1
00:00:00,200 --> 00:00:08,200
<i>This program is suitable
for viewers ages 15 and up.</i>

2
00:00:00,200 --> 00:00:08,200
Subtitles by DramaFever

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i>[Let's Drink]</i>

4
00:00:51,635 --> 00:00:54,300
<i>[Episode 15]</i>

5
00:03:05,200 --> 00:03:07,730
What was so urgent
that you left us all behind?

6
00:03:08,242 --> 00:03:12,629
It would've been nice if you had stayed
and had seen our boys grow up.

7
00:03:39,139 --> 00:03:40,430
I'm leaving now, Mom.

8
00:03:40,430 --> 00:03:43,430
What? I thought you'd be
spending the night here.

9
00:03:43,430 --> 00:03:44,872
Why?

10
00:03:44,872 --> 00:03:46,230
I have to hurry up and go study.

11
00:03:46,230 --> 00:03:47,430
How about you study in
your old room tonight

12
00:03:47,430 --> 00:03:50,730
and go back to Seoul with
your brother tomorrow morning?

13
00:03:51,658 --> 00:03:52,730
No thanks.

14
00:03:53,343 --> 00:03:55,930
You worked so hard today, Mom.
I'll be going now.

15
00:03:57,129 --> 00:03:59,030
Why, that kid...

16
00:03:59,030 --> 00:04:00,730
Wait, does he have enough
money to get back?

17
00:04:00,730 --> 00:04:02,430
Hey! Gong Myung!

18
00:04:02,430 --> 00:04:04,030
Do you have money to get back, honey?

19
00:04:04,030 --> 00:04:05,930
Huh? Gong Myung!

20
00:04:09,742 --> 00:04:12,829
I cannot let her go
to someone like you.

21
00:04:13,401 --> 00:04:14,930
I'll never give up on her.

22
00:04:18,201 --> 00:04:20,329
What's he going to do then
if he can't give up on her?

23
00:04:35,028 --> 00:04:37,030
- Oh, hello, sir.
- Is everyone here?

24
00:04:37,030 --> 00:04:38,530
Professor Min isn't here yet.

25
00:04:38,530 --> 00:04:40,930
Yes, yes, yes, yes.

26
00:04:40,930 --> 00:04:43,530
Yes, yes, yes, yes.

27
00:04:44,329 --> 00:04:49,530
How perfect would it be to have a cup of
morning coffee on this chilly autumn day?

28
00:04:50,134 --> 00:04:51,333
Who are you impersonating this time?

29
00:04:51,333 --> 00:04:53,230
I think he's impersonating
Big Mama, Lee Hye Jung.

30
00:04:53,230 --> 00:04:55,030
You're the best, Professor Park.

31
00:04:55,030 --> 00:04:58,530
I'm so thankful that you
guessed correctly on the first try!

32
00:04:59,129 --> 00:05:03,930
How delicious would it be to
have it when it's still warm?

33
00:05:03,930 --> 00:05:06,329
Geez, you and your
damned impressions.

34
00:05:06,329 --> 00:05:08,430
How annoying!

35
00:05:09,535 --> 00:05:11,934
Call Professor Jin
and come to my office. All of you.

36
00:05:11,934 --> 00:05:13,030
Yes, sir.

37
00:05:13,030 --> 00:05:17,129
Everyone knows that we have
teacher-student conferences today, right?

38
00:05:17,129 --> 00:05:21,530
You have to hear them out
no matter what they may say.

39
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
Got that?

40
00:05:22,530 --> 00:05:24,030
- Yes.
- Yes.

41
00:05:24,030 --> 00:05:26,129
Do I really need to do
something like this?

42
00:05:26,129 --> 00:05:27,230
Of course we do.

43
00:05:27,230 --> 00:05:31,129
How grateful would they be to us
if we do this for them?

44
00:05:32,271 --> 00:05:36,230
Yeah. The students need to communicate
with the teachers at least this much

45
00:05:36,230 --> 00:05:40,530
for them to grow fond of our academy
and not leave us for another one.

46
00:05:40,530 --> 00:05:42,030
This is what I think.

47
00:05:42,778 --> 00:05:46,547
An event like this will only
have a temporary effect

48
00:05:46,547 --> 00:05:48,329
and I believe that the most important
factor when it comes to student retention

49
00:05:48,329 --> 00:05:50,329
is giving high-quality lectures.

50
00:05:50,329 --> 00:05:53,230
What, so are you saying
that you won't do it?

51
00:05:53,829 --> 00:05:56,530
The event is today, and we did
so much promoting for it!

52
00:05:56,530 --> 00:06:00,129
It'll make me look bad to have
only these useless people there!

53
00:06:00,129 --> 00:06:01,129
What?

54
00:06:01,713 --> 00:06:04,530
Come on, Professor Jin.
Help me out, just this once.

55
00:06:05,506 --> 00:06:06,790
Geez.

56
00:06:06,792 --> 00:06:08,530
I'll only be doing this
for an hour then.

57
00:06:08,530 --> 00:06:10,930
I won't stay a second past that!

58
00:06:10,930 --> 00:06:14,230
Oh, sure, sure.
Thanks, Professor Jin!

59
00:06:14,230 --> 00:06:16,329
Thanks so much, Professor Jin!

60
00:06:18,030 --> 00:06:20,129
That asshole!

