1
00:00:00,320 --> 00:00:03,520
(CARLES) José has escaped from Miami
and he has brought Róber and the child.

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,920
They will take care of them.

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,040
-Those two bald guys?

4
00:00:06,120 --> 00:00:08,320
-Calm down, Peralta.
Let's focus on charging.

5
00:00:08,400 --> 00:00:09,720
Nano goes to Algeciras.

6
00:00:09,800 --> 00:00:11,400
(NANO) Stop the car!

7
00:00:12,840 --> 00:00:15,000
(LOLO) You almost killed us!
-(COUGH AND VOMIT)

8
00:00:15,280 --> 00:00:16,720
-You have to go to the doctor, huh?

9
00:00:16,800 --> 00:00:18,840
-Don't tell your cousin anything.
-"The girl..."

10
00:00:18,920 --> 00:00:22,240
My sister says she can go
to the test. What do you want?

11
00:00:22,320 --> 00:00:23,880
I want to go with aunt.

12
00:00:23,960 --> 00:00:26,000
-Perfect. You pick it up.
-"Gentlemen,"

13
00:00:26,080 --> 00:00:28,200
we will stop them
as soon as they get to the beach.

14
00:00:28,280 --> 00:00:31,760
I want you to move
immediately to Algeciras.

15
00:00:31,840 --> 00:00:33,760
-From 02:00 to 04:00,
1500 kilos in tires.

16
00:00:33,840 --> 00:00:35,400
This way, by the small port.

17
00:00:35,960 --> 00:00:37,200
(GALAN) Everyone ready.

18
00:00:37,280 --> 00:00:39,080
As soon as they hit the ground, we go in.

19
00:00:39,160 --> 00:00:40,320
-Come on!
-Come on!

20
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
-Come on, damn it!

21
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
-Stop, police!
-Police!

22
00:00:48,920 --> 00:00:50,320
(Slash and scream)

23
00:00:55,880 --> 00:00:59,720
(SCREAMS)

24
00:01:00,400 --> 00:01:02,920
-What happened, Róber?
-They have entered the fucking house!

25
00:01:03,000 --> 00:01:04,560
(RÓBER) José, what do we do?

26
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Help me, come on. I take it out.

27
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
(THERE) Do the timbers know
that we have laughed at them?

28
00:01:10,080 --> 00:01:12,200
(BLONDE) "If you don't already know,
"They will know soon."

29
00:01:12,280 --> 00:01:13,320
(CARLES) Calm down.

30
00:01:13,400 --> 00:01:15,280
(NANO) "What will you do with Catalan?"

31
00:01:15,360 --> 00:01:16,640
It's not going to go away smoothly.

32
00:01:16,720 --> 00:01:19,400
"Fuck, Blonde, for once
"You open yourself to love, right?"

33
00:01:19,480 --> 00:01:21,280
-"(NANO LAUGHS ON THE PHONE)"
-Come on.

34
00:01:56,160 --> 00:01:59,760
(Car engine rumor)

35
00:02:11,880 --> 00:02:13,560
Was it your idea or Paulina's?

36
00:02:16,080 --> 00:02:17,240
Yours, Rubia.

37
00:02:18,840 --> 00:02:22,440
When I met her, she was already talking
with the Colombians to throw you out.

38
00:02:24,160 --> 00:02:25,840
Do they want to re-enter Europe?

39
00:02:27,280 --> 00:02:30,560
Yes. I think they want to take away
distribution to Mrs.

40
00:02:33,720 --> 00:02:35,720
And did you meet her
before or after me?

41
00:02:36,960 --> 00:02:38,080
What does that matter now?

42
00:02:38,160 --> 00:02:40,120
What if you met her?
before or after.

43
00:02:42,000 --> 00:02:44,040
She knew that you and me
we worked together.

44
00:02:49,800 --> 00:02:51,000
Are you hooked up?

45
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
No.

46
00:02:54,560 --> 00:02:56,240
There is only business between her and me.

47
00:02:58,960 --> 00:03:00,080
Already.

48
00:03:06,360 --> 00:03:07,560
Elena, I like you.

49
00:03:07,640 --> 00:03:08,640
Do not touch me.

50
00:03:20,320 --> 00:03:25,320
(Police siren)

51
00:03:39,160 --> 00:03:40,360
Don't play me.

52
00:03:44,120 --> 00:03:45,440
(BLONDE) We are calm.

53
00:04:00,080 --> 00:04:01,200
Hands in sight!

54
00:04:01,280 --> 00:04:02,360
Come on!

55
00:04:06,560 --> 00:04:07,680
Get out of the car!

56
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Come on!

57
00:04:10,440 --> 00:04:11,480
Those in the back too!

58
00:04:16,520 --> 00:04:18,120
Come on, damn it!

59
00:04:18,640 --> 00:04:20,480
There's no need to get like that either.

60
00:04:20,560 --> 00:04:23,040
Why are you talking?
Hands on the car!

61
00:04:23,360 --> 00:04:25,040
Hands on the fucking car!

62
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
You!

63
00:04:30,800 --> 00:04:32,040
Pull over there.

64
00:04:32,720 --> 00:04:33,760
Come on!

65
00:04:41,040 --> 00:04:44,520
How do you move a finger before
If we leave, there will be problems.

66
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
Understood?

67
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
Commissioner, everything is in order.

68
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
Yes. Yes, yes. I pass it on.

69
00:05:11,280 --> 00:05:12,320
Take.

70
00:05:14,840 --> 00:05:15,960
-Tell me, Peralta.

71
00:05:16,040 --> 00:05:18,480
-"The tip of mine
It's up to you."

72
00:05:18,680 --> 00:05:21,880
"Be generous, they have earned it.
"Don't be Catalan to me."

73
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
-It seems like you don't know me.

74
00:05:25,360 --> 00:05:26,400
I owe you one.

75
00:05:44,040 --> 00:05:47,840
(barking in the distance)

76
00:05:47,920 --> 00:05:52,920
(PANTS)

77
00:05:55,600 --> 00:05:56,800
(hit the ground)

78
00:05:56,880 --> 00:05:58,160
(JOSÉ) Holy shit, Róber!

79
00:05:59,080 --> 00:06:00,200
(WHISPERS) Come on, come on.

80
00:06:05,720 --> 00:06:07,840
(JOSÉ BUFFING) His fucking mother!

81
00:06:11,480 --> 00:06:14,560
Well... Clean everything well,
that I'm in charge of.

82
00:06:14,840 --> 00:06:17,040
No, José. This brown one is mine.

83
00:06:17,120 --> 00:06:19,760
Well fix it, you see
that your wife doesn't want you alive.

84
00:06:19,840 --> 00:06:20,880
(CHUFFING)

85
00:06:33,160 --> 00:06:37,760
(RÓBER BUFFS)

86
00:06:43,600 --> 00:06:44,920
(SEBAS IN THE FAR) Mom!

87
00:06:46,600 --> 00:06:47,960
Mother!

88
00:06:48,840 --> 00:06:50,160
Mother!

89
00:06:52,160 --> 00:06:53,360
Mother?

