killed.

298
00:52:10,700 --> 00:52:12,300
They burn our house.

299
00:52:13,333 --> 00:52:14,366
They leave me.

300
00:52:15,500 --> 00:52:18,500
They believe... dead.

301
00:52:21,766 --> 00:52:22,766
Well...

302
00:52:24,866 --> 00:52:26,233
It's time for you to go.

303
00:52:27,100 --> 00:52:28,380
You're well enough
to get around.

304
00:52:28,866 --> 00:52:30,306
And you gotta take care
of that baby.

305
00:52:30,900 --> 00:52:32,633
Your baby needs to see a doctor.

306
00:52:32,733 --> 00:52:35,400
I will take you to Laredo.

307
00:52:37,666 --> 00:52:39,376
And you can get yourself
across the bridge there.

308
00:52:39,400 --> 00:52:40,566
Back across the border.

309
00:52:41,700 --> 00:52:43,066
I no go Mexico.

310
00:52:43,866 --> 00:52:45,300
I go Colorado.

311
00:52:45,366 --> 00:52:47,066
You're not gonna get
to Colorado.

312
00:52:47,733 --> 00:52:50,133
Colorado, it...
it's a thousand miles.

313
00:52:50,200 --> 00:52:52,200
I take a bus. I go Denver.

314
00:52:52,300 --> 00:52:54,033
And how are you gonna
get to the bus, huh?

315
00:52:54,133 --> 00:52:55,300
There's migra everywhere.

316
00:52:58,300 --> 00:52:59,376
They got them on the highway.

317
00:52:59,400 --> 00:53:00,876
-They're at the bus station.
-I walk! I walk!

318
00:53:00,900 --> 00:53:01,766
You're gonna walk?

319
00:53:01,833 --> 00:53:03,666
You tried that.
Nearly killed you.

320
00:53:04,800 --> 00:53:06,633
I can't help you anymore.

321
00:53:13,233 --> 00:53:14,433
So I die.

322
00:53:15,066 --> 00:53:17,000
And your baby,
you're gonna kill her, too.

323
00:53:26,866 --> 00:53:27,900
Who do this?

324
00:53:39,466 --> 00:53:42,266
I go, I tell police,

325
00:53:43,900 --> 00:53:48,233
Las Pandillas kill my promised.

326
00:53:49,066 --> 00:53:50,366
They burn our house.

327
00:53:50,433 --> 00:53:53,866
And what say the police, huh?

328
00:53:55,733 --> 00:53:57,066
He said, "Cállate."

329
00:53:58,100 --> 00:53:59,100
Be quiet.

330
00:54:00,366 --> 00:54:01,500
Next time,

331
00:54:03,066 --> 00:54:07,333
"this knife, it cut deeper."

332
00:54:17,266 --> 00:54:20,766
My girl no grown in El Salvador.

333
00:54:23,666 --> 00:54:27,900
My girl grown
in the United States.

334
00:54:31,200 --> 00:54:33,566
She live and decide her life.

335
00:54:35,733 --> 00:54:38,066
I prefer die than go back.

336
00:54:40,566 --> 00:54:41,566
I die...

337
00:54:43,833 --> 00:54:44,933
and she die.

338
00:55:15,100 --> 00:55:16,233
You want anything, Harley?

339
00:55:17,300 --> 00:55:19,133
I'll have a beer. Why not?

340
00:55:21,766 --> 00:55:23,000
Thank you.

341
00:55:30,366 --> 00:55:31,533
Now, that hits the spot.

342
00:55:32,466 --> 00:55:34,500
Yeah, some days, right?

343
00:55:38,266 --> 00:55:39,833
I heard you came by the station.

344
00:55:40,766 --> 00:55:41,766
What's going on?

345
00:55:43,633 --> 00:55:47,000
You accidentally call 911,

346
00:55:47,966 --> 00:55:50,466
come by my office
for the first time. Ever.

347
00:55:52,133 --> 00:55:53,233
Something's up.

348
00:55:55,266 --> 00:55:56,633
Just a neighborly visit?

349
00:55:59,433 --> 00:56:00,433
Mm.

