1
00:00:00,176 --> 00:00:01,942
Previously in Sanctuary.

2
00:00:02,033 --> 00:00:04,432
What do we know
about this Addison?

3
00:00:04,476 --> 00:00:06,802
He is the problem solver
of the UN Council.

4
00:00:06,837 --> 00:00:10,332
You sent the boss of Earth
Deep for home to rearm.

5
00:00:10,367 --> 00:00:13,371
- Go away.
- Declared the death of the Sanctuary.

6
00:00:13,406 --> 00:00:15,881
My group came here to
claim this land for yourself,

7
00:00:15,916 --> 00:00:19,034
to conquer the surface
of those who call themselves humans.

8
00:00:19,069 --> 00:00:20,396
He arrives.

9
00:00:20,431 --> 00:00:24,170
It's a new world out there.
Factions of freaks killing each other,

10
00:00:24,205 --> 00:00:25,778
planning to kill us...

11
00:00:25,813 --> 00:00:28,432
And it's only going to get worse, isn't it?

12
00:00:32,669 --> 00:00:34,269
Henry, where's the road, man?

13
00:00:34,271 --> 00:00:35,837
It should be in front of you.

14
00:00:35,839 --> 00:00:38,505
Should it be?
Come on, we're out of time.

15
00:00:38,507 --> 00:00:40,708
Yeah, I know.
Any news from Magnus?

16
00:00:40,710 --> 00:00:42,243
No, nothing.

17
00:00:42,245 --> 00:00:43,811
They're inside.

18
00:00:47,765 --> 00:00:49,300
Curse.

19
00:00:56,069 --> 00:00:58,762
Henry, UECI has blocked this side.
We need another way.

20
00:00:58,764 --> 00:01:00,464
That's the other way.

21
00:01:00,466 --> 00:01:02,532
We have to run.

22
00:01:02,534 --> 00:01:04,785
- Wait, Will!
- Wait one moment.

23
00:01:04,820 --> 00:01:07,445
- What time is it?
- Son of a bitch, it's noon.

24
00:01:07,480 --> 00:01:09,139
Let's go.

25
00:01:09,841 --> 00:01:12,860
Don't move!
Stop right there!

26
00:01:12,895 --> 00:01:14,912
Let's go! Let's go!

27
00:01:21,828 --> 00:01:23,386
Magnus, respond.

28
00:01:23,388 --> 00:01:25,637
You have to get out of here now...

29
00:01:29,144 --> 00:01:30,850
My God.

30
00:01:34,716 --> 00:01:39,716
celsojp, NaNNa and paulostriker

31
00:01:39,717 --> 00:01:44,717
..:: SubsHeaven ::..

32
00:01:45,535 --> 00:01:48,084
THREE DAYS BEFORE

33
00:01:48,119 --> 00:01:51,520
Magnus, this disgusts me,
It's disgusting.

34
00:01:51,555 --> 00:01:53,882
It's part of the behavior
their normal.

35
00:01:53,884 --> 00:01:56,415
Some freaks prefer
eat in privacy.

36
00:01:56,450 --> 00:01:59,580
Others, like the Besovites,
They want your attention.

37
00:01:59,615 --> 00:02:00,973
They are exhibitionists.

38
00:02:01,008 --> 00:02:03,982
They spread the food around
on others and then lick it.

39
00:02:04,017 --> 00:02:06,991
It's how to see the animal version
from 9 1/2 Weeks of Love.

40
00:02:07,461 --> 00:02:10,699
I think to sit back and relax,

41
00:02:10,701 --> 00:02:12,862
can be pleasant.

42
00:02:12,897 --> 00:02:15,204
Stop, you're lying.

43
00:02:15,206 --> 00:02:16,672
Yes, I am.

44
00:02:16,674 --> 00:02:18,240
And Henry?

45
00:02:18,242 --> 00:02:21,710
- You're cleaning up their habitat.
- The Big One?

46
00:02:21,712 --> 00:02:23,478
It's halfway
of Deep Earth.

47
00:02:23,480 --> 00:02:26,214
Can't do that?

48
00:02:26,216 --> 00:02:30,280
Forget I said that.
What about a mannequin?

49
00:02:30,315 --> 00:02:33,021
Will, believe me, for years
I tried everything.

50
00:02:33,056 --> 00:02:34,688
The Besovites always know.

51
00:02:34,690 --> 00:02:37,290
There is no substitute
to sit and watch.

52
00:02:37,292 --> 00:02:39,356
- I'll make popcorn.
- Doc!

53
00:02:39,391 --> 00:02:41,961
There's a call from Declan
on the priority channel.

54
00:02:46,567 --> 00:02:48,568
Declan, what happened?

55
00:02:48,570 --> 00:02:50,413
Sorry to bother you,
but there is someone here

56
00:02:50,448 --> 00:02:52,372
who needs to talk to you.

57
00:02:54,996 --> 00:02:56,960
- Kate!
- Hi, Doc!

58
00:02:56,995 --> 00:02:58,517
Will, Hairy.

59
00:02:58,552 --> 00:03:01,130
- It's good to see you.
- How is life in the tunnels?

60
00:03:01,165 --> 00:03:03,516
Good, but something happened.

61
00:03:03,518 --> 00:03:04,962
What it was?

62
00:03:04,997 --> 00:03:08,013
Two days ago a group of
Abnormals returned to Deep Earth.

63
00:03:08,048 --> 00:03:10,753
Yes, I arranged transportation
of the Moscow Shrine.

64
00:03:10,788 --> 00:03:12,777
- Did something happen?
- One of them came to me,

65
00:03:12,812 --> 00:03:16,191
a Takterran called Sephis.
Said he had information

66
00:03:16,226 --> 00:03:19,025
about a terrorist attack being
planned against the surface.

67
00:03:19,060 --> 00:03:21,267
- By whom?
- Fanatic freaks.

68
00:03:21,302 --> 00:03:24,710
They try to hit key targets to
start the human/abnormal war.

69
00:03:24,745 --> 00:03:26,571
 �, we have already dealt with
these guys before.

70
00:03:26,573 --> 00:03:28,487
- What's the target?
- We have no idea.

71
00:03:28,575 --> 00:03:30,863
All he could say was that
has been planned for months,

72
00:03:30,898 --> 00:03:34,951
and that the group behind has
power and connections to execute it.

73
00:03:34,986 --> 00:03:36,534
Where did he get it
this information?

74
00:03:36,569 --> 00:03:38,646
Another Takterran,
called Oren,

75
00:03:38,681 --> 00:03:40,851
long time member
from the abnormal faction.

76
00:03:40,853 --> 00:03:43,167
Sephis told me they were
drinking one night,

77
00:03:43,202 --> 00:03:45,082
and Oren let out his tongue.

78
00:03:45,117 --> 00:03:47,324
I don't know if this
Is it reliable or not,

79
00:03:47,326 --> 00:03:49,760
but Sephis
I was quite scared.

80
00:03:50,473 --> 00:03:52,562
I thought it was worth the trip
to come and warn them.

81
00:03:52,564 --> 00:03:55,031
You definitely did the right thing,
thank you.

82
00:03:55,066 --> 00:03:59,411
It appears that Oren works with
terrorist cell here in London.

83
00:03:59,446 --> 00:04:02,476
I thought about going to the
his favorite bar and pick him up.

84
00:04:02,511 --> 00:04:05,776
Good idea, but do it discreetly,
We don't want to alert the group.

85
00:04:05,811 --> 00:04:07,778
Understood,
we will keep in touch.

