1
00:00:41,000 --> 00:00:43,523
<b>s Thongs. To win in treble</b>

2
00:00:43,834 --> 00:00:46,325
<b>4, 8 and 3 for races 3, 4 and 8. $10,000 each bet</b>

3
00:00:46,637 --> 00:00:47,625
<b>Thongs</b>

4
00:00:57,210 --> 00:00:58,198
<b>Who is it?</b>

5
00:00:58,310 --> 00:00:59,299
<b>This is Ivy</b>

6
00:00:59,411 --> 00:01:03,344
<b>Why are you still calling me?</b>

7
00:01:03,479 --> 00:01:04,467
<b>Where are you?</b>

8
00:01:04,512 --> 00:01:05,675
<b>I wish I knew</b>

9
00:01:06,217 --> 00:01:08,241
<b>Don't bother me with secular matters</b>

10
00:01:08,552 --> 00:01:09,540
<b>Go to hell!</b>

11
00:01:09,585 --> 00:01:10,846
<b>Same to you</b>

12
00:01:11,252 --> 00:01:13,515
<b>If that can solve anything. I won't be a monk</b>

13
00:01:13,620 --> 00:01:14,608
<b>You'll burn in hell!</b>

14
00:01:14,720 --> 00:01:15,879
<b>Mind your language. Dear</b>

15
00:01:22,392 --> 00:01:23,915
<b>It's an enhanced Siemens 304</b>

16
00:01:24,760 --> 00:01:26,284
<b>refitted with infrared rays</b>

17
00:01:26,528 --> 00:01:28,461
<b>The fuse is on the right, go left</b>

18
00:01:34,297 --> 00:01:35,661
<b>It's me again</b>

19
00:01:36,532 --> 00:01:39,730
<b>4. 8 and 3 for races 3, 4 and 8.
$10.000 each to place</b>

20
00:01:49,807 --> 00:01:51,864
<b>I was recently enlightened</b>

21
00:01:52,475 --> 00:01:54,467
<b>Reach for the sky with limited resources</b>

22
00:01:55,345 --> 00:01:58,745
<b>Too many women, too little time</b>

23
00:01:59,214 --> 00:02:02,376
<b>Going after them all is a losing game</b>

24
00:02:02,649 --> 00:02:06,277
<b>Therefore I have decided</b>

25
00:02:06,718 --> 00:02:09,412
<b>to focus only on the wealthy ones</b>

26
00:02:09,619 --> 00:02:11,713
<b>The only way to get rich</b>

27
00:02:11,856 --> 00:02:12,844
<b>is to find a rich wife</b>

28
00:02:12,889 --> 00:02:13,786
<b>Great!</b>

29
00:02:13,822 --> 00:02:14,811
<b>You think so too?</b>

30
00:02:15,423 --> 00:02:16,413
<b>Move up a bit</b>

31
00:02:16,458 --> 00:02:17,446
<b>More?</b>

32
00:02:20,559 --> 00:02:21,548
<b>More</b>

33
00:02:21,661 --> 00:02:22,684
<b>More?</b>

34
00:02:23,794 --> 00:02:25,158
<b>More...</b>

35
00:02:26,400 --> 00:02:28,195
<b>More...</b>

36
00:02:28,700 --> 00:02:31,496
<b>More...</b>

37
00:02:31,701 --> 00:02:36,567
<b>More... Don't!</b>

38
00:02:39,171 --> 00:02:40,194
<b>Damn! I lost by a whisker</b>

39
00:02:40,271 --> 00:02:41,294
<b>You'll gamble your life away</b>

40
00:02:41,371 --> 00:02:42,362
<b>Get lost</b>

41
00:02:42,408 --> 00:02:43,396
<b>It's opened</b>

42
00:02:43,441 --> 00:02:44,429
<b>You should've told me earlier</b>

43
00:02:49,344 --> 00:02:50,333
<b>Not much here</b>

44
00:02:55,546 --> 00:03:00,483
<b>It hurts...</b>

45
00:03:00,584 --> 00:03:01,881
<b>Relax, Mrs, Li</b>

46
00:03:02,285 --> 00:03:03,876
<b>You must spread your legs</b>

47
00:03:04,353 --> 00:03:07,446
<b>Relax, open up! Open them wide</b>

48
00:03:11,823 --> 00:03:12,811
<b>What are you doing?</b>

49
00:03:15,293 --> 00:03:16,283
<b>Can't you read?</b>

50
00:03:17,562 --> 00:03:20,529
<b>These laxative cost $89</b>

51
00:03:22,297 --> 00:03:25,264
<b>Forget the cheap stuff</b>

52
00:03:27,567 --> 00:03:28,828
<b>Get Taxol</b>

53
00:03:29,234 --> 00:03:31,226
<b>They're for chemotherapy, they cost $8,000 each</b>

54
00:03:31,638 --> 00:03:32,830
<b>Go for these</b>

55
00:03:34,538 --> 00:03:36,438
<b>Relax...</b>

56
00:03:36,573 --> 00:03:38,540
<b>Now push. Harder...</b>

57
00:03:38,674 --> 00:03:40,731
<b>Push harder!</b>

58
00:03:42,642 --> 00:03:43,802
<b>OK... There we go</b>

59
00:03:44,276 --> 00:03:45,903
<b>See for yourself, boy or girl?</b>

60
00:03:50,749 --> 00:03:52,840
<b>We're done, We're coming down</b>

61
00:03:53,249 --> 00:03:54,272
<b>Let's rendezvous outside Block B</b>

62
00:03:54,416 --> 00:03:55,609
<b>B for Barcelona?</b>

63
00:03:55,751 --> 00:03:57,115
<b>B for Boy</b>

64
00:03:59,619 --> 00:04:02,381
<b>Smart ass! Block Boy it is</b>

65
00:04:06,858 --> 00:04:08,791
<b>B for Boy</b>

66
00:04:24,168 --> 00:04:25,156
<b>Act normal</b>

67
00:04:26,303 --> 00:04:27,599
<b>How? I look like I'm pregnant</b>

68
00:04:27,737 --> 00:04:29,636
<b>and you the Hunchback of Notre Dame</b>

69
00:04:32,838 --> 00:04:34,464
<b>Excuse me, tell me...</b>

70
00:04:34,572 --> 00:04:35,563
<b>Don't ask</b>

71
00:04:35,608 --> 00:04:37,235
<b>Doctors can have humps and pot bellies</b>

72
00:04:38,244 --> 00:04:39,437
<b>Don't discriminate against the disabled</b>

73
00:04:40,112 --> 00:04:41,135
<b>Control...</b>

74
00:04:41,278 --> 00:04:43,801
<b>Hello! Dr, Tsui?
I found two men acting suspiciously</b>

75
00:04:43,846 --> 00:04:45,210
<b>Yes. There's an emergency?</b>

76
00:04:45,513 --> 00:04:46,503
<b>Run!</b>

77
00:04:58,455 --> 00:04:59,444
<b>Split up</b>

78
00:04:59,490 --> 00:05:01,218
<b>Don't get caught,
and don't spill the beans if you do</b>

79
00:05:24,304 --> 00:05:26,431
<b>Hey! Get out!
Sorry!</b>

80
00:05:32,442 --> 00:05:36,536
<b>No. 3</b>

81
00:05:39,515 --> 00:05:40,503
<b>Sorry!</b>

82
00:05:48,552 --> 00:05:49,541
<b>I should've backed No, 9</b>

83
00:05:59,293 --> 00:06:01,521
<b>I'm sure he'll make it</b>

84
00:06:02,327 --> 00:06:05,089
<b>Hang in there, Dad...</b>

85
00:06:05,362 --> 00:06:06,351
<b>Pardon me...</b>

86
00:06:08,097 --> 00:06:10,462
<b>Why. Dad...</b>

87
00:06:11,298 --> 00:06:13,494
<b>Why?</b>

88
00:06:13,635 --> 00:06:14,623
<b>Who are you?</b>

89
00:06:15,536 --> 00:06:17,059
<b>Who is he?</b>

90
00:06:18,171 --> 00:06:19,159
<b>Chan</b>

91
00:06:19,337 --> 00:06:20,826
<b>Sorry... wrong ward</b>

92
00:06:24,072 --> 00:06:25,333
<b>I was looking for a Wong</b>

93
00:06:25,774 --> 00:06:27,505
<b>I'm so sorry... excuse me</b>

94
00:06:29,212 --> 00:06:30,200
<b>Sorry</b>

95
00:06:30,279 --> 00:06:31,337
<b>Doctor...</b>

96
00:06:31,513 --> 00:06:32,570
<b>Congratulations. Mrs. Li</b>

97
00:06:32,780 --> 00:06:36,043
<b>The baby is healthy and cute, 2.8 K. G</b>

98
00:06:36,215 --> 00:06:38,579
<b>Really? Let me... Yes</b>

99
00:06:38,782 --> 00:06:40,305
<b>Here, look how cute he is</b>

100
00:06:40,349 --> 00:06:41,246
<b>How's my daughter-in-law?</b>

101
00:06:41,283 --> 00:06:42,307
<b>She's fine</b>

102
00:06:42,484 --> 00:06:44,146
<b>Everything went smoothly</b>

103
00:06:44,287 --> 00:06:45,446
<b>Here she is</b>

104
00:06:45,621 --> 00:06:46,609
<b>Mani</b>

105
00:06:47,822 --> 00:06:50,153
<b>How are you feeling? You did great!</b>

106
00:06:50,423 --> 00:06:52,151
<b>Look! He's so handsome</b>

107
00:06:53,291 --> 00:06:54,756
<b>Just like me Well? Does it hurt?</b>

108
00:06:55,191 --> 00:06:56,681
<b>You must be tired. Get some rest</b>

109
00:06:57,459 --> 00:06:58,585
<b>Get some rest</b>

110
00:07:02,197 --> 00:07:03,630
<b>So cute...</b>

111
00:07:03,764 --> 00:07:04,753
<b>Back to you, Dr, Lee</b>

112
00:07:09,201 --> 00:07:10,190
<b>Mani</b>

113
00:07:13,769 --> 00:07:14,757
<b>They're on the third floor</b>

114
00:07:15,335 --> 00:07:16,533
<b>Let's take a look</b>

115
00:07:20,341 --> 00:07:21,330
<b>Max.,.</b>

116
00:07:21,775 --> 00:07:23,674
<b>Remember what you promised me?</b>

117
00:07:26,312 --> 00:07:27,300
<b>You said...</b>

118
00:07:29,179 --> 00:07:30,770
<b>we'll go to Alaska</b>

119
00:07:32,016 --> 00:07:34,447
<b>and get married in a white chapel</b>

120
00:07:36,318 --> 00:07:37,376
<b>Let's go now...</b>

121
00:07:38,319 --> 00:07:39,307
<b>Marry me</b>

122
00:07:40,487 --> 00:07:42,749
<b>I'm married to Calvin</b>

123
00:07:43,120 --> 00:07:44,211
<b>Give me the baby</b>

124
00:07:45,822 --> 00:07:47,084
<b>You don't mean it</b>

125
00:07:47,490 --> 00:07:50,551
<b>Listen, we're not meant for each other</b>

126
00:07:50,694 --> 00:07:51,752
<b>Give me the baby...</b>

127
00:07:52,095 --> 00:07:53,527
<b>I can change for you</b>

128
00:07:55,362 --> 00:07:58,421
<b>You're coming with me anyway</b>

129
00:08:00,664 --> 00:08:01,653
<b>Come back!</b>

130
00:08:14,472 --> 00:08:15,996
<b>Hey, buddy!</b>

131
00:08:16,406 --> 00:08:17,395
<b>The last race</b>

132
00:08:17,541 --> 00:08:19,235
<b>Back No. 6, not No. 9</b>

133
00:08:19,641 --> 00:08:20,804
<b>No. 6? Stop running, you!</b>

134
00:08:21,112 --> 00:08:22,100
<b>That's my form guide!</b>

135
00:08:26,648 --> 00:08:29,172
<b>Give me the baby...</b>

136
00:08:29,449 --> 00:08:33,008
<b>Move it...</b>

137
00:08:39,055 --> 00:08:40,044
<b>Hang on. Mani</b>

138
00:08:43,291 --> 00:08:46,020
<b>You're hurting me</b>

139
00:08:46,326 --> 00:08:48,293
<b>Give me Mani</b>

140
00:08:48,627 --> 00:08:49,616
<b>Are you alright?</b>

141
00:08:51,395 --> 00:08:54,558
<b>Max! Come back...</b>

142
00:08:58,534 --> 00:09:00,091
<b>Out of the way! Stop him!</b>

143
00:09:05,771 --> 00:09:06,759
<b>Stop him</b>

144
00:09:06,804 --> 00:09:07,793
<b>Stop them by the elevator!</b>

145
00:09:12,776 --> 00:09:13,765
<b>Back off!</b>

146
00:09:14,077 --> 00:09:15,338
<b>Take it easy</b>

147
00:09:15,444 --> 00:09:17,035
<b>Stay away! Cool it...</b>

148
00:09:17,412 --> 00:09:18,400
<b>Stop all the escalators</b>

149
00:09:20,446 --> 00:09:23,208
<b>Go away!</b>

150
00:09:23,281 --> 00:09:25,147
<b>First you took Mani and now my son!</b>

151
00:09:25,183 --> 00:09:26,343
<b>You're no buddy of mine</b>

152
00:09:26,518 --> 00:09:28,485
<b>Give me the baby Go away!</b>

153
00:09:28,753 --> 00:09:30,185
<b>Take it easy!</b>

154
00:09:30,320 --> 00:09:31,650
<b>Calm down! Don't do this!</b>

155
00:09:32,021 --> 00:09:34,351
<b>Mani, leave with me</b>

156
00:09:34,488 --> 00:09:36,284
<b>We'll raise the kid</b>

157
00:09:36,589 --> 00:09:39,215
<b>You're crazy! Give me my child</b>

158
00:09:39,390 --> 00:09:42,485
<b>Come with me! Stop crying...</b>

159
00:09:42,694 --> 00:09:45,526
<b>Calm down! Stand back</b>

160
00:09:47,630 --> 00:09:50,358
<b>The baby... No!</b>

161
00:09:50,665 --> 00:09:51,653
<b>Let's get out of here</b>

162
00:10:16,682 --> 00:10:17,670
<b>Help her!</b>

163
00:10:17,715 --> 00:10:19,204
<b>Hurry up, go...</b>

164
00:10:29,020 --> 00:10:30,489
<b>Grab hold of the baby Watch out!</b>

165
00:10:30,591 --> 00:10:34,184
<b>He's falling...</b>

166
00:10:38,527 --> 00:10:39,551
<b>Baby...</b>

167
00:10:39,760 --> 00:10:42,125
<b>Towel! Get some towels...</b>

168
00:10:46,633 --> 00:10:47,963
<b>Pull me up</b>

169
00:10:53,035 --> 00:10:54,433
<b>It's alright! They got him</b>

170
00:10:55,437 --> 00:10:56,630
<b>Amazing!</b>

171
00:10:58,438 --> 00:11:00,132
<b>Thanks</b>

172
00:11:00,172 --> 00:11:01,297
<b>Go help the baby!</b>

173
00:11:09,312 --> 00:11:11,711
<b>You dropped the drugs. Told you to leave them</b>

174
00:11:11,946 --> 00:11:13,538
<b>There goes your Viagra!</b>

175
00:11:36,529 --> 00:11:42,192
<b>Go... Go... No. 9...</b>

176
00:11:42,332 --> 00:11:44,094
<b>Again! Whose bet is this?</b>

177
00:11:47,102 --> 00:11:48,090
<b>How's the displacement?</b>

178
00:11:48,268 --> 00:11:49,427
<b>This is for kids</b>

179
00:11:49,602 --> 00:11:51,367
<b>I'm asking you about the displacement</b>

180
00:11:53,440 --> 00:11:54,497
<b>Kids...</b>

181
00:11:54,641 --> 00:11:57,472
<b>Don't worry. I'm just teasing you</b>

182
00:11:58,075 --> 00:11:59,336
<b>I had my eye on this one</b>

183
00:12:00,243 --> 00:12:01,539
<b>Here's my deposit, prepare the contract</b>

184
00:12:16,219 --> 00:12:17,617
<b>Ready...</b>

185
00:12:18,020 --> 00:12:19,008
<b>Go!</b>

186
00:12:22,224 --> 00:12:23,212
<b>Got it</b>

187
00:12:24,191 --> 00:12:25,180
<b>There!</b>

188
00:12:26,993 --> 00:12:28,357
<b>If you can sense a hair...</b>

189
00:12:28,560 --> 00:12:30,186
<b>Nothing can stop you</b>

190
00:12:31,328 --> 00:12:33,420
<b>Hair? That's impossible</b>

191
00:12:33,496 --> 00:12:35,191
<b>There's nothing. Just small change</b>

192
00:12:35,498 --> 00:12:36,485
<b>Look!</b>

193
00:12:38,934 --> 00:12:39,957
<b>These shark's fins are enormous</b>

194
00:12:51,106 --> 00:12:52,094
<b>Let's beat it</b>

195
00:12:54,344 --> 00:12:56,175
<b>I don't want to get rabies</b>

196
00:12:59,579 --> 00:13:02,910
<b>Mommie, it's Superman!</b>

197
00:13:03,414 --> 00:13:06,610
<b>Y oshihama abalone, Uncle! $10.000 a piece</b>

198
00:13:07,483 --> 00:13:08,540
<b>There's more than a hundred of them</b>

199
00:13:08,984 --> 00:13:10,348
<b>That's more like it</b>

200
00:13:13,922 --> 00:13:16,185
<b>Come on! Come on...</b>

201
00:13:17,557 --> 00:13:18,580
<b>Come on!</b>

202
00:13:18,657 --> 00:13:21,317
<b>Player 3, dealer 7, Dealer takes all</b>

203
00:13:33,232 --> 00:13:34,220
<b>How much?</b>

204
00:13:34,266 --> 00:13:35,528
<b>This should be enough.</b>

205
00:13:36,634 --> 00:13:38,498
<b>Keep the change</b>

206
00:13:38,634 --> 00:13:40,124
<b>Why don't you use a credit card?</b>

207
00:13:40,935 --> 00:13:43,235
<b>That's just her tip</b>

208
00:13:43,273 --> 00:13:45,968
<b>Credit Card</b>

209
00:13:46,341 --> 00:13:48,137
<b>I'll look around again. Wait for me at the door</b>

210
00:13:48,341 --> 00:13:49,330
<b>OK!</b>

211
00:13:52,077 --> 00:13:54,271
<b>That's a discount card from a sushi store</b>

212
00:13:54,445 --> 00:13:55,469
<b>Of course I know</b>

213
00:13:56,080 --> 00:13:57,375
<b>We'll take these as well</b>

214
00:14:26,964 --> 00:14:28,022
<b>Keep the change!</b>

215
00:14:29,132 --> 00:14:30,291
<b>Stop being a bad loser</b>

216
00:14:30,599 --> 00:14:31,898
<b>Q, uit if you can't bear to lose</b>

217
00:14:35,505 --> 00:14:36,971
<b>You're dead if you don't pay me back</b>

218
00:14:38,505 --> 00:14:40,165
<b>I'll pay up in a second</b>

219
00:14:40,606 --> 00:14:41,629
<b>OK!</b>

220
00:14:50,947 --> 00:14:54,142
<b>Why put the money in the refrigerator?</b>

221
00:14:54,514 --> 00:14:55,539
<b>Why?</b>

222
00:14:55,982 --> 00:14:58,380
<b>That's not a refrigerator. It's a safe</b>

223
00:14:58,649 --> 00:15:01,115
<b>But don't tell anyone</b>

224
00:15:17,827 --> 00:15:18,815
<b>Thanks</b>

225
00:15:18,861 --> 00:15:20,024
<b>This label is fantastic</b>

226
00:15:20,264 --> 00:15:22,094
<b>But I've ordered something even better for you</b>