61
00:06:20,129 --> 00:06:21,951
He pisses me off so much!

62
00:06:21,951 --> 00:06:25,329
What kind of idiot
would date a guy like him?

63
00:06:25,329 --> 00:06:28,230
I feel so bad for that woman, really!

64
00:06:28,230 --> 00:06:30,730
Why would you need
to feel bad for her?

65
00:06:31,239 --> 00:06:33,629
Premium Trash is a total catch!

66
00:06:39,530 --> 00:06:42,129
What is it, Jin Yi?
What did you want to talk about?

67
00:06:42,129 --> 00:06:43,129
Oh.

68
00:06:44,576 --> 00:06:46,530
- Here, take this.
- What is it?

69
00:06:46,530 --> 00:06:49,055
My friend didn't know
I broke up with Asshole Min Ho

70
00:06:49,055 --> 00:06:52,153
and gave me two tickets
to a gallery show.

71
00:06:52,153 --> 00:06:54,530
Have a great time with
Premium Trash with them!

72
00:06:55,559 --> 00:06:56,559
Oh, thank you, Jin Yi!

73
00:06:56,559 --> 00:06:57,730
No need to be thankful.

74
00:06:58,333 --> 00:07:01,329
I'm going to help your relationship
be a success no matter what!

75
00:07:05,629 --> 00:07:06,829
Huh?

76
00:07:07,329 --> 00:07:08,329
What's this?

77
00:07:08,329 --> 00:07:10,530
What do you mean?
It's a condom, obviously.

78
00:07:10,917 --> 00:07:13,146
- I put a ton in there for you.
- Wait, why?

79
00:07:13,146 --> 00:07:14,146
Why else?

80
00:07:14,422 --> 00:07:17,833
You two will be all sensitive
after being around all that art

81
00:07:17,833 --> 00:07:20,530
so spend a nice, erotic
night with him afterward!

82
00:07:20,530 --> 00:07:22,805
Jin Yi!
No, I don't need these!

83
00:07:22,805 --> 00:07:28,230
Hey, but still. Nobody knows
what'll happen and when!

84
00:07:28,230 --> 00:07:29,829
Please, Jin Yi.

85
00:07:29,829 --> 00:07:34,629
Okay. To be honest, Asshole Min Ho
left boxes of these at my place.

86
00:07:34,629 --> 00:07:36,230
A few... boxes?

87
00:07:37,660 --> 00:07:42,230
In retrospect, that guy was
an annoyingly thorough bastard.

88
00:07:42,982 --> 00:07:45,030
That's why I never got pregnant.

89
00:07:45,030 --> 00:07:47,030
He really was such a bastard.

90
00:07:47,674 --> 00:07:51,329
Well, anyway, don't you ever
worry about getting these.

91
00:07:51,329 --> 00:07:53,329
I'll give you as many as you need.

92
00:07:53,329 --> 00:07:54,650
Okay?

93
00:07:54,650 --> 00:07:58,229
Oh yeah. While we're on the subject...
do you want me to just send you the box?

94
00:07:58,229 --> 00:07:59,829
- No.
- Just say the word, girl.

95
00:07:59,829 --> 00:08:02,729
- Just say the word.
- No, it's okay!

96
00:08:02,729 --> 00:08:04,229
<i>[Your burdens will feel lighter when
you share them with someone!]</i>

97
00:08:04,229 --> 00:08:05,630
<i>[Consultation Time With Instructors]</i>

98
00:08:08,229 --> 00:08:10,530
<i>[Professor Jin Jung Seok]</i>

99
00:08:10,530 --> 00:08:13,130
<i>[Professor Lee Sun Jae]</i>

100
00:08:13,229 --> 00:08:14,930
<i>[Professor Park Ha Na]</i>

101
00:08:15,477 --> 00:08:16,729
<i>[Professor Hwang Jin Yi]</i>

102
00:08:17,531 --> 00:08:19,329
<i>[Professor Min Jin Woong]</i>

103
00:08:24,856 --> 00:08:30,425
Everyone! Don't just go to Professor
Jin Jung Seok or Professor Lee Sun Jae.

104
00:08:30,425 --> 00:08:32,030
Share your worries with some
of the other professors too!

105
00:08:32,030 --> 00:08:36,930
They'll do such a great job
hearing you out!

106
00:08:40,061 --> 00:08:42,829
I'm attending this academy.

107
00:08:43,346 --> 00:08:44,530
I'm studying for
the Level Nine Civil Servant Exam.

108
00:08:44,530 --> 00:08:45,530
What, sir?

109
00:08:45,530 --> 00:08:48,829
But Senior, didn't you work at
a large company before?

110
00:08:48,829 --> 00:08:51,329
I was laid off last year.

111
00:08:51,329 --> 00:08:53,229
And my kids are only getting older.

112
00:08:54,138 --> 00:08:58,030
And I feel like this is my
last shot at surviving.

113
00:08:58,030 --> 00:09:00,329
Oh, I see.

114
00:09:01,621 --> 00:09:04,125
I'm sure you would've seen me
if you'd been attending this academy.

115
00:09:04,125 --> 00:09:05,390
Why did you wait so long
to come and see me?

116
00:09:05,390 --> 00:09:11,530
I'm your senior!
I didn't want you to see me like this.

117
00:09:11,530 --> 00:09:17,930
But my worries only grew,
and I had nobody to share them with.