350
00:56:02,533 --> 00:56:03,566
Your grandson?

351
00:56:03,666 --> 00:56:05,766
Oh, he's doing well.

352
00:56:05,866 --> 00:56:06,866
Thanks for asking.

353
00:56:07,500 --> 00:56:08,600
Get a load of this.

354
00:56:11,466 --> 00:56:15,300
Corbin broke three school
track records this weekend.

355
00:56:15,866 --> 00:56:17,833
Ran the 100 meters in, uh, 12.

356
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
As a freshman.

357
00:56:21,300 --> 00:56:23,000
He's a good-looking fella,
ain't he?

358
00:56:25,866 --> 00:56:28,100
Seems like
they're doing all right.

359
00:56:29,766 --> 00:56:31,433
Alicia met somebody.

360
00:56:31,500 --> 00:56:33,600
They're dating, I guess.
Good for her.

361
00:56:36,700 --> 00:56:39,266
Anyway, salud.

362
00:56:45,766 --> 00:56:49,100
Oh, uh, that immigrant
that got shot,

363
00:56:50,533 --> 00:56:52,200
you know, or didn't,
who the hell knows.

364
00:56:52,300 --> 00:56:54,000
Well, we got some information.

365
00:56:54,066 --> 00:56:55,333
Yeah, it's a her.

366
00:56:55,400 --> 00:56:57,866
Twenty-two years old
outta El Salvador.

367
00:56:58,800 --> 00:56:59,800
Pregnant.

368
00:57:00,433 --> 00:57:03,633
ICE picked up one of her
compadres out of Chicago.

369
00:57:04,200 --> 00:57:06,966
I guess he felt bad about,
you know, abandoning her.

370
00:57:07,966 --> 00:57:09,800
They'll interview him
in more detail.

371
00:57:09,900 --> 00:57:11,933
Yep. We lost trace entirely.

372
00:57:12,933 --> 00:57:14,466
The Rangers are supposed
to be looking,

373
00:57:14,566 --> 00:57:15,833
but they don't give a shit.

374
00:57:16,500 --> 00:57:20,400
Just another dead wetback
as far as they're concerned.

375
00:57:27,100 --> 00:57:28,433
Why'd you come by
my office, Dad?

376
00:57:29,533 --> 00:57:32,200
You know something about this.
I can see it in your face.

377
00:57:45,966 --> 00:57:48,166
Dad, you can't drive.

378
00:57:48,266 --> 00:57:49,500
I'll take you home and...

379
00:57:50,166 --> 00:57:51,900
somebody will pick
your truck up tomorrow.

380
00:57:52,600 --> 00:57:53,500
Dad.

381
00:57:53,600 --> 00:57:55,300
Give me your keys.

382
00:57:55,933 --> 00:57:57,500
-Come on, give me your keys.
-No.

383
00:57:58,300 --> 00:57:59,366
-Give me your keys!
-No.

384
00:57:59,433 --> 00:58:00,933
You're not gonna drive.
You're drunk.

385
00:58:01,033 --> 00:58:03,266
I can drive better drunk
than you drive sober.

386
00:58:03,366 --> 00:58:05,400
That's a hell
of a claim to fame.

387
00:58:06,266 --> 00:58:07,900
No, no, no. I got 'em.

388
00:58:08,000 --> 00:58:09,033
-I got 'em.
-No, no.

389
00:58:09,833 --> 00:58:11,600
Give me my keys.

390
00:58:11,700 --> 00:58:12,876
-I'm not giving them to you.
-Give me the keys.

391
00:58:12,900 --> 00:58:14,009
I'm just going to take you
home, all right?

392
00:58:14,033 --> 00:58:15,476
-Give me my...
-I'm gonna take you home...

393
00:58:15,500 --> 00:58:18,533
Jesus, you're a mess.

394
00:58:19,233 --> 00:58:20,533
Come on. I got you.

395
00:58:20,633 --> 00:58:22,566
No,
get your fucking hands off me!

396
00:58:25,333 --> 00:58:26,800
That's none of your business.