86
00:04:07,780 --> 00:04:09,413
Very good.

87
00:04:10,616 --> 00:04:12,287
What do you think?

88
00:04:12,957 --> 00:04:14,569
What do you think of a
trip to London?

89
00:04:14,604 --> 00:04:18,041
If it saves me the balloon
Besovite, I'm in.

90
00:04:18,224 --> 00:04:21,845
Henry, call everyone we have
within the abnormal insurgency.

91
00:04:21,880 --> 00:04:24,926
Watch all normal channels,
See if there is a potential target.

92
00:04:24,961 --> 00:04:27,220
It can leave.
And the big one?

93
00:04:28,034 --> 00:04:29,977
I left him a message
at the next check.

94
00:04:30,012 --> 00:04:32,524
There's no point in going anymore
to Deep Earth now.

95
00:04:38,377 --> 00:04:39,710
Will!

96
00:04:44,059 --> 00:04:45,762
- How are you?
- It's good to see you.

97
00:04:45,818 --> 00:04:47,200
You too.

98
00:04:47,235 --> 00:04:49,386
Wow, the Deep Earth
agrees with you.

99
00:04:49,388 --> 00:04:50,787
How was the flight?

100
00:04:50,789 --> 00:04:53,860
Dude, the economic class
It's not the same anymore.

101
00:04:54,093 --> 00:04:56,426
Try riding a beetle
Giant Yurka for 12 hours

102
00:04:56,428 --> 00:04:58,083
looking for a
active passage.

103
00:04:58,118 --> 00:04:59,729
Do you serve meals?

104
00:05:00,866 --> 00:05:03,800
- What's new?
- We just got back.

105
00:05:03,802 --> 00:05:05,768
I found Oren
in your well.

106
00:05:05,770 --> 00:05:07,404
The guy lives to drink.

107
00:05:07,406 --> 00:05:10,339
- Where is he now?
- Isolation room.

108
00:05:10,341 --> 00:05:12,041
He's sober enough
to talk?

109
00:05:12,043 --> 00:05:13,909
Does it matter?

110
00:05:16,379 --> 00:05:17,913
He looks dead.

111
00:05:17,915 --> 00:05:20,828
No, it's just the mechanism
of Takterran defense.

112
00:05:28,924 --> 00:05:31,982
Okay, relax.
We won't hurt you.

113
00:05:32,017 --> 00:05:34,863
We are not from UECI,
we are not from Lotus,

114
00:05:34,865 --> 00:05:36,499
We just want information.

115
00:05:36,501 --> 00:05:38,434
I have nothing
to say to you.

116
00:05:38,436 --> 00:05:40,570
That's not your best move.

117
00:05:41,567 --> 00:05:43,940
We know about the attack.

118
00:05:43,942 --> 00:05:45,508
Sephis...

119
00:05:45,510 --> 00:05:48,660
Hey, don't blame him,
You're the one who opened your mouth.

120
00:05:48,695 --> 00:05:50,779
Your people are
to make a mistake.

121
00:05:50,781 --> 00:05:54,348
If this attack happens,
there will be serious consequences.

122
00:05:54,383 --> 00:05:57,590
It will be worth it to see yours
blood gushing onto the Earth,

123
00:05:57,625 --> 00:06:00,388
for those below
can taste our victory.

124
00:06:00,390 --> 00:06:01,813
Right, right.

125
00:06:01,848 --> 00:06:04,393
Spare me the speech
"death to infidels".

126
00:06:04,395 --> 00:06:07,896
- What do you want?
- You have nothing to offer me.

127
00:06:07,898 --> 00:06:10,465
We can take you back
to Deep Earth.

128
00:06:10,467 --> 00:06:13,493
- You and your companions.
- And leave the surface to you?

129
00:06:13,528 --> 00:06:16,927
- Why would we accept this?
- It's better than the alternative.

130
00:06:16,962 --> 00:06:19,072
They will be hunted like beasts,

131
00:06:19,074 --> 00:06:21,936
and the offer I made to you,
will never happen again.

132
00:06:21,971 --> 00:06:25,541
And I would not make such an offer
if you weren't scared.

133
00:06:26,679 --> 00:06:30,326
It is proof that our tactics
are working.

134
00:06:30,361 --> 00:06:32,321
- For the love of God...
- Oren...

135
00:06:32,990 --> 00:06:34,731
Don't do that.

136
00:06:37,061 --> 00:06:39,129
I hope they die
along with the others.

137
00:06:44,502 --> 00:06:46,704
Okay, let's go.

138
00:06:51,777 --> 00:06:54,987
There it is.
Now we are talking.

139
00:06:56,249 --> 00:06:58,216
Don't do that...
No, no, no, no...

140
00:07:03,222 --> 00:07:05,345
Things are going well,
from what I see.

141
00:07:06,558 --> 00:07:08,916
Every time I try to access
a priority database,

142
00:07:08,951 --> 00:07:11,128
CIA, FBI, UECI,

143
00:07:11,130 --> 00:07:13,198
I'm kicked
almost at the same time.

144
00:07:13,200 --> 00:07:15,356
I thought it was something
in the security of the cloud,

145
00:07:15,391 --> 00:07:18,076
but the same thing happened.
Sorry, Doc.

146
00:07:18,204 --> 00:07:20,538
We are off the island
in style.

147
00:07:20,540 --> 00:07:23,886
And he couldn't find anything
to confirm the attack.

148
00:07:23,921 --> 00:07:26,077
Just a few dispatches
vacancies of intelligence,

149
00:07:26,079 --> 00:07:28,108
but they had less details
than we have.

150
00:07:28,143 --> 00:07:31,114
Okay, keep looking,
You'll bump into something sooner or later.

151
00:07:31,149 --> 00:07:32,973
I'm almost invading
Japanese intelligence.

152
00:07:33,008 --> 00:07:35,618
-Maybe I need someone to read it.
- You know where to find me.

153
00:07:35,653 --> 00:07:38,383
- Any news from Grandão?
- No, why?

154
00:07:38,390 --> 00:07:40,513
I left him a message
on verification in Peru.

155
00:07:40,548 --> 00:07:43,391
- He should already be there.
- He must have been late.

156
00:07:43,426 --> 00:07:46,547
You know how difficult it is for him
travel without attracting attention.

157
00:07:47,567 --> 00:07:50,229
- Did you have any luck with our guest?
- Not much.

158
00:07:50,264 --> 00:07:53,407
He has strong beliefs
about the new world order.

159
00:07:53,442 --> 00:07:56,521
 �, I'm sure,
but I have good news.

160
00:07:56,577 --> 00:07:58,311
We transfer all videos,

161
00:07:58,313 --> 00:08:01,747
of security cameras
where Oren was captured,

162
00:08:01,749 --> 00:08:04,433
and we pass them through the program
of facial recognition.

163
00:08:04,487 --> 00:08:06,352
And...

164
00:08:06,554 --> 00:08:09,344
He was seen leaving
and entering this building

165
00:08:09,379 --> 00:08:11,824
19 times last week.

166
00:08:12,756 --> 00:08:14,260
Point for Big Brother.

167
00:08:14,262 --> 00:08:17,631
I doubt that's where
the cell comes together.

168
00:08:33,224 --> 00:08:36,096
There are bodies here.
Abnormals and humans.

169
00:09:00,137 --> 00:09:02,185
It seems like someone
arrived first.

170
00:09:08,143 --> 00:09:09,977
The place is a mess.