118
00:09:18,419 --> 00:09:19,419
Man, this is so humiliating.

119
00:09:19,419 --> 00:09:24,829
Don't be! There are tons of older people
studying to take the test nowadays too.

120
00:09:24,829 --> 00:09:26,329
Cheer up, Senior!

121
00:09:26,813 --> 00:09:28,329
Really? Thanks.

122
00:09:31,357 --> 00:09:34,530
Um, Senior. Are you taking
a Public Administration class too?

123
00:09:34,530 --> 00:09:38,030
I'm sure your kids are older now
and you have a lot of worries as it is

124
00:09:38,030 --> 00:09:41,205
so I can let you take my class
for free, if you want.

125
00:09:41,205 --> 00:09:43,834
No, it's fine. You don't need to go
out of your way so much for me.

126
00:09:43,834 --> 00:09:46,030
No, no. I can do at least that
much for you. Don't feel bad.

127
00:09:46,030 --> 00:09:51,130
No. Actually, I'm taking only
the top-level instructors' classes.

128
00:09:51,130 --> 00:09:52,130
What?

129
00:09:52,130 --> 00:09:57,084
I'm not getting any younger, so I can't
waste time taking sub-par classes.

130
00:09:57,084 --> 00:09:59,227
Oh, I see.

131
00:09:59,227 --> 00:10:01,430
It'd be nice if you became
a top-level instructor soon too.

132
00:10:02,059 --> 00:10:06,229
Yes. How great would that be?

133
00:10:07,332 --> 00:10:10,930
Speaking of which... can't you do
better impersonations than that?

134
00:10:10,930 --> 00:10:11,930
What?

135
00:10:11,930 --> 00:10:15,630
I mean, you graduated from our
amazing Impersonation Club at college.

136
00:10:15,630 --> 00:10:17,530
But that's the best you can do?

137
00:10:17,530 --> 00:10:21,729
I took some of your sample lectures, but
man. Your impersonations are so cringey.

138
00:10:21,729 --> 00:10:23,729
Wait, what's wrong with them?

139
00:10:23,729 --> 00:10:25,343
When you're doing
Seo Kyung Seok...

140
00:10:25,343 --> 00:10:27,630
You have to do it like this.
Here, watch me.

141
00:10:28,829 --> 00:10:31,030
<i>Pass the Civil Servant Exams!</i>

142
00:10:31,030 --> 00:10:34,630
<i>Pass the Level Nine Civil Servant Exam!
Pass the Level Seven Civil Servant Exam!</i>

143
00:10:34,630 --> 00:10:35,630
<i>Pass the Social Welfare Exam!</i>

144
00:10:35,630 --> 00:10:39,329
<i>Let's all try hard together!</i>

145
00:10:39,329 --> 00:10:40,930
See? He needs to
be more animated!

146
00:10:40,930 --> 00:10:42,229
Hmph.

147
00:10:43,142 --> 00:10:45,030
Unbelievable.

148
00:10:46,829 --> 00:10:48,729
But, you know...

149
00:10:49,630 --> 00:10:54,030
why is it that our Min Jin Woong's
impersonations aren't getting better?

150
00:10:54,030 --> 00:10:56,030
I mean, all you have to
do is just act like they do.

151
00:10:56,530 --> 00:10:58,430
What's important?

152
00:10:58,430 --> 00:11:03,430
What the hell are you spouting when
you don't even know what's important?

153
00:11:03,430 --> 00:11:07,030
"What the hell are you spouting?"
Whoa, whoa. Stop right there.

154
00:11:07,030 --> 00:11:09,030
Are you looking down on me?

155
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
Huh?

156
00:11:10,030 --> 00:11:13,329
I'll bet my wrist that you'll never
become a top-level lecturer.

157
00:11:13,329 --> 00:11:14,829
What are you going to bet, huh?

158
00:11:14,829 --> 00:11:18,030
Do you really have to
be like that to me

159
00:11:18,030 --> 00:11:20,229
for you to feel better? Huh?

160
00:11:20,229 --> 00:11:22,729
If you ever become a top-level
lecturer, give me a call.

161
00:11:22,729 --> 00:11:26,030
The number is
1544-youidiot.

162
00:11:26,430 --> 00:11:27,430
Yes, thank you.

163
00:11:37,829 --> 00:11:39,229
Hello, Big Brother.

164
00:11:40,229 --> 00:11:43,229
Oh, I mean...
Professor Jin Jung Seok.

165
00:11:44,829 --> 00:11:47,630
Well? What are your worries?

166
00:11:47,630 --> 00:11:50,630
Well... it's not really
our worry, per se.

167
00:11:50,630 --> 00:11:53,030
We're worried about Gong Myung.

168
00:11:53,030 --> 00:11:54,630
- Gong Myung?
- Yes.

169
00:11:54,630 --> 00:11:57,229
You know that he's staying at my room
at the student hostel, right?

170
00:11:57,229 --> 00:12:01,630
Our landlord said he'd allow
it until a room frees up

171
00:12:01,630 --> 00:12:03,430
but this is so
uncomfortable for me!

172
00:12:03,430 --> 00:12:06,729
You're probably aware of this, but that
room is barely bigger than a booger

173
00:12:06,729 --> 00:12:08,729
and it's uncomfortable for
even one person to live in!

174
00:12:08,729 --> 00:12:12,329
I don't know what he fought
with you about, but...