90
00:06:54,320 --> 00:06:55,560
Mother!

91
00:06:56,680 --> 00:06:57,800
Mother!

92
00:06:57,880 --> 00:06:59,240
-Mother!
(ROBER) Huh.

93
00:06:59,320 --> 00:07:02,720
(SEBAS PANTS)
-That's it, that's it, that's it.

94
00:07:02,920 --> 00:07:04,840
That's it. It's a nightmare.
Come, come, come.

95
00:07:05,120 --> 00:07:07,760
That's it. It's been a nightmare.
Don't worry.

96
00:07:08,360 --> 00:07:10,240
-I'm here.
-I want to see mom.

97
00:07:11,200 --> 00:07:12,840
I know, love.
Mom is not here now,

98
00:07:12,920 --> 00:07:14,600
okay? I'm there with you.

99
00:07:14,960 --> 00:07:16,360
I'll take care of you, okay?

100
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Yeah?

101
00:07:18,600 --> 00:07:20,280
Come on, calm down. It's super late.

102
00:07:20,840 --> 00:07:21,880
So.

103
00:07:24,320 --> 00:07:25,840
So. Shh! Don't worry.

104
00:07:28,440 --> 00:07:31,080
Shh! Don't worry, that's it.
It's going to be with you.

105
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
So.

106
00:07:37,600 --> 00:07:39,120
That's it, honey. That's it.

107
00:07:45,200 --> 00:07:50,200
(Soundtrack: dramatic music)

108
00:08:27,520 --> 00:08:32,520
(Soundtrack: haunting music)

109
00:09:03,920 --> 00:09:06,920
(JOSÉ JADEA)

110
00:09:44,760 --> 00:09:46,680
(Door closing signal)

111
00:09:47,240 --> 00:09:48,520
Do you have any tobacco left?

112
00:09:51,520 --> 00:09:52,520
-Hello good.

113
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
-Hello good.

114
00:09:53,680 --> 00:09:55,480
-Have you been able to get some sleep or what?
-Bit.

115
00:09:56,400 --> 00:09:58,360
But at least
I have been able to shower.

116
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
-What are you saying? Yes I never smell.

117
00:10:00,800 --> 00:10:03,160
-Let's see, what have I missed?
-Well, let's see,

118
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
I have already spoken with your confidant
and guess:

119
00:10:05,640 --> 00:10:07,400
He swears by his mother
that they have deceived him.

120
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
-They pimped him
like us, right?

121
00:10:09,560 --> 00:10:10,840
-(LAUGHS) Yes. Poor thing!

122
00:10:10,920 --> 00:10:13,080
-They never know anything.
-Yes, they are all victims.

123
00:10:13,160 --> 00:10:14,800
-It's scary.
-How curious. Fuck.

124
00:10:16,400 --> 00:10:18,720
-Has the translator arrived?
-Yes, there it is.

125
00:10:19,560 --> 00:10:22,920
They say Pascual was not alone
on the boat. From the description,

126
00:10:23,000 --> 00:10:24,080
I would say it's Ali.

127
00:10:24,600 --> 00:10:27,360
-Hum! They mislead us
with a false download

128
00:10:27,440 --> 00:10:29,480
and Ali takes the merchandise to land.

129
00:10:30,120 --> 00:10:33,080
-We had the coast guarded.
How did he get the drugs?

130
00:10:33,160 --> 00:10:35,440
-I don't know, we found it
and let him tell us.

131
00:10:35,520 --> 00:10:37,120
Are the controls deployed?

132
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
-Yes, but at this time
He will have already left Cádiz.

133
00:10:41,040 --> 00:10:43,080
Notice to the commissioner
so I can look in Madrid?

134
00:10:43,160 --> 00:10:45,280
-No, I better take care of that.

135
00:10:45,400 --> 00:10:48,040
You question the crew,
Let's see if you can get something else out of them.

136
00:10:48,120 --> 00:10:49,600
Use all your charms.

137
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
-(LAUGHS)
-Thank you, Correa. You are a machine.

138
00:10:53,480 --> 00:10:54,880
You dropped your pipe there.

139
00:10:55,040 --> 00:10:56,960
-Your head is going to fall off,
funny

140
00:10:57,040 --> 00:10:58,560
-Asshole!
-(LAUGHS LOLO)

141
00:10:58,640 --> 00:11:00,240
-Come on, go. Come on.

142
00:11:01,760 --> 00:11:03,520
(LOLO)
Dude, fuck me looser, damn.

143
00:11:04,680 --> 00:11:07,480
Are you dressed for your first communion?
(LAUGHS)

144
00:11:08,640 --> 00:11:10,640
You will be the one who earns the least,
kid

145
00:11:10,720 --> 00:11:11,960
-Shut up now, man!

146
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
-Aid!
-Someone come!

147
00:11:14,320 --> 00:11:15,880
-Come on, open, open, open!

148
00:11:16,160 --> 00:11:18,040
(Arcades in the distance)

149
00:11:18,120 --> 00:11:19,560
-Come on, damn it!

150
00:11:19,640 --> 00:11:20,960
(PASCHUAL) Hurry!

151
00:11:21,040 --> 00:11:22,800
-His fucking mother!
-There is no one!

152
00:11:22,880 --> 00:11:24,840
-Elder brother!
-Call a doctor, damn it!

153
00:11:25,160 --> 00:11:26,760
(LOLO) The whore!

154
00:11:27,040 --> 00:11:28,680
-Nano, are you okay?
-Come on, inside.

155
00:11:28,760 --> 00:11:30,520
-Nano, Nano!
-Come on!

156
00:11:30,600 --> 00:11:32,480
-Elder brother!
-Please!

157
00:11:33,000 --> 00:11:35,840
-He's alive, don't waste time!
-Call someone now!

158
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
-I shit on my fucking life!

159
00:11:37,640 --> 00:11:39,040
-Runs!
-Fuck!

160
00:11:39,200 --> 00:11:41,640
-Runs!
But tell a doctor or something!

161
00:11:41,800 --> 00:11:43,240
-(NANO MOANS)
-Run!

162
00:11:43,360 --> 00:11:44,520
-Hold on, Nano!

163
00:11:44,920 --> 00:11:46,400
Hold on, damn it, it's nothing.

164
00:11:46,480 --> 00:11:47,720
-Breathe, huh? Breathe.

165
00:11:47,920 --> 00:11:49,560
-Oh.
-Come on, calm down.

166
00:11:49,640 --> 00:11:50,920
-Fucking shitty woods!

167
00:11:51,000 --> 00:11:52,880
(LOLO) A doctor!
-Touch the eggs!

168
00:12:18,720 --> 00:12:19,800
How are you?

169
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
-Damn right.

170
00:12:22,320 --> 00:12:23,360
Where is my son?

171
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
-There has been a small setback.
-As?

172
00:12:26,480 --> 00:12:27,680
-She's with a Róber.

173
00:12:27,800 --> 00:12:28,920
-Don't suck.

174
00:12:29,920 --> 00:12:32,440
-Don't worry, everything is fine.
I'll explain it to you later.

175
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
Now we have agreed to meet Peralta.