171
00:09:09,979 --> 00:09:12,117
- Was it UECI?
- No, I don't think so.

172
00:09:12,248 --> 00:09:14,125
The shooters were negligent,
non-professionals.

173
00:09:14,160 --> 00:09:16,759
- I think they were rebels.
- How long ago did this happen?

174
00:09:16,794 --> 00:09:19,166
Less than a day.
The bodies are still fresh.

175
00:09:19,201 --> 00:09:21,584
I don't understand.
Why kill your own team?

176
00:09:21,619 --> 00:09:22,989
Consolidation.

177
00:09:22,991 --> 00:09:24,757
Reduce the risk of
leak information

178
00:09:24,759 --> 00:09:27,775
eliminating all
non-essential people.

179
00:09:27,810 --> 00:09:29,190
How beautiful.

180
00:09:29,225 --> 00:09:30,962
is what you get for
swim with the sharks.

181
00:09:30,964 --> 00:09:34,687
This only reinforces the idea
that an attack is imminent.

182
00:09:34,734 --> 00:09:37,561
They wouldn't come here
if everything wasn't already ready.

183
00:09:37,596 --> 00:09:39,595
- Will!
- Wait, Kate found something.

184
00:09:39,630 --> 00:09:41,339
What it was?

185
00:09:41,341 --> 00:09:44,729
A delivery document,
but the address is burned.

186
00:09:44,924 --> 00:09:48,730
The only letters I read are...
S B O A.

187
00:09:49,698 --> 00:09:52,594
With an algorithm we will see
if we have some options,

188
00:09:52,629 --> 00:09:54,219
Lisbon.

189
00:09:54,650 --> 00:09:55,987
Portugal?

190
00:09:55,989 --> 00:09:58,790
 �, in Portuguese
is spelled "L-i-s-b-o-a".

191
00:09:58,792 --> 00:10:00,792
If they were sending
something there...

192
00:10:00,794 --> 00:10:02,661
We may be facing
a second cell.

193
00:10:02,663 --> 00:10:04,689
Henry, go back
and look for something

194
00:10:04,724 --> 00:10:06,681
related to Lisbon
or Portugal.

195
00:10:06,716 --> 00:10:10,163
Maybe we'll be lucky.
Will, Kate, we'll talk later.

196
00:10:10,198 --> 00:10:12,027
Right.

197
00:10:15,069 --> 00:10:16,540
LOOKING...

198
00:10:16,541 --> 00:10:19,225
UNLEGABLE INFORMATION

199
00:10:25,051 --> 00:10:27,530
I see you are
working hard.

200
00:10:28,788 --> 00:10:30,820
It's been a long time since
I didn't feel that way.

201
00:10:30,855 --> 00:10:32,853
Have spectrum beds
down there, but,

202
00:10:32,888 --> 00:10:35,461
It's not the same thing.

203
00:10:35,496 --> 00:10:38,062
You know, you can go back to the surface
whenever you want.

204
00:10:38,064 --> 00:10:40,876
Pretty sure Magnus gets one
replacement for you down there.

205
00:10:43,407 --> 00:10:45,639
But?

206
00:10:46,106 --> 00:10:48,875
It's difficult to explain.

207
00:10:48,877 --> 00:10:52,212
What's going on
Down there, Will, it's incredible.

208
00:10:52,214 --> 00:10:54,147
Since Praxis fell,
everything is new.

209
00:10:54,149 --> 00:10:56,478
I'm feeling
as a pioneer.

210
00:10:57,285 --> 00:11:00,079
They are all concentrated
in the future.

211
00:11:00,123 --> 00:11:02,290
It's as if the past
did not exist.

212
00:11:02,292 --> 00:11:05,093
It doesn't matter where
came or what you did.

213
00:11:05,095 --> 00:11:08,159
We can be
whoever we want.

214
00:11:08,194 --> 00:11:10,130
Does this make
any sense?

215
00:11:10,165 --> 00:11:12,067
Yes, it seems to be
wonderful.

216
00:11:12,069 --> 00:11:14,352
But, you know, you too
you can be whoever you want

217
00:11:14,387 --> 00:11:15,937
here with us.

218
00:11:17,276 --> 00:11:20,180
It's more than that.

219
00:11:21,066 --> 00:11:22,882
Garris.

220
00:11:24,412 --> 00:11:26,713
These discs are
burned.

221
00:11:26,715 --> 00:11:29,178
Come on, I have one
better idea.

222
00:11:31,352 --> 00:11:34,464
So I broke into the bank
SIS data.

223
00:11:34,499 --> 00:11:35,998
"SIS"?

224
00:11:35,999 --> 00:11:38,691
The Information Service
of Portuguese Security.

225
00:11:38,693 --> 00:11:40,362
I know it is
a terrible acronym,

226
00:11:40,397 --> 00:11:42,447
especially when you have
one "P," one "I," and two "S"s

227
00:11:42,482 --> 00:11:44,332
- to work...
- Continuing...

228
00:11:44,367 --> 00:11:47,212
In any case, I thought that if
there was something going on in Lisbon,

229
00:11:47,247 --> 00:11:49,101
these guys would know.

230
00:11:49,103 --> 00:11:50,969
So, after a few
dead ends

231
00:11:50,971 --> 00:11:53,940
and a little game of cat and mouse
with the system administrator...

232
00:11:54,433 --> 00:11:56,976
Travel itineraries
encrypted.

233
00:11:56,978 --> 00:11:59,810
I didn't even know what it was
until you break the code and see this.

234
00:11:59,845 --> 00:12:02,544
-Greg Addison.
- Mr. Black Hat himself.

235
00:12:02,579 --> 00:12:05,250
Recognize any of the
other names?

236
00:12:05,285 --> 00:12:07,922
Hagan Kiersted,
Mashita Narumi.

237
00:12:07,924 --> 00:12:10,225
They are people who
they negotiate with freaks.

238
00:12:10,474 --> 00:12:12,961
Looks like they're going to reunite
all in Lisbon

239
00:12:12,963 --> 00:12:14,863
for consolidation under
the UECI flag.

240
00:12:14,865 --> 00:12:17,032
And, Tesla?

241
00:12:17,034 --> 00:12:19,767
Not on the list,
at least that.

242
00:12:19,769 --> 00:12:21,170
Very well, what
shall we do?

243
00:12:21,171 --> 00:12:23,705
Well, I don't think so
we have a choice.

244
00:12:23,740 --> 00:12:26,239
- We have to warn Addison.
- Same?

245
00:12:26,241 --> 00:12:27,541
Really, really?

246
00:12:27,542 --> 00:12:29,142
I may not agree
with what they're doing,

247
00:12:29,144 --> 00:12:31,277
but they don't deserve it
be victimized.

248
00:12:31,312 --> 00:12:35,180
Send me a copy
and warn Will and Kate.

249
00:12:44,191 --> 00:12:45,741
You can go.

250
00:12:46,161 --> 00:12:48,929
- What's the catch?
- There isn't.

251
00:12:48,931 --> 00:12:51,655
You made it very clear that
it won't tell you anything.

252
00:12:51,690 --> 00:12:53,273
Furthermore, we cannot
take the risk of keeping him here

253
00:12:53,308 --> 00:12:55,681
after what happened
with your friends.

254
00:12:56,438 --> 00:12:58,395
Like this?

255
00:13:13,485 --> 00:13:16,043
What...

256
00:13:21,265 --> 00:13:22,732
Who did this?

257
00:13:22,767 --> 00:13:25,732
We had hope that
could tell us.