227
00:15:22,298 --> 00:15:23,491
<b>It'll be here soon</b>

228
00:15:33,004 --> 00:15:34,027
<b>Try this, Miss</b>

229
00:15:34,138 --> 00:15:36,075
<b>New tissue paper with floral fragrance</b>

230
00:15:36,243 --> 00:15:37,901
<b>Try the floral fragrance</b>

231
00:15:38,909 --> 00:15:39,897
<b>Hands off!</b>

232
00:15:40,409 --> 00:15:45,037
<b>Come on...</b>

233
00:15:45,913 --> 00:15:47,402
<b>What the hell. Spooky?</b>

234
00:15:47,913 --> 00:15:48,902
<b>What now. Hairy?</b>

235
00:15:49,081 --> 00:15:51,206
<b>Where's the money from?</b>

236
00:15:51,314 --> 00:15:52,306
<b>When are you going to pay up?</b>

237
00:15:52,352 --> 00:15:53,340
<b>Hands off me!</b>

238
00:15:53,585 --> 00:15:55,916
<b>If I win, you'll get your money</b>

239
00:15:56,120 --> 00:15:57,144
<b>Right away!</b>

240
00:15:57,487 --> 00:15:58,510
<b>Let's see about that</b>

241
00:15:58,621 --> 00:16:10,155
<b>Come on...</b>

242
00:16:12,362 --> 00:16:13,350
<b>No</b>

243
00:16:13,395 --> 00:16:14,419
<b>I'm too nervous</b>

244
00:16:14,596 --> 00:16:16,620
<b>Check it for me, Hairy</b>

245
00:16:17,165 --> 00:16:18,152
<b>Alright</b>

246
00:16:18,631 --> 00:16:19,927
<b>Step aside!</b>

247
00:16:21,899 --> 00:16:27,065
<b>Go...</b>

248
00:16:27,905 --> 00:16:29,133
<b>Stop him! Don't let him get away</b>

249
00:16:38,476 --> 00:16:39,945
<b>McDaddy!</b>

250
00:16:45,283 --> 00:16:47,113
<b>I like talking to you</b>

251
00:16:47,483 --> 00:16:49,074
<b>unlike your thugs</b>

252
00:16:49,184 --> 00:16:51,083
<b>All they do is fight</b>

253
00:16:51,952 --> 00:16:53,316
<b>K. Now why I like to borrow from you?</b>

254
00:16:54,152 --> 00:16:56,817
<b>You have compassion. Sympathy</b>

255
00:16:56,957 --> 00:16:57,946
<b>and a conscience</b>

256
00:16:59,257 --> 00:17:00,416
<b>Am I right?</b>

257
00:17:01,325 --> 00:17:02,450
<b>And you are smart. Too</b>

258
00:17:05,327 --> 00:17:08,385
<b>I'll repay your $100,000 loan</b>

259
00:17:08,528 --> 00:17:09,960
<b>in 100 installments. OK?</b>

260
00:17:10,830 --> 00:17:11,818
<b>It's a deal</b>

261
00:17:16,136 --> 00:17:18,601
<b>I hate smooth talkers</b>

262
00:17:19,569 --> 00:17:21,058
<b>I have a living to make</b>

263
00:17:41,247 --> 00:17:43,805
<b>Don't come over</b>

264
00:17:43,981 --> 00:17:45,542
<b>I was just kidding, McDaddy</b>

265
00:17:45,886 --> 00:17:46,874
<b>You think this is funny?</b>

266
00:17:47,353 --> 00:17:49,115
<b>Don't make me jump</b>

267
00:17:51,422 --> 00:17:52,410
<b>Go ahead</b>

268
00:17:53,189 --> 00:17:54,348
<b>Are you serious?</b>

269
00:17:54,490 --> 00:17:55,478
<b>Jump!</b>

270
00:17:56,824 --> 00:17:58,222
<b>You don't want me dead. Do you?</b>

271
00:17:58,524 --> 00:18:01,120
<b>No. But you brought it upon yourself</b>

272
00:18:01,428 --> 00:18:02,793
<b>Get a camera and take a picture</b>

273
00:18:02,896 --> 00:18:03,884
<b>Yes. Boss</b>

274
00:18:05,464 --> 00:18:07,953
<b>If I die. You'll kiss your money goodbye</b>

275
00:18:08,131 --> 00:18:09,757
<b>It won't do us any good</b>

276
00:18:09,932 --> 00:18:11,865
<b>No. I think it's brilliant</b>

277
00:18:12,033 --> 00:18:13,761
<b>I've got so much bad debts lately</b>

278
00:18:13,934 --> 00:18:15,231
<b>This will show the others</b>

279
00:18:17,539 --> 00:18:18,528
<b>Go ahead, jump</b>

280
00:18:18,573 --> 00:18:20,061
<b>No. McDaddy</b>

281
00:18:20,273 --> 00:18:21,261
<b>No?</b>

282
00:18:21,306 --> 00:18:24,068
<b>Let's see...</b>

283
00:18:25,243 --> 00:18:26,231
<b>No?</b>

284
00:18:33,215 --> 00:18:34,340
<b>So you can read my mind?</b>

285
00:18:44,853 --> 00:18:45,842
<b>I'm safe!</b>

286
00:18:45,921 --> 00:18:47,046
<b>Come on! Come after me!</b>

287
00:18:47,188 --> 00:18:48,347
<b>You!</b>

288
00:18:48,488 --> 00:18:49,922
<b>Take this!</b>

289
00:18:54,760 --> 00:18:56,283
<b>I'll get you, Thongs</b>

290
00:19:01,061 --> 00:19:02,119
<b>What are you doing. Pal?</b>

291
00:19:03,963 --> 00:19:06,365
<b>Fixing the air-conditioning
It's OK... go back in</b>

292
00:19:08,269 --> 00:19:09,394
<b>Look, Boss! Cops!</b>

293
00:19:09,736 --> 00:19:10,724
<b>Here they come</b>

294
00:19:10,903 --> 00:19:11,892
<b>Go!</b>

295
00:19:33,149 --> 00:19:34,274
<b>Thongs</b>

296
00:19:35,083 --> 00:19:36,141
<b>Inspector Mok</b>

297
00:19:36,218 --> 00:19:38,016
<b>Sorry. I didn't see you</b>

298
00:19:38,121 --> 00:19:39,519
<b>You say that every time</b>

299
00:19:40,221 --> 00:19:41,881
<b>You missed the alumni gathering</b>

300
00:19:42,355 --> 00:19:43,343
<b>Alumni?</b>

301
00:19:43,455 --> 00:19:44,922
<b>Nobody called me No?</b>

302
00:19:44,990 --> 00:19:45,979
<b>No!</b>

303
00:19:46,457 --> 00:19:47,446
<b>Grade school or high school?</b>

304
00:19:47,492 --> 00:19:48,321
<b>Grade school</b>

305
00:19:48,358 --> 00:19:49,346
<b>Here, you know the drill</b>

306
00:19:50,526 --> 00:19:52,152
<b>Is this really necessary?</b>

307
00:19:52,260 --> 00:19:54,753
<b>No need to leap off a building over a card game</b>

308
00:19:57,233 --> 00:19:59,028
<b>I told you to quit gambling</b>

309
00:19:59,199 --> 00:20:00,926
<b>I hate bailing you out in the middle of the night</b>

310
00:20:01,099 --> 00:20:02,963
<b>You can't count on me much longer</b>

311
00:20:03,134 --> 00:20:05,397
<b>I've decided to retire</b>

312
00:20:07,169 --> 00:20:10,037
<b>Retirement? You're kidding!</b>

313
00:20:12,373 --> 00:20:14,135
<b>You know my wife is losing her mind</b>

314
00:20:14,342 --> 00:20:16,104
<b>and she's getting worse</b>

315
00:20:16,376 --> 00:20:18,433
<b>Last week she grabbed someone's baby</b>

316
00:20:18,810 --> 00:20:20,935
<b>and refused to return it</b>

317
00:20:20,977 --> 00:20:22,000
<b>She even bit the mother's hand</b>

318
00:20:22,077 --> 00:20:24,101
<b>She's getting worse. Understand?</b>

319
00:20:24,279 --> 00:20:25,771
<b>If I carry on with you two</b>

320
00:20:25,950 --> 00:20:27,849
<b>We'll all end up in jail sooner or later</b>

321
00:20:28,016 --> 00:20:30,142
<b>Who'll take care of her then?</b>

322
00:20:30,851 --> 00:20:32,408
<b>That was 20 years ago</b>

323
00:20:32,752 --> 00:20:34,844
<b>You keep saying that!</b>

324
00:20:37,088 --> 00:20:38,748
<b>I'm still responsible for what happened</b>

325
00:20:38,889 --> 00:20:40,445
<b>What kind of father was I?</b>

326
00:20:40,822 --> 00:20:42,848
<b>My son had high fever for 2 days</b>

327
00:20:42,992 --> 00:20:45,324
<b>I didn't realise it was meningitis</b>

328
00:20:45,461 --> 00:20:47,791
<b>I'm responsible for his death</b>

329
00:20:47,928 --> 00:20:49,895
<b>We have no children. There is no hope</b>

330
00:20:49,996 --> 00:20:51,019
<b>What else can I do?</b>

331
00:20:52,396 --> 00:20:53,385
<b>Have another one</b>

332
00:20:53,897 --> 00:20:55,421
<b>I can get Viagra at half price</b>

333
00:20:56,099 --> 00:20:57,087
<b>OK?</b>

334
00:20:57,433 --> 00:20:58,494
<b>Don't provoke him any more</b>

335
00:20:58,803 --> 00:21:00,996
<b>Don't tell me what to do</b>

336
00:21:01,136 --> 00:21:02,261
<b>It's time...</b>

337
00:21:02,403 --> 00:21:03,460
<b>Straighten your shirt</b>

338
00:21:10,207 --> 00:21:12,197
<b>Honey, you're late!</b>

339
00:21:12,809 --> 00:21:13,797
<b>No. I'm not</b>

340
00:21:13,842 --> 00:21:16,245
<b>You were at the top of the stairs yesterday</b>

341
00:21:16,380 --> 00:21:19,143
<b>Now you're only on the third.
You don't love me anymore?</b>

342
00:21:19,449 --> 00:21:20,971
<b>I'll hurry tomorrow</b>

343
00:21:21,247 --> 00:21:22,339
<b>I love you very much</b>

344
00:21:24,783 --> 00:21:25,909
<b>Your son</b>

345
00:21:26,818 --> 00:21:28,785
<b>Hey! Did you pay your rent?</b>

346
00:21:28,986 --> 00:21:30,784
<b>Of course! Ask him</b>

347
00:21:31,488 --> 00:21:32,954
<b>They did</b>

348
00:21:33,089 --> 00:21:34,681
<b>They're always sneaking around</b>

349
00:21:34,890 --> 00:21:36,220
<b>What's the matter with them?</b>

350
00:21:36,358 --> 00:21:37,722
<b>Don't hang out with them anymore</b>

351
00:21:39,392 --> 00:21:41,381
<b>What? She knows about us?</b>

352
00:21:42,292 --> 00:21:44,054
<b>We must do something about that</b>

353
00:21:58,170 --> 00:21:59,693
<b>You're more capable than my Dad</b>

354
00:21:59,970 --> 00:22:01,731
<b>I am not even fit to tie his shoelaces</b>

355
00:22:02,070 --> 00:22:05,064
<b>He's one of the richest men in Asia</b>

356
00:22:05,409 --> 00:22:09,070
<b>If I'm half the man he is it'd be wonderful</b>

357
00:22:10,044 --> 00:22:11,977
<b>Dad will like you very much</b>

358
00:22:12,078 --> 00:22:13,942
<b>I'm sure I'll like him very much too</b>

359
00:22:14,079 --> 00:22:15,103
<b>and you, of course</b>

360
00:22:15,247 --> 00:22:16,713
<b>Is my English getting better?</b>

361
00:22:21,918 --> 00:22:25,750
<b>I need to grab a cigar from the car</b>

362
00:22:25,987 --> 00:22:27,113
<b>Enjoy your dinner</b>

363
00:22:29,322 --> 00:22:30,380
<b>Yan.,.</b>

364
00:22:30,655 --> 00:22:31,644
<b>Keep an eye on her</b>

365
00:22:31,690 --> 00:22:33,316
<b>Stop right there!</b>

366
00:22:33,424 --> 00:22:34,413
<b>What the hell?</b>

367
00:22:35,195 --> 00:22:36,218
<b>What's wrong with you?</b>

368
00:22:37,863 --> 00:22:40,954
<b>You can't come here dressed as a chicken!</b>

369
00:22:41,330 --> 00:22:43,990
<b>Think with your head if you want to spy on me</b>

370
00:22:44,232 --> 00:22:45,220
<b>Forget it, I want a divorce</b>

371
00:22:45,999 --> 00:22:47,295
<b>I'm working</b>

372
00:22:47,400 --> 00:22:49,390
<b>I know that.
You'd better not be doing this for fun</b>

373
00:22:50,903 --> 00:22:53,392
<b>I came because Fanny told me she saw you</b>

374
00:22:55,072 --> 00:22:57,699
<b>Who's that inside?</b>

375
00:22:58,040 --> 00:22:59,064
<b>Obviously she's a woman</b>

376
00:22:59,207 --> 00:23:00,400
<b>My clients are either men or women</b>

377
00:23:00,740 --> 00:23:02,229
<b>Can I only have male clients?</b>

378
00:23:02,374 --> 00:23:03,635
<b>Divorce me if you don't trust me</b>

379
00:23:06,076 --> 00:23:08,774
<b>You haven't been home for months. I miss you</b>

380
00:23:08,914 --> 00:23:09,937
<b>Why?</b>

381
00:23:10,014 --> 00:23:11,878
<b>I was stupid enough to marry you at 18</b>

382
00:23:11,982 --> 00:23:13,710
<b>Look at this mess</b>

383
00:23:13,816 --> 00:23:15,374
<b>I can't breathe</b>

384
00:23:15,884 --> 00:23:16,873
<b>Never mind. Let's divorce</b>

385
00:23:19,118 --> 00:23:20,107
<b>I'm sorry</b>

386
00:23:20,153 --> 00:23:21,448
<b>Sorry for what? You have done me no wrong</b>

387
00:23:21,952 --> 00:23:23,285
<b>Just feel sorry for yourself</b>

388
00:23:23,688 --> 00:23:25,656
<b>Go back to school if you have time</b>

389
00:23:25,791 --> 00:23:28,122
<b>If you know any better</b>

390
00:23:28,259 --> 00:23:29,725
<b>You won't be dressed like this</b>

391
00:23:30,359 --> 00:23:33,918
<b>What's the key to a marriage?</b>

392
00:23:34,195 --> 00:23:35,821
<b>Trust</b>

393
00:23:36,229 --> 00:23:37,627
<b>Space</b>

394
00:23:37,763 --> 00:23:39,357
<b>You're suffocating me</b>

395
00:23:40,267 --> 00:23:41,255
<b>I want a divorce</b>

396
00:23:42,233 --> 00:23:43,256
<b>I can't</b>

397
00:23:44,002 --> 00:23:44,990
<b>I'm pregnant</b>

398
00:23:45,069 --> 00:23:46,127
<b>What?</b>

399
00:23:49,271 --> 00:23:50,259
<b>Come again?</b>

400
00:23:51,237 --> 00:23:52,703
<b>I'm pregnant</b>

401
00:23:54,640 --> 00:23:57,110
<b>No way! When was the last time...</b>

402
00:23:57,278 --> 00:23:59,904
<b>You were drunk that night and forgot to put on...</b>

403
00:24:00,245 --> 00:24:01,972
<b>How could you?</b>

404
00:24:02,112 --> 00:24:04,773
<b>You should have kicked me out of bed</b>

405
00:24:04,947 --> 00:24:07,709
<b>I am ignorant about birth control</b>

406
00:24:08,015 --> 00:24:09,003
<b>Really!</b>

407
00:24:13,019 --> 00:24:15,112
<b>You know how I am with kids</b>

408
00:24:15,821 --> 00:24:18,050
<b>I don't like them. If we have a child</b>

409
00:24:18,155 --> 00:24:20,053
<b>We'll have no more privacy</b>

410
00:24:20,889 --> 00:24:23,219
<b>Are you sure? Have you checked?</b>

411
00:24:23,322 --> 00:24:24,688
<b>You can't be more than 3 months pregnant</b>

412
00:24:25,057 --> 00:24:26,217
<b>Don't waste any time</b>

413
00:24:26,392 --> 00:24:28,156
<b>Get an abortion in Shenzhen</b>

414
00:24:28,328 --> 00:24:30,852
<b>You can't afford to wait</b>

415
00:24:35,199 --> 00:24:36,187
<b>I love you!</b>

416
00:24:36,432 --> 00:24:37,694
<b>Hurry!</b>

417
00:24:43,771 --> 00:24:46,261
<b>You can't walk to Shenzhen dressed like that</b>

418
00:24:48,373 --> 00:24:49,361
<b>Take a bus</b>

419
00:24:52,075 --> 00:24:53,200
<b>Go back inside...</b>

420
00:25:01,382 --> 00:25:04,042
<b>Tell me where is Thongs</b>

421
00:25:04,350 --> 00:25:05,338
<b>He's dead</b>

422
00:25:06,751 --> 00:25:10,047
<b>Don't get upset. Mind your health</b>

423
00:25:11,353 --> 00:25:12,376
<b>The usual...</b>

424
00:25:13,054 --> 00:25:15,248
<b>Spray paint and take some pictures</b>

425
00:25:15,692 --> 00:25:18,215
<b>Shut the door and windows while you eat. OK?</b>

426
00:25:18,392 --> 00:25:19,790
<b>Don't be mad</b>

427
00:25:20,293 --> 00:25:21,657
<b>Sorry about that</b>

428
00:25:26,896 --> 00:25:27,953
<b>Hey, Thongs Stay away from him</b>

429
00:25:28,130 --> 00:25:29,994
<b>Came to visit your father? Y es</b>

430
00:25:30,131 --> 00:25:32,691
<b>He's a disgrace to the village. Ignore him</b>

431
00:25:32,733 --> 00:25:34,223
<b>PAY UP!</b>

432
00:25:35,969 --> 00:25:38,027
<b>Please move along. Lady</b>

433
00:25:38,170 --> 00:25:39,158
<b>Easy...</b>

434
00:25:39,270 --> 00:25:40,736
<b>Hurry...</b>

435
00:25:45,373 --> 00:25:46,396
<b>What's going on?</b>

436
00:25:53,645 --> 00:25:54,977
<b>Just leave my family alone</b>

437
00:25:55,081 --> 00:25:56,944
<b>But you were in hiding. Pal</b>

438
00:25:57,148 --> 00:25:58,172
<b>How else can we find you?</b>

439
00:25:58,848 --> 00:25:59,837
<b>What are you doing?</b>

440
00:26:02,916 --> 00:26:03,940
<b>Hold on tight!</b>

441
00:26:04,220 --> 00:26:05,277
<b>I'll pay when I can</b>

442
00:26:05,854 --> 00:26:08,082
<b>I'll kill you if you bother my family again</b>

443
00:26:09,622 --> 00:26:10,611
<b>Help him up</b>

444
00:26:13,892 --> 00:26:14,880
<b>What's the occasion?</b>

445
00:26:16,592 --> 00:26:17,581
<b>Everyone is here</b>

446
00:26:20,764 --> 00:26:21,752
<b>Twins</b>

447
00:26:21,998 --> 00:26:22,985
<b>Look how tall you are, Ting!</b>

448
00:26:23,164 --> 00:26:25,098
<b>Come. I brought presents</b>

449
00:26:26,766 --> 00:26:27,993
<b>These are all for you</b>

450
00:26:28,333 --> 00:26:29,356
<b>Take what you like</b>

451
00:26:29,834 --> 00:26:31,698
<b>This is for you</b>

452
00:26:32,835 --> 00:26:34,097
<b>This is for you</b>

453
00:26:36,037 --> 00:26:38,666
<b>Here's the pillow you wanted</b>

454
00:26:40,341 --> 00:26:41,365
<b>and your heater</b>

455
00:26:41,909 --> 00:26:42,897
<b>This is for you. Dad</b>

456
00:26:43,209 --> 00:26:45,802
<b>A massager to ease your back pains</b>

457
00:26:47,912 --> 00:26:48,900
<b>Why did you come back?</b>

458
00:26:49,279 --> 00:26:50,575
<b>I thought you were dead</b>

459
00:26:52,916 --> 00:26:54,849
<b>Stop cursing me like that. Dad</b>

460
00:26:54,983 --> 00:26:57,075
<b>Look at you, a punk!</b>

461
00:26:57,652 --> 00:27:00,847
<b>You were not like this when you were born</b>

462
00:27:01,252 --> 00:27:05,653
<b>I wanted you to be a doctor or lawyer</b>

463
00:27:05,788 --> 00:27:07,584
<b>I sent you to the best schools</b>

464
00:27:07,721 --> 00:27:10,692
<b>But you turned out to be a loser</b>

465
00:27:10,926 --> 00:27:12,722
<b>I may not be a lawyer, but I'm still your son</b>

466
00:27:12,860 --> 00:27:14,725
<b>I wanted to be a professional, too</b>

467
00:27:15,062 --> 00:27:17,688
<b>Even the President. But I'm not cut out for it</b>

468
00:27:17,829 --> 00:27:20,194
<b>Your mother and I</b>

469
00:27:20,331 --> 00:27:21,763
<b>saved up every dime</b>

470
00:27:21,898 --> 00:27:24,868
<b>to put you through school</b>

471
00:27:26,836 --> 00:27:29,530
<b>I tried. I just can't do it</b>

472
00:27:29,671 --> 00:27:30,932
<b>Don't be so stubborn</b>

473
00:27:30,971 --> 00:27:31,937
<b>Me? Stubborn?</b>

474
00:27:31,971 --> 00:27:33,962
<b>I'm doing alright, Look at me</b>

475
00:27:35,073 --> 00:27:36,097
<b>The hell you are</b>

476
00:27:36,274 --> 00:27:38,570
<b>What have you been doing?</b>

477
00:27:38,875 --> 00:27:40,102
<b>Gambling!</b>

478
00:27:42,812 --> 00:27:44,677
<b>I'm a business man</b>

479
00:27:44,947 --> 00:27:46,880
<b>Business? What business?</b>

480
00:27:47,014 --> 00:27:51,005
<b>Whoring and gambling? You're a crook</b>

481
00:27:51,216 --> 00:27:54,185
<b>You're nothing but a cheat</b>

482
00:27:54,285 --> 00:27:55,911
<b>All you want is for me to make money</b>

483
00:27:56,052 --> 00:27:57,044
<b>Don't start...</b>

484
00:27:57,855 --> 00:27:59,879
<b>I'm making money now</b>

485
00:28:00,023 --> 00:28:01,683
<b>I bought you everything you wanted</b>

486
00:28:01,824 --> 00:28:03,848
<b>What's wrong with that? I earned every penny</b>