176
00:12:39,520 --> 00:12:41,040
-"How can they be so stupid?"

177
00:12:41,120 --> 00:12:43,040
How did they let themselves be screwed so easily?

178
00:12:43,120 --> 00:12:45,560
(PERALTA) Well, calm down.
We will recover the cargo.

179
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
-Oh, yes? As?

180
00:12:47,600 --> 00:12:50,520
-Look, from Cádiz to France
There are many truck hours.

181
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
We will find her
before you leave Spain.

182
00:12:53,120 --> 00:12:55,400
-We have lost the surprise factor.
It won't be easy.

183
00:12:55,480 --> 00:12:58,440
(PERALTA) The agreement will be fulfilled.
You will have control of Madrid.

184
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
-That's what we'll do.

185
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
But bravely.

186
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
Gather the bald ones.

187
00:13:06,400 --> 00:13:08,160
-No, wait a minute, wait a minute.

188
00:13:09,040 --> 00:13:12,640
Look, you can't come and start
a war like in Sinaloa.

189
00:13:12,720 --> 00:13:14,640
This is Madrid, do you understand?

190
00:13:14,720 --> 00:13:16,640
Here are the corpses
They appear on the news.

191
00:13:18,440 --> 00:13:19,480
-Only if they appear.

192
00:13:23,880 --> 00:13:26,560
-Pau, it may be early
to shoot us.

193
00:13:29,600 --> 00:13:31,800
-For years
no one has bothered the blonde

194
00:13:31,880 --> 00:13:33,160
because he hasn't made any noise.

195
00:13:34,520 --> 00:13:36,160
-I don't care about fucking Rubia.

196
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
-Think about it carefully.

197
00:13:38,480 --> 00:13:39,760
-I have nothing to think about.

198
00:13:42,000 --> 00:13:43,280
See you at home.

199
00:13:51,320 --> 00:13:54,720
-I should have let the Blonde cut you
the balls You have left me sold.

200
00:13:56,360 --> 00:13:58,760
-Don't fuck with me, Peralta.
I don't want a war either.

201
00:13:58,840 --> 00:13:59,840
-Oh, right?

202
00:13:59,920 --> 00:14:02,760
The Mexican is losing
the papers with the child.

203
00:14:02,840 --> 00:14:04,800
It's going to take us
ahead of you and me.

204
00:14:05,400 --> 00:14:06,680
I'll make him change his mind.

205
00:14:06,760 --> 00:14:09,200
-Well, you're going to have to throw him out.
a good fuck for that.

206
00:14:10,840 --> 00:14:12,800
-You find the load
and stop the Blonde.

207
00:14:13,800 --> 00:14:15,040
I take care of Paulina.

208
00:14:15,680 --> 00:14:16,720
-And are you going to be able to?

209
00:14:17,840 --> 00:14:21,200
(PERALTA) Because I'm starting to think
Maybe I've made the wrong partner.

210
00:14:23,360 --> 00:14:25,400
-A little late for doubts,
right, Peralta?

211
00:14:26,280 --> 00:14:27,760
Do that and don't make me call.

212
00:14:39,880 --> 00:14:42,080
(BLONDE) "The coconuts
They are already entering the warehouse."

213
00:14:42,160 --> 00:14:44,440
They will mature there
until they can go to the market.

214
00:14:44,520 --> 00:14:46,600
(Mrs.) "How long
are we talking?"

215
00:14:47,080 --> 00:14:49,800
I only ask for a few days,
until the storm clears.

216
00:14:50,400 --> 00:14:52,520
(Mrs.)
"I will reassure the Dutch,

217
00:14:52,800 --> 00:14:55,640
but you will have to pay
for every day it is delayed."

218
00:14:55,720 --> 00:14:57,080
Lady, I have never failed you.

219
00:14:58,120 --> 00:15:00,520
We deliver it on time
or the dutch will look for

220
00:15:00,600 --> 00:15:01,920
your fruit elsewhere.

221
00:15:02,400 --> 00:15:04,520
And we don't want that to happen,
Right, Blonde?

222
00:15:05,080 --> 00:15:06,960
"I will not leave
May Paulina take Madrid away from me."

223
00:15:07,040 --> 00:15:09,520
Neither I nor the Colombians
eat the cake.

224
00:15:10,400 --> 00:15:11,760
But they touched his son.

225
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
And an injured animal is unpredictable.

226
00:15:14,840 --> 00:15:16,720
"Don't worry,
that I will know how to tame it."

227
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
(GRUNTS)

228
00:15:20,000 --> 00:15:21,040
I hope so.

229
00:15:21,560 --> 00:15:23,280
I wouldn't want to have to search
in Madrid

230
00:15:23,360 --> 00:15:25,280
a partner
that better defends my interests.

231
00:15:25,360 --> 00:15:28,120
(Call interrupted)

232
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
(bell)

233
00:15:36,720 --> 00:15:37,880
(WOMAN IN THE FAR) I'm coming!

234
00:15:40,640 --> 00:15:41,800
(Door opening)

235
00:15:41,880 --> 00:15:43,520
(JOSÉ) Hello, Josefina, how are you?

236
00:15:43,600 --> 00:15:45,120
Good. Thanks, José.

237
00:15:45,680 --> 00:15:47,720
(RÓBER) Piece of queli
What does the Blonde have!

238
00:15:48,320 --> 00:15:50,320
(JOSÉ) With the views
you lose the pot.

239
00:15:50,720 --> 00:15:52,360
(BLONDE) Man, the American!

240
00:15:53,760 --> 00:15:55,360
Are you sure what you're asking of me?

241
00:15:55,440 --> 00:15:57,440
(RÓBER) Yes, Rubia.
I'm sure, okay?

242
00:15:57,840 --> 00:15:59,000
Paulina must be killed.

243
00:15:59,640 --> 00:16:01,840
next time
There will be no ham knife.

244
00:16:04,240 --> 00:16:06,520
So what? Do we count on you?

245
00:16:07,640 --> 00:16:10,720
Well of course. but I need
a day to get the cargo safe.

246
00:16:11,120 --> 00:16:12,400
Don't fuck with me, Blonde!

247
00:16:13,000 --> 00:16:15,080
Róber, I'm very interested
give him ticket,

248
00:16:15,160 --> 00:16:17,120
but I need to get out now
the burden of Spain.

249
00:16:17,200 --> 00:16:18,840
We will do it, Róber.
Let's go.

250
00:16:18,920 --> 00:16:20,200
Do you want to be still?

251
00:16:21,360 --> 00:16:24,080
After what happened at your house,
I won't let you risk it anymore.

252
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
So?

253
00:16:27,480 --> 00:16:28,800
Do you want to get back to business?

254
00:16:30,000 --> 00:16:31,920
I want to go back to my fucking house
calm.

255
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
So,
let me do things my way.

256
00:16:50,800 --> 00:16:54,040
I will give you more security
while they look for Paulina.

257
00:16:55,600 --> 00:16:56,640
Okay.

258
00:16:57,440 --> 00:16:58,880
And, when they find it, what?