258
00:13:26,437 --> 00:13:29,206
Look, I understand that you don't
wanted to betray his friends,

259
00:13:29,208 --> 00:13:32,441
but that's how it ended
So relevant, isn't it?

260
00:13:32,476 --> 00:13:36,101
Who planned this
has no loyalty.

261
00:13:36,136 --> 00:13:39,216
They will kill anyone who
find it unnecessary.

262
00:13:39,218 --> 00:13:40,918
So, you have
two choices.

263
00:13:40,920 --> 00:13:42,952
You can collaborate with us,

264
00:13:42,954 --> 00:13:45,950
or you can venture
outside.

265
00:13:47,132 --> 00:13:48,579
What do they want
I do?

266
00:13:48,580 --> 00:13:50,683
Tell everything you know
about the attack.

267
00:13:50,718 --> 00:13:53,394
I don't know anything.
Not really.

268
00:13:53,429 --> 00:13:55,227
We were not given details.

269
00:13:55,262 --> 00:13:57,663
And Lisbon?

270
00:13:58,287 --> 00:14:01,207
We have reason to believe
that the target is there.

271
00:14:01,372 --> 00:14:04,475
We have sent detonators

272
00:14:04,477 --> 00:14:07,144
for a group like ours
in Lisbon, all week.

273
00:14:07,518 --> 00:14:10,426
Do you have an address?

274
00:14:14,453 --> 00:14:17,088
Well, I don't care who
will have to disappoint.

275
00:14:17,090 --> 00:14:19,123
If you don't have one
full of gas and ready

276
00:14:19,125 --> 00:14:20,694
until 9th tomorrow
in the morning in Laughlin,

277
00:14:20,729 --> 00:14:22,858
I will go in person...

278
00:14:23,463 --> 00:14:25,197
Call in a little while.

279
00:14:36,876 --> 00:14:38,244
Sorry,

280
00:14:38,245 --> 00:14:41,654
but I warned you it was
urgent to talk to you.

281
00:14:42,514 --> 00:14:45,296
Well, I'm all ears.

282
00:14:46,552 --> 00:14:50,674
I know about the meeting
of UECI in Lisbon.

283
00:14:50,784 --> 00:14:52,656
This was for
be a secret.

284
00:14:52,658 --> 00:14:54,025
I'm not the only one who knows.

285
00:14:54,026 --> 00:14:56,493
There's a group of crazy people
from Deep Earth

286
00:14:56,495 --> 00:14:59,062
who intend to end
the encounter making an attack.

287
00:14:59,064 --> 00:15:01,798
- How did you know about that?
- I can't disclose it.

288
00:15:01,833 --> 00:15:03,333
Of course not.

289
00:15:03,334 --> 00:15:06,146
Sorry, I wish I could
give more details,

290
00:15:06,181 --> 00:15:10,359
but I thought it would be important
inform you as soon as possible.

291
00:15:10,394 --> 00:15:11,941
Thanks.

292
00:15:11,942 --> 00:15:13,442
But let me tell you,

293
00:15:13,443 --> 00:15:16,178
I'm surprised by
your visit.

294
00:15:16,213 --> 00:15:18,269
I admit that I was
dumbfounded,

295
00:15:18,304 --> 00:15:19,948
but in the last resort,
there are lives at stake.

296
00:15:19,950 --> 00:15:21,923
That's not what
I meant.

297
00:15:21,958 --> 00:15:23,977
I'm surprised you came
Why did I think it would be you

298
00:15:24,012 --> 00:15:25,956
- who would be behind everything.
- From the attack?

299
00:15:25,958 --> 00:15:28,058
- You can't be serious.
- Why not?

300
00:15:28,060 --> 00:15:31,010
I can gather evidence,
just like you.

301
00:15:31,045 --> 00:15:33,427
From what?

302
00:15:34,097 --> 00:15:37,070
You don't have the slightest idea,
true?

303
00:15:54,185 --> 00:15:56,086
I don't understand.
What is this?

304
00:15:56,088 --> 00:15:58,226
All the freaks
in these photos

305
00:15:58,261 --> 00:16:00,364
are the hard core
extremist.

306
00:16:00,399 --> 00:16:03,159
Those responsible for
attack in Lisbon.

307
00:16:03,161 --> 00:16:06,177
And according to my
latest information,

308
00:16:06,212 --> 00:16:09,465
Your Big Foot
the new leader.

309
00:16:13,376 --> 00:16:14,926
You've got to be kidding.

310
00:16:15,005 --> 00:16:17,939
He has been a loyal friend
for over fifty years.

311
00:16:17,941 --> 00:16:19,241
Well then maybe
can explain

312
00:16:19,242 --> 00:16:21,048
because you have been with
the abnormal equivalent

313
00:16:21,083 --> 00:16:23,326
- from Al Qaeda.
- Honestly, I can't.

314
00:16:23,361 --> 00:16:25,279
But there must be
a good reason.

315
00:16:25,281 --> 00:16:27,936
So bring it.
We will interrogate him together.

316
00:16:27,971 --> 00:16:30,552
- I won't do that.
- Okay, I'll go with you.

317
00:16:30,553 --> 00:16:33,256
We will talk to him
in your territory.

318
00:16:33,788 --> 00:16:36,856
You can't do that either, can you?
Because you don't know where he is.

319
00:16:36,858 --> 00:16:39,425
This is ridiculous.

320
00:16:39,427 --> 00:16:41,694
I've known him before
of you being born.

321
00:16:41,696 --> 00:16:43,651
He would be unable
of this duplicity.

322
00:16:43,686 --> 00:16:47,037
Open your eyes, Doctor.
Times have changed.

323
00:16:47,072 --> 00:16:48,622
Freaks like your friend

324
00:16:48,804 --> 00:16:50,670
are under enormous pressure
to choose sides.

325
00:16:50,672 --> 00:16:53,206
He chose,
a long time ago.

326
00:16:53,208 --> 00:16:54,775
Do you think these are mine
Unique information?

327
00:16:54,777 --> 00:16:58,424
Doctor, I have a room
full of recordings of your boy,

328
00:16:58,459 --> 00:17:01,365
coordinating, planning,
fraternizing with creatures

329
00:17:01,400 --> 00:17:04,272
who I consider to be enemies
audiences from one to five.

330
00:17:04,307 --> 00:17:07,355
Frankly, I don't care
whether you believe it or not,

331
00:17:07,390 --> 00:17:10,725
but you need to be aware
how serious this is.

332
00:17:10,727 --> 00:17:13,516
Your tall, hairy friend
It is an enemy target.

333
00:17:13,551 --> 00:17:17,447
Now I'm warning you
to move away.

334
00:17:17,482 --> 00:17:21,344
If you don't,
I will also get it.

335
00:17:23,477 --> 00:17:25,388
No way,
there's no way.

336
00:17:25,423 --> 00:17:27,559
The Big One never
would do such a thing.

337
00:17:27,594 --> 00:17:29,558
- That's what I said.
- Remember how upset he was

338
00:17:29,593 --> 00:17:31,328
when Galvo killed
the Redstone freaks,

339
00:17:31,363 --> 00:17:33,240
or when you found out
of these radical groups?

340
00:17:33,275 --> 00:17:36,451
Of course.
It must be a mistake.

341
00:17:36,453 --> 00:17:39,253
I asked Henry
get to the bottom of it.

342
00:17:39,255 --> 00:17:41,101
Don't worry.
Soon we will know about the Grandão,

343
00:17:41,136 --> 00:17:43,811
- and everything will be clarified.
- I hope you're right.