175
00:12:12,329 --> 00:12:16,130
can't you make up with him
and take him away? Pretty please?

176
00:12:16,729 --> 00:12:21,030
Well, I don't know. What can I do
when he did that of his own volition?

177
00:12:21,030 --> 00:12:25,729
Why are you talking about this as if
it has nothing to do with you?

178
00:12:25,729 --> 00:12:28,229
How frustrating.

179
00:12:29,103 --> 00:12:33,103
I really wasn't going to
bring this up, but...

180
00:12:33,103 --> 00:12:40,030
the person that Gong Myung had
one-sided feelings for got a boyfriend.

181
00:12:40,530 --> 00:12:44,630
He's really upset right now.

182
00:12:46,545 --> 00:12:50,229
A person studying for exams shouldn't
be having one-sided feelings.

183
00:12:50,229 --> 00:12:51,829
I'm sure he'll stop
caring about them soon enough.

184
00:12:51,829 --> 00:12:55,630
I don't think so. I think
he really liked this person a lot.

185
00:12:55,630 --> 00:12:57,130
He said that he can't give up on her

186
00:12:57,130 --> 00:12:59,030
and is determined to stand tall
and proud in front of her.

187
00:12:59,030 --> 00:13:02,630
He's been saying things like that and has
been studying crazily day and night.

188
00:13:02,630 --> 00:13:06,630
I've never seen him
study so hard, ever.

189
00:13:06,630 --> 00:13:08,530
- Right?
- Yeah.

190
00:13:11,604 --> 00:13:14,069
If you two have time to be worrying
about your friend's love life

191
00:13:14,069 --> 00:13:16,530
worry about your own futures.

192
00:13:16,530 --> 00:13:17,530
- What?
- What?

193
00:13:17,530 --> 00:13:20,329
Stop uttering such low-quality
things and go study!

194
00:13:21,530 --> 00:13:22,729
All right?

195
00:13:50,030 --> 00:13:53,030
How can you manage to
study in your state?

196
00:13:53,030 --> 00:13:55,430
I told you. I'm going
to pass this test soon.

197
00:13:55,430 --> 00:13:57,130
I'm never going to give up on
Professor Park Ha Na.

198
00:13:57,130 --> 00:14:00,229
Wow, look at this guy's determination.

199
00:14:00,729 --> 00:14:02,030
What took you guys
so long, though?

200
00:14:02,030 --> 00:14:03,729
It's been so long since
I called you over.

201
00:14:04,229 --> 00:14:06,530
- Oh.
- We had business to take care of.

202
00:14:06,530 --> 00:14:09,329
Hurry up and take out your books.
I thought you wanted to study.

203
00:14:09,329 --> 00:14:10,630
- Okay.
- Sure.

204
00:14:17,729 --> 00:14:20,030
They must be so happy.

205
00:14:24,930 --> 00:14:26,729
I'm jealous.

206
00:14:26,729 --> 00:14:31,030
What are we lacking
that we're all losers in love?

207
00:14:31,030 --> 00:14:32,729
I know, right?

208
00:14:33,229 --> 00:14:36,729
I used to be crazy popular
too back in the day.

209
00:14:36,729 --> 00:14:37,729
You?

210
00:14:37,729 --> 00:14:39,430
As if. When?

211
00:14:40,729 --> 00:14:42,449
You forgetful-ass-bastard.

212
00:14:42,449 --> 00:14:44,630
Don't you remember
our freshman year of college?

213
00:14:45,718 --> 00:14:48,530
Remember when we had a group date
with the dance department people?

214
00:14:50,829 --> 00:14:53,872
- Cheers!
- Cheers!

215
00:14:53,872 --> 00:14:54,872
<i>[2011]</i>

216
00:14:57,729 --> 00:15:00,329
All of you were really
surprised, weren't you?

217
00:15:00,329 --> 00:15:07,430
You all thought that the popular Hyun Bin
from "Secret Garden" was here, right?

218
00:15:08,530 --> 00:15:10,329
These aren't just mere sweats.

219
00:15:10,430 --> 00:15:14,430
A craftsman from Italy
hand-stitched every little bit himself!

220
00:15:15,130 --> 00:15:17,430
Isn't he funny?

221
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
For real. He's so funny.

222
00:15:18,430 --> 00:15:20,030
Why are you only
laughing that little?

223
00:15:20,030 --> 00:15:22,729
Is that the best you can do?
Are you sure about that?

224
00:15:26,030 --> 00:15:27,329
We're out of alcohol.

225
00:15:27,329 --> 00:15:29,729
Excuse me!
Another pitcher here, please!

226
00:15:29,729 --> 00:15:31,930
Drink up, everyone.

227
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
I, Kim Ki Bum...

228
00:15:32,930 --> 00:15:37,430
wait, no. This Hyun Bin
will cover the entire bill!

229
00:15:40,729 --> 00:15:42,729
I was so awesome that day.

230
00:15:42,729 --> 00:15:44,227
Right? Right?

231
00:15:44,227 --> 00:15:45,630
Yeah. You're right.

232
00:15:45,630 --> 00:15:49,630
Your popularity that day
rivaled that of Hyun Bin's.

233
00:15:49,630 --> 00:15:52,829
No, man! You were
popular that day too!

234
00:15:52,829 --> 00:15:54,430
You don't remember?