259
00:16:58,960 --> 00:17:01,160
The Nano is arriving from Cádiz.
He takes care of it.

260
00:17:03,520 --> 00:17:04,640
Well.

261
00:17:10,640 --> 00:17:13,040
(FAR) Who's going? That then...

262
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
-Lie down there, please.

263
00:17:16,040 --> 00:17:17,320
-There?
-Yeah.

264
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
-Is that okay, sweetheart?

265
00:17:28,120 --> 00:17:29,640
-Come on, turn around.

266
00:17:30,880 --> 00:17:34,000
-You haven't seen an ass like that
In years, come on.

267
00:17:34,880 --> 00:17:35,960
(LAUGHS)

268
00:17:37,360 --> 00:17:38,480
(CHUFFING)

269
00:17:39,400 --> 00:17:40,520
(SIGH)

270
00:17:43,960 --> 00:17:45,160
-"Are you ready?"

271
00:17:46,760 --> 00:17:48,480
-(WHISPERS) I shit on your fucking life!

272
00:17:50,960 --> 00:17:52,360
But with love, eh?

273
00:17:53,680 --> 00:17:55,360
(Beep)

274
00:17:58,760 --> 00:18:03,760
(Machine rumble)

275
00:18:05,080 --> 00:18:10,040
(intermittent beep)

276
00:18:12,080 --> 00:18:13,520
(GALÁN) "And what does he have?"

277
00:18:13,600 --> 00:18:16,640
-A pretty serious injury
in the right kidney. Hello, Andrea.

278
00:18:16,720 --> 00:18:18,000
-Hello.
-It sounds bad.

279
00:18:18,400 --> 00:18:21,400
-If you do not rest completely,
You can suffer a kidney infarction.

280
00:18:22,120 --> 00:18:24,040
Wait, I don't know... It's...

281
00:18:24,920 --> 00:18:26,000
There.

282
00:18:28,320 --> 00:18:29,480
-And have they already told you?

283
00:18:29,680 --> 00:18:31,320
-You have requested voluntary discharge.

284
00:18:31,400 --> 00:18:32,520
If he's not arrested...

285
00:18:34,200 --> 00:18:35,320
-It's not.

286
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
We have also discharged him.

287
00:18:42,040 --> 00:18:43,720
The nag's little eyes were going away.

288
00:18:43,800 --> 00:18:47,080
He had me face down and he tells me:
"Turn around." And I: "Are you sure?"

289
00:18:47,160 --> 00:18:49,200
I turn around
and his eyes went away.

290
00:18:49,280 --> 00:18:51,320
-The radiologists
They are all nymphomaniacs.

291
00:18:51,400 --> 00:18:53,080
-The fucking X-rays.
-Yes.

292
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
-And you've fucked a lot, right?
-Well...

293
00:18:55,600 --> 00:18:58,120
-One more night here
and we melt the leads. (LAUGHS)

294
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
-General blackout, it doesn't bother you...

295
00:19:00,640 --> 00:19:02,200
(LOLO LAUGHS)
(NANO MOANS)

296
00:19:02,320 --> 00:19:05,240
(LOLO) Correa has taken us out
AVE tickets from Seville.

297
00:19:05,320 --> 00:19:07,120
(PASCUAL) They are looking forward to seeing us.
-Yeah.

298
00:19:08,440 --> 00:19:10,080
(LOLO) What fucking TV shit.

299
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
Nano, I have your bag here!

300
00:19:14,240 --> 00:19:15,480
Check that everything is there.

301
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
(LOLO) Nano?

302
00:19:18,480 --> 00:19:19,720
-Yes, damn, what a rush.

303
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
-Take.
-Give me that.

304
00:19:25,680 --> 00:19:26,960
Ah, bitch!

305
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Fuck!

306
00:19:29,120 --> 00:19:30,840
-You are not
to go to Madrid, eh?

307
00:19:31,960 --> 00:19:33,920
-Do you know more than the quacks now?

308
00:19:34,000 --> 00:19:36,640
-You're screwed, Nano.
They can't discharge you.

309
00:19:36,720 --> 00:19:38,040
I heard it perfectly:

310
00:19:38,120 --> 00:19:40,680
Paracetamol, water
and we're going home.

311
00:19:40,760 --> 00:19:41,840
-Well, come on, herding,

312
00:19:41,920 --> 00:19:44,400
that to me the hospitals
They give me hell.

313
00:19:50,280 --> 00:19:54,160
(RAC Music)

314
00:20:00,120 --> 00:20:02,160
I'm going to kill
to that son of a bitch, huh?

315
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
I don't give a damn
whatever you tell me, Carles.

316
00:20:07,360 --> 00:20:08,640
-Keep a cool head, Mauro.

317
00:20:10,000 --> 00:20:11,440
-Cold head, my balls!

318
00:20:12,200 --> 00:20:13,920
My balls, cool head.

319
00:20:14,720 --> 00:20:16,600
wake up,
You're not going to get away, right?

320
00:20:16,680 --> 00:20:18,160
We'll go with these and burst

321
00:20:18,240 --> 00:20:19,480
to the son of a big bitch.

322
00:20:19,600 --> 00:20:22,560
-Mauro, you are going to take revenge
and you will feel very comfortable.

323
00:20:22,920 --> 00:20:25,360
But the first
is to find the drug.

324
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
-And hit the fucking drugs!

325
00:20:28,400 --> 00:20:30,520
Carles, that to me
The drug makes my dick sweat.

326
00:20:31,000 --> 00:20:33,760
Do you understand that? what to me
I don't give a damn about drugs?

327
00:20:34,760 --> 00:20:36,520
Do you understand
that they killed my colleague?

328
00:20:36,960 --> 00:20:40,280
Do you understand that or does it not enter you?
in the fucking head, damn?

329
00:20:41,840 --> 00:20:43,160
-Don't yell at me again.

330
00:20:44,360 --> 00:20:46,800
-Right now I shout at him
who comes out of my balls.

331
00:20:47,920 --> 00:20:49,080
-Not to me.

332
00:20:50,120 --> 00:20:51,400
-No? No?
-No.

333
00:20:51,480 --> 00:20:52,600
No.

334
00:20:53,320 --> 00:20:54,680
-Why?

335
00:20:55,200 --> 00:20:57,360
-If you yell at me again,
I'll close the place for you

336
00:20:57,440 --> 00:20:59,360
and I will have them put you in the bag.

337
00:20:59,440 --> 00:21:01,720
And that, as soon as you go down to the patio,
they prick you.

338
00:21:02,600 --> 00:21:05,160
Do you understand, Mauro?
Or don't you understand?

339
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
-Uh-huh.

340
00:21:14,040 --> 00:21:15,320
You are a rat!

341
00:21:15,400 --> 00:21:17,200
-Mauro! Fuck!
-You're a fucking rat.

342
00:21:17,600 --> 00:21:18,800
-Stop, Mauro!

343
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
-Will you let me go?
-Rat!

344
00:21:22,520 --> 00:21:23,640
(MAURO) What a rat!

345
00:21:24,880 --> 00:21:26,000
-Paulina.