397
00:58:29,166 --> 00:58:31,200
-You're not police.
-No, I'm your son.

398
00:58:31,933 --> 00:58:33,733
-I'm trying to help you.
-Give me the keys.

399
00:58:33,800 --> 00:58:35,042
No, I'm not going
to let you kill anybody...

400
00:58:35,066 --> 00:58:36,809
I'm not going to let
you kill anybody, all right?

401
00:58:36,833 --> 00:58:38,033
It wouldn't be the first time.

402
00:58:48,733 --> 00:58:50,033
What, am I wrong?

403
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
You killed her.

404
00:58:54,500 --> 00:58:56,600
Yeah, her own
beloved husband, hm?

405
00:59:01,966 --> 00:59:03,200
What, does that piss you off?

406
00:59:04,033 --> 00:59:05,300
You murdered her!

407
00:59:08,000 --> 00:59:09,766
What? You want to fight?

408
00:59:09,833 --> 00:59:12,000
Is that what this is?
Is that what you want?

409
00:59:15,000 --> 00:59:16,166
You got something to say now?

410
00:59:22,066 --> 00:59:23,066
Goddamnit.

411
00:59:26,566 --> 00:59:27,766
Goddamnit!

412
00:59:31,733 --> 00:59:33,900
All right, drive.

413
00:59:35,100 --> 00:59:36,366
Kill yourself.

414
00:59:36,433 --> 00:59:38,833
Put yourself out of your own
misery and everybody else's.

415
00:59:40,066 --> 00:59:41,066
Please,

416
00:59:41,900 --> 00:59:43,500
don't take anyone else with you.

417
01:00:45,400 --> 01:00:47,033
Oh, no, get away. Get away.

418
01:00:47,800 --> 01:00:48,800
Oh, leave me alone.

419
01:00:49,533 --> 01:00:50,600
Go on, go on, go on.

420
01:00:50,700 --> 01:00:52,033
Get out of here,
get out of here.

421
01:00:52,100 --> 01:00:53,766
Just go. I can't help you.

422
01:00:55,833 --> 01:00:57,533
Go on, get out of here!

423
01:02:12,366 --> 01:02:13,366
Hey.

424
01:02:20,766 --> 01:02:23,766
Hey, despierta, wake up.

425
01:02:47,066 --> 01:02:49,333
Come, come, come, come.

426
01:02:55,233 --> 01:02:56,233
Come.

427
01:02:59,733 --> 01:03:00,733
Oh, my God.

428
01:04:06,733 --> 01:04:07,733
Take.

429
01:04:21,633 --> 01:04:22,766
Drink more.

430
01:04:26,900 --> 01:04:27,900
Drink.

431
01:07:32,366 --> 01:07:33,366
Would you?

432
01:07:41,266 --> 01:07:42,266
Catherine.

433
01:07:43,066 --> 01:07:44,466
Oh, she loved tea.

434
01:07:46,433 --> 01:07:48,433
Uh-huh. Collected 'em.

435
01:07:50,600 --> 01:07:52,833
Chamomile, um, peppermint,

436
01:07:53,933 --> 01:07:55,200
Darjeeling.

437
01:07:56,266 --> 01:07:57,400
Can't remember 'em all.

438
01:07:58,500 --> 01:08:00,733
She said that each cup
of tea was like a, um...

439
01:08:01,800 --> 01:08:03,033
it was like a vacation.

440
01:08:03,966 --> 01:08:06,500
Because we didn't...
we didn't get away much.

441
01:08:09,366 --> 01:08:11,033
You know,
ranch life, it's just...

442
01:08:14,033 --> 01:08:15,100
it never ends.

443
01:08:16,766 --> 01:08:18,500
And she would have liked
to wander more.

444
01:08:22,566 --> 01:08:23,566
She, um...

445
01:08:26,533 --> 01:08:29,033
She died in that room there.

446
01:08:32,233 --> 01:08:34,433
And Harley, he wanted to, um...

447
01:08:34,533 --> 01:08:36,933
he wanted to put her somewhere.

448
01:08:37,400 --> 01:08:43,500
Yeah, he thought that someone
could, um... could help her.