344
00:17:43,846 --> 00:17:45,951
But in the meantime,
need to stay alert,

345
00:17:45,986 --> 00:17:48,165
in case they find him,
or find UECI.

346
00:17:48,200 --> 00:17:50,030
I'll spread the word.

347
00:17:50,032 --> 00:17:52,433
We are at the address in Lisbon,
getting ready to enter.

348
00:17:52,435 --> 00:17:55,136
- Be careful.
- Always.

349
00:18:39,092 --> 00:18:40,753
There's someone here.

350
00:18:40,788 --> 00:18:42,633
Take shelter!

351
00:18:42,668 --> 00:18:44,479
Get down!

352
00:18:46,398 --> 00:18:48,310
Come on, come on!

353
00:18:52,703 --> 00:18:54,764
Behind you!

354
00:18:55,455 --> 00:18:57,717
Very well, very well!

355
00:18:57,718 --> 00:18:59,506
Come on, come on!

356
00:19:05,077 --> 00:19:08,226
From the depths,
we rise!

357
00:19:18,760 --> 00:19:20,952
Nice shot.

358
00:19:28,600 --> 00:19:30,150
Henry?

359
00:19:31,969 --> 00:19:34,137
What it was?

360
00:19:34,372 --> 00:19:37,939
I changed security passwords
as you requested,

361
00:19:38,351 --> 00:19:40,842
I looked for proof that the photos
would have been manipulated,

362
00:19:40,844 --> 00:19:42,398
something that could
absolve the Big One.

363
00:19:42,433 --> 00:19:46,712
- And?
- Nothing.

364
00:19:47,384 --> 00:19:50,264
So I did a search
in his room.

365
00:19:51,395 --> 00:19:54,555
Sorry, Doc, I know that
I shouldn't have done it.

366
00:19:55,430 --> 00:19:57,798
Did you discover anything?

367
00:20:17,036 --> 00:20:21,349
I swear to serve
This is a just cause!

368
00:20:26,589 --> 00:20:31,636
I swear to kill for
This is a just cause!

369
00:20:33,306 --> 00:20:36,099
I swear to die,

370
00:20:36,101 --> 00:20:39,269
for this cause that is just!

371
00:20:46,323 --> 00:20:48,379
He's pretending, right?
It's an act.

372
00:20:48,381 --> 00:20:51,649
He's working on something,
it has to be that.

373
00:20:51,651 --> 00:20:53,484
I don't think so,
not without telling me.

374
00:20:53,486 --> 00:20:55,252
So why does he
Are you doing this?

375
00:20:55,254 --> 00:20:58,408
There has to be a reason,
something must have happened.

376
00:20:59,513 --> 00:21:01,073
No.

377
00:21:01,108 --> 00:21:03,259
Doc?

378
00:21:10,835 --> 00:21:12,333
Get up!

379
00:21:12,368 --> 00:21:15,258
Doc, he's in a medically induced coma
for drugs, remember?

380
00:21:15,729 --> 00:21:20,065
Get up, or I swear
I will remove the oxygen from this room.

381
00:21:20,547 --> 00:21:22,344
Last chance!

382
00:21:26,950 --> 00:21:28,984
Why did it take so long?

383
00:21:31,006 --> 00:21:32,789
You're awake!

384
00:21:32,821 --> 00:21:36,054
- He's awake!
- Yes, and he has explanations to give.

385
00:21:39,015 --> 00:21:40,720
And his mental powers?
We are not...

386
00:21:40,755 --> 00:21:43,449
We are protected by
coverage of this area.

387
00:21:43,484 --> 00:21:45,463
We've been safe since
that we don't enter,

388
00:21:45,465 --> 00:21:49,204
which is, as suspected, must
have dominated my friend.

389
00:21:49,269 --> 00:21:51,102
A dear friend.

390
00:21:51,104 --> 00:21:53,570
So punctual with
daily nutrition.

391
00:22:02,147 --> 00:22:05,816
It took months of effort,
but little by little,

392
00:22:05,818 --> 00:22:08,886
I was able to open a
little door to his mind.

393
00:22:08,888 --> 00:22:11,189
- How? You were...
- Unconscious?

394
00:22:11,224 --> 00:22:13,124
Yes, but even
in that state,

395
00:22:13,126 --> 00:22:15,960
I am able to
project my desires.

396
00:22:15,962 --> 00:22:18,484
It probably wouldn't work
in a human, but how do you know...

397
00:22:18,519 --> 00:22:21,199
His species has
a large frontal lobe.

398
00:22:21,201 --> 00:22:22,901
This makes it suggestive to trust.

399
00:22:22,903 --> 00:22:26,819
One hour I managed to implement the
suggestion to reduce the sedative.

400
00:22:26,854 --> 00:22:29,617
- As soon as I woke up...
- He never had a chance.

401
00:22:29,652 --> 00:22:31,021
What did you do with him?

402
00:22:31,056 --> 00:22:34,085
Rework your neural pathways
to fulfill my desires.

403
00:22:34,120 --> 00:22:36,157
- Son of a bitch!
-Henry.

404
00:22:37,084 --> 00:22:39,902
Why didn't you go with him?
Why did you stay behind?

405
00:22:39,937 --> 00:22:41,820
I couldn't risk alerting her.

406
00:22:41,822 --> 00:22:44,455
Besides, I like it here.

407
00:22:44,457 --> 00:22:49,860
It was a very bad decision,
because you will never be free again.

408
00:22:49,995 --> 00:22:52,029
I wouldn't count on that.

409
00:22:52,031 --> 00:22:55,258
As soon as my friends have
success with chaos on the surface,

410
00:22:55,293 --> 00:22:58,135
will have no choice
unless you ask for my help.

411
00:22:58,137 --> 00:22:59,620
Wait, Doc.

412
00:22:59,655 --> 00:23:02,139
He can communicate
at great distances.

413
00:23:02,141 --> 00:23:04,909
He can send the Big One
come back here.

414
00:23:04,911 --> 00:23:06,350
For sure.

415
00:23:06,385 --> 00:23:09,914
Everything you have to do
- remove the protection,

416
00:23:09,916 --> 00:23:11,949
but it wouldn't make any difference.

417
00:23:11,951 --> 00:23:13,885
I can't reverse
what was done.

418
00:23:14,320 --> 00:23:17,253
Brain remapping
your friend's is permanent,

419
00:23:17,288 --> 00:23:21,588
a necessary step to ensure
the complete submission.

420
00:23:26,894 --> 00:23:29,706
- It was quick.
- It was a waste of time.

421
00:23:29,741 --> 00:23:32,064
None of these guys
knew something about the attack.

422
00:23:32,066 --> 00:23:33,644
I think we are
doing this is for nothing.

423
00:23:33,679 --> 00:23:35,536
- Me too.
- Why?

424
00:23:35,894 --> 00:23:38,651
According to these data the
attack occurs early tomorrow,

425
00:23:38,686 --> 00:23:40,774
at the hotel where I meet
is happening.

426
00:23:40,776 --> 00:23:42,730
- That's good, isn't it?
- Yes definitely.

427
00:23:42,765 --> 00:23:46,793
It's all there, plans, schedules,
rental car models

428
00:23:46,828 --> 00:23:48,511
who are using
to infiltrate the hotel.

429
00:23:48,546 --> 00:23:50,671
- It's too specific.
- Exactly.

430
00:23:51,019 --> 00:23:54,401
No chance to leave information
so for anyone to see.