235
00:15:58,729 --> 00:16:00,930
- Bunny, bunny!
- Bunny, bunny!

236
00:16:01,530 --> 00:16:05,430
Oh, it's you two!
Drink up now.

237
00:16:05,430 --> 00:16:07,829
Oh. I can't really drink
anymore, though.

238
00:16:07,829 --> 00:16:09,329
- Me too.
- Really?

239
00:16:09,329 --> 00:16:11,829
Give them to me, then.
I'll drink yours.

240
00:16:11,829 --> 00:16:14,030
- Wow!
- Oh, really?

241
00:16:14,030 --> 00:16:15,530
- Wow!
- Wow!

242
00:16:19,030 --> 00:16:21,705
- Wow!
- Wow!

243
00:16:21,705 --> 00:16:24,729
You're so charismatic!
You're just like Yoo Jae Suk!

244
00:16:24,729 --> 00:16:26,030
What?
Yoo Jae Suk?

245
00:16:26,030 --> 00:16:28,529
Yeah. So, about that.
You'll drink for me next, right?

246
00:16:28,529 --> 00:16:30,729
What? Hey!

247
00:16:30,729 --> 00:16:32,830
What do you take me for?

248
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
- What?
- What?

249
00:16:39,200 --> 00:16:42,930
<i>Do you take me
for such a fool?</i>

250
00:16:42,930 --> 00:16:46,630
<i>Does love really mean
that little to you?</i>

251
00:16:47,130 --> 00:16:49,630
Geez, you surprised me!

252
00:16:49,630 --> 00:16:53,729
Give them all to me. I... no,
Yoo Jae Suk, will drink them all!

253
00:16:53,729 --> 00:16:55,630
- Whoa!
- Whoa!

254
00:16:55,630 --> 00:16:58,029
- Go, go, go!
- Whoa!

255
00:16:58,029 --> 00:16:59,029
You really are worthy of
being called my friend?

256
00:16:59,029 --> 00:17:02,830
I'll drink all of your drinks
for you today! Yeah!

257
00:17:07,804 --> 00:17:10,330
Wow. You were as popular
as Yoo Jae Suk that day.

258
00:17:10,830 --> 00:17:12,630
Thanks, Hyun Bin.

259
00:17:12,630 --> 00:17:14,528
I love you, Yoo Jae Suk!

260
00:17:16,430 --> 00:17:18,528
Stop it already,
you crazy bastards.

261
00:17:18,528 --> 00:17:22,228
What's this I hear?
A jealous reaction, eh?

262
00:17:22,228 --> 00:17:24,330
- What are you talking about?
- Well, figures.

263
00:17:24,830 --> 00:17:26,930
It's understandable that you'd be.

264
00:17:26,930 --> 00:17:30,930
Because you were totally unpopular
with the ladies that day.

265
00:17:30,930 --> 00:17:35,330
Oh yeah. He kept whining about how
he wanted to go home already.

266
00:17:35,330 --> 00:17:38,430
Because none of the girls were
paying attention to you at all.

267
00:17:42,728 --> 00:17:45,930
You know that Dong Young guy?
He's like the neighborhood bully.

268
00:17:45,930 --> 00:17:48,028
That Yoo Jae Suk wannabe
is totally rude!

269
00:17:48,028 --> 00:17:49,728
He acts like a total bum
after getting drunk!

270
00:17:49,728 --> 00:17:52,630
I know, right? I want to kick him
like that soccer ball on his sweater!

271
00:17:52,630 --> 00:17:54,930
And that Kim Ki Bum, or whatever...

272
00:17:54,930 --> 00:17:56,430
- Did he call himself "Hyun Bin"?
- Ugh, I know!

273
00:17:56,430 --> 00:17:57,930
He looks more like a guy who
got beat up by Hyun Bin!

274
00:17:57,930 --> 00:18:00,743
Hey, but he's our meal ticket.

275
00:18:00,743 --> 00:18:03,930
He said he's paying for this, and we need
to have him pay for whatever we do next

276
00:18:03,930 --> 00:18:06,930
so let's just think of him as
a walking credit card and smile.

277
00:18:06,930 --> 00:18:10,528
Yeah. The only one I want
is Jin Gong Myung anyway.

278
00:18:10,528 --> 00:18:13,528
Whoa, whoa, back up!
I had dibs on him first!

279
00:18:13,528 --> 00:18:14,930
As if!
He's mine, okay?

280
00:18:14,930 --> 00:18:19,728
Hey, whatever. We'll just have to
wait and see who he chooses.

281
00:18:24,630 --> 00:18:27,130
Oh... Gong Myung.

282
00:18:28,630 --> 00:18:30,528
- Hey!
- Jin Gong Myung!

283
00:18:30,528 --> 00:18:32,130
- Hey!
- Gong Myung!

284
00:18:32,689 --> 00:18:35,130
This guy was totally jealous about that.

285
00:18:35,130 --> 00:18:37,930
- Isn't that right, Yoo Jae Suk?
- I think so too, Hyun Bin.

286
00:18:38,630 --> 00:18:41,528
Shut your mouths before
I kick you, Yoo Jae Suk.

287
00:18:41,528 --> 00:18:43,130
And you shut up too if you
don't want a beating, Hyun Bin!

288
00:18:43,130 --> 00:18:44,528
- What?
- What?

289
00:18:44,528 --> 00:18:45,830
Geez!