449
01:08:46,700 --> 01:08:47,700
But, uh...

450
01:08:50,333 --> 01:08:52,500
there weren't no helping
that disease.

451
01:08:54,366 --> 01:08:56,533
Oh, they told us that, uh...

452
01:08:58,733 --> 01:09:00,433
that it was only
a matter of time.

453
01:09:02,900 --> 01:09:06,100
That, uh...
only gonna get worse.

454
01:09:09,200 --> 01:09:10,200
And it did.

455
01:09:11,866 --> 01:09:13,266
She wanted me to...

456
01:09:14,533 --> 01:09:15,533
to, um...

457
01:09:18,066 --> 01:09:19,200
to help her end it.

458
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
And, uh...

459
01:09:24,366 --> 01:09:27,366
I wasn't ready for that.

460
01:09:28,066 --> 01:09:29,333
Uh...

461
01:09:32,100 --> 01:09:33,500
God, we'd been together

462
01:09:35,033 --> 01:09:36,766
almost our entire lives,

463
01:09:40,600 --> 01:09:42,466
since, uh...
since middle school.

464
01:09:46,466 --> 01:09:48,566
And I just... I couldn't.

465
01:09:50,733 --> 01:09:52,033
I just couldn't imagine

466
01:09:53,733 --> 01:09:55,033
being in this world without her.

467
01:09:56,766 --> 01:09:58,500
And on the day that she, uh...

468
01:10:01,166 --> 01:10:03,033
Well, I was in there and...

469
01:10:05,133 --> 01:10:08,833
I was trying to feed her
like usual. I mean, she...

470
01:10:10,066 --> 01:10:11,966
she hadn't
hardly moved in weeks.

471
01:10:13,000 --> 01:10:17,300
And all of a sudden, she turned
and looked at me, and...

472
01:10:19,600 --> 01:10:21,166
there she was.

473
01:10:24,566 --> 01:10:25,766
My Catherine.

474
01:10:27,833 --> 01:10:31,366
And she took that gnarled up
old hand of hers and she...

475
01:10:37,033 --> 01:10:38,266
God, she hit me...

476
01:10:42,233 --> 01:10:43,233
so hard.

477
01:10:48,633 --> 01:10:50,500
And that's when
I finally understood.

478
01:10:53,666 --> 01:10:57,166
She... hated... this life.

479
01:11:00,533 --> 01:11:01,633
Hated herself.

480
01:11:05,166 --> 01:11:07,166
Most of all, she hated me.

481
01:11:11,800 --> 01:11:14,466
I was forcing her to stay alive.

482
01:11:15,733 --> 01:11:18,033
So I took that pillow...

483
01:11:22,500 --> 01:11:24,100
I put it over her face...

484
01:11:31,733 --> 01:11:33,033
and I held it there.

485
01:11:37,100 --> 01:11:38,366
And...

486
01:11:41,166 --> 01:11:42,366
I held it there.

487
01:11:54,133 --> 01:11:55,300
And I sat with her.

488
01:11:56,466 --> 01:11:57,466
Till her...

489
01:11:58,900 --> 01:12:00,300
Till her body was cold.

490
01:12:03,600 --> 01:12:04,900
Then I called the police.

491
01:12:08,600 --> 01:12:09,900
They said it was murder.

492
01:12:13,500 --> 01:12:14,966
I guess it was.

493
01:12:23,500 --> 01:12:26,266
You don't understand a word
I am saying.

494
01:14:09,533 --> 01:14:10,566
Carson.

495
01:14:15,300 --> 01:14:18,133
I go Colorado soon.

496
01:14:22,066 --> 01:14:25,766
Mi tía, she call coyote.

497
01:14:27,366 --> 01:14:29,100
He take me San Antonio.

498
01:14:33,566 --> 01:14:34,600
For bus.

499
01:15:27,966 --> 01:15:29,100
Morning, Mr. Tidwell.

500
01:15:30,000 --> 01:15:31,033
Found your cow.

501
01:15:31,933 --> 01:15:33,000
I'll get the trailer.