431
00:23:54,436 --> 00:23:57,112
- Something isn't right.
- Do you think this is bait?

432
00:23:57,147 --> 00:23:59,201
If so,
It is well-crafted,

433
00:23:59,236 --> 00:24:01,394
which means they are
covering something very large.

434
00:24:01,396 --> 00:24:02,719
Are you sure about this?

435
00:24:02,754 --> 00:24:05,722
Not entirely, but things
more and more they don't seem right.

436
00:24:05,757 --> 00:24:08,400
When I told Addison that
the rebels knew about Lisbon,

437
00:24:08,402 --> 00:24:09,868
he barely blinked.

438
00:24:09,870 --> 00:24:11,979
Maybe he knows
that are protected.

439
00:24:12,014 --> 00:24:13,339
Perhaps.

440
00:24:13,341 --> 00:24:15,909
Or maybe he doesn't care
an abnormal attack in Lisbon

441
00:24:15,911 --> 00:24:18,011
why the UECI meeting
It's happening somewhere else.

442
00:24:18,013 --> 00:24:19,947
And the itineraries
What did I find?

443
00:24:19,949 --> 00:24:22,701
UECI diplomats flying to
Lisbon from all over the world?

444
00:24:22,736 --> 00:24:24,981
Some of these flights have already left,
isn't it?

445
00:24:25,016 --> 00:24:27,952
- Yes definitely.
- Let's look at the passenger list.

446
00:24:28,125 --> 00:24:29,966
Right...

447
00:24:30,001 --> 00:24:32,962
Flight 983 from Manila,

448
00:24:32,964 --> 00:24:35,998
passenger Ferdinand Pangarap...

449
00:24:36,000 --> 00:24:37,706
It never appeared.

450
00:24:39,170 --> 00:24:40,760
None of them.

451
00:24:40,795 --> 00:24:43,574
So this whole thing
of Lisbon is a mistake?

452
00:24:43,576 --> 00:24:47,011
Made to fool crazy people,
so they attack the wrong place.

453
00:24:47,013 --> 00:24:50,385
Except it didn't work, and the
Abnormals were caught as pawns.

454
00:24:50,420 --> 00:24:53,288
This means that the attack
true is still happening,

455
00:24:53,323 --> 00:24:56,087
we just don't know where
or when it happens.

456
00:24:56,089 --> 00:24:59,123
Addison and his people
are heading into a trap.

457
00:24:59,125 --> 00:25:01,860
What will we do?
Do we contact you again?

458
00:25:01,862 --> 00:25:03,409
I have a better idea.

459
00:25:03,444 --> 00:25:04,836
Where are you going?

460
00:25:04,871 --> 00:25:08,034
End this uncertainty
once and for all.

461
00:25:10,070 --> 00:25:13,139
I want them all
the details of the attack.

462
00:25:13,141 --> 00:25:16,532
I'm sorry, doctor.
He seems to be a fair person,

463
00:25:16,567 --> 00:25:19,329
treated me very well
under such circumstances,

464
00:25:19,364 --> 00:25:22,354
but I worked very hard
for this day,

465
00:25:22,389 --> 00:25:25,015
to throw it away now.

466
00:25:25,017 --> 00:25:27,084
I was afraid he would say that.

467
00:25:27,086 --> 00:25:29,219
Killing me won't solve it
your problem.

468
00:25:29,221 --> 00:25:31,488
I don't intend to kill you.

469
00:25:31,490 --> 00:25:34,858
I've been reading
about your species.

470
00:25:34,860 --> 00:25:38,031
It seems that the Praxians tried
eliminate you 200 years ago.

471
00:25:38,066 --> 00:25:41,232
What does this have to do with?

472
00:25:41,234 --> 00:25:43,903
They found a way
to neutralize their powers

473
00:25:43,905 --> 00:25:46,439
removing an organ
specialized part of your brain.

474
00:25:46,441 --> 00:25:49,709
- The ideduary gland.
- These operations were barbaric.

475
00:25:49,744 --> 00:25:52,379
Hundreds of my ancestors
were lobotomized.

476
00:25:52,381 --> 00:25:54,080
Yes, they were.

477
00:25:56,085 --> 00:25:57,670
What are you doing?

478
00:25:57,705 --> 00:26:00,846
It's a sedative to leave you
unconscious for surgery.

479
00:26:00,881 --> 00:26:02,221
You're bluffing.

480
00:26:02,223 --> 00:26:04,390
I admit, I never did this
operation before,

481
00:26:04,392 --> 00:26:06,258
but he left me no choice.

482
00:26:06,260 --> 00:26:09,494
Naturally, I will take
all precautions.

483
00:26:10,431 --> 00:26:13,731
Please stop.

484
00:26:14,234 --> 00:26:16,935
Details of the attack.

485
00:26:19,573 --> 00:26:21,506
Quick.

486
00:26:28,481 --> 00:26:29,925
Magnus.

487
00:26:29,960 --> 00:26:34,266
The meeting is at the Gran Atlante Hotel
in Buenos Aires.

488
00:26:34,421 --> 00:26:37,254
The attack is scheduled
for noon tomorrow.

489
00:26:37,491 --> 00:26:40,792
- It is less than 12 hours.
- I'm already on my way.

490
00:26:40,794 --> 00:26:43,029
Henry is trying
warn Addison, but no luck.

491
00:26:43,030 --> 00:26:46,439
- We're on our way.
- Will, there's one more thing.

492
00:26:46,900 --> 00:26:51,689
According to the crixorum, the
attack will be carried out by suicide bombers.

493
00:26:54,095 --> 00:26:56,601
- The Big One is one of them.
- I'm afraid so.

494
00:27:15,260 --> 00:27:18,129
For thousands of years,

495
00:27:18,131 --> 00:27:21,600
surface dwellers
kept us hidden.

496
00:27:21,602 --> 00:27:24,503
We suffer from your tyranny,

497
00:27:24,505 --> 00:27:28,139
we tolerate the scars
of his brutality.

498
00:27:30,121 --> 00:27:34,775
I myself was a prisoner
of them for 50 years,

499
00:27:37,175 --> 00:27:42,255
but the time for uprising has come.

500
00:27:42,257 --> 00:27:45,821
From this day forward, your
occupants will be consumed

501
00:27:45,856 --> 00:27:50,429
by fire
and they will bleed to death.

502
00:27:51,501 --> 00:27:54,369
We will die...

503
00:27:54,371 --> 00:27:56,575
So that others
can live.

504
00:28:02,544 --> 00:28:05,413
Underneath,

505
00:28:05,415 --> 00:28:08,082
we emerged.

506
00:28:18,273 --> 00:28:20,173
It can't pass, ma'am..

507
00:28:20,208 --> 00:28:22,839
Only authorized people.

508
00:28:22,841 --> 00:28:24,618
I need to see Greg Addison.

509
00:28:25,206 --> 00:28:27,023
I have to see Greg...

510
00:28:27,058 --> 00:28:29,764
-Greg Addison.
- Dr. Magnus? It's okay.

511
00:28:30,516 --> 00:28:33,042
- What are you doing here?
- Why didn't you evacuate?

512
00:28:33,077 --> 00:28:34,751
Did not receive the
messages from Henry?

513
00:28:34,753 --> 00:28:37,020
Yes, I received the messages,
all 10.

514
00:28:37,022 --> 00:28:39,456
You think I didn't see
the first nine?

515
00:28:39,458 --> 00:28:42,543
My men did a second
sweep of the site this morning.

516
00:28:42,578 --> 00:28:46,417
We establish security
around the entire hotel.