290
00:18:47,330 --> 00:18:50,130
I was stupid to think I'd get any
studying done with you guys.

291
00:18:55,028 --> 00:18:59,528
<i>We need to talk, Jin Gong Myung.
I'll wait for you on the roof.</i>

292
00:19:01,528 --> 00:19:05,130
Hey. At any rate, I'll be
studying alone from now on.

293
00:19:05,130 --> 00:19:06,528
So leave me alone.
Got that?

294
00:19:06,728 --> 00:19:10,228
Ugh, hopeless.

295
00:19:13,330 --> 00:19:15,679
He feels bad enough as it is.

296
00:19:15,679 --> 00:19:18,630
Maybe we shouldn't have bragged
about our golden years too much.

297
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Isn't that right, Hyun Bin?

298
00:19:19,630 --> 00:19:23,528
Yeah. I think we were being
inconsiderate of him.

299
00:19:23,528 --> 00:19:24,528
Yoo Jae Suk.

300
00:19:24,528 --> 00:19:25,808
Yeah.

301
00:19:25,808 --> 00:19:27,630
But you know, I don't like it here.

302
00:19:27,630 --> 00:19:29,728
Shall we head to the independent
study room, Hyun Bin?

303
00:19:29,728 --> 00:19:31,130
Let's do that, Yoo Jae Suk.

304
00:19:46,689 --> 00:19:49,130
Do you even know why Gong Myung
is determined to study so hard?

305
00:19:49,130 --> 00:19:51,430
- What?
- It's because of Professor Park Ha Na.

306
00:19:51,430 --> 00:19:52,430
He's studying that hard

307
00:19:52,430 --> 00:19:54,028
because he's determined to pass
and become her boyfriend!

308
00:19:54,028 --> 00:19:57,130
Jin Gong Myung likes
Professor Park Ha Na!

309
00:19:59,130 --> 00:20:00,930
Why'd you call me, Master?

310
00:20:00,930 --> 00:20:02,130
What is it that you wanted
to talk about?

311
00:20:05,228 --> 00:20:07,547
- Do you like Professor Park Ha Na?
- Huh?

312
00:20:07,547 --> 00:20:13,130
Are you studying hard so that you can
become her boyfriend when you pass?

313
00:20:13,130 --> 00:20:16,630
Yeah, that's right.
I like her.

314
00:20:17,630 --> 00:20:19,130
And that's why I'm studying so hard.

315
00:20:20,330 --> 00:20:22,512
- Don't like her.
- What?

316
00:20:22,512 --> 00:20:24,430
Professor Park is dating
someone else already.

317
00:20:24,430 --> 00:20:27,528
Stop wasting your time
and forget about her.

318
00:20:29,430 --> 00:20:31,130
Master.

319
00:20:31,130 --> 00:20:32,528
This is my problem.
I'll take care--

320
00:20:32,528 --> 00:20:33,528
You said you'd do
whatever I told you to do.

321
00:20:33,528 --> 00:20:35,430
You said that you'd do
whatever I said.

322
00:20:36,330 --> 00:20:40,528
Well, that's one command
of yours that I can't follow.

323
00:20:41,028 --> 00:20:44,930
And I'll be the one to judge whether
or not this is a waste of my time.

324
00:20:46,028 --> 00:20:50,430
It's hard enough on me as it is,
so let's not talk about this anymore.

325
00:20:52,630 --> 00:20:54,528
Are you really going to be like this?

326
00:20:54,528 --> 00:20:56,630
I'm not going to study
with you anymore then.

327
00:20:58,728 --> 00:20:59,728
What?

328
00:20:59,728 --> 00:21:02,630
I have no intention of studying
with a pathetic guy like you.

329
00:21:06,430 --> 00:21:07,630
All right, then.

330
00:21:07,630 --> 00:21:11,130
I've been feeling like I've been holding
you back from studying harder

331
00:21:11,130 --> 00:21:13,130
so I was actually going to
bring this up myself.

332
00:21:13,630 --> 00:21:18,130
Thanks for taking the time to teach
someone as lacking as me, Master.

333
00:21:46,728 --> 00:21:51,205
Oh! Didn't you get the top scores
on our academy's mock exams last time?

334
00:21:51,205 --> 00:21:53,130
You're doing well, so what could
you possibly be worried about?

335
00:21:53,130 --> 00:21:56,330
Do you think that we have no worries
besides just ones related to our studies?

336
00:21:56,330 --> 00:21:58,930
Huh? No. That's not
what I meant.

337
00:21:58,930 --> 00:22:03,130
There's a guy I like,
and he's studying for exams too.

338
00:22:03,130 --> 00:22:04,930
But he likes another woman.

339
00:22:04,930 --> 00:22:06,160
Ah.

340
00:22:06,160 --> 00:22:09,228
And I don't think that woman
is interested in him at all.

341
00:22:09,228 --> 00:22:11,843
But she won't cut him off completely.

342
00:22:11,843 --> 00:22:14,028
Why do you think
that woman hasn't done it?

343
00:22:15,228 --> 00:22:18,528
Well, I'm not completely sure

344
00:22:18,528 --> 00:22:21,728
but since he's studying for exams,
studying takes top priority for him.

345
00:22:21,728 --> 00:22:24,728
So maybe she doesn't want to hurt him in
case it gets in the way of his studies.

346
00:22:24,728 --> 00:22:26,430
She may be doing that
because she's worried for him.