487
00:28:03,992 --> 00:28:05,821
<b>Money isn't everything</b>

488
00:28:05,959 --> 00:28:08,188
<b>I want you to be an honest man</b>

489
00:28:08,594 --> 00:28:09,821
<b>I did nothing wrong</b>

490
00:28:09,894 --> 00:28:12,759
<b>I don't know... what have I done?
What did I do wrong?</b>

491
00:28:12,895 --> 00:28:14,262
<b>I wonder about these things</b>

492
00:28:14,599 --> 00:28:16,065
<b>How and where you got them from</b>

493
00:28:16,266 --> 00:28:20,324
<b>You probably stole them!</b>

494
00:28:20,801 --> 00:28:23,233
<b>Take them away!</b>

495
00:28:23,735 --> 00:28:26,066
<b>Out!</b>

496
00:28:27,103 --> 00:28:29,002
<b>Dad...</b>

497
00:28:29,174 --> 00:28:30,162
<b>Here, throw this away as well</b>

498
00:28:30,241 --> 00:28:31,230
<b>Get out!</b>

499
00:28:31,275 --> 00:28:34,709
<b>You'd better go You're not my son</b>

500
00:28:34,876 --> 00:28:36,207
<b>I don't have an unworthy son like you</b>

501
00:28:37,078 --> 00:28:39,874
<b>Nobody wants to see you</b>

502
00:28:40,079 --> 00:28:42,638
<b>Take them away!</b>

503
00:28:46,517 --> 00:28:50,144
<b>PAY UP!</b>

504
00:29:23,206 --> 00:29:24,195
<b>Honey!</b>

505
00:29:29,775 --> 00:29:32,106
<b>What is it, Honey?</b>

506
00:29:33,143 --> 00:29:34,612
<b>Is this our bedroom?</b>

507
00:29:34,980 --> 00:29:37,209
<b>Yes. Of course.</b>

508
00:29:37,248 --> 00:29:38,236
<b>Are you sure?</b>

509
00:29:38,282 --> 00:29:40,215
<b>Yes. It's our bedroom</b>

510
00:29:40,915 --> 00:29:42,314
<b>We've been robbed!</b>

511
00:29:42,349 --> 00:29:43,213
<b>What?</b>

512
00:29:43,250 --> 00:29:44,648
<b>There's been a burglary!</b>

513
00:29:45,151 --> 00:29:47,674
<b>Goddamn it. Who did this?</b>

514
00:29:48,085 --> 00:29:49,714
<b>It's OK... Honey</b>

515
00:29:50,522 --> 00:29:52,182
<b>At least our baby is safe</b>

516
00:29:53,257 --> 00:29:54,622
<b>I'll clean up this mess. OK?</b>

517
00:29:58,860 --> 00:30:00,827
<b>A burglary!</b>

518
00:30:12,869 --> 00:30:13,858
<b>Landlord</b>

519
00:30:13,903 --> 00:30:14,732
<b>What is it, Uncle?</b>

520
00:30:14,770 --> 00:30:17,499
<b>I heard you're retiring, Made enough already?</b>

521
00:30:17,638 --> 00:30:19,661
<b>I have a big one for you. Interested?</b>

522
00:30:19,905 --> 00:30:22,239
<b>I never said I'm retiring. I'll take any job</b>

523
00:30:41,788 --> 00:30:43,551
<b>Meet for a card game, Thongs</b>

524
00:30:43,722 --> 00:30:46,018
<b>22:00, the usual place</b>

525
00:30:49,924 --> 00:30:52,482
<b>Don't buy a car if you can't afford it</b>

526
00:30:53,526 --> 00:30:55,017
<b>I was just kidding</b>

527
00:30:55,062 --> 00:30:57,154
<b>This is for your troubles
You always make me do this</b>

528
00:30:57,263 --> 00:30:58,251
<b>Stop being agitated No</b>

529
00:30:58,463 --> 00:31:00,054
<b>Treat yourself to a massage No!</b>

530
00:31:00,197 --> 00:31:01,788
<b>Come on... take it No!</b>

531
00:31:05,032 --> 00:31:06,090
<b>Be like that, you goddamn midget!</b>

532
00:31:08,534 --> 00:31:09,795
<b>You'll be towing cars for the rest of your life</b>

533
00:31:10,705 --> 00:31:12,035
<b>and you'll have a midget son like you!</b>

534
00:31:28,948 --> 00:31:31,609
<b>Did you crack my refrigerator. Octopus?</b>

535
00:31:33,984 --> 00:31:35,848
<b>Is Thongs coming? What time is it?</b>

536
00:31:38,020 --> 00:31:40,509
<b>There's a big job, I can't decide</b>

537
00:31:40,721 --> 00:31:42,452
<b>I feel we should...</b>

538
00:31:42,591 --> 00:31:43,615
<b>Been painting again?</b>

539
00:31:43,992 --> 00:31:47,015
<b>Must you always wear white?</b>

540
00:31:48,760 --> 00:31:50,920
<b>Did you crack my refrigerator?</b>

541
00:31:51,061 --> 00:31:53,084
<b>Why are you so upset? The paint is on me!</b>

542
00:31:53,262 --> 00:31:55,058
<b>You should see what I did to those thugs</b>

543
00:31:57,465 --> 00:31:58,453
<b>What were you saying?</b>

544
00:31:58,801 --> 00:31:59,789
<b>We have an assignment</b>

545
00:32:00,535 --> 00:32:02,024
<b>I can't make up my mind</b>

546
00:32:02,169 --> 00:32:03,727
<b>I'll do anything</b>

547
00:32:04,071 --> 00:32:05,933
<b>This is really complicated</b>

548
00:32:06,104 --> 00:32:07,093
<b>Though we'll be paid $7 million...</b>

549
00:32:07,138 --> 00:32:07,933
<b>What? What?</b>

550
00:32:07,971 --> 00:32:10,904
<b>$7 million? $7 million? To do what?</b>

551
00:32:11,039 --> 00:32:12,165
<b>Just hear me out...</b>

552
00:32:12,473 --> 00:32:14,202
<b>Cut the crap, let's do it
Listen to me...</b>

553
00:32:14,508 --> 00:32:18,638
<b>I'll do anything for $7 million
$7 million. You've got to be kidding!</b>

554
00:32:18,778 --> 00:32:21,211
<b>Start the car... Mind the door!</b>

555
00:32:38,490 --> 00:32:39,683
<b>Watch where you're going</b>

556
00:32:57,901 --> 00:32:59,697
<b>Help me</b>

557
00:33:00,569 --> 00:33:01,626
<b>Landlord...</b>

558
00:33:01,669 --> 00:33:02,635
<b>Give me a hand</b>

559
00:33:02,669 --> 00:33:03,697
<b>You don't have to come with us</b>

560
00:33:03,874 --> 00:33:05,101
<b>I must do this myself</b>

561
00:33:06,508 --> 00:33:08,498
<b>Why is this such a big deal?</b>

562
00:33:09,142 --> 00:33:10,131
<b>Never mind</b>

563
00:33:10,176 --> 00:33:12,802
<b>Just open the door for me. I'll wait down here</b>

564
00:34:01,039 --> 00:34:02,528
<b>Nothing! I bet they wore the jewellery</b>

565
00:34:03,441 --> 00:34:04,806
<b>Just some foreign currency left</b>

566
00:34:04,909 --> 00:34:05,896
<b>You're kidding...</b>

567
00:34:06,908 --> 00:34:07,900
<b>Where's Landlord?</b>

568
00:34:10,012 --> 00:34:11,876
<b>Probably cracking another safe</b>

569
00:34:23,656 --> 00:34:24,883
<b>What a small world!</b>

570
00:34:40,998 --> 00:34:41,987
<b>What's going on?</b>

571
00:35:01,143 --> 00:35:02,370
<b>What are you doing?</b>

572
00:35:02,577 --> 00:35:03,703
<b>Are you mad?</b>

573
00:35:03,911 --> 00:35:05,502
<b>Just taking him back to his grandpa</b>

574
00:35:05,712 --> 00:35:06,699
<b>Whose grandpa?</b>

575
00:35:06,911 --> 00:35:08,673
<b>Shut up!</b>

576
00:35:08,712 --> 00:35:09,973
<b>What? You lied to me too?</b>

577
00:35:10,146 --> 00:35:11,169
<b>What did you feed him?</b>

578
00:35:22,721 --> 00:35:23,746
<b>What is it?</b>

579
00:35:23,857 --> 00:35:24,845
<b>There's a break-in!</b>

580
00:35:26,857 --> 00:35:28,087
<b>Uncle, it's done</b>

581
00:35:29,427 --> 00:35:30,451
<b>Is it Lobster Bay?</b>

582
00:35:30,760 --> 00:35:31,749
<b>Roger that</b>

583
00:35:40,499 --> 00:35:42,728
<b>Do you know what you're doing?</b>

584
00:35:43,134 --> 00:35:45,035
<b>We agreed no raping, looting</b>

585
00:35:45,438 --> 00:35:46,903
<b>arson and murder</b>

586
00:35:46,971 --> 00:35:49,370
<b>This is someone else's family feud, stay out</b>

587
00:35:49,539 --> 00:35:50,937
<b>We take the baby to his Grandpa</b>

588
00:35:51,006 --> 00:35:53,132
<b>All it takes is 15 minutes for a blood test</b>

589
00:35:53,441 --> 00:35:54,634
<b>What did you feed him? Nothing</b>

590
00:35:54,774 --> 00:35:56,536
<b>Just sedative to help him sleep</b>

591
00:35:56,675 --> 00:35:58,869
<b>Are you crazy?</b>

592
00:35:59,043 --> 00:36:00,808
<b>You fed sedative to a baby!</b>

593
00:36:01,881 --> 00:36:04,974
<b>Even burglars have ethics</b>

594
00:36:05,116 --> 00:36:06,581
<b>You taught us that. Remember?</b>

595
00:36:06,749 --> 00:36:08,648
<b>Ethics is for reference only</b>

596
00:36:08,683 --> 00:36:10,842
<b>We need to improvise all the time</b>

597
00:36:10,984 --> 00:36:13,578
<b>You should've told us the job involves a baby</b>

598
00:36:13,620 --> 00:36:14,813
<b>I told you we need to talk</b>

599
00:36:14,953 --> 00:36:16,478
<b>but once you heard about the $7 million</b>

600
00:36:16,556 --> 00:36:17,920
<b>you pushed me into the car</b>

601
00:36:18,056 --> 00:36:19,420
<b>and you even congratulated me</b>

602
00:36:19,557 --> 00:36:21,888
<b>You didn't give me a chance</b>

603
00:36:22,424 --> 00:36:23,414
<b>No way</b>

604
00:36:24,693 --> 00:36:25,681
<b>What are you doing?</b>

605
00:36:25,960 --> 00:36:27,653
<b>Take him back How can you say that?</b>

606
00:36:27,927 --> 00:36:29,450
<b>I dare you to repeat that!</b>

607
00:36:29,594 --> 00:36:30,582
<b>Take him back!</b>

608
00:36:30,928 --> 00:36:32,087
<b>Who supported you all these years?</b>

609
00:36:32,598 --> 00:36:33,622
<b>Who supported you all these years?</b>

610
00:36:35,667 --> 00:36:36,758
<b>Who taught you to pick a lock?</b>

611
00:36:36,967 --> 00:36:37,956
<b>And who taught you to crack a safe?</b>

612
00:36:38,835 --> 00:36:40,529
<b>What will become of you without me?</b>

613
00:36:40,569 --> 00:36:41,557
<b>You're nothing but a loser</b>

614
00:36:41,602 --> 00:36:43,365
<b>And you, a womanizer</b>

615
00:36:43,504 --> 00:36:45,801
<b>I'm sorry... do you know what happened to me?</b>

616
00:36:45,939 --> 00:36:46,926
<b>Do you have any idea?</b>

617
00:36:46,971 --> 00:36:49,373
<b>You know my wife is nuts</b>

618
00:36:49,542 --> 00:36:51,771
<b>And I can barely see these days</b>

619
00:36:51,976 --> 00:36:54,637
<b>I'm going blind, Do you understand?</b>

620
00:36:54,778 --> 00:36:56,642
<b>K. Now why I had to do this myself?</b>

621
00:36:56,779 --> 00:36:58,803
<b>Why must I do this?</b>

622
00:36:58,980 --> 00:37:00,571
<b>Use your imagination</b>

623
00:37:01,314 --> 00:37:02,303
<b>Rings any bell?</b>

624
00:37:02,347 --> 00:37:05,012
<b>I've been robbed!</b>

625
00:37:05,353 --> 00:37:08,876
<b>Some bastards cleaned out my $3 million!</b>

626
00:37:09,020 --> 00:37:11,613
<b>I have nothing left...</b>

627
00:37:11,788 --> 00:37:14,381
<b>Who'll support me?</b>

628
00:37:14,557 --> 00:37:16,387
<b>Will you do it?</b>

629
00:37:16,658 --> 00:37:18,749
<b>Can you support me?</b>

630
00:37:21,995 --> 00:37:26,589
<b>Even I get burgled</b>

631
00:37:26,731 --> 00:37:30,789
<b>I'm supposed to be a pro, Now I have nothing!</b>

632
00:37:30,933 --> 00:37:32,924
<b>I can manage on my own</b>

633
00:37:33,067 --> 00:37:34,364
<b>I know I can!</b>

634
00:37:34,634 --> 00:37:37,297
<b>I don't need your help</b>

635
00:37:37,405 --> 00:37:38,393
<b>Landlord</b>

636
00:37:38,939 --> 00:37:39,927
<b>Get in</b>

637
00:38:31,502 --> 00:38:32,491
<b>Let's go home and get some sleep</b>

638
00:38:33,004 --> 00:38:35,062
<b>If I wasn't driving this piece of shit</b>

639
00:38:35,606 --> 00:38:36,594
<b>You'll be eating my dust</b>

640
00:38:47,679 --> 00:38:49,612
<b>Get out of the way, asshole!</b>

641
00:38:50,680 --> 00:38:52,408
<b>If I let you overtake me in that car</b>

642
00:38:52,514 --> 00:38:53,504
<b>I'm a real son of a bitch</b>

643
00:39:01,621 --> 00:39:03,282
<b>Stop this nonsense! Careful with the kid</b>

644
00:39:03,789 --> 00:39:05,653
<b>Are you crazy? Let him pass</b>

645
00:39:08,056 --> 00:39:09,455
<b>Hello? Uncle?</b>

646
00:39:09,625 --> 00:39:10,921
<b>Are you there yet?</b>

647
00:39:11,458 --> 00:39:12,516
<b>Almost. And you?</b>

648
00:39:12,760 --> 00:39:13,786
<b>5 more minutes</b>

649
00:39:13,863 --> 00:39:15,659
<b>Some asshole is blocking the road</b>

650
00:39:15,864 --> 00:39:18,387
<b>We're dueling with an asshole too</b>

651
00:39:18,531 --> 00:39:20,997
<b>Don't be late, the buyer is punctual</b>

652
00:39:21,299 --> 00:39:22,288
<b>No problem</b>

653
00:39:22,333 --> 00:39:24,630
<b>Be careful and lose that asshole quick</b>

654
00:39:25,335 --> 00:39:26,323
<b>Don't worry</b>

655
00:39:26,369 --> 00:39:29,426
<b>I'm not nicknamed King of Monza for nothing</b>

656
00:39:29,502 --> 00:39:30,664
<b>See you there!</b>

657
00:39:39,343 --> 00:39:41,037
<b>Boss</b>

658
00:39:41,411 --> 00:39:44,311
<b>I just want to know if the baby is ours</b>

659
00:39:44,613 --> 00:39:45,772
<b>The others can go to hell</b>

660
00:39:46,783 --> 00:39:49,443
<b>Listen, only the kid!</b>

661
00:39:49,983 --> 00:39:50,972
<b>Y es. Boss</b>

662
00:40:05,328 --> 00:40:06,589
<b>Excuse me, sir! You were speeding</b>

663
00:40:06,695 --> 00:40:07,683
<b>Please wait here</b>

664
00:40:07,728 --> 00:40:09,785
<b>See? What did I tell you?</b>

665
00:40:10,562 --> 00:40:11,585
<b>For everyone's information</b>

666
00:40:11,863 --> 00:40:14,660
<b>my license has been revoked 3 times</b>

667
00:40:16,265 --> 00:40:17,959
<b>Your license has been revoked?</b>

668
00:40:19,368 --> 00:40:21,699
<b>What's that got to do with being burglars?</b>

669
00:40:21,870 --> 00:40:24,463
<b>You need to drive the get-away car. Pal</b>

670
00:40:24,638 --> 00:40:25,899
<b>Get ready to swap</b>

671
00:40:40,681 --> 00:40:42,649
<b>If things go wrong, kill the others</b>

672
00:40:42,783 --> 00:40:43,874
<b>We only want the kid</b>

673
00:40:44,283 --> 00:40:46,374
<b>The hardware's all loaded Brilliant!</b>

674
00:40:56,524 --> 00:40:58,354
<b>Don't suck on it, blow!</b>

675
00:41:00,659 --> 00:41:02,558
<b>Roll down the window, sir, Thank you</b>

676
00:41:02,827 --> 00:41:03,816
<b>Roll down the window</b>

677
00:41:04,561 --> 00:41:05,720
<b>Thanks for your cooperation</b>

678
00:41:08,898 --> 00:41:10,797
<b>Please open the bag</b>

679
00:41:11,399 --> 00:41:12,387
<b>What's inside?</b>

680
00:41:13,668 --> 00:41:14,656
<b>What's inside?</b>

681
00:41:14,702 --> 00:41:15,725
<b>This bag? Yes</b>

682
00:41:15,802 --> 00:41:16,826
<b>Please open it</b>

683
00:41:17,969 --> 00:41:20,299
<b>Thank you. Open up Sure</b>

684
00:41:21,837 --> 00:41:23,206
<b>Please cooperate. Thank you</b>

685
00:41:32,879 --> 00:41:35,675
<b>Back up! I'm holding a gun. Damn it!</b>

686
00:41:35,714 --> 00:41:36,680
<b>Yes. Boss</b>

687
00:41:36,714 --> 00:41:37,840
<b>Cut the posturing!</b>

688
00:41:38,917 --> 00:41:40,008
<b>They're running the road block</b>

689
00:41:40,451 --> 00:41:42,850
<b>Give chase! Go...</b>

690
00:41:42,919 --> 00:41:44,613
<b>Run for it! Go</b>

691
00:41:46,320 --> 00:41:49,684
<b>EU to headquarters...
A black sedan just fled from us</b>

692
00:41:52,956 --> 00:41:54,684
<b>The mini van is getting away</b>

693
00:41:54,927 --> 00:41:55,915
<b>Send a police van after them</b>

694
00:41:59,762 --> 00:42:01,422
<b>Why is it so dark?</b>

695
00:42:01,596 --> 00:42:03,257
<b>You forgot the lights!</b>

696
00:42:08,433 --> 00:42:09,659
<b>You call this driving?</b>

697
00:42:09,933 --> 00:42:10,921
<b>Check the kid</b>

698
00:42:10,969 --> 00:42:12,698
<b>The kid? I held onto him the whole time</b>

699
00:42:12,838 --> 00:42:13,826
<b>Okay...</b>

700
00:42:14,338 --> 00:42:15,361
<b>I'm stuck</b>

701
00:42:15,405 --> 00:42:16,201
<b>Can you move?</b>

702
00:42:16,239 --> 00:42:18,364
<b>No. Don't mind me</b>

703
00:42:18,573 --> 00:42:20,972
<b>The cops are coming, take the kid</b>

704
00:42:21,440 --> 00:42:23,271
<b>To where? Your place?</b>

705
00:42:23,375 --> 00:42:25,433
<b>Are you mad? Don't let my wife see him</b>

706
00:42:25,510 --> 00:42:26,498
<b>What then?</b>

707
00:42:26,543 --> 00:42:27,535
<b>Just go</b>

708
00:42:27,614 --> 00:42:29,943
<b>Hurry, the cops are coming</b>

709
00:42:30,681 --> 00:42:32,478
<b>They're coming...</b>

710
00:42:32,715 --> 00:42:34,443
<b>I'll get out in a few days</b>

711
00:42:34,616 --> 00:42:35,605
<b>Take care</b>

712
00:42:36,717 --> 00:42:37,705
<b>Go!</b>

713
00:42:39,818 --> 00:42:41,682
<b>Control! Traffic accident in Sai Kung</b>

714
00:42:41,853 --> 00:42:43,517
<b>Send an ambulance. Someone's hurt</b>

715
00:42:43,691 --> 00:42:44,782
<b>and a fire truck. Over!</b>

716
00:42:47,625 --> 00:42:48,955
<b>Please cooperate</b>

717
00:43:26,380 --> 00:43:28,574
<b>We ran into a road block, Boss</b>

718
00:43:28,648 --> 00:43:30,170
<b>We don't have the kid</b>

719
00:43:30,615 --> 00:43:31,641
<b>and we can't find Uncle</b>

720
00:43:32,286 --> 00:43:33,274
<b>I want that kid!</b>

721
00:43:33,686 --> 00:43:35,380
<b>I want that kid!</b>

722
00:43:36,487 --> 00:43:37,510
<b>If you can't find him</b>

723
00:43:38,455 --> 00:43:39,819
<b>prepare for your own funeral</b>

724
00:43:40,522 --> 00:43:42,513
<b>Y es. Boss. We'll fix it</b>

725
00:43:54,198 --> 00:43:56,256
<b>He hasn't stopped crying</b>

726
00:43:56,332 --> 00:43:57,423
<b>What do you want?</b>

727
00:43:57,900 --> 00:43:58,888
<b>Just tell us</b>

728
00:44:01,834 --> 00:44:03,495
<b>Humor him You do it</b>

729
00:44:03,602 --> 00:44:04,662
<b>No. You do it! Hurry...</b>

730
00:44:04,806 --> 00:44:07,864
<b>Shut up! Don't wake Landlady</b>

731
00:44:08,274 --> 00:44:09,263
<b>What now?</b>

732
00:44:17,844 --> 00:44:18,833
<b>What are you doing?</b>

733
00:44:18,878 --> 00:44:20,540
<b>Put him to sleep</b>

734
00:44:20,648 --> 00:44:21,841
<b>You'll kill him!</b>

735
00:44:22,283 --> 00:44:23,271
<b>What else can we do?</b>

736
00:44:23,383 --> 00:44:24,371
<b>Let's close the windows</b>

737
00:44:25,883 --> 00:44:26,907
<b>Close the other one</b>

738
00:44:30,151 --> 00:44:31,412
<b>What the hell do you want?</b>

739
00:44:34,854 --> 00:44:37,323
<b>Hey! What are you doing?</b>

740
00:44:37,524 --> 00:44:38,717
<b>He's fine, I left breathing space</b>

741
00:44:38,758 --> 00:44:39,747
<b>Where's your common sense?</b>

742
00:44:39,792 --> 00:44:41,951
<b>You'll kill him. He's just a baby</b>

743
00:44:42,260 --> 00:44:43,556
<b>He'll be fine. I just want to muffle his noise</b>