502
01:15:33,566 --> 01:15:35,166
You won't be needing no trailer.

503
01:16:02,833 --> 01:16:04,566
Cow got cut up in some wire.

504
01:16:07,366 --> 01:16:08,366
Bled to death.

505
01:16:09,733 --> 01:16:10,766
Snake bite.

506
01:16:17,366 --> 01:16:18,366
It's done.

507
01:16:29,433 --> 01:16:30,533
It's gonna be all right.

508
01:16:55,566 --> 01:16:56,566
You mind?

509
01:18:09,600 --> 01:18:10,600
What is this?

510
01:18:11,100 --> 01:18:12,400
Got a report from Chicago

511
01:18:12,466 --> 01:18:14,866
that migrant they picked up
says a man shot at him

512
01:18:14,933 --> 01:18:15,933
as they ran off.

513
01:18:16,300 --> 01:18:18,500
Girl disappeared.
Then I come here.

514
01:18:19,100 --> 01:18:21,700
And this.
Blood on my old mattress.

515
01:18:22,266 --> 01:18:23,266
Hair in the sink.

516
01:18:23,933 --> 01:18:27,200
That man said that in the barn
there was a blue Cadillac.

517
01:18:27,300 --> 01:18:28,366
Where is she, Dad?

518
01:18:29,133 --> 01:18:31,400
You shoot her,
she's wounded bad,

519
01:18:31,500 --> 01:18:32,666
you bring her in here.

520
01:18:33,966 --> 01:18:35,433
You're scared.
All right, I get it.

521
01:18:36,466 --> 01:18:37,366
And then what?

522
01:18:37,466 --> 01:18:39,300
She bleeds out and dies,
you bury her?

523
01:18:40,533 --> 01:18:41,809
Come on, Dad.
What'd you do with the body?

524
01:18:41,833 --> 01:18:43,633
-You're mistaken.
-Dad.

525
01:18:45,133 --> 01:18:48,400
I've been all over Tommy's,
all over the Milford's.

526
01:18:48,466 --> 01:18:49,933
I know you shot her.

527
01:18:51,300 --> 01:18:52,300
Where is she?

528
01:18:55,966 --> 01:18:57,933
This isn't just about
some missing illegal.

529
01:18:59,600 --> 01:19:02,000
This is about you killing
somebody, okay?

530
01:19:02,666 --> 01:19:04,766
Murder. Where is she?

531
01:19:05,900 --> 01:19:08,466
What, you just burn her
like some old cow?

532
01:19:08,533 --> 01:19:09,842
I need you to get off
this property.

533
01:19:09,866 --> 01:19:11,866
Damn it, this is my house too.
I got rights here.

534
01:19:12,833 --> 01:19:14,866
We're going to get to
the bottom of this right now.

535
01:19:24,266 --> 01:19:26,433
Irene! Irene!

536
01:19:27,800 --> 01:19:29,133
-Jesus.
-Irene!

537
01:19:30,066 --> 01:19:31,800
Irene!

538
01:19:34,800 --> 01:19:36,433
No, no, no, no!
Wait, wait, wait, wait!

539
01:19:42,166 --> 01:19:43,533
Irene!

540
01:20:04,700 --> 01:20:06,300
Hey!

541
01:20:07,000 --> 01:20:07,833
Jesus.

542
01:20:18,700 --> 01:20:20,266
Okay. Sorry, sorry.

543
01:20:20,366 --> 01:20:22,533
It's okay. I got you, I got you.

544
01:20:22,600 --> 01:20:24,366
No, I'm here to help you.
It's all right.

545
01:20:24,433 --> 01:20:25,866
Okay? It'll be all right.

546
01:20:26,900 --> 01:20:28,900
Jesus, Dad! Okay, okay!

547
01:20:29,000 --> 01:20:31,200
All right, all right.
You'll be okay.

548
01:20:31,800 --> 01:20:33,800
-We gotta put her in my truck.
-No, no, no, no.

549
01:20:33,866 --> 01:20:35,342
-She ain't going anywhere.
-Dad, don't be an idiot.