347
00:22:26,430 --> 00:22:29,930
No. If she's really worried,
she should be honest with him.

348
00:22:29,930 --> 00:22:35,228
He may feel hurt for a bit,
but it's wrong to give him false hopes.

349
00:22:35,228 --> 00:22:37,430
Oh, you may be right about that, but--

350
00:22:37,430 --> 00:22:39,028
I think I get it
now that I've talked to you.

351
00:22:39,028 --> 00:22:41,830
Huh? What... do you mean?

352
00:22:41,830 --> 00:22:44,528
That woman is quite rude.

353
00:22:44,528 --> 00:22:46,728
And has no consideration
for people's true feelings.

354
00:22:51,130 --> 00:22:52,930
What was that all about?

355
00:23:03,930 --> 00:23:06,930
Should I be honest
with Gong Myung too?

356
00:23:07,430 --> 00:23:09,528
And tell him that I have a boyfriend now?

357
00:23:12,630 --> 00:23:14,930
Ha Na! What are you
doing here by yourself?

358
00:23:16,129 --> 00:23:18,130
Oh, I'm just getting
a bit of fresh air.

359
00:23:18,728 --> 00:23:21,599
So, are you going to see
the exhibition with Professor Jin?

360
00:23:21,599 --> 00:23:23,430
Yes, we're going to
head there later.

361
00:23:23,430 --> 00:23:27,028
Apparently, Professor Jin had
wanted to go. Thank you, Jin Yi.

362
00:23:27,028 --> 00:23:28,528
It was nothing.

363
00:23:28,528 --> 00:23:31,430
See, it would've been so great if
you were honest from the start

364
00:23:31,430 --> 00:23:34,728
and told me that you two were dating!
I wouldn't have done that then!

365
00:23:34,728 --> 00:23:35,930
Yes, you're right.

366
00:23:35,930 --> 00:23:37,930
I was upset about
Asshole Min Ho, of course

367
00:23:37,930 --> 00:23:43,130
but I was more hurt by
the fact that you lied to me.

368
00:23:44,330 --> 00:23:45,330
I'm sorry.

369
00:23:45,330 --> 00:23:47,330
Hey, stop being sorry.

370
00:23:47,330 --> 00:23:52,228
Be sure to be completely honest
with me from now on, though, okay?

371
00:23:52,228 --> 00:23:53,528
Yes, I will.

372
00:23:54,528 --> 00:23:56,228
Oh, just a second.

373
00:23:57,528 --> 00:23:59,330
Yes, Director?

374
00:24:00,630 --> 00:24:03,930
Oh, yes.
I'll be there. Yes.

375
00:24:04,430 --> 00:24:06,028
Hey, the director is looking for me.
I'll go on ahead, okay?

376
00:24:06,028 --> 00:24:07,228
Okay.

377
00:24:16,528 --> 00:24:23,728
Yeah. The fact that I wasn't honest
with Jin Yi only hurt her in the end.

378
00:24:23,728 --> 00:24:26,930
I think it'd only be right to be
honest with Gong Myung too.

379
00:24:26,930 --> 00:24:27,930
Right?

380
00:24:27,930 --> 00:24:31,728
<i>Yes, that's right.
Your judgment is correct.</i>

381
00:24:31,728 --> 00:24:32,930
Yeah.

382
00:24:44,330 --> 00:24:46,728
<i>I think he really likes her.</i>

383
00:24:46,728 --> 00:24:48,528
<i>He said that he could
never give up on her</i>

384
00:24:48,528 --> 00:24:50,528
<i>and said that he'd stand
proud and tall in front of her.</i>

385
00:24:50,528 --> 00:24:53,930
<i>He's been saying things like that and has
been studying crazily day and night.</i>

386
00:25:00,728 --> 00:25:03,074
<i>[Professor Ha Na]</i>

387
00:25:17,609 --> 00:25:19,130
Yes, Teach?

388
00:25:20,630 --> 00:25:21,930
Where?

389
00:25:22,430 --> 00:25:24,228
What? An arranged date?

390
00:25:24,228 --> 00:25:25,728
- You're setting one up for me?
- Yeah!

391
00:25:25,728 --> 00:25:29,028
He's my mother-in-law's friend's
son and is really good-looking

392
00:25:29,028 --> 00:25:30,830
and a successful fund manager.

393
00:25:30,830 --> 00:25:32,630
In other words, he's a total catch!

394
00:25:32,630 --> 00:25:34,130
Oh, really?

395
00:25:34,130 --> 00:25:35,682
Oh, Director.

396
00:25:35,682 --> 00:25:38,630
Why would you want to ruin that
perfectly fine man's life like this?

397
00:25:38,630 --> 00:25:41,728
If you introduce a temperamental woman
like Professor Hwang to him

398
00:25:41,728 --> 00:25:43,693
how bitter will he be?

399
00:25:43,693 --> 00:25:46,028
- The hell did you say?
- Hey!

400
00:25:46,630 --> 00:25:51,330
I've just managed to be forgiven for
my sister-in-law's date going badly.

401
00:25:51,330 --> 00:25:52,999
So why are you
being like that?

402
00:25:52,999 --> 00:25:54,332
That's exactly why
I'm saying this.

403
00:25:54,332 --> 00:25:58,930
If you introduce Professor Hwang to him,
your mother-in-law will kill you again.