744
00:44:43,661 --> 00:44:44,787
<b>How can he be fine?</b>

745
00:44:48,596 --> 00:44:49,620
<b>Hey, it works!</b>

746
00:44:49,863 --> 00:44:50,886
<b>Carry on</b>

747
00:44:52,501 --> 00:44:54,229
<b>It's working...</b>

748
00:44:54,335 --> 00:44:55,767
<b>Keep it up... Yes!</b>

749
00:44:56,635 --> 00:44:58,329
<b>Having fun? K. Eep it up!</b>

750
00:45:02,172 --> 00:45:03,638
<b>Try something else. You're getting boring</b>

751
00:45:07,174 --> 00:45:08,643
<b>Now try another trick</b>

752
00:45:08,778 --> 00:45:10,403
<b>You didn't lock the door</b>

753
00:45:10,877 --> 00:45:12,640
<b>What a surprise, Landlady!</b>

754
00:45:12,912 --> 00:45:14,173
<b>Landlady?</b>

755
00:45:15,546 --> 00:45:18,343
<b>I heard a baby's cry</b>

756
00:45:20,815 --> 00:45:22,305
<b>Just doing the laundry...</b>

757
00:45:23,418 --> 00:45:24,409
<b>Where's the baby?</b>

758
00:45:24,621 --> 00:45:26,281
<b>No No?</b>

759
00:45:43,731 --> 00:45:45,220
<b>Bite your tongue!</b>

760
00:45:45,665 --> 00:45:47,131
<b>Where's my baby?</b>

761
00:45:48,366 --> 00:45:51,161
<b>Don't you bully him</b>

762
00:45:51,299 --> 00:45:52,561
<b>There's your baby</b>

763
00:45:59,373 --> 00:46:00,362
<b>What a sucker!</b>

764
00:46:00,407 --> 00:46:01,839
<b>Where's my Honey?</b>

765
00:46:02,442 --> 00:46:04,136
<b>Where is he?</b>

766
00:46:05,643 --> 00:46:07,701
<b>Landlord?</b>

767
00:46:07,844 --> 00:46:09,140
<b>Where's my Honey?</b>

768
00:46:09,578 --> 00:46:10,566
<b>Where is he?</b>

769
00:46:10,777 --> 00:46:11,801
<b>He's gone to eat fondue</b>

770
00:46:12,613 --> 00:46:14,310
<b>What kind of fondue? Where?</b>

771
00:46:14,350 --> 00:46:15,145
<b>Shenzhen</b>

772
00:46:15,183 --> 00:46:16,514
<b>For how long?
A month... no. A week</b>

773
00:46:16,817 --> 00:46:17,806
<b>A week?</b>

774
00:46:18,417 --> 00:46:20,407
<b>That'll kill him</b>

775
00:46:21,152 --> 00:46:22,551
<b>Stop! Landlady...</b>

776
00:46:26,822 --> 00:46:28,482
<b>Baby! Landlady!</b>

777
00:46:28,859 --> 00:46:32,122
<b>Landlord is having fondue</b>

778
00:46:32,461 --> 00:46:34,552
<b>for a day only. Not a week</b>

779
00:46:34,694 --> 00:46:35,718
<b>He's there to close a deal</b>

780
00:46:35,862 --> 00:46:38,328
<b>A big one. He'll be back soon</b>

781
00:46:38,596 --> 00:46:40,358
<b>Yes... I think he told me</b>

782
00:46:40,397 --> 00:46:41,385
<b>That's right...</b>

783
00:46:41,497 --> 00:46:43,226
<b>Look! It's filthy! I'll clean up</b>

784
00:46:45,769 --> 00:46:47,531
<b>I'll do it</b>

785
00:46:47,637 --> 00:46:49,467
<b>It'll attract cockroaches, I know</b>

786
00:46:49,804 --> 00:46:50,792
<b>And here...</b>

787
00:46:50,838 --> 00:46:52,361
<b>I'll do it I'll do it</b>

788
00:46:52,572 --> 00:46:54,436
<b>It's getting late</b>

789
00:46:54,606 --> 00:46:55,629
<b>You should go to bed</b>

790
00:46:56,107 --> 00:46:59,268
<b>Clean up this mess</b>

791
00:46:59,308 --> 00:47:01,209
<b>Sure. We'll clean the whole place up</b>

792
00:47:01,244 --> 00:47:02,677
<b>Don't forget your laundry Bye</b>

793
00:47:05,280 --> 00:47:06,269
<b>Where's the kid?</b>

794
00:47:19,755 --> 00:47:22,087
<b>Damn! It won't stop!</b>

795
00:47:22,591 --> 00:47:23,579
<b>Pull the plug!</b>

796
00:47:25,458 --> 00:47:26,788
<b>Please don't cry! I'm begging you...</b>

797
00:47:27,092 --> 00:47:28,490
<b>I'll offer you a sacrifice</b>

798
00:47:28,760 --> 00:47:30,283
<b>Damn! Forgot to light it</b>

799
00:47:30,327 --> 00:47:31,054
<b>This thing...</b>

800
00:47:31,093 --> 00:47:32,253
<b>Chicken... it's great</b>

801
00:47:32,560 --> 00:47:33,791
<b>Please don't cry...
Babies don't eat chicken</b>

802
00:47:34,131 --> 00:47:36,394
<b>Please stop crying, Pity my ear-drums!</b>

803
00:47:37,066 --> 00:47:38,259
<b>Have some chicken!</b>

804
00:47:38,466 --> 00:47:42,127
<b>I'll knock him out with this</b>

805
00:47:42,302 --> 00:47:43,394
<b>Let's give him a beer</b>

806
00:47:43,569 --> 00:47:45,195
<b>He'll sleep better drunk</b>

807
00:47:45,270 --> 00:47:46,327
<b>Drumstick...</b>

808
00:47:46,437 --> 00:47:48,233
<b>Twinkle. Twinkle little star</b>

809
00:47:48,438 --> 00:47:51,430
<b>How I wonder what you are</b>

810
00:47:52,542 --> 00:47:53,530
<b>It's working!</b>

811
00:47:53,575 --> 00:47:54,439
<b>Cut it out!</b>

812
00:47:54,476 --> 00:47:55,533
<b>Keep singing</b>

813
00:47:55,677 --> 00:47:57,371
<b>Sing anything. Hurry!</b>

814
00:47:58,811 --> 00:47:59,800
<b>Hurry...</b>

815
00:47:59,845 --> 00:48:02,438
<b>Fatso marries an expensive wife</b>

816
00:48:02,647 --> 00:48:05,307
<b>We sharks are circling him left and right</b>

817
00:48:05,518 --> 00:48:08,212
<b>With interest multiplying day by day</b>

818
00:48:08,419 --> 00:48:11,181
<b>Our future has never looked so bright</b>

819
00:48:12,421 --> 00:48:13,444
<b>You call that a song?</b>

820
00:48:13,521 --> 00:48:14,509
<b>Then you do it</b>

821
00:48:14,621 --> 00:48:16,554
<b>Wait! Let me strike my Elvis pose</b>

822
00:48:17,689 --> 00:48:19,713
<b>Your mother re-married</b>

823
00:48:20,190 --> 00:48:22,353
<b>a bearded fellow</b>

824
00:48:22,460 --> 00:48:24,552
<b>with a scar on his butt</b>

825
00:48:24,761 --> 00:48:27,660
<b>I love you. loving you...</b>

826
00:48:27,796 --> 00:48:30,627
<b>like bees attracted to honey</b>

827
00:48:30,797 --> 00:48:33,560
<b>No matter what happens</b>

828
00:48:33,698 --> 00:48:36,598
<b>I will always love you</b>

829
00:48:36,800 --> 00:48:39,201
<b>We wish you a Merry Christmas</b>

830
00:48:39,370 --> 00:48:41,667
<b>We wish you a Merry Christmas</b>

831
00:48:41,771 --> 00:48:46,762
<b>We wish you a Merry Christmas</b>

832
00:48:47,074 --> 00:48:49,507
<b>And a Happy New Y ear</b>

833
00:48:49,575 --> 00:48:51,769
<b>And a Happy New Year</b>

834
00:48:52,142 --> 00:48:56,602
<b>One little, two little. Three little Indians</b>

835
00:48:56,780 --> 00:49:00,509
<b>Four little, five little. Six little Indians</b>

836
00:49:01,349 --> 00:49:04,647
<b>Seven little. Eight little.
Nine little Indians...</b>

837
00:49:10,457 --> 00:49:13,390
<b>This is local news at top of the hour...</b>

838
00:49:13,591 --> 00:49:16,581
<b>There's a break-in at Tycoon Li's Peak mansion</b>

839
00:49:17,059 --> 00:49:18,787
<b>Excuse me, officer</b>

840
00:49:19,126 --> 00:49:20,615
<b>I need a favor...</b>

841
00:49:20,727 --> 00:49:22,092
<b>I have a request</b>

842
00:49:29,468 --> 00:49:30,456
<b>Hello?</b>

843
00:49:30,735 --> 00:49:33,100
<b>Turn on the TV. Thongs</b>

844
00:49:33,569 --> 00:49:34,558
<b>Now!</b>

845
00:49:34,603 --> 00:49:35,569
<b>Thanks</b>

846
00:49:35,603 --> 00:49:38,070
<b>According to the latest financial reports...</b>

847
00:49:38,304 --> 00:49:41,272
<b>The Li family's net worth
is well over $50 billion</b>

848
00:49:42,542 --> 00:49:44,701
<b>See that? He's not just a mongrel</b>

849
00:49:44,743 --> 00:49:46,733
<b>He's a pedigree poodle</b>

850
00:49:49,212 --> 00:49:50,337
<b>It's not regular price anymore</b>

851
00:49:50,545 --> 00:49:52,172
<b>I'll jack it up when I get out</b>

852
00:49:52,346 --> 00:49:53,334
<b>How long will it take?</b>

853
00:49:53,480 --> 00:49:54,673
<b>A week at the most</b>

854
00:49:55,214 --> 00:49:57,272
<b>I'm charged with dangerous driving</b>

855
00:49:57,415 --> 00:49:58,577
<b>2 weeks tops</b>

856
00:49:58,718 --> 00:50:00,378
<b>What? Who'll look after him?</b>

857
00:50:00,619 --> 00:50:03,416
<b>No one except you, understand?</b>

858
00:50:03,554 --> 00:50:04,679
<b>Wait till I get out</b>

859
00:50:05,688 --> 00:50:06,677
<b>Bye-bye!</b>

860
00:50:07,422 --> 00:50:09,412
<b>A week! My God...</b>

861
00:50:11,090 --> 00:50:12,079
<b>It's not on!</b>

862
00:50:12,125 --> 00:50:13,113
<b>Q, uiet...</b>

863
00:50:13,425 --> 00:50:14,451
<b>Again?</b>

864
00:50:15,762 --> 00:50:16,751
<b>What now?</b>

865
00:50:17,162 --> 00:50:19,254
<b>Are you out of your mind?</b>

866
00:50:21,197 --> 00:50:22,391
<b>What are you doing?</b>

867
00:50:26,434 --> 00:50:27,422
<b>It stinks!</b>

868
00:50:27,634 --> 00:50:28,691
<b>I don't believe this</b>

869
00:50:29,435 --> 00:50:31,427
<b>He didn't even have much to eat</b>

870
00:50:31,739 --> 00:50:33,364
<b>Don't shove it to me! There's shit everywhere</b>

871
00:50:51,016 --> 00:50:53,176
<b>Eat this. Come on...</b>

872
00:50:53,384 --> 00:50:55,351
<b>Y eah, good boy...</b>

873
00:50:57,986 --> 00:50:59,179
<b>Baby! Baby!</b>

874
00:50:59,386 --> 00:51:01,979
<b>Don't feed him just anything</b>

875
00:51:02,155 --> 00:51:03,283
<b>How old is he?</b>

876
00:51:03,458 --> 00:51:04,446
<b>How old? Yes!</b>

877
00:51:04,491 --> 00:51:05,286
<b>How old?</b>

878
00:51:05,324 --> 00:51:07,450
<b>5 to 6 months, I can tell</b>

879
00:51:08,193 --> 00:51:09,181
<b>Who's the father?</b>

880
00:51:09,260 --> 00:51:10,283
<b>He is</b>

881
00:51:12,062 --> 00:51:13,254
<b>I see...</b>

882
00:51:13,561 --> 00:51:14,585
<b>I know your kind</b>

883
00:51:15,295 --> 00:51:16,761
<b>Y es. That's what we are</b>

884
00:51:17,096 --> 00:51:18,323
<b>Don't worry. I have nothing against your kind</b>

885
00:51:20,167 --> 00:51:22,499
<b>But men are so careless</b>

886
00:51:22,636 --> 00:51:24,068
<b>Not this!</b>

887
00:51:24,303 --> 00:51:27,997
<b>This is for 3 year-olds</b>

888
00:51:28,271 --> 00:51:32,172
<b>No. This one doesn't have DHA</b>

889
00:51:32,606 --> 00:51:35,508
<b>This is extra large!</b>

890
00:51:35,677 --> 00:51:38,508
<b>His pee will leak from the side</b>

891
00:51:39,144 --> 00:51:40,168
<b>No!</b>

892
00:51:40,645 --> 00:51:42,408
<b>This is for breast enlargement</b>

893
00:51:43,581 --> 00:51:45,979
<b>I need that, he wants a better feel</b>

894
00:51:46,215 --> 00:51:48,148
<b>Don't complicate matters, just hurry!</b>

895
00:51:48,383 --> 00:51:49,713
<b>Life is complicated</b>

896
00:51:50,050 --> 00:51:51,714
<b>You are what you eat</b>

897
00:51:52,054 --> 00:51:54,520
<b>What you feed and teach stay with him for life</b>

898
00:51:54,688 --> 00:51:56,211
<b>You must take this seriously</b>

899
00:51:56,322 --> 00:51:58,413
<b>Let me give you a lesson</b>

900
00:51:58,589 --> 00:51:59,578
<b>I'll show you</b>

901
00:52:00,657 --> 00:52:02,090
<b>Enough! Just hurry!</b>

902
00:52:03,026 --> 00:52:05,288
<b>Whose napkins are these?</b>

903
00:52:05,393 --> 00:52:06,382
<b>Napkins?</b>

904
00:52:06,427 --> 00:52:08,225
<b>One with wings and one without...</b>

905
00:52:08,397 --> 00:52:10,261
<b>One for day, one for night, which is it?</b>

906
00:52:11,099 --> 00:52:12,123
<b>I want night time with no wings</b>

907
00:52:12,333 --> 00:52:13,355
<b>Day time with wings for me</b>

908
00:52:16,733 --> 00:52:17,960
<b>Just hurry...</b>

909
00:52:18,000 --> 00:52:19,058
<b>Ready? Yes!</b>

910
00:52:19,168 --> 00:52:20,156
<b>Drink this!</b>

911
00:52:22,104 --> 00:52:23,470
<b>Is it too thick?</b>

912
00:52:33,311 --> 00:52:34,298
<b>This is it</b>

913
00:52:34,376 --> 00:52:35,365
<b>Hurry</b>

914
00:52:37,244 --> 00:52:38,233
<b>Thanks!</b>

915
00:52:38,445 --> 00:52:40,346
<b>We'll each take a class</b>

916
00:52:40,515 --> 00:52:41,505
<b>Alright!</b>

917
00:52:44,084 --> 00:52:45,073
<b>Thanks</b>

918
00:52:45,585 --> 00:52:46,574
<b>Over there. Sir!</b>

919
00:52:56,492 --> 00:52:58,220
<b>Help me please!</b>

920
00:53:00,994 --> 00:53:03,120
<b>1.,. 2.,. 3</b>

921
00:53:03,262 --> 00:53:04,728
<b>Sit down and relax</b>

922
00:53:05,029 --> 00:53:06,518
<b>I don't get it. Can you show me again?</b>

923
00:53:06,630 --> 00:53:08,392
<b>Carry on</b>

924
00:53:08,731 --> 00:53:11,289
<b>Go home and teach your wife</b>

925
00:53:11,736 --> 00:53:14,167
<b>Keep your back straight</b>

926
00:53:14,302 --> 00:53:18,066
<b>Tighten your thighs and buttocks</b>

927
00:53:18,171 --> 00:53:19,159
<b>Straighten the back? Y es</b>

928
00:53:19,271 --> 00:53:20,397
<b>Is this straight enough?</b>

929
00:53:20,571 --> 00:53:22,062
<b>Look! It's straight...</b>

930
00:53:22,141 --> 00:53:24,004
<b>Keep it flat and straight</b>

931
00:53:24,141 --> 00:53:26,973
<b>He's so cute! Yes!</b>

932
00:53:27,108 --> 00:53:28,305
<b>How old is he?</b>

933
00:53:28,479 --> 00:53:30,173
<b>A few months. I think</b>

934
00:53:30,346 --> 00:53:32,405
<b>A few months? He's big</b>

935
00:53:33,947 --> 00:53:34,936
<b>Where's his mother?</b>

936
00:53:34,982 --> 00:53:36,471
<b>At work</b>

937
00:53:36,549 --> 00:53:37,537
<b>You look after him alone?</b>

938
00:53:37,582 --> 00:53:40,242
<b>That's wonderful!</b>

939
00:53:40,683 --> 00:53:42,674
<b>So cute and loveable</b>

940
00:53:49,023 --> 00:53:51,081
<b>We could have caught a taxi if you'd hurried</b>

941
00:53:51,458 --> 00:53:52,618
<b>Shut up. Alright?</b>

942
00:53:56,526 --> 00:53:57,515
<b>What a coincidence!</b>

943
00:53:58,126 --> 00:53:59,115
<b>You just got off?</b>

944
00:53:59,161 --> 00:54:01,096
<b>No. I work at the hospital</b>

945
00:54:01,230 --> 00:54:03,198
<b>This is just part time</b>

946
00:54:04,466 --> 00:54:05,455
<b>Chatting her up?</b>

947
00:54:06,667 --> 00:54:08,497
<b>She was our instructor</b>

948
00:54:09,635 --> 00:54:11,124
<b>What a cute baby!</b>

949
00:54:25,344 --> 00:54:26,333
<b>Excuse me!</b>

950
00:54:28,646 --> 00:54:29,635
<b>Where are you?</b>

951
00:54:30,013 --> 00:54:31,207
<b>I'm with your Mom</b>

952
00:54:31,415 --> 00:54:33,384
<b>Really? Put her on</b>

953
00:54:33,585 --> 00:54:34,573
<b>What?</b>

954
00:54:34,618 --> 00:54:35,641
<b>I can't hear you, Call me back</b>

955
00:54:35,952 --> 00:54:37,350
<b>Hello? Hello!</b>

956
00:54:38,519 --> 00:54:39,644
<b>Bitch!</b>

957
00:54:41,555 --> 00:54:44,522
<b>Thank you...</b>

958
00:54:44,923 --> 00:54:46,219
<b>Do stay in touch...</b>

959
00:54:46,356 --> 00:54:47,345
<b>Bye-bye</b>

960
00:54:54,230 --> 00:54:55,923
<b>You're not local?</b>

961
00:54:56,630 --> 00:54:57,926
<b>I'm from Shaanxi</b>

962
00:54:58,531 --> 00:55:01,226
<b>A student nurse on exchange</b>

963
00:55:05,970 --> 00:55:07,402
<b>Dad had a stroke!</b>

964
00:55:07,437 --> 00:55:08,233
<b>What?</b>

965
00:55:08,271 --> 00:55:09,294
<b>He's in the hospital</b>

966
00:55:09,471 --> 00:55:10,459
<b>Is it serious?</b>

967
00:55:10,505 --> 00:55:11,938
<b>He's out of intensive care</b>

968
00:55:12,273 --> 00:55:14,035
<b>I'll drop by after work</b>

969
00:55:14,174 --> 00:55:15,298
<b>Hurry! Y es...</b>

970
00:55:16,941 --> 00:55:18,567
<b>Where do you work?</b>

971
00:55:19,509 --> 00:55:20,978
<b>Me?</b>

972
00:55:22,080 --> 00:55:24,047
<b>This is my stop, talk to you later</b>

973
00:55:24,181 --> 00:55:25,613
<b>Let's go!</b>

974
00:55:33,652 --> 00:55:36,379
<b>I'm charged with running a road block.
Resisting arrest</b>