550
01:20:35,366 --> 01:20:36,700
Look at her. She's hurt, okay?

551
01:20:36,800 --> 01:20:38,766
-She might be concussed.
-No, she ain't coming in!

552
01:20:38,833 --> 01:20:39,933
-Dad.
-All right.

553
01:20:40,000 --> 01:20:42,076
-She's hurt. Dad, look at me.
-Okay, no. She ain't coming in.

554
01:20:42,100 --> 01:20:44,600
No, she ain't... Listen to me!
She ain't going anywhere!

555
01:20:44,666 --> 01:20:45,600
She can barely walk.

556
01:20:45,666 --> 01:20:47,000
She needs to get
to the hospital.

557
01:20:47,100 --> 01:20:49,133
Dad.

558
01:21:10,866 --> 01:21:12,333
-Mr. Tidwell?
-Yeah.

559
01:21:12,400 --> 01:21:13,633
I'm Dr. Lim.

560
01:21:16,500 --> 01:21:17,500
Hi.

561
01:21:18,366 --> 01:21:20,000
Irene is stable.

562
01:21:20,100 --> 01:21:23,000
We were able to save
the pregnancy, but it's fragile.

563
01:21:23,100 --> 01:21:25,533
She needs to avoid any further
stress, both physical

564
01:21:25,633 --> 01:21:26,633
or emotional.

565
01:21:27,133 --> 01:21:29,666
We'll keep her at the hospital
probably another day or two.

566
01:21:30,566 --> 01:21:31,642
Does she have somewhere to go

567
01:21:31,666 --> 01:21:33,600
to recuperate
after she leaves the hospital?

568
01:21:34,566 --> 01:21:36,500
Ma'am, we'll be transporting her

569
01:21:36,600 --> 01:21:38,133
to an immigration
holding facility.

570
01:21:38,800 --> 01:21:40,440
She'll be placed under
their medical care.

571
01:21:42,533 --> 01:21:43,700
I'd like to speak to her.

572
01:21:58,466 --> 01:21:59,466
My girl.

573
01:22:01,533 --> 01:22:03,700
Doctor says that...

574
01:22:05,600 --> 01:22:07,666
it's a milagro that she live.

575
01:22:10,166 --> 01:22:11,233
She die,

576
01:22:12,666 --> 01:22:15,900
my life no worth nothing.

577
01:22:19,600 --> 01:22:20,800
I go migra.

578
01:22:23,366 --> 01:22:24,933
What if they send you back?

579
01:22:26,366 --> 01:22:27,366
They'll kill you.

580
01:22:29,200 --> 01:22:32,433
Better die there with her...

581
01:22:36,066 --> 01:22:39,833
than life here without her.

582
01:22:43,933 --> 01:22:45,300
You tell your son...

583
01:22:50,600 --> 01:22:51,833
I go with him.

584
01:22:55,166 --> 01:22:56,900
I go inmigración.

585
01:23:12,200 --> 01:23:13,266
What happens now?

586
01:23:15,100 --> 01:23:16,833
She'll claim asylum,
most likely.

587
01:23:18,200 --> 01:23:21,033
Judge thinks she has cause,
a full inquiry.

588
01:23:21,633 --> 01:23:23,200
Judge denies her claim, well...

589
01:23:23,300 --> 01:23:25,266
She's within 100 miles
of the border,

590
01:23:25,333 --> 01:23:27,166
been here for less
than two years, so,

591
01:23:28,600 --> 01:23:30,433
qualifies for expedited removal.

592
01:23:30,500 --> 01:23:32,100
She goes home immediately.

593
01:23:34,100 --> 01:23:35,166
Where will she be...

594
01:23:36,500 --> 01:23:37,566
until they, uh...

595
01:23:38,500 --> 01:23:39,666
till they decide?

596
01:23:40,666 --> 01:23:45,133
Holding center in West Texas.
Dilley, maybe out of state.

597
01:23:47,266 --> 01:23:51,000
-In jail, pregnant.
-It's not jail.

598
01:23:51,066 --> 01:23:52,866
She'll get the medical care
she needs.