346
00:21:26,640 --> 00:21:27,960
Do what you have to do.

347
00:21:29,280 --> 00:21:30,440
-Okay...

348
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
And what about you?

349
00:21:32,120 --> 00:21:35,320
You're not going to do anything, huh?
What a good mother you are!

350
00:21:36,040 --> 00:21:39,120
Damn what you care about
to you your son, bitch!

351
00:21:48,720 --> 00:21:50,000
"Colla de tarats...".

352
00:21:51,240 --> 00:21:53,320
They think they are
in the stands of a stadium.

353
00:21:53,400 --> 00:21:54,720
They are absolutely right.

354
00:21:55,280 --> 00:21:57,720
It has to end
with José Antonio and with Róber now.

355
00:21:58,960 --> 00:22:00,400
-We have already talked about it, Paulina.

356
00:22:00,640 --> 00:22:02,560
Róber never
It's going to hurt your son.

357
00:22:02,800 --> 00:22:04,040
We have to have a head.

358
00:22:05,560 --> 00:22:06,680
-Of course, head.

359
00:22:07,800 --> 00:22:09,960
I'm going to throw him on
to the fucking Nazis.

360
00:22:10,920 --> 00:22:15,920
(Soundtrack: thriller music)

361
00:22:20,760 --> 00:22:22,560
-"Today is the 79th day

362
00:22:23,520 --> 00:22:27,000
and the truth is that it is becoming noticeable
the weight of time."

363
00:22:27,640 --> 00:22:31,000
"Everyone knows me
as a Knight in presenters...".

364
00:22:31,080 --> 00:22:33,400
-And until when
will we have these on top?

365
00:22:33,480 --> 00:22:35,720
A few days.
(GENTLEMAN) "And fun."

366
00:22:35,840 --> 00:22:38,160
-It's delicious, huh?
-And the wedding?

367
00:22:38,880 --> 00:22:40,680
-The wedding can wait.
-Carlos!

368
00:22:41,440 --> 00:22:42,480
-That?
-Come.

369
00:22:42,960 --> 00:22:44,400
-What are you going to say to Pelayo?

370
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
-And the guests?
-Want?

371
00:22:48,240 --> 00:22:49,280
-Hey?
-Okay.

372
00:22:49,360 --> 00:22:51,000
-We have been preparing everything for a year:

373
00:22:51,800 --> 00:22:53,320
the menu, the dress...

374
00:22:53,480 --> 00:22:55,240
Yes, my sister from Burgos even comes.

375
00:22:55,320 --> 00:22:57,720
-Is that what matters to you?
What does Puri aunty think?

376
00:22:57,800 --> 00:22:59,560
We are not canceling any wedding.

377
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
-Clear.

378
00:23:01,640 --> 00:23:04,840
You're going to put two thugs next to you
of the priest as if they were altar boys.

379
00:23:06,720 --> 00:23:09,200
With everything we've been through
and see each other like this again!

380
00:23:09,760 --> 00:23:12,880
He hasn't had anything to do with it.
It was my fault. Okay?

381
00:23:13,160 --> 00:23:15,440
And what does it matter?
Whose fault is it, Roberto?

382
00:23:15,640 --> 00:23:17,920
-I will never be able to lead a normal life.
-Mother!

383
00:23:19,440 --> 00:23:20,640
Calm down.

384
00:23:28,160 --> 00:23:30,920
-I'm going to cancel the study test.
-You are not going to cancel anything.

385
00:23:31,480 --> 00:23:32,560
And Sheila?

386
00:23:33,360 --> 00:23:35,720
-That?
-It's not a good idea for him to come, is it?

387
00:23:42,640 --> 00:23:46,160
You haven't eaten the flan, have you?
I told you, it's great.

388
00:23:46,240 --> 00:23:47,920
(SEBAS) No.
-Yes, it's great.

389
00:23:48,000 --> 00:23:49,560
Asun makes a flan that's amazing.

390
00:23:53,800 --> 00:23:55,240
-Do you want some churros?
-Yeah.

391
00:23:57,840 --> 00:23:59,760
Javier,
Fry the kid some churros, okay?

392
00:24:05,200 --> 00:24:06,320
What's wrong, José?

393
00:24:07,720 --> 00:24:08,760
Stop, stop...

394
00:24:08,960 --> 00:24:10,000
What's up, trunk?

395
00:24:10,160 --> 00:24:12,200
Hey, hey! What the hell...?

396
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
Stop, stop, stop.

397
00:24:19,520 --> 00:24:22,000
Trunk, you're scaring me.
What's happening? José!

398
00:24:22,080 --> 00:24:24,120
(JOSÉ JADEA)

399
00:24:24,200 --> 00:24:26,080
-I shit the bitch!
-Shall I warn these?

400
00:24:29,920 --> 00:24:31,120
What's wrong, José?

401
00:24:32,320 --> 00:24:33,840
(JOSÉ) I shit the bitch, man!

402
00:24:34,400 --> 00:24:37,200
-(CHANGING) I shit the bitch!
-What's wrong, brother?

403
00:24:38,080 --> 00:24:39,120
Balls!

404
00:24:41,720 --> 00:24:43,640
I don't know what's going on,
trunk, lately.

405
00:24:45,600 --> 00:24:48,680
it comes to me
like a feeling that something...

406
00:24:49,920 --> 00:24:51,120
As if something were...

407
00:24:53,120 --> 00:24:54,400
(PANTS)

408
00:24:55,120 --> 00:24:57,200
I think I have changed my life,
trunk, and...

409
00:24:58,280 --> 00:24:59,880
And, actually...

410
00:25:01,480 --> 00:25:02,520
Listen to me.

411
00:25:04,320 --> 00:25:05,480
Jose, listen to me.

412
00:25:06,640 --> 00:25:08,880
Let's finish with Pau,
with this fucking shit.

413
00:25:08,960 --> 00:25:10,440
-That's not it.
-Everything will be fine.

414
00:25:10,520 --> 00:25:12,160
That's not it, Róber, no.

415
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
It's...

416
00:25:18,760 --> 00:25:19,960
It's...

417
00:25:23,800 --> 00:25:25,000
What's up, man?

418
00:25:25,640 --> 00:25:27,440
-Hey?
(JOSÉ SIGHS)

419
00:25:31,440 --> 00:25:33,240
Nothing, nothing, trunk,
that's it, that's it.

420
00:25:35,360 --> 00:25:36,880
Damn, damn!

421
00:25:39,000 --> 00:25:40,120
That's it, that's it.

422
00:25:41,800 --> 00:25:43,160
-Sure?
-Yes, yes, that's it.

423
00:25:43,600 --> 00:25:45,280
-Okay, damn.
-That's it, that's it.

424
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
-Yeah, damn.
-Okay, okay.

425
00:25:51,080 --> 00:25:52,800
-Come on?
-Come on, come on, go, come.

426
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
Come on.

427
00:25:58,280 --> 00:26:00,280
Do you know what I've missed
in Miami?

428
00:26:00,360 --> 00:26:02,080
-The fact that?
-But what's crazy about you, huh?