975
00:55:36,452 --> 00:55:37,444
<b>and dangerous driving</b>

976
00:55:37,489 --> 00:55:38,477
<b>They're refusing bail</b>

977
00:55:38,590 --> 00:55:41,558
<b>But the lawyer said I'll be out next week</b>

978
00:55:41,592 --> 00:55:42,558
<b>Next week?</b>

979
00:55:42,592 --> 00:55:46,117
<b>Keep feeding the pedigree poodle</b>

980
00:55:48,561 --> 00:55:51,552
<b>We're supposed to feed him well</b>

981
00:55:52,163 --> 00:55:53,155
<b>And don't hand him over to anyone</b>

982
00:55:56,300 --> 00:55:57,527
<b>Where is the poodle?</b>

983
00:56:00,468 --> 00:56:01,458
<b>Oh my God!</b>

984
00:56:17,145 --> 00:56:18,133
<b>It's the wrong bus!</b>

985
00:56:18,179 --> 00:56:19,305
<b>Sorry...</b>

986
00:56:50,932 --> 00:56:53,264
<b>Picture perfect! Give me a kiss!</b>

987
00:56:55,400 --> 00:56:56,389
<b>It's your fault!</b>

988
00:57:02,941 --> 00:57:03,929
<b>Are you alright?</b>

989
00:57:03,974 --> 00:57:04,598
<b>Thanks</b>

990
00:57:04,641 --> 00:57:05,630
<b>Don't hold him like that</b>

991
00:57:07,042 --> 00:57:08,838
<b>Careful with his arm!</b>

992
00:57:09,377 --> 00:57:10,434
<b>You're just plain negligent!</b>

993
00:57:10,510 --> 00:57:12,137
<b>Leaving him behind on the bus</b>

994
00:57:12,878 --> 00:57:15,904
<b>Can you help me?</b>

995
00:58:07,379 --> 00:58:08,436
<b>Octopus!</b>

996
00:58:22,488 --> 00:58:23,512
<b>I don't believe this!</b>

997
00:58:24,956 --> 00:58:26,149
<b>How can he miss out by a whisker?</b>

998
00:58:33,327 --> 00:58:35,263
<b>I should have known better</b>

999
00:58:35,397 --> 00:58:36,385
<b>I lose money on him every time</b>

1000
00:58:38,964 --> 00:58:41,557
<b>I do the dishes, you take a bath</b>

1001
00:58:42,000 --> 00:58:43,489
<b>Let's take a bath together, OK?</b>

1002
00:58:57,875 --> 00:58:58,864
<b>I'm rich!</b>

1003
00:59:00,077 --> 00:59:01,237
<b>I've won. At last</b>

1004
00:59:15,553 --> 00:59:19,042
<b>Isn't it fun?</b>

1005
00:59:26,361 --> 00:59:27,384
<b>Hey!</b>

1006
00:59:29,395 --> 00:59:30,919
<b>Can you believe this?</b>

1007
00:59:50,941 --> 00:59:54,810
<b>Thanks so much. Melody</b>

1008
00:59:55,246 --> 00:59:56,234
<b>If not for you</b>

1009
00:59:56,279 --> 00:59:58,507
<b>We wouldn't know what to do with him</b>

1010
00:59:58,979 --> 01:00:00,445
<b>Octopus and I are grateful</b>

1011
01:00:01,415 --> 01:00:03,245
<b>Actually. I'm very grateful...</b>

1012
01:00:22,260 --> 01:00:23,749
<b>So that's how he was revived</b>

1013
01:00:49,042 --> 01:00:50,100
<b>Yan...</b>

1014
01:00:51,078 --> 01:00:52,874
<b>Did you do what I told you to do?</b>

1015
01:00:55,279 --> 01:00:57,370
<b>You don't have to go if you're busy</b>

1016
01:01:05,520 --> 01:01:06,952
<b>Should I call her?</b>

1017
01:01:07,120 --> 01:01:08,984
<b>Was I too harsh?</b>

1018
01:01:15,494 --> 01:01:18,256
<b>This is Yan, I can't come to the phone right now</b>

1019
01:01:18,361 --> 01:01:19,452
<b>Leave a message at the beep</b>

1020
01:01:24,865 --> 01:01:25,853
<b>Alan!</b>

1021
01:01:25,898 --> 01:01:26,921
<b>Long time no see, Thongs</b>

1022
01:01:27,365 --> 01:01:28,490
<b>Your baby?</b>

1023
01:01:28,732 --> 01:01:30,131
<b>Hey, stop it!</b>

1024
01:01:31,271 --> 01:01:33,260
<b>Carry on...</b>

1025
01:01:34,606 --> 01:01:37,572
<b>Come...</b>

1026
01:01:40,208 --> 01:01:41,196
<b>Be a good boy!</b>

1027
01:01:42,142 --> 01:01:43,130
<b>Don't do that!</b>

1028
01:01:43,175 --> 01:01:44,402
<b>Thongs. What's your game?</b>

1029
01:01:44,609 --> 01:01:45,871
<b>Get out if you're not playing!</b>

1030
01:01:46,310 --> 01:01:47,676
<b>Don't bring a kid in here!</b>

1031
01:01:47,846 --> 01:01:48,835
<b>Get lost!</b>

1032
01:01:49,580 --> 01:01:53,140
<b>Life is complicated. You are what you eat</b>

1033
01:01:53,282 --> 01:01:55,647
<b>What you feed and teach stay with him for life</b>

1034
01:01:55,783 --> 01:01:57,181
<b>You must take this seriously</b>

1035
01:01:57,349 --> 01:01:58,873
<b>Thongs. Are you in or not?</b>

1036
01:01:59,617 --> 01:02:01,710
<b>Go home and babysit!</b>

1037
01:02:02,719 --> 01:02:03,745
<b>Get lost!</b>

1038
01:02:04,423 --> 01:02:05,650
<b>I'm not playing</b>

1039
01:02:06,190 --> 01:02:07,213
<b>Loser!</b>

1040
01:02:08,458 --> 01:02:09,446
<b>Cleaned out already?</b>

1041
01:02:09,491 --> 01:02:10,856
<b>No. He was crying too much</b>

1042
01:02:14,361 --> 01:02:16,453
<b>Yes. That's a good boy</b>

1043
01:02:16,695 --> 01:02:18,354
<b>How about just one bet?</b>

1044
01:02:18,394 --> 01:02:19,386
<b>Just one?</b>

1045
01:02:20,600 --> 01:02:24,625
<b>No more gambling</b>

1046
01:02:25,201 --> 01:02:26,599
<b>I quit.,.</b>

1047
01:02:26,635 --> 01:02:28,295
<b>You're worse than my Dad!</b>

1048
01:02:30,671 --> 01:02:32,194
<b>I really don't know</b>

1049
01:02:32,339 --> 01:02:34,828
<b>I've been calling Landlord all night</b>

1050
01:02:35,209 --> 01:02:37,300
<b>I'm a man of my word</b>

1051
01:02:37,443 --> 01:02:38,466
<b>I'll fix it for you</b>

1052
01:02:38,676 --> 01:02:40,303
<b>I just want the boy!</b>

1053
01:02:43,479 --> 01:02:45,469
<b>Let me out...</b>

1054
01:02:46,146 --> 01:02:47,407
<b>Is this a joke?</b>

1055
01:02:51,920 --> 01:02:53,886
<b>Landlord has 2 partners in crime</b>

1056
01:02:54,220 --> 01:02:56,687
<b>Thongs and Octopus</b>

1057
01:02:57,454 --> 01:02:58,715
<b>Let me out!</b>

1058
01:02:59,421 --> 01:03:00,683
<b>Thongs and Octopus</b>

1059
01:03:01,290 --> 01:03:03,813
<b>I don't care what you do, find them</b>

1060
01:03:18,832 --> 01:03:23,164
<b>I found them. Boss. They're inside
Very good! Now we change the diaper</b>

1061
01:03:29,539 --> 01:03:30,529
<b>Are you Thongs?</b>

1062
01:03:31,241 --> 01:03:32,230
<b>Give me the baby</b>

1063
01:03:32,742 --> 01:03:35,539
<b>What baby? Don't play dumb</b>

1064
01:03:41,715 --> 01:03:43,147
<b>I don't know any Uncles</b>

1065
01:03:43,249 --> 01:03:44,237
<b>Don't play dumb with me</b>

1066
01:03:44,283 --> 01:03:45,271
<b>What is it?</b>

1067
01:03:45,349 --> 01:03:46,441
<b>They're looking for Baby</b>

1068
01:03:46,817 --> 01:03:49,147
<b>My name is Baby, looking for me?</b>

1069
01:03:49,786 --> 01:03:51,843
<b>Damn! You're asking for it!</b>

1070
01:04:17,337 --> 01:04:18,666
<b>Go!</b>

1071
01:04:46,187 --> 01:04:47,175
<b>What's the matter with you?</b>

1072
01:04:47,321 --> 01:04:48,514
<b>Nothing. I just over jumped</b>

1073
01:05:08,433 --> 01:05:09,558
<b>What did they say?</b>

1074
01:05:10,468 --> 01:05:12,832
<b>Who cares? Let's go</b>

1075
01:05:29,611 --> 01:05:31,169
<b>Remember? Yes</b>

1076
01:05:31,380 --> 01:05:33,077
<b>Ring the bell. When he opens the door...</b>

1077
01:05:33,250 --> 01:05:34,614
<b>I'll splash the paint on your cue</b>

1078
01:05:35,117 --> 01:05:36,175
<b>Let him have it!</b>

1079
01:05:36,452 --> 01:05:37,577
<b>Yes</b>

1080
01:05:43,487 --> 01:05:44,476
<b>Wait!</b>

1081
01:05:50,126 --> 01:05:53,287
<b>Thongs. Don't hide behind women and babies</b>

1082
01:05:53,494 --> 01:05:54,619
<b>I won't spare you!</b>

1083
01:05:56,328 --> 01:05:57,726
<b>I don't understand a word you're saying</b>

1084
01:05:58,563 --> 01:06:01,121
<b>Thongs is my buddy</b>

1085
01:06:01,330 --> 01:06:03,559
<b>He's not here right now. Come back later</b>

1086
01:06:03,832 --> 01:06:06,461
<b>No problem. We'll wait for him inside</b>

1087
01:06:06,736 --> 01:06:08,566
<b>He's my kid brother</b>

1088
01:06:09,069 --> 01:06:10,059
<b>Nice to meet you</b>

1089
01:06:15,406 --> 01:06:16,668
<b>There's no one here</b>

1090
01:06:21,778 --> 01:06:23,438
<b>Fanny, I'm scared</b>

1091
01:06:23,679 --> 01:06:25,168
<b>Is it worse than abortion?</b>

1092
01:06:26,747 --> 01:06:28,543
<b>Ask him about the future?</b>

1093
01:06:29,048 --> 01:06:32,016
<b>Confront him with the ultrasound</b>

1094
01:06:35,651 --> 01:06:37,280
<b>Be good</b>

1095
01:06:39,689 --> 01:06:40,713
<b>Who are you looking for?</b>

1096
01:06:43,257 --> 01:06:44,655
<b>Octopus</b>

1097
01:06:45,291 --> 01:06:46,552
<b>He is not here, come back later</b>

1098
01:06:47,458 --> 01:06:48,550
<b>You'd better come in first</b>

1099
01:07:18,244 --> 01:07:19,267
<b>Thongs</b>

1100
01:07:26,250 --> 01:07:28,240
<b>Make sure the baby is home</b>

1101
01:07:34,055 --> 01:07:35,180
<b>What's that look on your face?</b>

1102
01:07:35,355 --> 01:07:36,685
<b>Toothache</b>

1103
01:07:37,189 --> 01:07:39,087
<b>Why is Octopus off in such a hurry?</b>

1104
01:07:39,222 --> 01:07:40,416
<b>He needs to use the toilet</b>

1105
01:07:40,524 --> 01:07:41,686
<b>You live here? Y es</b>

1106
01:07:42,193 --> 01:07:43,285
<b>I love to come up for a chat</b>

1107
01:07:44,227 --> 01:07:45,251
<b>Steve!</b>

1108
01:07:51,398 --> 01:07:52,591
<b>Octopus! Thongs...</b>

1109
01:07:53,698 --> 01:07:54,687
<b>You've finally shown up!</b>

1110
01:07:55,166 --> 01:07:57,190
<b>I'm tired of leaving messages on you voicemail</b>

1111
01:07:58,137 --> 01:07:59,694
<b>Leave! I'll tend to you later</b>

1112
01:08:00,037 --> 01:08:01,061
<b>Come here...</b>

1113
01:08:01,738 --> 01:08:02,727
<b>Where's the baby?</b>

1114
01:08:02,772 --> 01:08:04,466
<b>In your room. Who are they?</b>

1115
01:08:04,640 --> 01:08:05,628
<b>Decorators</b>

1116
01:08:16,748 --> 01:08:18,476
<b>My flat is a mess</b>

1117
01:08:19,483 --> 01:08:20,506
<b>What's with the paint?</b>

1118
01:08:22,451 --> 01:08:24,474
<b>We're renovating, just trying out the colors</b>

1119
01:08:25,452 --> 01:08:26,475
<b>What is it, Yan?</b>

1120
01:08:27,518 --> 01:08:29,007
<b>Oh. No!</b>

1121
01:08:29,420 --> 01:08:30,514
<b>Talk to the officer</b>

1122
01:08:31,356 --> 01:08:33,255
<b>What is it, Miss?</b>

1123
01:08:33,357 --> 01:08:34,516
<b>Thongs...</b>

1124
01:08:34,591 --> 01:08:36,581
<b>The police can help you with any problem</b>

1125
01:08:37,692 --> 01:08:39,489
<b>There's a cop in there! Go to the roof</b>

1126
01:08:40,160 --> 01:08:42,422
<b>Sit down and tell me your problem</b>

1127
01:08:43,427 --> 01:08:46,193
<b>Meet my good friend</b>

1128
01:08:46,332 --> 01:08:47,992
<b>Inspector Steve Mok</b>

1129
01:08:48,499 --> 01:08:51,127
<b>He's my... cousin</b>

1130
01:08:51,268 --> 01:08:53,291
<b>He's my... other cousin</b>

1131
01:08:54,169 --> 01:08:55,658
<b>We came to show him...</b>

1132
01:08:55,703 --> 01:08:57,499
<b>the color sample</b>

1133
01:08:58,070 --> 01:08:59,059
<b>Your face...</b>

1134
01:08:59,105 --> 01:09:00,503
<b>I'm into body art</b>

1135
01:09:15,348 --> 01:09:17,042
<b>What's with all the baby stuff?</b>

1136
01:09:20,386 --> 01:09:22,318
<b>You know my pal Octopus...</b>

1137
01:09:22,420 --> 01:09:25,286
<b>He's a born womanizer</b>

1138
01:09:25,421 --> 01:09:27,047
<b>He got someone pregnant</b>

1139
01:09:27,722 --> 01:09:28,710
<b>Can't do much about that</b>

1140
01:09:29,123 --> 01:09:30,283
<b>Where is he now?</b>

1141
01:09:30,524 --> 01:09:31,684
<b>In the toilet</b>

1142
01:09:32,125 --> 01:09:33,149
<b>I need to go too</b>

1143
01:09:33,326 --> 01:09:34,317
<b>You do?</b>

1144
01:09:34,462 --> 01:09:36,053
<b>I'm investigating a break-in</b>

1145
01:09:36,230 --> 01:09:37,218
<b>K. Now anything about it?</b>

1146
01:09:37,363 --> 01:09:38,989
<b>I've quit long time ago</b>

1147
01:09:39,197 --> 01:09:41,221
<b>Octopus. Inspector wants to have a word</b>

1148
01:09:41,965 --> 01:09:42,954
<b>Hurry up</b>

1149
01:09:43,332 --> 01:09:45,526
<b>Octopus...</b>

1150
01:09:46,633 --> 01:09:47,622
<b>What took you so long?</b>

1151
01:09:47,667 --> 01:09:48,655
<b>You're here?</b>

1152
01:09:48,968 --> 01:09:50,196
<b>Your turn</b>

1153
01:09:50,269 --> 01:09:52,033
<b>Not after him, it stinks in there</b>

1154
01:09:59,609 --> 01:10:00,700
<b>You have a friend in there</b>

1155
01:10:01,242 --> 01:10:02,231
<b>Friend?</b>

1156
01:10:11,517 --> 01:10:14,177
<b>He's my cousin too</b>

1157
01:10:15,451 --> 01:10:16,645
<b>I'm the eldest</b>

1158
01:10:19,052 --> 01:10:21,611
<b>Then let's reminisce</b>

1159
01:10:29,026 --> 01:10:30,015
<b>Never met each other?</b>

1160
01:10:30,127 --> 01:10:31,457
<b>Of course they have</b>

1161
01:10:40,135 --> 01:10:41,532
<b>Take care of this, Octopus</b>

1162
01:10:42,002 --> 01:10:43,935
<b>Why are you still here? I want a divorce!</b>

1163
01:10:44,536 --> 01:10:45,525
<b>What the hell is this?</b>

1164
01:10:45,637 --> 01:10:47,365
<b>Never mind. I want a divorce</b>

1165
01:10:47,504 --> 01:10:48,492
<b>You...</b>

1166
01:10:53,474 --> 01:10:54,462
<b>And you...</b>

1167
01:10:57,211 --> 01:10:58,303
<b>It sounds complicated</b>

1168
01:10:58,512 --> 01:11:01,172
<b>Yes. Very complicated</b>

1169
01:11:01,647 --> 01:11:03,136
<b>Thongs. We've been friends for so long</b>

1170
01:11:03,314 --> 01:11:05,280
<b>I didn't know you have cousins of different races</b>

1171
01:11:05,948 --> 01:11:08,177
<b>My Dad was a sailor...</b>

1172
01:11:08,316 --> 01:11:09,578
<b>He must have stopped in India</b>

1173
01:11:11,554 --> 01:11:14,578
<b>That'll make him your brother</b>

1174
01:11:14,954 --> 01:11:15,978
<b>That's not right</b>

1175
01:11:16,436 --> 01:11:18,425
<b>Maybe the sailor was his Grandpa</b>

1176
01:11:18,770 --> 01:11:20,294
<b>Or his mother's father</b>

1177
01:11:34,747 --> 01:11:35,735
<b>What's the matter with you?</b>

1178
01:11:43,653 --> 01:11:44,676
<b>What's wrong?</b>

1179
01:11:44,820 --> 01:11:46,844
<b>I have occasional</b>

1180
01:11:46,921 --> 01:11:48,855
<b>muscle spasms</b>

1181
01:11:50,491 --> 01:11:51,752
<b>Muscle spasms?</b>

1182
01:12:00,397 --> 01:12:01,385
<b>Well?</b>

1183
01:12:01,431 --> 01:12:02,556
<b>Cramps...</b>

1184
01:12:02,598 --> 01:12:04,531
<b>You're probably possessed! Give me a hand</b>