599
01:23:52,933 --> 01:23:55,053
-It's the best place for her.
-I've seen those places.

600
01:23:55,100 --> 01:23:56,100
It's jail.

601
01:23:58,066 --> 01:23:59,333
What are her chances?

602
01:24:01,300 --> 01:24:02,166
Asylum?

603
01:24:02,233 --> 01:24:05,066
She goes home...
You seen that scar on her chest?

604
01:24:05,166 --> 01:24:06,866
They killed their fiancé.

605
01:24:08,433 --> 01:24:09,933
Chances are slim.

606
01:24:10,766 --> 01:24:14,266
Victims of criminal as opposed
to political violence...

607
01:24:14,933 --> 01:24:16,466
technically, they don't qualify.

608
01:24:19,633 --> 01:24:22,000
Who is this girl to you that
you're doing all this?

609
01:24:23,900 --> 01:24:25,066
What is she to you?

610
01:24:26,566 --> 01:24:29,900
It is illegal to harbor
a non-resident alien.

611
01:24:31,366 --> 01:24:33,500
"Penalties upon conviction
include imprisonment

612
01:24:33,566 --> 01:24:37,233
for five years, criminal fines,
forfeiture of vehicles

613
01:24:37,333 --> 01:24:39,200
and real property used
to commit the crime."

614
01:24:39,266 --> 01:24:42,300
It's the Federal Immigration
and Nationality Act, Section 8.

615
01:24:42,366 --> 01:24:44,300
Dad, you want
to go back to prison?

616
01:24:50,300 --> 01:24:51,966
We can't take everybody.

617
01:24:53,266 --> 01:24:56,033
Well, I don't know
about everybody.

618
01:24:58,566 --> 01:24:59,966
I know her.

619
01:27:46,933 --> 01:27:48,266
Good morning, Mr. Tidwell.

620
01:27:48,333 --> 01:27:49,333
Nice car.

621
01:27:49,400 --> 01:27:51,000
-Mm-mm.
-What happened to the window?

622
01:27:51,666 --> 01:27:52,933
Oh, rock.

623
01:27:53,033 --> 01:27:54,966
Oh, that's a shame.

624
01:27:58,100 --> 01:27:59,233
Easy fix, though.

625
01:28:00,133 --> 01:28:01,500
Where's the truck?

626
01:28:02,400 --> 01:28:04,400
Alternator died.

627
01:28:08,600 --> 01:28:10,533
All right. We'll be seeing you.

628
01:29:48,466 --> 01:29:50,300
I'm sorry it took me so long.

629
01:30:07,766 --> 01:30:09,333
-Harley.
-I've been calling.

630
01:30:09,400 --> 01:30:10,833
Sorry,
trying to finish this thing.

631
01:30:11,400 --> 01:30:12,909
Your dad
drove through the checkpoint

632
01:30:12,933 --> 01:30:13,933
half an hour ago.

633
01:30:14,866 --> 01:30:16,166
In an old Cadillac.

634
01:30:17,000 --> 01:30:18,200
That thing doesn't even run.

635
01:30:19,033 --> 01:30:20,033
Does now.

636
01:30:47,366 --> 01:30:50,000
Hey. Hey.

637
01:30:53,266 --> 01:30:54,766
I'm going to take you
to Colorado.

638
01:30:55,500 --> 01:30:56,500
Car's outside.

639
01:30:59,466 --> 01:31:02,233
I'm gonna take you to Colorado.
We have to go now.

640
01:31:03,133 --> 01:31:04,533
Okay? So put these on.

641
01:31:04,633 --> 01:31:07,000
And my son,
he's gonna be here soon.

642
01:31:11,633 --> 01:31:13,500
Doctor say I rest.

643
01:31:14,100 --> 01:31:17,233
My girl need quiet.

644
01:31:18,133 --> 01:31:20,266
She says maybe.

645
01:31:21,700 --> 01:31:24,633
I... I can stay here.

646
01:31:24,733 --> 01:31:28,466
No. Oh, no, they're not gonna
let you stay here.

647
01:31:28,566 --> 01:31:31,100
No, they listen.