517
00:28:46,452 --> 00:28:49,908
- There's nothing to worry about.
- Seriously, is that your position?

518
00:28:49,943 --> 00:28:51,525
Unless
know something more.

519
00:28:51,560 --> 00:28:54,709
The rebels he treats with disdain
are the same ones who discovered

520
00:28:54,744 --> 00:28:56,926
who tried
deceive them with Lisbon.

521
00:28:56,961 --> 00:28:58,844
I wouldn't underestimate
their capacity.

522
00:28:58,846 --> 00:29:02,352
- And what do you propose I do?
- Evacuate the hotel.

523
00:29:02,387 --> 00:29:05,437
Postpone the meeting before
the deadline has passed.

524
00:29:05,472 --> 00:29:08,488
And let them succeed
in order to prevent all this?

525
00:29:08,490 --> 00:29:11,159
Don't know anything about how to deal
with terrorists, doctor.

526
00:29:11,194 --> 00:29:13,941
And you don't know anything about
how to deal with abnormals.

527
00:29:13,976 --> 00:29:17,096
Are you worried
with your Big Shot,

528
00:29:17,098 --> 00:29:19,580
I understand,
but he made his choice.

529
00:29:19,615 --> 00:29:21,524
If he and his friends
are stupid enough

530
00:29:21,559 --> 00:29:23,557
to make an attack under
these circumstances,

531
00:29:23,592 --> 00:29:25,471
he is a beast.

532
00:29:25,473 --> 00:29:28,199
You wasted your time
coming here.

533
00:29:43,226 --> 00:29:46,629
Our mission
is almost complete.

534
00:29:46,631 --> 00:29:49,431
Then the surface
you will have no choice,

535
00:29:49,433 --> 00:29:51,933
unless to answer
our demands.

536
00:29:52,575 --> 00:29:54,936
From below, we emerge.

537
00:30:00,489 --> 00:30:01,875
- Doctor!
- Kate!

538
00:30:01,876 --> 00:30:03,512
Thank God!
Where are Will and Declan?

539
00:30:03,513 --> 00:30:06,433
We had a problem and they
They bought me some time.

540
00:30:06,434 --> 00:30:08,073
What's going on?

541
00:30:08,108 --> 00:30:11,054
We need to get into that hotel
and bypass security.

542
00:30:11,055 --> 00:30:14,105
- Is it old fashion?
- Madam, now.

543
00:30:38,380 --> 00:30:39,930
Daughter of...

544
00:30:41,905 --> 00:30:43,712
Stop these two!

545
00:30:46,753 --> 00:30:48,896
Calm!
Download weapons.

546
00:30:49,658 --> 00:30:51,256
- Sir?
- What!

547
00:30:51,257 --> 00:30:53,048
We had a break
in security.

548
00:30:53,049 --> 00:30:55,180
I know, I just warned you.

549
00:30:55,181 --> 00:30:56,931
No, sir.
Earlier today.

550
00:30:56,932 --> 00:30:58,634
I sent images
for your tablet.

551
00:30:58,635 --> 00:31:01,210
They entered through
rear access road.

552
00:31:10,024 --> 00:31:11,875
Evacuate the hotel.

553
00:31:23,100 --> 00:31:26,363
They only left the vehicles
service for the summit meeting.

554
00:31:26,364 --> 00:31:28,120
So where does he
would you hide?

555
00:31:28,121 --> 00:31:31,334
According to Crixorum, this
hotel has 4 elevator shafts.

556
00:31:31,335 --> 00:31:34,061
The plan was to detonate
a bomb on this floor

557
00:31:34,062 --> 00:31:35,523
close to each of them.

558
00:31:36,006 --> 00:31:37,526
I'll check here.

559
00:32:09,570 --> 00:32:11,167
Back.

560
00:32:17,051 --> 00:32:18,577
Good God.

561
00:32:22,061 --> 00:32:24,839
Make sure you keep someone
on that staircase.

562
00:32:30,208 --> 00:32:32,551
Great!
Both of you, now.

563
00:32:32,552 --> 00:32:34,603
- Where's Magnus?
- Inside.

564
00:32:34,604 --> 00:32:37,835
- Did you let her in?
- "I left"? No, I didn't.

565
00:32:37,836 --> 00:32:40,706
She and her friend gave
of Krav Mag� on my men.

566
00:32:40,707 --> 00:32:45,090
No chance. We are evacuating
the entire building, no one enters.

567
00:32:48,684 --> 00:32:50,215
What do we do now?

568
00:32:51,748 --> 00:32:53,255
Why are you here?

569
00:32:53,256 --> 00:32:55,969
I came to help you.
He's sick.

570
00:32:55,970 --> 00:32:57,275
Back!

571
00:32:57,276 --> 00:32:59,494
Please listen to me.

572
00:32:59,495 --> 00:33:01,286
You are not well.

573
00:33:01,287 --> 00:33:03,127
He was brainwashed.

574
00:33:04,007 --> 00:33:05,943
The crixorum remapped
your brain,

575
00:33:05,944 --> 00:33:08,183
made you feel
anger and resentment.

576
00:33:08,184 --> 00:33:12,496
- I always felt that way.
- No.

577
00:33:12,497 --> 00:33:14,299
You hate violence.

578
00:33:14,880 --> 00:33:18,555
It is one of the most peaceful beings
that I've ever known.

579
00:33:20,375 --> 00:33:22,000
You're lying.

580
00:33:22,545 --> 00:33:25,159
You're just trying
confuse me.

581
00:33:26,880 --> 00:33:28,342
H., it's Will.

582
00:33:28,343 --> 00:33:30,380
We need another
entrance to the hotel.

583
00:33:30,381 --> 00:33:31,683
Right.

584
00:33:33,490 --> 00:33:35,130
Okay, must have
an access road

585
00:33:35,131 --> 00:33:37,347
- on the other side of the area.
- How far away?

586
00:33:37,348 --> 00:33:39,961
From the main entrance,
I would say about 6 km.

587
00:33:39,962 --> 00:33:41,315
Okay, continue.

588
00:33:43,843 --> 00:33:47,384
I'm your oldest friend.
Please.

589
00:33:47,803 --> 00:33:50,650
Not much time.
Just, take off your vest.

590
00:34:06,929 --> 00:34:08,648
No...

591
00:34:09,193 --> 00:34:12,412
I swore to serve the cause
which is fair.

592
00:34:12,413 --> 00:34:14,145
Wait!
You don't need to do that.

593
00:34:14,146 --> 00:34:17,006
I swore to kill for the cause
which is fair.

594
00:34:17,007 --> 00:34:19,374
- Please listen to me!
- I swore to die

595
00:34:19,375 --> 00:34:21,790
for the cause that is just!

596
00:34:28,569 --> 00:34:30,070
Thank God.

597
00:34:30,271 --> 00:34:32,920
Quickly,
Let's get him out of here.

598
00:34:34,783 --> 00:34:36,955
Doctor, we have a problem.

599
00:34:36,956 --> 00:34:39,190
Two minutes to
everyone explodes.

600
00:34:39,191 --> 00:34:41,301
Alright, let's take it off
that vest of his.

601
00:34:41,302 --> 00:34:43,127
And put him in that van.

602
00:34:45,363 --> 00:34:47,064
Henry, where
that road, man?

603
00:34:47,065 --> 00:34:48,717
Should be
straight ahead.

604
00:34:49,332 --> 00:34:52,221
- News from Magnus?
- No, nothing.