1185
01:12:08,834 --> 01:12:10,323
<b>Baby...</b>

1186
01:12:12,903 --> 01:12:14,600
<b>Hold on...</b>

1187
01:12:21,809 --> 01:12:23,742
<b>Help me. Thongs!</b>

1188
01:12:27,712 --> 01:12:29,179
<b>Give us a hand!</b>

1189
01:12:29,913 --> 01:12:30,939
<b>I'd like to...</b>

1190
01:12:31,415 --> 01:12:32,439
<b>I can use my mouth</b>

1191
01:12:37,585 --> 01:12:39,143
<b>Catch! Beat it!</b>

1192
01:12:42,720 --> 01:12:44,812
<b>You won't get away with this!</b>

1193
01:12:49,927 --> 01:12:51,553
<b>You have a lot of nerve. Thongs</b>

1194
01:12:52,828 --> 01:12:54,158
<b>Hurry up!</b>

1195
01:12:54,595 --> 01:12:55,925
<b>Oh no!</b>

1196
01:12:56,663 --> 01:12:58,926
<b>They're inside. Go get them!</b>

1197
01:13:48,428 --> 01:13:49,416
<b>Mind your head!</b>

1198
01:13:54,265 --> 01:13:55,253
<b>You're so greedy</b>

1199
01:14:04,202 --> 01:14:05,896
<b>Listen to me, Steve</b>

1200
01:14:06,237 --> 01:14:07,263
<b>You can confess at the station</b>

1201
01:14:08,374 --> 01:14:09,704
<b>I'll turn myself in afterwards</b>

1202
01:14:09,741 --> 01:14:10,730
<b>Who'd believe you?</b>

1203
01:14:15,177 --> 01:14:16,165
<b>Are you alright?</b>

1204
01:14:16,377 --> 01:14:18,436
<b>Just worry about yourself!</b>

1205
01:14:29,587 --> 01:14:30,575
<b>Don't hit my head</b>

1206
01:14:30,620 --> 01:14:31,609
<b>Thongs!</b>

1207
01:14:32,121 --> 01:14:33,246
<b>Stay back!</b>

1208
01:14:34,822 --> 01:14:35,810
<b>Should have listened to me</b>

1209
01:14:51,299 --> 01:14:52,890
<b>I'll get you, Thongs!</b>

1210
01:15:15,548 --> 01:15:16,809
<b>Octopus! Run!</b>

1211
01:15:20,284 --> 01:15:21,511
<b>Come back!</b>

1212
01:15:27,485 --> 01:15:29,820
<b>Alright...</b>

1213
01:15:32,391 --> 01:15:33,880
<b>Get up! After the truck!</b>

1214
01:15:39,562 --> 01:15:40,550
<b>Stop!</b>

1215
01:15:54,237 --> 01:15:55,396
<b>Stop!</b>

1216
01:16:13,714 --> 01:16:15,305
<b>Police! I need to use your bike!</b>

1217
01:16:15,448 --> 01:16:16,543
<b>Go...</b>

1218
01:16:16,753 --> 01:16:18,686
<b>What? It's not mine</b>

1219
01:16:18,720 --> 01:16:19,652
<b>I'm on learner's permit</b>

1220
01:16:19,688 --> 01:16:21,484
<b>I'll ask the Commissioner</b>

1221
01:16:21,622 --> 01:16:23,281
<b>to grant you a proper license! Go!</b>

1222
01:16:23,421 --> 01:16:24,615
<b>Really? Yes!</b>

1223
01:16:33,628 --> 01:16:34,821
<b>Mind if I ask...</b>

1224
01:16:35,195 --> 01:16:36,821
<b>What did you use to drive?</b>

1225
01:16:37,230 --> 01:16:38,356
<b>I'm just a video gamer!</b>

1226
01:16:55,541 --> 01:16:57,302
<b>Shit!</b>

1227
01:16:57,408 --> 01:17:00,501
<b>Someone is tailing us</b>

1228
01:17:00,610 --> 01:17:01,599
<b>Looks like a robber to me</b>

1229
01:17:01,644 --> 01:17:04,109
<b>In broad daylight? Now what?</b>

1230
01:17:04,714 --> 01:17:06,146
<b>Don't worry. Call Headquarters</b>

1231
01:17:06,314 --> 01:17:07,405
<b>Ask for back up</b>

1232
01:17:07,649 --> 01:17:08,774
<b>Come in. Headquarters...</b>

1233
01:17:09,116 --> 01:17:11,379
<b>This is 3321. Daniel calling</b>

1234
01:17:11,584 --> 01:17:13,482
<b>Suspected robbery in progress!</b>

1235
01:17:13,584 --> 01:17:14,573
<b>Stop the car. Kid!</b>

1236
01:17:15,185 --> 01:17:16,174
<b>Who are you calling a kid?</b>

1237
01:17:16,219 --> 01:17:17,480
<b>I can tell that you're a thief!</b>

1238
01:17:32,296 --> 01:17:33,592
<b>Having serious fun? I'll...</b>

1239
01:17:33,730 --> 01:17:35,196
<b>Ram your butt!</b>

1240
01:17:48,339 --> 01:17:52,397
<b>Move closer... Easy. Slow down a bit...</b>

1241
01:17:54,644 --> 01:17:56,338
<b>What? Another one?</b>

1242
01:17:56,545 --> 01:17:58,376
<b>On a motorbike?</b>

1243
01:17:59,146 --> 01:18:00,737
<b>Stop the car! Stop</b>

1244
01:18:01,114 --> 01:18:02,102
<b>He's cute!</b>

1245
01:18:15,122 --> 01:18:16,111
<b>Hop over!</b>

1246
01:18:18,224 --> 01:18:20,214
<b>The Commissioner will be in touch</b>

1247
01:18:20,425 --> 01:18:21,448
<b>Bye!</b>

1248
01:18:24,126 --> 01:18:25,652
<b>That way! After him!</b>

1249
01:18:38,336 --> 01:18:39,324
<b>Free the pushchair!</b>

1250
01:18:39,369 --> 01:18:41,168
<b>Do you think I'm sunbathing?</b>

1251
01:18:46,241 --> 01:18:47,538
<b>Almost there!</b>

1252
01:18:49,076 --> 01:18:50,474
<b>Move closer...</b>

1253
01:18:50,777 --> 01:18:51,765
<b>Stop! Turn...</b>

1254
01:18:51,810 --> 01:18:53,299
<b>Turn... ram him!</b>

1255
01:19:33,070 --> 01:19:34,058
<b>Thank God!</b>

1256
01:19:34,137 --> 01:19:35,125
<b>Watch out!</b>

1257
01:19:37,739 --> 01:19:39,137
<b>You call yourself a driver?</b>

1258
01:19:41,541 --> 01:19:45,234
<b>Thank God! That was close</b>

1259
01:19:46,677 --> 01:19:48,645
<b>Everything's fine</b>

1260
01:19:49,013 --> 01:19:50,274
<b>Back up was quick!</b>

1261
01:19:52,214 --> 01:19:53,237
<b>Thanks to you</b>

1262
01:19:55,482 --> 01:19:56,505
<b>Where are you from?</b>

1263
01:19:59,484 --> 01:20:01,246
<b>I'm from Broke Broke Mountain!</b>

1264
01:20:07,090 --> 01:20:08,318
<b>I'm a cop, kid</b>

1265
01:20:08,491 --> 01:20:10,014
<b>I need to use your bike</b>

1266
01:20:10,492 --> 01:20:11,617
<b>You're nuts</b>

1267
01:20:13,627 --> 01:20:15,287
<b>I dare you to say that again</b>

1268
01:20:16,761 --> 01:20:18,697
<b>Everything is taken care of, keep in touch</b>

1269
01:20:19,032 --> 01:20:20,021
<b>Thanks</b>

1270
01:20:37,509 --> 01:20:38,998
<b>This is Octopus, if you need me...</b>

1271
01:20:39,043 --> 01:20:40,407
<b>Leave a message after the tone</b>

1272
01:20:49,114 --> 01:20:51,049
<b>IOU</b>

1273
01:20:54,251 --> 01:20:56,548
<b>Let's pay off Thongs' debts</b>

1274
01:21:02,689 --> 01:21:05,450
<b>Don't worry. Dad. Here's my contribution</b>

1275
01:21:26,671 --> 01:21:28,969
<b>What happened to you? Uncle...</b>

1276
01:21:29,507 --> 01:21:30,996
<b>You've turned into an ice-lolly</b>

1277
01:21:34,474 --> 01:21:36,634
<b>Boss, I can explain...</b>

1278
01:21:36,976 --> 01:21:38,640
<b>We're men of honour...</b>

1279
01:21:38,981 --> 01:21:40,072
<b>We never renege</b>

1280
01:21:40,948 --> 01:21:42,415
<b>We always keep our word</b>

1281
01:21:42,548 --> 01:21:44,208
<b>Never break a promise</b>

1282
01:21:44,349 --> 01:21:45,508
<b>One for all, and...</b>

1283
01:21:45,649 --> 01:21:46,637
<b>All for you!</b>

1284
01:21:49,451 --> 01:21:50,712
<b>$30 millions</b>

1285
01:21:51,118 --> 01:21:53,642
<b>Thirty... Million...</b>

1286
01:21:54,486 --> 01:21:57,183
<b>That's my offer, take it or leave it</b>

1287
01:21:57,490 --> 01:22:00,151
<b>Money is nothing between you and me</b>

1288
01:22:00,258 --> 01:22:01,247
<b>Whatever you say</b>

1289
01:22:05,659 --> 01:22:06,647
<b>Who is it?</b>

1290
01:22:06,726 --> 01:22:07,716
<b>It's me</b>

1291
01:22:08,394 --> 01:22:09,383
<b>You're home!</b>

1292
01:22:09,629 --> 01:22:11,495
<b>Who's the kid? He's crying like crazy</b>

1293
01:22:11,932 --> 01:22:13,592
<b>Check him out for me</b>

1294
01:22:17,569 --> 01:22:19,001
<b>Well?</b>

1295
01:22:19,270 --> 01:22:21,532
<b>You need to change him and he's running a fever</b>

1296
01:22:22,004 --> 01:22:23,664
<b>Fever? Yes!</b>

1297
01:22:23,972 --> 01:22:25,130
<b>What shall I do? Take him to a doctor</b>

1298
01:22:25,504 --> 01:22:27,372
<b>Take him to a doctor?</b>

1299
01:22:27,476 --> 01:22:28,499
<b>Hurry!</b>

1300
01:22:29,143 --> 01:22:30,131
<b>Landlord?</b>

1301
01:22:30,377 --> 01:22:31,365
<b>I'm free</b>

1302
01:22:31,410 --> 01:22:32,433
<b>Thank God for that</b>

1303
01:22:33,044 --> 01:22:34,032
<b>Where are you now?</b>

1304
01:22:34,378 --> 01:22:35,606
<b>On my way to the hospital</b>

1305
01:22:36,079 --> 01:22:37,068
<b>Hospital? What happened?</b>

1306
01:22:37,181 --> 01:22:38,169
<b>The baby is sick</b>

1307
01:22:39,181 --> 01:22:40,409
<b>Tell Octopus to meet us there</b>

1308
01:22:57,926 --> 01:22:58,983
<b>Thongs?</b>

1309
01:23:03,130 --> 01:23:04,358
<b>Be careful. Dad</b>

1310
01:23:09,900 --> 01:23:10,889
<b>What happened?</b>

1311
01:23:10,934 --> 01:23:13,457
<b>I called you about Dad's stroke</b>

1312
01:23:13,635 --> 01:23:14,931
<b>You're too busy to care</b>

1313
01:23:48,925 --> 01:23:50,050
<b>I'm sorry. Dad</b>

1314
01:23:55,127 --> 01:23:56,252
<b>Take good care of Dad</b>

1315
01:23:59,696 --> 01:24:01,027
<b>Are you alright?</b>

1316
01:24:08,169 --> 01:24:09,897
<b>The fever broke</b>

1317
01:24:11,103 --> 01:24:13,002
<b>The doctor said he'll be fine</b>

1318
01:24:13,872 --> 01:24:14,860
<b>Thanks</b>

1319
01:24:14,905 --> 01:24:16,030
<b>You don't have to worry</b>

1320
01:24:17,407 --> 01:24:18,396
<b>I...</b>

1321
01:24:18,541 --> 01:24:20,170
<b>You don't have to explain</b>

1322
01:24:20,678 --> 01:24:22,167
<b>No matter what</b>

1323
01:24:22,545 --> 01:24:24,910
<b>You saved his life</b>

1324
01:24:27,013 --> 01:24:29,003
<b>Wait here, I'll get his prescription</b>

1325
01:24:29,281 --> 01:24:31,111
<b>Thanks</b>

1326
01:24:39,121 --> 01:24:40,109
<b>It's OK.</b>

1327
01:24:44,257 --> 01:24:46,518
<b>There you are, Thongs</b>

1328
01:24:47,991 --> 01:24:50,390
<b>Don't do anything stupid</b>

1329
01:24:50,426 --> 01:24:51,323
<b>There's a baby...</b>

1330
01:24:51,359 --> 01:24:52,522
<b>Watch the baby!</b>

1331
01:24:52,596 --> 01:24:53,584
<b>I have a baby too</b>

1332
01:24:54,263 --> 01:24:55,252
<b>Let go</b>

1333
01:24:55,297 --> 01:24:56,285
<b>You let go</b>

1334
01:24:57,532 --> 01:24:58,521
<b>Together on a count to three</b>

1335
01:24:58,633 --> 01:25:00,395
<b>1, 2.3</b>

1336
01:25:01,600 --> 01:25:03,066
<b>Don't cry</b>

1337
01:25:06,268 --> 01:25:07,292
<b>About the loan...</b>

1338
01:25:08,506 --> 01:25:10,268
<b>I'm not in the mood for that</b>

1339
01:25:11,140 --> 01:25:12,231
<b>But you grabbed me...</b>

1340
01:25:13,175 --> 01:25:15,074
<b>Just occupational reflex</b>

1341
01:25:16,409 --> 01:25:18,377
<b>What's wrong with your baby?</b>

1342
01:25:19,478 --> 01:25:22,968
<b>Measles. He won't drink his milk</b>

1343
01:25:23,446 --> 01:25:25,075
<b>Boil some carrots</b>

1344
01:25:25,183 --> 01:25:27,582
<b>water chestnuts and barley</b>

1345
01:25:28,051 --> 01:25:29,039
<b>Give him the juice</b>

1346
01:25:29,485 --> 01:25:30,473
<b>What?</b>

1347
01:25:30,518 --> 01:25:32,485
<b>Just tell his mother to make it</b>

1348
01:25:33,086 --> 01:25:35,280
<b>His mother? She ran off</b>

1349
01:25:36,855 --> 01:25:38,014
<b>What about his mother...</b>

1350
01:25:38,990 --> 01:25:40,047
<b>His mother?</b>

1351
01:25:40,123 --> 01:25:41,319
<b>Gone as well</b>

1352
01:25:45,128 --> 01:25:47,288
<b>Where did you get his clothes?</b>

1353
01:25:47,462 --> 01:25:48,486
<b>Anywhere</b>

1354
01:25:48,563 --> 01:25:50,893
<b>$80 at the convenient store, 10% off</b>

1355
01:25:51,430 --> 01:25:52,896
<b>$72?</b>

1356
01:25:53,131 --> 01:25:54,995
<b>A further 10% off with a discount card</b>

1357
01:25:55,399 --> 01:25:57,994
<b>That's $64. 80</b>

1358
01:25:58,203 --> 01:25:59,191
<b>Do you have a discount card?</b>

1359
01:25:59,436 --> 01:26:00,561
<b>Here, take mine</b>

1360
01:26:05,138 --> 01:26:06,502
<b>I'll forfeit today's interest</b>

1361
01:26:07,506 --> 01:26:10,029
<b>But I'll start chasing tomorrow</b>

1362
01:26:10,207 --> 01:26:11,572
<b>Come on!</b>

1363
01:26:11,874 --> 01:26:13,105
<b>Just doing my job</b>

1364
01:26:19,382 --> 01:26:20,370
<b>Thongs</b>

1365
01:26:24,283 --> 01:26:25,306
<b>Landlord</b>

1366
01:26:25,450 --> 01:26:26,574
<b>Here's my million dollar poodle</b>

1367
01:26:27,451 --> 01:26:29,545
<b>Let's get a suite and talk</b>

1368
01:26:37,458 --> 01:26:39,254
<b>Hurry...</b>

1369
01:26:39,960 --> 01:26:41,153
<b>Now that you're here. Let's talk</b>

1370
01:26:41,594 --> 01:26:43,493
<b>Do you know how much more</b>

1371
01:26:43,894 --> 01:26:45,989
<b>I have bargained for you for this poodle?</b>

1372
01:26:46,265 --> 01:26:47,356
<b>I give you 3 guesses</b>

1373
01:26:50,000 --> 01:26:51,193
<b>$30 millions</b>

1374
01:26:51,534 --> 01:26:53,966
<b>$30 millions!</b>

1375
01:26:55,268 --> 01:26:56,997
<b>This $5 millions is just the deposit</b>

1376
01:26:57,504 --> 01:26:59,801
<b>We deliver in 3 hours</b>

1377
01:26:59,937 --> 01:27:02,874
<b>and we get $25 millions more!
It's too good to be true</b>

1378
01:27:04,576 --> 01:27:06,338
<b>Give him this glucose later</b>

1379
01:27:07,210 --> 01:27:09,608
<b>It's not necessary, now that his fever broke</b>

1380
01:27:10,278 --> 01:27:11,437
<b>What?</b>

1381
01:27:11,512 --> 01:27:13,308
<b>You two have become nannies now?</b>

1382
01:27:15,380 --> 01:27:16,505
<b>It can't be</b>

1383
01:27:18,451 --> 01:27:19,474
<b>What is this?</b>

1384
01:27:20,819 --> 01:27:22,546
<b>3 Ferraris</b>

1385
01:27:24,153 --> 01:27:25,177
<b>What are you thinking?</b>

1386
01:27:25,421 --> 01:27:28,877
<b>Your own casino. Bigger than Monte Carlo</b>

1387
01:27:29,522 --> 01:27:31,079
<b>Come on!</b>

1388
01:27:33,060 --> 01:27:35,050
<b>Give us a chance</b>

1389
01:27:35,161 --> 01:27:40,357
<b>No matter what you want</b>

1390
01:27:41,364 --> 01:27:43,228
<b>We'll do it</b>

1391
01:27:44,565 --> 01:27:49,332
<b>Just don't hurt our baby</b>

1392
01:27:51,304 --> 01:27:52,327
<b>There's nothing to watch on TV</b>

1393
01:27:53,604 --> 01:27:55,127
<b>You think she'll recognize him?</b>

1394
01:27:55,472 --> 01:27:57,201
<b>You're worried she'll recognize the baby?</b>

1395
01:27:57,340 --> 01:27:58,863
<b>This baby is barely...</b>

1396
01:27:58,941 --> 01:27:59,929
<b>I need some fresh air</b>

1397
01:27:59,974 --> 01:28:00,838
<b>One of 100 a day</b>

1398
01:28:00,875 --> 01:28:02,432
<b>They all look the same</b>

1399
01:28:02,543 --> 01:28:04,237
<b>Everyone says he takes after his father.
I disagree</b>

1400
01:28:04,343 --> 01:28:05,334
<b>She won't be able to tell, understand?</b>

1401
01:28:06,966 --> 01:28:08,363
<b>We offer specialty sashimi</b>

1402
01:28:08,465 --> 01:28:10,954
<b>Yellow tail, salmon and cuttlefish</b>

1403
01:28:11,767 --> 01:28:15,565
<b>Give it a try, it's only $60</b>

1404
01:28:16,569 --> 01:28:18,628
<b>Come on in. Thank you</b>

1405
01:28:18,704 --> 01:28:20,533
<b>Please come in</b>

1406
01:28:20,637 --> 01:28:22,834
<b>Specialty sashimi including salmon</b>

1407
01:28:22,942 --> 01:28:25,431
<b>yellow tail, sweet shrimp, all for $60</b>

1408
01:28:25,576 --> 01:28:27,440
<b>Come in</b>

1409
01:28:27,543 --> 01:28:30,442
<b>Hey... Miss</b>

1410
01:28:30,544 --> 01:28:32,135
<b>You have to speak louder</b>

1411
01:28:32,412 --> 01:28:34,402
<b>Louder!</b>

1412
01:28:35,413 --> 01:28:38,872
<b>Special promotion for 2006</b>

1413
01:28:39,051 --> 01:28:40,142
<b>Specialty sashimi</b>

1414
01:28:40,484 --> 01:28:43,576
<b>including sweet shrimp. Yellow tail. Salmon...</b>

1415
01:28:43,652 --> 01:28:46,483
<b>and cuttlefish, only $60</b>

1416
01:28:47,654 --> 01:28:49,950
<b>Please come in</b>

1417
01:28:50,722 --> 01:28:54,385
<b>Special promotion for 2006</b>

1418
01:29:03,564 --> 01:29:05,757
<b>Darling...</b>

1419
01:29:05,898 --> 01:29:08,195
<b>I'm sorry</b>

1420
01:29:09,132 --> 01:29:12,660
<b>I don't deserve to be your husband...</b>

1421
01:29:13,171 --> 01:29:16,002
<b>So long,.,</b>

1422
01:29:38,018 --> 01:29:40,508
<b>Here you are. Madam</b>

1423
01:29:43,023 --> 01:29:44,455
<b>Honey!</b>

1424
01:29:44,557 --> 01:29:45,819
<b>Darling!</b>

1425
01:29:45,957 --> 01:29:47,925
<b>Silly. Why the tears?</b>

1426
01:29:47,992 --> 01:29:51,118
<b>You called from a hospital. What's going on?</b>

1427
01:29:51,226 --> 01:29:54,193
<b>Are you okay? I'm fine. Dear</b>

1428
01:29:54,494 --> 01:29:56,188
<b>What happened to your glasses?</b>

1429
01:29:56,496 --> 01:29:58,192
<b>I got run over by a bike on my way here</b>

1430
01:29:58,466 --> 01:29:59,864
<b>and cracked the lenses</b>

1431
01:30:00,000 --> 01:30:01,193
<b>Get me a new pair tomorrow</b>

1432
01:30:01,533 --> 01:30:02,556
<b>Good girl</b>

1433
01:30:02,667 --> 01:30:05,032
<b>Now close your eyes. I have something for you</b>