429
00:26:02,160 --> 00:26:03,880
-(LAUGHS)
-The what? To the dogs or what?

430
00:26:04,560 --> 00:26:06,080
(JOSÉ LAUGHS)

431
00:26:06,160 --> 00:26:08,680
Have a beer there,
on the stairs.

432
00:26:10,400 --> 00:26:12,120
I don't know, let's have a good talk.

433
00:26:22,840 --> 00:26:23,960
Come on, let's go.

434
00:26:26,280 --> 00:26:27,360
Get on, go.

435
00:26:29,600 --> 00:26:31,160
-Do you have the churros?
(SEBAS) Yes.

436
00:26:31,240 --> 00:26:32,960
(RÓBER) Share, don't be selfish.

437
00:26:40,040 --> 00:26:45,040
(Voices on television in the distance)

438
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
Are you still like this?

439
00:26:52,600 --> 00:26:54,960
Comb your hair, you're going to get there
later than the bride.

440
00:26:55,440 --> 00:26:57,120
-"...toasting. Come on, man!"

441
00:26:57,200 --> 00:26:58,520
Can we know what's wrong with you?

442
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
Dad's not coming to pick me up.

443
00:27:06,640 --> 00:27:08,440
In your line,
your father, as always.

444
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
-It makes your teeth long...
-Work.

445
00:27:12,360 --> 00:27:14,080
Don't defend him
on top of it that plants you.

446
00:27:14,160 --> 00:27:17,520
(Voices on TV)

447
00:27:19,040 --> 00:27:20,080
(CLICKS TONGUE)

448
00:27:21,840 --> 00:27:23,200
Change, I'll help you.

449
00:27:27,960 --> 00:27:31,200
I had arranged to look at catalogues,
but I can change it. Get dressed.

450
00:27:31,560 --> 00:27:32,720
Not if I don't feel like it anymore.

451
00:27:39,240 --> 00:27:40,320
Let's see the command.

452
00:27:42,000 --> 00:27:44,080
(The voices on the television stop)

453
00:27:45,480 --> 00:27:46,600
Sheila...

454
00:27:49,040 --> 00:27:50,560
I don't know what you're up to with your father,

455
00:27:50,640 --> 00:27:52,200
but I don't like secrets.

456
00:27:53,600 --> 00:27:55,680
Why did Róber come with you?
on the plane?

457
00:28:00,400 --> 00:28:02,040
(SIGH) Are you mute?

458
00:28:02,720 --> 00:28:04,120
It's okay, I'll find out.

459
00:28:05,240 --> 00:28:07,200
Come on, change, we're leaving.

460
00:28:08,800 --> 00:28:11,800
They're on the train back.
We met at the gym.

461
00:28:12,640 --> 00:28:13,840
Go, I see you there.

462
00:28:22,120 --> 00:28:23,480
Let's have the party in peace.

463
00:28:23,560 --> 00:28:28,560
(Soundtrack: dramatic music)

464
00:28:43,800 --> 00:28:44,920
(SIGH)

465
00:29:02,840 --> 00:29:04,320
(SIGH)

466
00:29:13,920 --> 00:29:15,160
-Excuse the shapes.

467
00:29:16,520 --> 00:29:17,600
-You are broken.

468
00:29:18,440 --> 00:29:20,640
-I thought we were friends.
-And we are.

469
00:29:21,080 --> 00:29:22,680
And we can still do a lot together.

470
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
-Clear.

471
00:29:25,320 --> 00:29:28,120
How do you say in Catalan
"go fuck yourself"?

472
00:29:30,520 --> 00:29:32,160
-Are we really going to get angry?

473
00:29:32,760 --> 00:29:34,360
What have you and I experienced?

474
00:29:37,640 --> 00:29:39,920
I talk to the blonde
and I tell him about your problem:

475
00:29:41,400 --> 00:29:43,240
everything you have been stealing
from the box.

476
00:29:43,760 --> 00:29:45,320
I don't think he takes it very well.

477
00:29:49,640 --> 00:29:51,120
So what, Fernando?

478
00:29:54,120 --> 00:29:55,480
We're still friends, right?

479
00:29:57,840 --> 00:29:58,840
-What do you want?

480
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
-The load.

481
00:30:10,600 --> 00:30:13,320
-Alí took her from Algeciras
and put her in a daycare.

482
00:30:15,440 --> 00:30:16,480
(CARLES) Where?

483
00:30:26,880 --> 00:30:30,600
-La Rubia only gives the address
to whoever needs it.

484
00:30:30,800 --> 00:30:32,920
That's why no one has given it a second thought.

485
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
-Until now.

486
00:30:41,680 --> 00:30:44,000
Call me when you find out
where he hides the cargo.

487
00:31:06,960 --> 00:31:09,520
Peralta,
A patrol has found Ali.

488
00:31:10,000 --> 00:31:12,040
They are in a warehouse in Fuenlabrada.

489
00:31:13,360 --> 00:31:14,440
-Him and how many others?

490
00:31:14,520 --> 00:31:16,800
-There are three.
Of those known, no one else.

491
00:31:17,320 --> 00:31:19,240
They will have arrived
recently with the truck.

492
00:31:21,240 --> 00:31:23,200
-Do we know anything?
of the fallero and the yogurt?

493
00:31:23,320 --> 00:31:25,040
-Nothing from Nano. And on the other, nothing.

494
00:31:25,760 --> 00:31:28,920
Notice to Galan
and prepare the operation?

495
00:31:30,720 --> 00:31:31,840
-No, no, no.

496
00:31:32,320 --> 00:31:33,720
It will be coming from Cádiz.

497
00:31:34,640 --> 00:31:37,520
And I'm fed up
to eat shit.

498
00:31:37,600 --> 00:31:38,600
Listen.

499
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
Warn Ulloa and the others.
We take care of it.

500
00:31:43,120 --> 00:31:44,160
-OK.

501
00:31:45,080 --> 00:31:46,920
(Phone number dialing)

502
00:31:49,120 --> 00:31:50,160
Marcelo...

503
00:31:56,200 --> 00:31:59,200
"We have located Paulina:
"It's in the fucking Catalan's attic."

504
00:31:59,280 --> 00:32:00,400
Great, Blonde.

505
00:32:00,840 --> 00:32:01,880
Until now.

506
00:32:02,160 --> 00:32:04,400
(Voice on background radio)

507
00:32:04,640 --> 00:32:05,880
They have found her.

508
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
Already?

509
00:32:09,280 --> 00:32:11,360
And Nano? Where is?

510
00:32:12,160 --> 00:32:13,800
in the gym
within a few hours.

511
00:32:14,200 --> 00:32:15,240
After that.

512
00:32:15,320 --> 00:32:18,160
"...the military base
and an observation post".

513
00:32:18,440 --> 00:32:21,600
Well let's go see the granny
and you eat the churros with it.

514
00:32:21,680 --> 00:32:24,160
-Okay.
-"...version of your program

515
00:32:24,240 --> 00:32:26,560
about normalization
of security measures

516
00:32:26,640 --> 00:32:29,680
in order to complete
the demilitarization of the area".