605
00:34:52,222 --> 00:34:53,770
They are both inside.

606
00:34:57,598 --> 00:34:59,023
Drug!

607
00:35:05,115 --> 00:35:07,211
Henry, they blocked
this side.

608
00:35:07,212 --> 00:35:10,100
- We need an alternative.
- That's the alternative.

609
00:35:10,101 --> 00:35:11,457
We'll have to invade it.

610
00:35:11,492 --> 00:35:13,152
- Wait, Will!
- One moment.

611
00:35:13,153 --> 00:35:15,970
- What time is it?
- Son of a bitch, it's noon.

612
00:35:18,798 --> 00:35:20,758
Don't move!
Stop right there!

613
00:35:28,808 --> 00:35:30,462
Magnus, respond.

614
00:35:30,463 --> 00:35:32,459
You have to get out of here now.

615
00:35:36,781 --> 00:35:38,496
My God.

616
00:35:42,105 --> 00:35:44,423
Magnus!
Kate!

617
00:35:44,424 --> 00:35:46,526
Someone, respond!

618
00:35:49,295 --> 00:35:51,426
Magnus, respond.

619
00:35:54,798 --> 00:35:57,210
Kate, someone, respond!

620
00:36:01,113 --> 00:36:04,840
Magnus, if you can hear me,
please respond.

621
00:36:09,512 --> 00:36:10,830
Magnus!

622
00:36:15,162 --> 00:36:16,597
Magnus, please!

623
00:36:26,091 --> 00:36:27,615
Will...

624
00:36:27,616 --> 00:36:29,486
Magnus here,
are you receiving?

625
00:36:32,681 --> 00:36:34,778
Never again
scare me like that.

626
00:36:35,320 --> 00:36:36,649
Are you okay?

627
00:36:36,650 --> 00:36:38,092
No.

628
00:36:38,093 --> 00:36:39,573
We need help.

629
00:37:12,584 --> 00:37:14,165
Yes, I said.

630
00:37:17,711 --> 00:37:19,471
How long has it been
am I unconscious?

631
00:37:19,506 --> 00:37:21,854
- A week.
- A week?

632
00:37:21,882 --> 00:37:23,248
Yes.

633
00:37:23,742 --> 00:37:26,629
He had serious injuries.
Magnus operated on you twice.

634
00:37:27,754 --> 00:37:30,423
What happened?
The hotel...

635
00:37:30,458 --> 00:37:34,127
Was evacuated
before the explosion.

636
00:37:34,691 --> 00:37:37,986
There were 11 deaths,
including 3 suicide bombers.

637
00:37:38,200 --> 00:37:42,104
Unfortunately not much opinion
of the world about the attacks.

638
00:37:42,139 --> 00:37:45,828
Most leaders want
the war against the abnormal.

639
00:37:46,140 --> 00:37:48,670
It's exactly what
they wanted.

640
00:37:49,221 --> 00:37:50,916
Sorry...

641
00:37:52,572 --> 00:37:55,163
- Wait, the Big One, what...
- He's fine.

642
00:37:55,492 --> 00:37:56,885
Well...

643
00:37:57,576 --> 00:38:00,711
- He's getting better.
- Great.

644
00:38:00,858 --> 00:38:04,285
Magnus is trying to undo
the damage caused by Crixorum

645
00:38:04,320 --> 00:38:06,357
with Sally's help.

646
00:38:06,564 --> 00:38:08,415
- The mermaid?
- Yes.

647
00:38:08,627 --> 00:38:10,573
I think it's working.

648
00:38:10,608 --> 00:38:12,738
His memories
are coming back.

649
00:38:14,171 --> 00:38:17,105
But he feels horrible
for what happened.

650
00:38:17,496 --> 00:38:19,467
I would like to see you.

651
00:38:20,109 --> 00:38:22,178
I think he'll like it.

652
00:38:23,894 --> 00:38:26,932
The doctor said when I will be fine
enough to travel?

653
00:38:26,967 --> 00:38:29,186
Take it easy, okay?
Just woke up.

654
00:38:29,221 --> 00:38:31,954
I really think I should
be returning to Deep Earth.

655
00:38:31,956 --> 00:38:33,788
People will be worried.

656
00:38:34,958 --> 00:38:38,260
This is a bracelet
of herusana commitment?

657
00:38:38,699 --> 00:38:40,352
From Garris?

658
00:38:42,766 --> 00:38:44,514
I took a look.

659
00:38:45,335 --> 00:38:46,802
 �.

660
00:38:48,138 --> 00:38:50,118
Congratulations.

661
00:38:51,208 --> 00:38:52,776
Thanks.

662
00:38:54,980 --> 00:38:58,381
We tolerate the scars
of his brutality.

663
00:39:00,253 --> 00:39:05,134
I myself was a prisoner
for 50 years.

664
00:39:08,828 --> 00:39:11,330
Sorry.

665
00:39:13,299 --> 00:39:15,256
- It's okay.
- Thanks.

666
00:39:15,566 --> 00:39:17,337
Wait.

667
00:39:22,816 --> 00:39:24,802
Please sit down.

668
00:39:33,503 --> 00:39:36,027
What did you say,
about being a prisoner.

669
00:39:36,062 --> 00:39:38,373
- I wasn't serious.
- He is sure?

670
00:39:38,408 --> 00:39:40,445
Because if ever
I wanted to leave...

671
00:39:40,480 --> 00:39:43,562
You know I didn't want to.
I...

672
00:39:44,029 --> 00:39:46,485
I feel at home here.

673
00:39:47,970 --> 00:39:49,869
I always felt.

674
00:39:55,804 --> 00:39:57,886
Everything will get better, you know that.

675
00:39:59,445 --> 00:40:02,523
I have to live with
what I did.

676
00:40:03,883 --> 00:40:06,384
I know you feel bad,

677
00:40:06,386 --> 00:40:08,478
but it has to stop
to punish yourself.

678
00:40:09,155 --> 00:40:11,223
I mean, if someone
You have to feel guilty, it's me.

679
00:40:11,225 --> 00:40:13,392
I sent you to
inside the lion's den.

680
00:40:13,394 --> 00:40:15,227
No, it wasn't your fault.

681
00:40:15,981 --> 00:40:18,297
Even so,
if it weren't for me,

682
00:40:18,820 --> 00:40:21,567
Crixorum would never have had
chance to attack you.

683
00:40:21,569 --> 00:40:23,102
No...

684
00:40:23,104 --> 00:40:26,239
He did what he felt was right.

685
00:40:28,176 --> 00:40:30,305
But in the end,
I caused you pain.

686
00:40:31,312 --> 00:40:33,312
I knew there would be costs,

687
00:40:33,314 --> 00:40:36,515
when I chose to take
the Sanctuary for this path,

688
00:40:37,232 --> 00:40:40,008
but I never wanted
If you were the one to pay the price.

689
00:40:41,339 --> 00:40:43,554
I blew up a hotel,

690
00:40:44,035 --> 00:40:45,889
I almost killed...

691
00:40:50,225 --> 00:40:53,197
You are the one who should
be apologizing?

692
00:40:59,459 --> 00:41:02,277
We need supplies.
I'll give the list to Henry.

693
00:41:02,409 --> 00:41:04,476
Why don't you go?

694
00:41:09,950 --> 00:41:14,020
- He is sure?
- If you feel ready.

695
00:41:18,428 --> 00:41:20,436
Thanks.

696
00:42:16,454 --> 00:42:20,386
From below, we emerge.



   

    
 


 
  

  
 
    