1434
01:30:05,068 --> 01:30:05,863
<b>No peeking</b>

1435
01:30:05,902 --> 01:30:08,029
<b>Take a step back...</b>

1436
01:30:08,169 --> 01:30:11,193
<b>Honey, here's something you'll cherish</b>

1437
01:30:11,504 --> 01:30:13,936
<b>Ready...</b>

1438
01:30:18,710 --> 01:30:20,199
<b>Lower your arm</b>

1439
01:30:20,444 --> 01:30:23,070
<b>Right. Now the other one</b>

1440
01:30:24,580 --> 01:30:26,979
<b>Now open your eyes</b>

1441
01:30:34,253 --> 01:30:37,618
<b>Not so loud. You'll scare him</b>

1442
01:30:38,489 --> 01:30:40,978
<b>Baby...</b>

1443
01:30:41,056 --> 01:30:44,490
<b>Mommie missed you</b>

1444
01:30:51,096 --> 01:30:53,222
<b>Honey...</b>

1445
01:30:54,698 --> 01:30:59,463
<b>Have I been a burden to you?</b>

1446
01:30:59,567 --> 01:31:00,726
<b>Don't be silly</b>

1447
01:31:00,868 --> 01:31:03,633
<b>You made me very happy</b>

1448
01:31:03,738 --> 01:31:08,798
<b>You're my most precious darling</b>

1449
01:31:11,208 --> 01:31:14,266
<b>Not so loud. You're waking him</b>

1450
01:31:14,543 --> 01:31:16,840
<b>Good baby</b>

1451
01:31:44,828 --> 01:31:47,261
<b>I'm returning him tomorrow</b>

1452
01:31:47,496 --> 01:31:50,897
<b>I have sorted out the baby formula</b>

1453
01:31:51,000 --> 01:31:52,899
<b>So nice to be a baby</b>

1454
01:31:53,034 --> 01:31:55,796
<b>Eat, sleep. Drink and shit</b>

1455
01:31:55,902 --> 01:31:57,870
<b>So happy</b>

1456
01:31:57,971 --> 01:32:01,597
<b>and without a care in the world</b>

1457
01:32:02,105 --> 01:32:04,163
<b>Right?</b>

1458
01:32:04,939 --> 01:32:07,035
<b>Right!</b>

1459
01:32:10,111 --> 01:32:14,772
<b>Why do you trust me? You know I'm a burglar</b>

1460
01:32:14,879 --> 01:32:17,779
<b>still you made friends with me</b>

1461
01:32:20,116 --> 01:32:22,242
<b>Actually...</b>

1462
01:32:22,750 --> 01:32:26,118
<b>The first time I saw you</b>

1463
01:32:26,188 --> 01:32:28,985
<b>I knew you have a conscience</b>

1464
01:32:30,856 --> 01:32:34,255
<b>If you have a chance to start over</b>

1465
01:32:34,558 --> 01:32:36,991
<b>Will you still be a burglar?</b>

1466
01:32:37,326 --> 01:32:38,986
<b>It's too late for that now</b>

1467
01:32:39,060 --> 01:32:43,587
<b>You can start from this very second</b>

1468
01:32:43,697 --> 01:32:46,756
<b>It's never too late</b>

1469
01:32:52,634 --> 01:32:54,793
<b>Look at me</b>

1470
01:32:55,672 --> 01:32:57,832
<b>Look me in the eye</b>

1471
01:32:58,640 --> 01:33:00,698
<b>I've faith in you</b>

1472
01:33:12,248 --> 01:33:15,943
<b>It's Mommie</b>

1473
01:33:16,083 --> 01:33:18,949
<b>Daddy... Cut it out!</b>

1474
01:33:19,052 --> 01:33:20,678
<b>Mommie</b>

1475
01:33:20,786 --> 01:33:23,083
<b>Daddy...</b>

1476
01:33:26,088 --> 01:33:27,581
<b>Daddy...</b>

1477
01:33:27,659 --> 01:33:30,090
<b>Do you know his name?</b>

1478
01:33:30,159 --> 01:33:32,183
<b>Why do you want to know?</b>

1479
01:33:32,861 --> 01:33:35,692
<b>Just curious at what will happen</b>

1480
01:33:35,828 --> 01:33:39,160
<b>What do you think will happen to him?</b>

1481
01:33:59,308 --> 01:34:00,970
<b>I got the money</b>

1482
01:34:01,078 --> 01:34:03,307
<b>Bring the kid</b>

1483
01:34:05,813 --> 01:34:08,679
<b>Someone will fetch you in 5 minutes</b>

1484
01:34:32,230 --> 01:34:33,628
<b>Wait here!</b>

1485
01:34:33,731 --> 01:34:35,357
<b>Open the gate!</b>

1486
01:34:48,375 --> 01:34:51,933
<b>Where is he? Give me the baby!</b>

1487
01:34:52,042 --> 01:34:55,907
<b>Thirty... Million...</b>

1488
01:35:00,746 --> 01:35:02,838
<b>Give me the baby</b>

1489
01:35:03,480 --> 01:35:04,507
<b>Listen...</b>

1490
01:35:04,618 --> 01:35:06,983
<b>Feed him milk every 4 hours</b>

1491
01:35:07,286 --> 01:35:09,310
<b>Check the temperature with the back of your hand</b>

1492
01:35:09,454 --> 01:35:10,714
<b>or you'll scald him. Understand?</b>

1493
01:35:10,820 --> 01:35:11,843
<b>Also, everyday at noon...</b>

1494
01:35:11,887 --> 01:35:13,820
<b>He needs his orange juice. Get it?</b>

1495
01:35:13,888 --> 01:35:15,514
<b>He chokes easily since he has no teeth</b>

1496
01:35:15,656 --> 01:35:17,247
<b>even crushed fruits will choke him</b>

1497
01:35:17,357 --> 01:35:19,346
<b>If you feed him solid food. You must chew...</b>

1498
01:35:19,457 --> 01:35:20,517
<b>Don't be such a nag</b>

1499
01:35:20,593 --> 01:35:21,581
<b>Also</b>

1500
01:35:21,627 --> 01:35:23,856
<b>Hold him with your left arm or he'll cry</b>

1501
01:35:24,728 --> 01:35:26,491
<b>Give him congee in the afternoon</b>

1502
01:35:26,596 --> 01:35:29,620
<b>Chop up some lean pork, finely diced</b>

1503
01:35:29,731 --> 01:35:31,287
<b>Not too cold. Not too hot</b>

1504
01:35:31,397 --> 01:35:33,330
<b>Serve in two separate bowls</b>

1505
01:35:34,432 --> 01:35:37,665
<b>Okay. Okay. Just hand him over</b>

1506
01:35:37,804 --> 01:35:39,498
<b>Alright</b>

1507
01:35:39,938 --> 01:35:41,336
<b>Be careful I will</b>

1508
01:35:41,439 --> 01:35:42,496
<b>Here, take this bottle too</b>

1509
01:35:42,605 --> 01:35:43,832
<b>The temperature is right I got it...</b>

1510
01:35:43,906 --> 01:35:45,567
<b>Don't rock him too hard</b>

1511
01:35:45,674 --> 01:35:47,004
<b>It's time to feed him Enough</b>

1512
01:35:47,241 --> 01:35:49,538
<b>I wonder if he'll survive the night</b>

1513
01:35:58,015 --> 01:35:59,606
<b>What are you staring at?</b>

1514
01:35:59,716 --> 01:36:01,307
<b>Get lost</b>

1515
01:36:10,956 --> 01:36:12,513
<b>Come on. Let's go</b>

1516
01:36:12,657 --> 01:36:13,987
<b>What are you doing?</b>

1517
01:36:14,024 --> 01:36:15,355
<b>Don't worry</b>

1518
01:36:15,492 --> 01:36:18,460
<b>They have doctors and nurses, he'll be fine</b>

1519
01:36:18,527 --> 01:36:20,686
<b>It's just family squabbles</b>

1520
01:36:20,828 --> 01:36:22,556
<b>They're taking take him to his Grandpa</b>

1521
01:36:22,695 --> 01:36:25,689
<b>Think about your Ferrari and your casino</b>

1522
01:36:25,767 --> 01:36:29,034
<b>Come on!</b>

1523
01:36:52,346 --> 01:36:54,539
<b>Get the car ready Yes!</b>

1524
01:37:01,386 --> 01:37:02,750
<b>Finished?</b>

1525
01:37:02,787 --> 01:37:03,776
<b>Let's go</b>

1526
01:37:03,821 --> 01:37:05,651
<b>Take him upstairs</b>

1527
01:38:06,826 --> 01:38:09,055
<b>Daddy</b>

1528
01:38:12,060 --> 01:38:14,687
<b>Mommie</b>

1529
01:38:24,336 --> 01:38:25,325
<b>Daddy's coming!</b>

1530
01:38:25,371 --> 01:38:26,803
<b>Mommie's coming!</b>

1531
01:38:36,478 --> 01:38:38,445
<b>Get the kid!</b>

1532
01:38:40,813 --> 01:38:41,802
<b>Give me the baby! It's not our fault...</b>

1533
01:38:41,847 --> 01:38:44,370
<b>I know. Hand me the baby...</b>

1534
01:38:44,481 --> 01:38:46,005
<b>Good boy</b>

1535
01:38:49,587 --> 01:38:50,814
<b>Landlord!</b>

1536
01:38:50,921 --> 01:38:52,750
<b>Wait for us!</b>

1537
01:38:55,923 --> 01:38:57,787
<b>He took off!</b>

1538
01:38:59,924 --> 01:39:01,448
<b>Open up!</b>

1539
01:39:03,392 --> 01:39:05,659
<b>Give me the baby!</b>

1540
01:39:26,808 --> 01:39:28,707
<b>Turn on the machine</b>

1541
01:39:28,776 --> 01:39:30,935
<b>Hurry! Send someone to the ferris wheel</b>

1542
01:39:31,076 --> 01:39:33,042
<b>Yes. Sir!</b>

1543
01:39:40,749 --> 01:39:42,409
<b>Oh my God!</b>

1544
01:39:55,659 --> 01:39:57,148
<b>Baby!</b>

1545
01:39:57,460 --> 01:39:58,983
<b>Baby!</b>

1546
01:39:59,061 --> 01:40:01,823
<b>Where are you. Baby?</b>

1547
01:40:02,696 --> 01:40:04,821
<b>Mommie</b>

1548
01:40:10,803 --> 01:40:14,394
<b>Don't move. I'm coming up!</b>

1549
01:40:14,569 --> 01:40:16,594
<b>Mommie</b>

1550
01:40:47,457 --> 01:40:50,185
<b>Stay right there...</b>

1551
01:40:50,524 --> 01:40:52,422
<b>I'm here</b>

1552
01:41:06,868 --> 01:41:08,528
<b>Baby!</b>

1553
01:41:08,736 --> 01:41:10,531
<b>Baby!</b>

1554
01:41:14,806 --> 01:41:16,706
<b>Daddy</b>

1555
01:41:16,842 --> 01:41:17,865
<b>It's not funny!</b>

1556
01:41:18,009 --> 01:41:20,532
<b>Great job. Thongs! You deserve a kiss!</b>

1557
01:41:20,776 --> 01:41:24,870
<b>Don't hurt the baby. Morons!</b>

1558
01:41:25,045 --> 01:41:26,069
<b>Daddy!</b>

1559
01:41:26,146 --> 01:41:28,635
<b>Run, Daddy!</b>

1560
01:41:43,789 --> 01:41:45,723
<b>Hurry up and get in!</b>

1561
01:42:33,952 --> 01:42:35,945
<b>Isn't it fun?</b>

1562
01:42:36,089 --> 01:42:37,680
<b>Then let's continue</b>

1563
01:42:37,756 --> 01:42:39,723
<b>Get the kid!</b>

1564
01:42:39,791 --> 01:42:41,485
<b>Send the other train!</b>

1565
01:43:14,278 --> 01:43:16,541
<b>Don't worry</b>

1566
01:43:17,213 --> 01:43:20,112
<b>I'll get it back for you</b>

1567
01:43:24,919 --> 01:43:26,783
<b>Thongs!</b>

1568
01:43:26,853 --> 01:43:29,649
<b>I only want the boy!</b>

1569
01:43:29,787 --> 01:43:32,277
<b>Come out...</b>

1570
01:43:32,621 --> 01:43:34,952
<b>or I'll drop him!</b>

1571
01:43:35,056 --> 01:43:38,114
<b>We all die sooner or later</b>

1572
01:43:38,191 --> 01:43:41,252
<b>It's a matter of going in style</b>

1573
01:43:41,528 --> 01:43:44,154
<b>Take the baby and go, Don't mind me!</b>

1574
01:43:44,262 --> 01:43:46,786
<b>I doubt if he'll drop me</b>

1575
01:43:48,232 --> 01:43:51,131
<b>Thongs! On the count to 10...</b>

1576
01:43:51,233 --> 01:43:53,790
<b>and I'll let go</b>

1577
01:43:54,800 --> 01:43:59,636
<b>1, 2...</b>

1578
01:43:59,739 --> 01:44:01,797
<b>6, 7...</b>

1579
01:44:01,906 --> 01:44:03,202
<b>What?</b>

1580
01:44:03,307 --> 01:44:05,298
<b>What about 3 to 5?</b>

1581
01:44:05,676 --> 01:44:07,835
<b>8, 9,10!</b>

1582
01:44:15,649 --> 01:44:17,842
<b>Stop!</b>

1583
01:44:19,017 --> 01:44:21,177
<b>Stop!</b>

1584
01:44:23,552 --> 01:44:25,678
<b>Get the baby! Yes!</b>

1585
01:44:25,754 --> 01:44:29,054
<b>Who the hell invented free fall machines?</b>

1586
01:44:30,259 --> 01:44:32,316
<b>Master</b>

1587
01:44:33,160 --> 01:44:35,888
<b>What a cute baby</b>

1588
01:44:36,161 --> 01:44:39,151
<b>Give me a big smile...</b>

1589
01:44:39,262 --> 01:44:41,854
<b>You're my grandson</b>

1590
01:44:43,330 --> 01:44:45,163
<b>Don't cry. Mommie's here</b>

1591
01:44:45,300 --> 01:44:46,324
<b>Daddy's here...</b>

1592
01:44:46,368 --> 01:44:47,197
<b>Mommie's here</b>

1593
01:44:47,235 --> 01:44:50,293
<b>Daddy's here... Mommie's here</b>

1594
01:44:50,336 --> 01:44:52,826
<b>Hold him with your left arm or he'll cry</b>

1595
01:44:58,105 --> 01:45:00,004
<b>Not bad</b>

1596
01:45:00,209 --> 01:45:02,903
<b>I understand why</b>

1597
01:45:02,977 --> 01:45:04,808
<b>you're giving up your reward</b>

1598
01:45:05,646 --> 01:45:07,908
<b>But I'm keeping this baby</b>

1599
01:45:09,147 --> 01:45:12,637
<b>You should go if you want to stay alive</b>

1600
01:45:13,149 --> 01:45:15,173
<b>Give me a smile</b>

1601
01:45:16,183 --> 01:45:18,619
<b>You're my grandson, understand?</b>

1602
01:45:19,854 --> 01:45:21,844
<b>Alright...</b>

1603
01:45:22,188 --> 01:45:23,984
<b>As soon as we get the result</b>

1604
01:45:24,056 --> 01:45:26,819
<b>The 3 of us are going to Brazil</b>

1605
01:45:31,759 --> 01:45:33,592
<b>Who are you?</b>

1606
01:45:33,696 --> 01:45:35,788
<b>I only want the baby</b>

1607
01:45:37,799 --> 01:45:39,788
<b>Nothing else matters</b>

1608
01:45:39,965 --> 01:45:42,592
<b>It's awful to separate him from his mom</b>

1609
01:45:42,700 --> 01:45:43,961
<b>Awful?</b>

1610
01:45:44,068 --> 01:45:46,831
<b>What about my dead son?</b>

1611
01:45:47,236 --> 01:45:51,172
<b>Max lost his mother when he was a child</b>

1612
01:45:51,974 --> 01:45:56,374
<b>I promised him his own amusement park</b>

1613
01:45:56,943 --> 01:45:58,933
<b>It's finished now</b>

1614
01:45:59,877 --> 01:46:03,367
<b>I also promised him a race track</b>

1615
01:46:05,383 --> 01:46:08,611
<b>But it's only half complete</b>

1616
01:46:09,050 --> 01:46:12,347
<b>and that bitch killed him</b>

1617
01:46:17,253 --> 01:46:22,384
<b>I already lost a son</b>

1618
01:46:23,225 --> 01:46:26,352
<b>I'm not going to lose my grandson</b>

1619
01:46:27,628 --> 01:46:29,685
<b>This child...</b>

1620
01:46:29,795 --> 01:46:32,763
<b>is my only hope for living</b>

1621
01:46:32,863 --> 01:46:35,387
<b>If you feel this way. Think about his mother</b>

1622
01:46:35,731 --> 01:46:37,166
<b>She must be feeling the same</b>

1623
01:46:37,235 --> 01:46:39,667
<b>Why must you separate them?</b>

1624
01:46:40,169 --> 01:46:42,363
<b>What if he's not your grandson?</b>

1625
01:46:42,404 --> 01:46:44,735
<b>What'll happen then?</b>

1626
01:46:51,641 --> 01:46:54,372
<b>The lab report, Master</b>

1627
01:46:55,946 --> 01:46:57,742
<b>You can go</b>

1628
01:48:07,121 --> 01:48:09,281
<b>What's going on?</b>

1629
01:48:10,422 --> 01:48:11,911
<b>What is he doing?</b>

1630
01:48:11,990 --> 01:48:14,323
<b>I'm not really sure</b>

1631
01:48:30,770 --> 01:48:33,703
<b>I found the boy</b>

1632
01:48:38,207 --> 01:48:40,730
<b>But he's not your son</b>

1633
01:49:12,459 --> 01:49:14,893
<b>Don't do this, Master</b>

1634
01:49:14,962 --> 01:49:16,427
<b>Prepare the medication</b>

1635
01:49:17,195 --> 01:49:19,028
<b>Mind your health, sir</b>

1636
01:49:31,338 --> 01:49:33,327
<b>Watch him</b>

1637
01:49:34,175 --> 01:49:37,836
<b>Take the kid with you</b>

1638
01:49:37,910 --> 01:49:39,206
<b>Easy... Don't shut the door!</b>

1639
01:49:39,344 --> 01:49:41,902
<b>Let him keep you company</b>

1640
01:49:43,979 --> 01:49:45,844
<b>Be careful. Master</b>

1641
01:49:46,347 --> 01:49:47,507
<b>Give him a hand</b>

1642
01:49:47,748 --> 01:49:49,180
<b>Where's the baby?</b>

1643
01:49:49,249 --> 01:49:50,343
<b>Give us the baby!</b>

1644
01:49:50,419 --> 01:49:51,442
<b>I want my baby</b>

1645
01:49:51,519 --> 01:49:53,008
<b>Don't! Take your money and leave</b>

1646
01:49:53,119 --> 01:49:56,246
<b>I'm turning this place into an ice palace!</b>

1647
01:49:58,422 --> 01:50:02,015
<b>A big one</b>

1648
01:50:02,790 --> 01:50:05,020
<b>A gigantic ice palace Master</b>

1649
01:50:07,528 --> 01:50:10,052
<b>Gigantic ice palace</b>

1650
01:50:10,529 --> 01:50:12,996
<b>A gigantic ice palace</b>

1651
01:50:26,906 --> 01:50:28,099
<b>What's the matter with you?</b>

1652
01:50:28,206 --> 01:50:29,866
<b>See for yourself</b>

1653
01:50:29,940 --> 01:50:31,531
<b>You're useless</b>

1654
01:50:35,510 --> 01:50:37,499
<b>That was quick!</b>

1655
01:50:38,244 --> 01:50:40,237
<b>You saw them?</b>

1656
01:50:40,448 --> 01:50:43,540
<b>Yes. I saw them both...</b>

1657
01:51:00,792 --> 01:51:02,190
<b>Why are you still here?</b>

1658
01:51:02,260 --> 01:51:04,124
<b>Throw them out!</b>

1659
01:51:07,229 --> 01:51:09,059
<b>Can you do this?</b>

1660
01:51:38,047 --> 01:51:39,172
<b>Thank God</b>

1661
01:52:20,441 --> 01:52:22,930
<b>Round and round and round he goes!</b>

1662
01:52:29,412 --> 01:52:31,382
<b>Goddamn baldie!</b>

1663
01:53:12,105 --> 01:53:14,368
<b>Octopus. The baby hasn't cried for a while</b>

1664
01:53:15,474 --> 01:53:17,303
<b>I'm aware of it!</b>

1665
01:53:22,211 --> 01:53:24,179
<b>Baldie...</b>

1666
01:53:24,280 --> 01:53:26,008
<b>I hate bald heads</b>

1667
01:53:53,531 --> 01:53:55,658
<b>It's fresh</b>

1668
01:54:02,901 --> 01:54:04,129
<b>Baby!</b>

1669
01:54:22,479 --> 01:54:24,347
<b>Octopus!</b>

1670
01:54:30,085 --> 01:54:31,676
<b>Baby...</b>

1671
01:54:31,986 --> 01:54:33,418
<b>Baby!</b>

1672
01:54:40,223 --> 01:54:43,091
<b>Baby...</b>

1673
01:54:56,504 --> 01:54:58,527
<b>How is he? Take off your jacket</b>

1674
01:55:04,407 --> 01:55:05,395
<b>Baby, hang in there!</b>

1675
01:55:05,473 --> 01:55:07,406
<b>You'll be alright</b>

1676
01:55:19,549 --> 01:55:21,538
<b>Baby...</b>

1677
01:55:28,453 --> 01:55:29,944
<b>Go!</b>

1678
01:55:33,524 --> 01:55:35,287
<b>Put it on!</b>

1679
01:55:38,560 --> 01:55:40,549
<b>Baby...</b>

1680
01:55:54,103 --> 01:55:56,036
<b>Catch!</b>

1681
01:56:22,520 --> 01:56:24,419
<b>Turn it up</b>

1682
01:56:32,025 --> 01:56:33,494
<b>Gorge yourself!</b>

1683
01:56:48,404 --> 01:56:50,836
<b>Feed them something extra</b>

1684
01:56:56,274 --> 01:56:58,173
<b>See if you can open the door</b>

1685
01:57:07,248 --> 01:57:09,875
<b>There's no key hole to pick...</b>

1686
01:57:10,215 --> 01:57:13,377
<b>It can't be opened from inside</b>

1687
01:57:44,270 --> 01:57:45,259
<b>Thongs!</b>

1688
01:57:45,304 --> 01:57:46,634
<b>Octopus?</b>

1689
01:57:46,738 --> 01:57:49,227
<b>Are you alright, Thongs?</b>

1690
01:57:50,539 --> 01:57:51,597
<b>Open the door!</b>

1691
01:57:51,740 --> 01:57:53,733
<b>Only the Master knows the combination</b>

1692
01:57:53,877 --> 01:57:55,309
<b>What? Only he can open it?</b>

1693
01:57:55,411 --> 01:57:57,878
<b>You saw him, He has gone mad</b>

1694
01:57:58,280 --> 01:58:01,734
<b>You're on. Landlord, Do your stuff</b>

1695
01:58:02,915 --> 01:58:06,246
<b>How? It's a Swiss computerized mechanical lock</b>