517
00:32:30,160 --> 00:32:31,440
-"Come on, Manolo,"

518
00:32:31,520 --> 00:32:33,720
They bring us snacks
and there's still money there!

519
00:32:33,800 --> 00:32:37,120
-You will be the richest in the cemetery.
-And you, the poorest. The 20 in gold.

520
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
-Fuck!
-Well, well!

521
00:32:38,440 --> 00:32:39,840
-This is too much already.

522
00:32:40,160 --> 00:32:41,920
(RÓBER) Look, Sebas.
There's the granny.

523
00:32:42,000 --> 00:32:43,720
(JOSH)
Pepa, look who I bring you.

524
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
-Oh!

525
00:32:45,520 --> 00:32:47,320
Oh my God! Look!

526
00:32:47,600 --> 00:32:49,960
Oh please! Oh, my child!

527
00:32:50,040 --> 00:32:51,120
The Sebas!

528
00:32:51,400 --> 00:32:52,720
Run and give him a kiss, go ahead.

529
00:32:53,400 --> 00:32:55,680
(PEPA) Oh, my child!

530
00:32:56,280 --> 00:33:00,760
(Rumor of voices and conversations)

531
00:33:00,840 --> 00:33:02,120
"Do you know what I'm telling you?"

532
00:33:02,200 --> 00:33:04,720
That, if I could,
I would have gotten divorced too.

533
00:33:05,400 --> 00:33:08,040
-But they were other years.
-Did Paco give you such a bad life?

534
00:33:08,120 --> 00:33:09,880
Oh, may he rest in peace!

535
00:33:12,360 --> 00:33:13,600
What will you do with the kid?

536
00:33:13,680 --> 00:33:16,200
With Paulina living
where Christ lost the lighter...

537
00:33:16,280 --> 00:33:17,720
For now I bring it here,

538
00:33:17,800 --> 00:33:18,840
with me.

539
00:33:18,920 --> 00:33:21,360
Prepare the pension,
that, since he orders the same as he eats...

540
00:33:21,440 --> 00:33:23,840
Let's go...
A couple of tute games a day

541
00:33:23,920 --> 00:33:25,560
It's going to cost you, right?

542
00:33:30,680 --> 00:33:31,680
It's not a good idea.

543
00:33:34,440 --> 00:33:37,920
A son needs his mother close.
You know it better than anyone.

544
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
Well,
It wasn't bad for me with you, right?

545
00:33:44,760 --> 00:33:46,240
Come on, open the door for me.

546
00:33:48,680 --> 00:33:49,880
Come on, open up.

547
00:33:51,040 --> 00:33:53,160
Pepa, and for Sheila
We don't ask anymore, right?

548
00:33:53,240 --> 00:33:55,800
Wow, Sheila! It's true!
It will be made of a woman.

549
00:33:56,280 --> 00:33:58,240
Bring it to me one day, or both at the same time.

550
00:33:58,320 --> 00:33:59,360
Hold on, Pepa.

551
00:33:59,440 --> 00:34:01,000
-He grabbed me. Come on.
-Come on!

552
00:34:01,800 --> 00:34:02,920
(PEPA) There.

553
00:34:07,520 --> 00:34:09,640
(CARMEN) I believe
which I like better in cream.

554
00:34:09,720 --> 00:34:11,040
(ASUN) Don't talk nonsense.

555
00:34:11,600 --> 00:34:14,280
Brides have to wear white,
of all life.

556
00:34:14,760 --> 00:34:17,480
(CARLOS) I'm going to get married
with my Atleti shirt.

557
00:34:17,680 --> 00:34:18,800
-How lucky!

558
00:34:18,880 --> 00:34:21,400
-Try it on in case you have to do it
some arrangement

559
00:34:21,480 --> 00:34:22,640
-Mom, it's perfect.

560
00:34:22,720 --> 00:34:24,920
-Try it on!
-Okay, for not hearing you... Come on.

561
00:34:25,240 --> 00:34:27,600
-Let's go to the back fitting room.
-Okay.

562
00:34:29,360 --> 00:34:31,120
Mom, we're not there yet, it's too late.

563
00:34:31,200 --> 00:34:32,920
Yes, we are next door, let's go.

564
00:34:35,920 --> 00:34:37,800
where dicks
Is that fucking store there?

565
00:34:38,080 --> 00:34:39,520
It has to be around here, you.

566
00:34:41,080 --> 00:34:42,440
I shit the bitch!

567
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Hello!

568
00:34:46,640 --> 00:34:48,080
-Hey! You have finally come!

569
00:34:49,360 --> 00:34:50,520
How are you? Do you like it?

570
00:34:51,520 --> 00:34:53,840
-I love it.
-Beautiful. Congratulations.

571
00:34:54,000 --> 00:34:56,160
-Well, the fool says
which he likes better in cream.

572
00:34:56,880 --> 00:34:59,360
-I'm going to try it on now.
If you want to stay,

573
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
You have always had very good taste.

574
00:35:01,120 --> 00:35:03,720
I don't need to see it to know
that you are going to be beautiful.

575
00:35:03,840 --> 00:35:06,080
I'm going to have a coffee out front.
Will you take it for me?

576
00:35:10,640 --> 00:35:12,120
The sons of the great bitch...

577
00:35:20,800 --> 00:35:22,680
-Good afternoon.
-Good afternoon, Isabel.

578
00:35:27,880 --> 00:35:29,120
How difficult is this, huh?

579
00:35:29,440 --> 00:35:31,320
What are you saying!
If you look like a princess.

580
00:35:31,400 --> 00:35:33,480
(CARLOS) Eh... Like the Disney one.

581
00:35:33,560 --> 00:35:35,080
-Yes, like Disney's.

582
00:35:37,080 --> 00:35:38,160
Give it.

583
00:35:38,800 --> 00:35:41,880
Come on and wake up, this
We don't do it for the fucking sudaca.

584
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
We are doing it for Fran,
brother

585
00:35:49,560 --> 00:35:51,280
Okay, so this one.
We take this one.

586
00:35:51,360 --> 00:35:52,480
-Sure?
-Yeah.

587
00:35:52,560 --> 00:35:54,600
-Come on, then change,
that we are paying.

588
00:35:55,320 --> 00:35:57,160
Come on,
you're going to do it like a motherfucker!

589
00:35:58,680 --> 00:36:00,280
-(SUCKS)

590
00:36:06,400 --> 00:36:07,400
You, you, you, you!

591
00:36:18,760 --> 00:36:20,440
We're going to mess things up, bastards.

592
00:36:21,800 --> 00:36:23,000
Oh shit.

593
00:36:27,120 --> 00:36:29,600
Son of a bitch! This is for Fran.

594
00:36:31,760 --> 00:36:33,160
(thriller music)

595
00:36:33,240 --> 00:36:35,600
This is for our brother,
for our brother!

596
00:36:38,720 --> 00:36:41,040
(COCKING THE GUNS)

597
00:36:41,120 --> 00:36:44,160
(classical background music)

598
00:36:44,240 --> 00:36:45,880
Sheila, help me with the dress.

599
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
Come in, come in, come in!