648
01:31:31,833 --> 01:31:33,533
I... In the United States,

649
01:31:33,600 --> 01:31:34,866
-they listen me.
-No, no,

650
01:31:34,933 --> 01:31:36,600
they are not gonna listen.

651
01:31:37,500 --> 01:31:40,500
My son,
Border Patrol, migra, right?

652
01:31:41,366 --> 01:31:43,066
He said, he told me.

653
01:31:43,166 --> 01:31:45,200
They will send you back
to El Salvador,

654
01:31:45,300 --> 01:31:46,300
you and your baby.

655
01:31:47,366 --> 01:31:48,366
You will die.

656
01:31:49,700 --> 01:31:52,200
I will drive you to Colorado.

657
01:31:54,666 --> 01:31:58,800
But if we're gonna go,
we gotta go now.

658
01:32:17,266 --> 01:32:18,566
Son of a bitch.

659
01:32:19,200 --> 01:32:21,500
Son of a fucking bitch!

660
01:32:21,566 --> 01:32:22,633
Can I help you?

661
01:32:23,233 --> 01:32:24,233
Sorry.

662
01:32:25,400 --> 01:32:26,400
Sorry.

663
01:32:26,833 --> 01:32:28,333
This patient
was not to be moved.

664
01:32:29,033 --> 01:32:31,266
Will you, uh, call security,

665
01:32:31,333 --> 01:32:34,000
see if she's still
in the building?

666
01:32:36,800 --> 01:32:38,000
What do you want to do?

667
01:32:39,166 --> 01:32:41,633
You want to call Stacy?
Get a search on?

668
01:33:01,733 --> 01:33:03,000
To my son.

669
01:33:04,900 --> 01:33:06,966
You may decide
not to read this letter,

670
01:33:07,700 --> 01:33:08,833
that's your right.

671
01:33:11,300 --> 01:33:13,033
You don't owe me anything.

672
01:33:15,966 --> 01:33:17,733
I just hope you'll understand.

673
01:33:21,133 --> 01:33:24,466
You asked me
what this girl is to me

674
01:33:24,566 --> 01:33:25,900
that I've done all this.

675
01:33:27,466 --> 01:33:31,766
She wasn't anybody,
but she became somebody.

676
01:33:35,266 --> 01:33:36,366
She's my friend.

677
01:33:38,333 --> 01:33:40,400
I can't let her go back
to that country.

678
01:33:41,200 --> 01:33:42,800
Not unless she decides to.

679
01:33:45,000 --> 01:33:47,900
Last thing I want
is to disrespect you

680
01:33:48,000 --> 01:33:50,566
or for you to get in
any trouble on my behalf.

681
01:33:51,966 --> 01:33:53,166
Do what you need to do.

682
01:33:54,333 --> 01:33:56,000
Call who you need to call.

683
01:33:57,800 --> 01:33:59,300
I'll take the consequences.

684
01:34:04,400 --> 01:34:06,433
I looked at a picture
of you tonight.

685
01:34:07,366 --> 01:34:10,066
You and me in our hats,

686
01:34:10,133 --> 01:34:11,300
down at the pens.

687
01:34:12,066 --> 01:34:13,300
Me holding you.

688
01:34:13,900 --> 01:34:17,233
You were maybe four.

689
01:34:18,200 --> 01:34:19,533
We were friends.

690
01:34:22,166 --> 01:34:23,700
I love you, son.

691
01:34:24,966 --> 01:34:26,533
I wouldn't have any other.

692
01:34:28,566 --> 01:34:29,833
You make me proud.

693
01:34:31,633 --> 01:34:34,166
I'm sorry I haven't made
that more abundantly clear.

694
01:34:36,766 --> 01:34:38,966
I'll look forward to seeing
you again soon.

695
01:34:40,533 --> 01:34:41,566
I hope.

696
01:34:42,733 --> 01:34:46,500
Your father, Carson Tidwell.

697
01:36:26,266 --> 01:36:30,566
Come inside.
Come, please. Inside.

698
01:36:31,833 --> 01:36:32,966
Come.