1696
01:58:06,316 --> 01:58:08,910
<b>8 layers with over 4 million combinations</b>

1697
01:58:09,152 --> 01:58:10,413
<b>Same kind used by the C IA</b>

1698
01:58:10,519 --> 01:58:13,510
<b>Save your breath. Open it while I call the cops</b>

1699
01:58:13,888 --> 01:58:15,548
<b>Run for it...</b>

1700
01:58:16,556 --> 01:58:19,182
<b>Stop!</b>

1701
01:58:18,357 --> 01:58:19,845
<b>Hey, come back!</b>

1702
01:58:29,564 --> 01:58:31,224
<b>Be quiet!</b>

1703
01:58:31,298 --> 01:58:32,765
<b>Freeze!</b>

1704
01:58:33,433 --> 01:58:34,865
<b>The machines are too loud</b>

1705
01:58:34,934 --> 01:58:36,901
<b>Turn off the machines</b>

1706
01:58:37,167 --> 01:58:38,395
<b>and the refrigerator</b>

1707
01:58:38,469 --> 01:58:40,491
<b>Unplug the refrigerator</b>

1708
01:58:42,271 --> 01:58:43,432
<b>and the air conditioning</b>

1709
01:58:43,573 --> 01:58:45,472
<b>K. Ill the air conditioning</b>

1710
01:58:46,208 --> 01:58:47,606
<b>Everybody, hold your breath</b>

1711
01:58:47,675 --> 01:58:48,663
<b>What?</b>

1712
01:58:48,708 --> 01:58:50,470
<b>Hold your breath!</b>

1713
01:58:51,176 --> 01:58:53,473
<b>Silence!</b>

1714
01:59:58,750 --> 01:59:59,806
<b>Well? Is it open?</b>

1715
01:59:59,849 --> 02:00:00,781
<b>Why doesn't the door pop open?</b>

1716
02:00:00,817 --> 02:00:01,843
<b>Pops open?</b>

1717
02:00:01,953 --> 02:00:03,818
<b>Don't touch it!</b>

1718
02:00:03,889 --> 02:00:06,651
<b>Why doesn't it pop open?</b>

1719
02:00:07,656 --> 02:00:08,816
<b>Because of this?</b>

1720
02:00:08,924 --> 02:00:10,890
<b>It has nothing to do with something so intricate</b>

1721
02:00:10,991 --> 02:00:12,982
<b>Damn...</b>

1722
02:00:17,561 --> 02:00:19,360
<b>It's opened!</b>

1723
02:00:24,534 --> 02:00:26,501
<b>What took you so long?</b>

1724
02:00:26,635 --> 02:00:27,658
<b>Save the baby</b>

1725
02:00:27,735 --> 02:00:29,565
<b>Save him... How is he?</b>

1726
02:00:29,669 --> 02:00:31,965
<b>Save the baby</b>

1727
02:00:32,571 --> 02:00:33,559
<b>You promised me reduced sentence</b>

1728
02:00:33,604 --> 02:00:35,938
<b>Alright...</b>

1729
02:00:48,013 --> 02:00:50,380
<b>The car!</b>

1730
02:00:55,852 --> 02:00:57,944
<b>Don't die on me!</b>

1731
02:01:13,363 --> 02:01:15,989
<b>The car...</b>

1732
02:01:17,298 --> 02:01:18,855
<b>Hot-wired it!</b>

1733
02:01:20,732 --> 02:01:23,567
<b>Don't scare me. Baby...</b>

1734
02:01:27,338 --> 02:01:29,362
<b>Come get your milk</b>

1735
02:01:31,773 --> 02:01:33,706
<b>Baby!</b>

1736
02:01:35,042 --> 02:01:37,304
<b>Wake up for milk</b>

1737
02:01:38,879 --> 02:01:40,845
<b>Mommie's here. Don't be afraid</b>

1738
02:01:40,946 --> 02:01:43,346
<b>Don't be afraid...</b>

1739
02:01:53,187 --> 02:01:54,520
<b>Baby...</b>

1740
02:01:55,357 --> 02:01:57,984
<b>Don't die on me</b>

1741
02:02:00,324 --> 02:02:04,384
<b>Come drink your milk, Wake up!</b>

1742
02:02:08,028 --> 02:02:10,224
<b>Wake up!</b>

1743
02:02:17,901 --> 02:02:20,992
<b>Wake up, Baby</b>

1744
02:02:40,880 --> 02:02:42,370
<b>Pop the hood. Use the engine</b>

1745
02:02:42,451 --> 02:02:44,441
<b>Engine,., in the back!</b>

1746
02:03:23,607 --> 02:03:25,437
<b>1. 2!</b>

1747
02:03:25,508 --> 02:03:27,634
<b>3!</b>

1748
02:03:33,782 --> 02:03:37,443
<b>1. 2, 3!</b>

1749
02:03:47,757 --> 02:03:50,156
<b>Wake up...</b>

1750
02:03:57,061 --> 02:03:59,119
<b>One more time!</b>

1751
02:04:00,396 --> 02:04:03,491
<b>1, 2,3!</b>

1752
02:04:55,164 --> 02:04:57,495
<b>Take them away</b>

1753
02:04:57,632 --> 02:04:59,996
<b>Bring your men and block the exits</b>

1754
02:05:00,099 --> 02:05:01,157
<b>Don't let anyone through</b>

1755
02:05:01,499 --> 02:05:02,830
<b>Yes. Sir!</b>

1756
02:05:06,702 --> 02:05:09,604
<b>Baby...</b>

1757
02:05:16,676 --> 02:05:18,108
<b>Come back!</b>

1758
02:05:18,177 --> 02:05:20,666
<b>Never mind</b>

1759
02:05:43,860 --> 02:05:45,451
<b>Hurry, please...</b>

1760
02:05:45,561 --> 02:05:47,050
<b>Pulse rate 80 BPM</b>

1761
02:06:24,949 --> 02:06:26,108
<b>Max</b>

1762
02:06:25,449 --> 02:06:27,143
<b>This is the police!</b>

1763
02:06:27,217 --> 02:06:30,119
<b>Max. Come home</b>

1764
02:06:31,490 --> 02:06:34,150
<b>I want to play with you...</b>

1765
02:06:34,190 --> 02:06:36,782
<b>Just calm down! Max...</b>

1766
02:06:43,326 --> 02:06:48,060
<b>Sorry. Honey! Take care of yourself</b>

1767
02:06:48,165 --> 02:06:52,066
<b>I thought money was important, but I was wrong</b>

1768
02:06:52,201 --> 02:06:53,497
<b>If there's reincarnation...</b>

1769
02:06:53,568 --> 02:06:56,558
<b>I still want you for my wife</b>

1770
02:06:56,702 --> 02:06:59,397
<b>We'll have 10 kids. OK?</b>

1771
02:06:59,470 --> 02:07:00,633
<b>I love you</b>

1772
02:07:00,741 --> 02:07:03,731
<b>While I'm in jail</b>

1773
02:07:04,075 --> 02:07:06,507
<b>I missed you every single second</b>

1774
02:07:06,609 --> 02:07:10,099
<b>I now know how awful you must have felt</b>

1775
02:07:10,244 --> 02:07:12,404
<b>when I was wild and unruly</b>

1776
02:07:12,712 --> 02:07:15,043
<b>I'm really sorry</b>

1777
02:07:16,651 --> 02:07:20,346
<b>If I have the chance to start over...</b>

1778
02:07:21,587 --> 02:07:23,382
<b>I'll cherish you more</b>

1779
02:07:24,086 --> 02:07:27,315
<b>All I did was gamble</b>

1780
02:07:27,421 --> 02:07:30,047
<b>and caused you a lot of trouble</b>

1781
02:07:30,122 --> 02:07:32,592
<b>I've been dealt a lousy hand</b>

1782
02:07:32,726 --> 02:07:37,023
<b>I thought if I had money</b>

1783
02:07:37,595 --> 02:07:40,255
<b>I'll earn respect and own the world</b>

1784
02:07:40,396 --> 02:07:42,489
<b>Now I've learnt my lesson</b>

1785
02:07:42,597 --> 02:07:44,722
<b>at the expense of my beloved family</b>

1786
02:07:45,431 --> 02:07:48,421
<b>I'm sorry. Dad</b>

1787
02:07:51,169 --> 02:07:53,194
<b>Goodbye</b>

1788
02:07:54,572 --> 02:07:57,733
<b>We'll have lots of kids and play in the garden</b>

1789
02:07:58,006 --> 02:07:59,404
<b>All of us will</b>

1790
02:07:59,507 --> 02:08:03,703
<b>race each other</b>

1791
02:08:03,776 --> 02:08:06,405
<b>May the Lord forgive your sins</b>

1792
02:08:06,513 --> 02:08:08,446
<b>In the name of the Father. The Son and the Holy
Ghost. Amen</b>

1793
02:08:08,581 --> 02:08:10,342
<b>We'll have our own children</b>

1794
02:08:10,447 --> 02:08:12,074
<b>We play in the backyard</b>

1795
02:08:12,149 --> 02:08:14,480
<b>while you make dinner...</b>

1796
02:08:14,617 --> 02:08:16,607
<b>And do our laundry</b>

1797
02:08:17,984 --> 02:08:19,348
<b>Fire!</b>

1798
02:08:29,292 --> 02:08:31,384
<b>The government policy back then</b>

1799
02:08:31,494 --> 02:08:33,723
<b>was very strict with the death penalty</b>

1800
02:08:33,795 --> 02:08:37,027
<b>It was only used on</b>

1801
02:08:37,099 --> 02:08:40,066
<b>convicts who have committed serious crimes</b>

1802
02:08:40,167 --> 02:08:43,259
<b>What you have just witnessed</b>

1803
02:08:43,368 --> 02:08:45,800
<b>are different forms of the death penalty</b>

1804
02:08:46,069 --> 02:08:49,798
<b>I'm sure you now have a better understanding</b>

1805
02:08:50,071 --> 02:08:52,436
<b>Let's have another round of applause</b>

1806
02:08:52,539 --> 02:08:55,441
<b>for our inmates who gave us the demonstration</b>

1807
02:08:55,509 --> 02:09:00,240
<b>Well done!</b>

1808
02:09:00,310 --> 02:09:02,471
<b>Thank you!</b>

1809
02:09:04,646 --> 02:09:07,636
<b>Please help yourselves to the refreshments</b>

1810
02:09:10,384 --> 02:09:11,409
<b>Hi there!</b>

1811
02:09:11,520 --> 02:09:12,577
<b>How are you, Landlady?</b>

1812
02:09:12,686 --> 02:09:14,585
<b>You were great, Thongs</b>

1813
02:09:14,687 --> 02:09:15,710
<b>Where's Dad?</b>

1814
02:09:15,821 --> 02:09:18,720
<b>You did a great job. Honey</b>

1815
02:09:18,755 --> 02:09:19,652
<b>I was so scared</b>

1816
02:09:19,688 --> 02:09:21,383
<b>It wasn't real. Silly</b>

1817
02:09:21,457 --> 02:09:23,185
<b>What about the I love you part?</b>

1818
02:09:23,258 --> 02:09:25,121
<b>Of course that's for real</b>

1819
02:09:27,128 --> 02:09:29,822
<b>Honey... I have adopted 10 kids</b>

1820
02:09:30,096 --> 02:09:31,825
<b>From South Africa, the Middle East. Germany...</b>

1821
02:09:32,131 --> 02:09:33,495
<b>Anyone from Cameroon?</b>

1822
02:09:33,598 --> 02:09:35,189
<b>Let me see...</b>

1823
02:09:35,232 --> 02:09:36,220
<b>I'm so happy</b>

1824
02:09:36,266 --> 02:09:38,290
<b>Don't over exert yourself. You're pregnant</b>

1825
02:09:38,367 --> 02:09:40,459
<b>Let me carry that...</b>

1826
02:09:41,101 --> 02:09:44,299
<b>Don't frown. It's bad for the baby</b>

1827
02:09:44,338 --> 02:09:45,270
<b>Speak for yourself</b>

1828
02:09:45,306 --> 02:09:47,795
<b>The doctor said the baby is doing great</b>

1829
02:09:49,407 --> 02:09:51,272
<b>I almost forgot my appointment</b>

1830
02:09:51,376 --> 02:09:53,604
<b>With a man or a woman?</b>

1831
02:09:53,709 --> 02:09:56,199
<b>My clients are either men or women</b>

1832
02:09:56,344 --> 02:09:58,246
<b>I can only meet with women?</b>

1833
02:09:59,182 --> 02:10:00,113
<b>No</b>

1834
02:09:59,248 --> 02:10:00,407
<b>Space. Remember?</b>

1835
02:10:01,382 --> 02:10:02,713
<b>Yes...</b>

1836
02:10:02,083 --> 02:10:04,743
<b>I have plenty of space here</b>

1837
02:10:05,717 --> 02:10:07,479
<b>Alright...</b>

1838
02:10:07,585 --> 02:10:09,415
<b>Thanks for coming</b>

1839
02:10:10,519 --> 02:10:12,680
<b>Thanks for taking care of my Dad</b>

1840
02:10:13,657 --> 02:10:15,123
<b>How are you getting along?</b>

1841
02:10:15,190 --> 02:10:17,850
<b>There's nothing to it. It's not my first time</b>

1842
02:10:18,358 --> 02:10:21,485
<b>But I promise you it'll be my last</b>

1843
02:10:23,128 --> 02:10:24,855
<b>Why are you making promises to me?</b>

1844
02:10:26,061 --> 02:10:28,085
<b>I...</b>

1845
02:10:27,361 --> 02:10:29,692
<b>I promise my Dad</b>

1846
02:10:33,535 --> 02:10:35,467
<b>Thongs</b>

1847
02:10:35,702 --> 02:10:37,362
<b>Inspector</b>

1848
02:10:38,370 --> 02:10:40,768
<b>You have to thank your lucky stars</b>

1849
02:10:42,105 --> 02:10:45,503
<b>The Justice Department may put you on parole</b>

1850
02:10:45,806 --> 02:10:47,173
<b>Thanks Thanks</b>

1851
02:10:47,276 --> 02:10:49,334
<b>Look who's here to see you</b>

1852
02:10:55,581 --> 02:10:56,569
<b>Baby</b>

1853
02:10:56,614 --> 02:10:58,274
<b>Baby!</b>

1854
02:10:57,548 --> 02:11:00,140
<b>Baby...</b>

1855
02:11:00,182 --> 02:11:01,171
<b>Over here... Go on</b>

1856
02:11:01,216 --> 02:11:02,810
<b>Give me a hug</b>

1857
02:11:02,887 --> 02:11:04,319
<b>Mommie</b>

1858
02:11:04,387 --> 02:11:05,876
<b>It's been a long time</b>

1859
02:11:06,120 --> 02:11:08,178
<b>Sorry we didn't have a chance to apologize</b>

1860
02:11:08,255 --> 02:11:09,243
<b>We're really very sorry</b>

1861
02:11:09,355 --> 02:11:10,686
<b>We know. If it hadn't been for you</b>

1862
02:11:10,756 --> 02:11:13,223
<b>Our baby could have died</b>

1863
02:11:14,892 --> 02:11:16,552
<b>I wonder if they'll be interested</b>

1864
02:11:16,593 --> 02:11:17,524
<b>About what?</b>

1865
02:11:17,559 --> 02:11:18,893
<b>About working for us</b>

1866
02:11:18,929 --> 02:11:19,691
<b>What?</b>

1867
02:11:19,730 --> 02:11:21,391
<b>You'll be in charge of security</b>

1868
02:11:21,465 --> 02:11:22,590
<b>You can be the bodyguard</b>

1869
02:11:22,732 --> 02:11:24,595
<b>You can the chauffeur</b>

1870
02:11:25,299 --> 02:11:27,458
<b>I'm perfect for the job</b>

1871
02:11:27,600 --> 02:11:30,658
<b>Driving sports cars has to be my pet project</b>

1872
02:11:31,336 --> 02:11:32,393
<b>Are you interested?</b>

1873
02:11:32,502 --> 02:11:34,196
<b>Absolutely...</b>

1874
02:11:34,238 --> 02:11:34,795
<b>We'll wait for your discharge. Then</b>

1875
02:11:34,839 --> 02:11:35,827
<b>Our Open Day is over</b>

1876
02:11:35,872 --> 02:11:38,169
<b>Time to return to your cell</b>

1877
02:11:39,741 --> 02:11:41,708
<b>Baby...</b>

1878
02:11:42,675 --> 02:11:44,505
<b>Yes?</b>

1879
02:11:43,743 --> 02:11:45,368
<b>Mrs, Li</b>

1880
02:11:45,443 --> 02:11:46,841
<b>We don't even know his name</b>

1881
02:11:46,910 --> 02:11:48,137
<b>It's Matthew</b>

1882
02:11:48,243 --> 02:11:50,406
<b>K. A Sing</b>

1883
02:11:50,481 --> 02:11:52,540
<b>Li K. A Sing?</b>

1884
02:11:59,819 --> 02:12:02,185
<b>So long!</b>

1885
02:12:03,788 --> 02:12:06,655
<b>Blindfold me, I can't bear to watch</b>

1886
02:12:15,895 --> 02:12:16,884
<b>How's Jackie?</b>

1887
02:12:16,929 --> 02:12:18,260
<b>Is he alright?</b>

1888
02:12:23,269 --> 02:12:25,393
<b>Bring me a towel</b>

1889
02:12:30,471 --> 02:12:31,938
<b>It hurts!</b>

1890
02:12:32,272 --> 02:12:33,465
<b>One more time</b>

1891
02:12:37,241 --> 02:12:38,639
<b>I get to keep this?</b>

1892
02:12:38,945 --> 02:12:40,936
<b>Action!</b>

1893
02:12:44,414 --> 02:12:45,402
<b>Help him up</b>

1894
02:12:45,447 --> 02:12:48,539
<b>The spine...</b>

1895
02:12:53,418 --> 02:12:56,444
<b>You should go for an X-ray</b>

1896
02:12:59,689 --> 02:13:01,953
<b>Bring the car</b>

1897
02:13:13,298 --> 02:13:14,957
<b>Bring the mattresses here</b>

1898
02:13:15,298 --> 02:13:17,322
<b>What are you doing over there?</b>

1899
02:13:17,933 --> 02:13:19,831
<b>Come on... over here</b>

1900
02:13:20,300 --> 02:13:21,699
<b>Over here</b>

1901
02:13:25,536 --> 02:13:30,371
<b>Careful...</b>

1902
02:13:30,441 --> 02:13:31,772
<b>Careful</b>

1903
02:13:38,745 --> 02:13:39,733
<b>Leave your card with my PA</b>

1904
02:13:39,812 --> 02:13:41,302
<b>She'll save you the best seat</b>

1905
02:13:41,414 --> 02:13:43,611
<b>When's the press conference?</b>

1906
02:13:43,718 --> 02:13:45,740
<b>I can't hear a word you're saying</b>

1907
02:13:48,585 --> 02:13:51,348
<b>Apply more honey</b>

1908
02:13:52,387 --> 02:13:53,853
<b>More</b>

1909
02:13:55,222 --> 02:13:57,552
<b>Stop. I can't stand this!</b>

1910
02:14:34,480 --> 02:14:36,310
<b>Thongs!</b>

1911
02:14:36,748 --> 02:14:38,715
<b>Steve, I didn't see you</b>

1912
02:14:38,848 --> 02:14:40,474
<b>You say that every time</b>

1913
02:14:40,549 --> 02:14:42,574
<b>You missed the alumni gathering</b>

1914
02:14:42,684 --> 02:14:43,707
<b>Nobody called me</b>

1915
02:14:43,751 --> 02:14:45,013
<b>Are you sure?</b>

1916
02:14:45,285 --> 02:14:46,683
<b>Grade school or college?</b>

1917
02:14:46,785 --> 02:14:48,845
<b>It's supposed to be High School!</b>

1918
02:14:49,022 --> 02:14:50,579
<b>Stop fluffing your line!</b>

1919
02:14:50,656 --> 02:14:52,317
<b>It was a one-take!</b>

1920
02:14:52,424 --> 02:14:53,617
<b>Do you know how scary it was up there?</b>

1921
02:14:53,725 --> 02:14:55,555
<b>I now have to do it all over again!</b>

1922
02:14:55,659 --> 02:14:58,319
<b>I'll wring your neck for this!</b>