600
00:36:56,880 --> 00:36:58,160
(SHEILA SCREAMS)

601
00:37:01,960 --> 00:37:03,880
Sheila, Sheila! Come here!

602
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
Come on, let's go.

603
00:37:06,400 --> 00:37:07,440
Runs!

604
00:37:08,040 --> 00:37:12,440
(Screams and screams)

605
00:37:12,520 --> 00:37:14,320
Stay still or I'll blow your head in!

606
00:37:14,400 --> 00:37:16,120
-Don't hurt us!
-And the others?

607
00:37:16,200 --> 00:37:18,120
-Still!
-¿Dónde está la puta niña?

608
00:37:18,200 --> 00:37:19,960
-Don't touch him!
-Don't move, damn!

609
00:37:20,040 --> 00:37:21,480
-I shit on God!
-Wait!

610
00:37:21,560 --> 00:37:22,800
Sheila!

611
00:37:23,480 --> 00:37:24,600
Sheila!

612
00:37:27,200 --> 00:37:28,960
-(SCREAMS)
-Tú te vienes conmigo, venga.

613
00:37:29,240 --> 00:37:30,480
-No, no, no!

614
00:37:30,560 --> 00:37:33,280
-Sheila, Sheila! No!
-You come.

615
00:37:33,520 --> 00:37:36,240
-Even if you don't want to...
-(SCREAMS LOUDLY)

616
00:37:36,520 --> 00:37:38,760
-(SCREAMS LOUDLY)
-But no...

617
00:37:39,520 --> 00:37:41,160
-Son of a bitch!
-(SCREAMS LOUDLY)

618
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Sheila!

619
00:37:44,760 --> 00:37:46,560
(Shots and screams)

620
00:37:47,320 --> 00:37:48,920
Sheila! Sheila!

621
00:37:49,080 --> 00:37:50,680
Get down! Get down on the ground!

622
00:37:50,760 --> 00:37:52,680
Come on, damn! Come on!

623
00:37:53,920 --> 00:37:55,960
-Come on! Shut up!
-Sheila, Sheila!

624
00:37:56,040 --> 00:37:58,000
No! No!

625
00:37:58,480 --> 00:38:01,840
Sheila! Aid! Please!

626
00:38:04,040 --> 00:38:05,240
Sheila!

627
00:38:05,920 --> 00:38:07,240
(JOSÉ) I'm leaving.

628
00:38:07,360 --> 00:38:10,200
(PEPA) Remember. next time
You bring me a little chocolate.

629
00:38:10,280 --> 00:38:12,160
-And some torreznos from Soria.
-Also.

630
00:38:12,240 --> 00:38:13,320
(Mobile)

631
00:38:14,320 --> 00:38:15,400
(Mobile)

632
00:38:16,200 --> 00:38:17,280
(Mobile)

633
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
What's wrong, Isa?

634
00:38:19,600 --> 00:38:21,640
"They took her! (SOBBING)."

635
00:38:21,720 --> 00:38:22,880
Who have they taken?

636
00:38:23,000 --> 00:38:24,640
"They took the girl, José!"

637
00:38:24,720 --> 00:38:25,960
Have they taken her where?

638
00:38:26,040 --> 00:38:31,040
(Soundtrack: dramatic music)

639
00:38:33,440 --> 00:38:37,120
(MOANER AND PANTS)

640
00:38:40,840 --> 00:38:42,080
Please do something!

641
00:38:45,320 --> 00:38:46,320
(RÓBER) José?

642
00:38:46,640 --> 00:38:47,760
(PANTS)

643
00:38:47,920 --> 00:38:49,360
(RÓBER) José, what the hell is happening?

644
00:38:50,440 --> 00:38:52,040
-The keys!
-Joseph, wait.

645
00:38:52,120 --> 00:38:53,160
(RÓBER) Where are you going?

646
00:38:54,760 --> 00:38:55,920
José, wait!

647
00:38:58,040 --> 00:38:59,120
José!

648
00:39:00,600 --> 00:39:01,800
Where the hell is he going?

649
00:39:14,880 --> 00:39:15,960
(horn)

650
00:39:16,440 --> 00:39:18,120
(horn)

651
00:39:18,640 --> 00:39:19,960
(horn)

652
00:39:22,120 --> 00:39:25,360
(Mobile)

653
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
Tell me, Ali.

654
00:39:27,000 --> 00:39:28,120
"Hello gorgeous".

655
00:39:29,240 --> 00:39:30,360
Who the fuck are you?

656
00:39:31,120 --> 00:39:32,320
"Where is Ali?"

657
00:39:32,400 --> 00:39:36,000
Right now..., (LAUGHS)
enjoying 40 virgins.

658
00:39:36,960 --> 00:39:38,560
Who was a Moor, damn it.

659
00:39:39,200 --> 00:39:41,880
"Hey, Blonde,
"You and I should see each other."

660
00:39:42,280 --> 00:39:44,600
"What do you think
"If we talk calmly?"

661
00:39:45,960 --> 00:39:47,680
I have nothing to talk to you.

662
00:39:47,760 --> 00:39:50,240
Yes, yes, yes. I think so. (LAUGHS)

663
00:39:51,120 --> 00:39:52,480
10,000 kilos of coconuts

664
00:39:53,120 --> 00:39:54,240
They are a good reason.

665
00:40:02,920 --> 00:40:05,360
(brake)

666
00:40:05,640 --> 00:40:07,200
Grab me. Grab me.

667
00:40:07,760 --> 00:40:10,160
(Sirens in the distance)

668
00:40:10,560 --> 00:40:12,320
-It can't happen.
-My family is there.

669
00:40:12,400 --> 00:40:13,680
I'm the girl's father!

670
00:40:14,120 --> 00:40:15,240
(Mobile)

671
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
Yes.

672
00:40:16,400 --> 00:40:18,120
(PAULINA)
"What's up, José Antonio?"

673
00:40:18,640 --> 00:40:22,120
Son of a bitch, if something happens to her
to Sheila, you won't be able to hide.

674
00:40:22,200 --> 00:40:23,240
Where is Sheila?

675
00:40:23,320 --> 00:40:25,160
"The girl is fine,
Don't worry."

676
00:40:25,280 --> 00:40:26,800
"But I want Sebas back."

677
00:40:26,880 --> 00:40:28,800
"Him and Rubia's coconuts."

678
00:40:29,600 --> 00:40:31,600
I'm not in the fucking business.
And my daughter?

679
00:40:31,680 --> 00:40:34,120
"Then, later.
"Right now talk to your friends."

680
00:40:34,280 --> 00:40:36,720
"And, for the girl's sake,
convince them."

681
00:40:36,840 --> 00:40:38,480
I'm going to kill you, motherfucker.

682
00:40:40,080 --> 00:40:41,240
I'm going to kill you.

683
00:40:41,920 --> 00:40:43,000
"You have one day."

684
00:40:56,520 --> 00:41:01,480
(Sirens in the distance)

685
00:41:05,320 --> 00:41:10,200
(Sirens in the distance)

686
00:41:19,760 --> 00:41:24,760
(electronic music)