404
00:25:58,930 --> 00:26:01,728
How miserable would you be?

405
00:26:01,728 --> 00:26:03,630
- Why, you little--
- Wait.

406
00:26:03,630 --> 00:26:05,930
- What do you mean by that?
- What do you think?

407
00:26:05,930 --> 00:26:08,528
If I think about how much I suffered
because of her during the hike

408
00:26:08,528 --> 00:26:12,430
I'm sure that she has it in her
to ruin some poor guy's life.

409
00:26:13,728 --> 00:26:14,728
- Wait, really?
- No!

410
00:26:14,728 --> 00:26:16,228
It's not like that, Director!

411
00:26:16,228 --> 00:26:18,528
Just shush. Let me
think about it for a bit.

412
00:26:18,528 --> 00:26:21,728
You don't even need to think about it!
Just forget about it, sir!

413
00:26:24,330 --> 00:26:26,630
Do you want to forget about it?

414
00:26:26,630 --> 00:26:29,528
Do you want to forget
about living any longer?

415
00:26:29,528 --> 00:26:32,130
Stop butting into my life
if you don't want to die.

416
00:26:32,130 --> 00:26:33,130
Got that?

417
00:26:36,430 --> 00:26:38,545
It's not like anything I said was a lie!

418
00:26:38,545 --> 00:26:40,630
Just live alone, Professor Hwang!

419
00:26:50,728 --> 00:26:52,630
What is it that you
wanted to talk about?

420
00:26:52,630 --> 00:26:54,930
Well...

421
00:26:55,930 --> 00:26:58,328
I was wondering if
I should say this or not

422
00:26:58,328 --> 00:27:01,430
in case it got
in the way of your studies, but...

423
00:27:02,430 --> 00:27:07,630
But I felt like you'd feel more betrayed
if you found this out on your own later.

424
00:27:10,728 --> 00:27:14,930
I'm... currently seeing someone.

425
00:27:16,630 --> 00:27:22,228
You said that you knew
I said I'd consider dating you

426
00:27:22,228 --> 00:27:24,630
just to get you to
study harder, right?

427
00:27:25,130 --> 00:27:29,528
And you said that you were studying
hard to convey your emotions to me.

428
00:27:30,528 --> 00:27:34,930
I know how you feel about me.

429
00:27:35,428 --> 00:27:42,228
But... I'm really sorry that I can't
give you the answer you want.

430
00:27:44,028 --> 00:27:49,528
But I still believe that
you'll do well. So...

431
00:27:50,630 --> 00:27:53,630
So don't lose your resolve
and keep studying hard.

432
00:27:53,630 --> 00:27:55,228
And be sure to pass.
Okay, Gong Myung?

433
00:27:55,228 --> 00:27:57,130
Do you like that person a lot?

434
00:27:57,130 --> 00:27:58,330
Huh?

435
00:28:00,228 --> 00:28:02,630
I said, do you like
that person a lot?

436
00:28:04,830 --> 00:28:06,130
Yeah.

437
00:28:08,330 --> 00:28:10,130
I'm sorry, Gong Myung.

438
00:28:44,314 --> 00:28:46,728
I'll be the one to decide whether
or not this is a waste of my time.

439
00:28:47,528 --> 00:28:51,728
It's hard enough on me as it is,
so let's not talk about this anymore.

440
00:28:52,228 --> 00:28:54,130
<i>This is all for the best.</i>

441
00:28:54,130 --> 00:28:56,528
<i>I shouldn't be liking
anyone right now.</i>

442
00:28:56,528 --> 00:28:59,630
<i>Stop thinking about stupid
things and just study.</i>

443
00:29:19,528 --> 00:29:22,330
Looks like Jung Chae Yeon
is studying hard today too.

444
00:29:22,330 --> 00:29:27,430
I bet she couldn't study like that if she
knew Gong Myung likes Professor Park.

445
00:29:29,728 --> 00:29:32,728
Nah. She's the type to study
regardless of that.

446
00:29:33,435 --> 00:29:35,130
Shut it!

447
00:29:41,728 --> 00:29:43,630
<i>Jung Chae Yeon isn't Alpha Go!</i>

448
00:29:43,630 --> 00:29:46,430
<i>She's a living, breathing
human being just like us!</i>

449
00:29:46,430 --> 00:29:48,528
<i>Don't you dare tell her!</i>

450
00:29:50,228 --> 00:29:54,830
<i>She'll blank out and won't be able to
focus on anything, including studying!</i>

451
00:30:05,811 --> 00:30:08,330
<i>Blank out? As if.</i>

452
00:30:08,330 --> 00:30:09,830
<i>What a stubborn girl.</i>

453
00:30:28,228 --> 00:30:29,930
Why are you sighing like that?

454
00:30:29,930 --> 00:30:31,528
Oh, it's nothing.

455
00:30:31,528 --> 00:30:35,630
But you've been looking
a bit down since before.

456
00:30:35,630 --> 00:30:37,499
Did something happen?

457
00:30:37,499 --> 00:30:40,630
No, it's nothing.
Shall we go get some coffee?

458
00:30:40,630 --> 00:30:41,830
Yes.

459
00:31:04,468 --> 00:31:05,468
<i>[Professor Park]</i>

460
00:31:05,468 --> 00:31:10,228
<i>Anyone else besides that
man you like would be okay.</i>

461
00:31:10,228 --> 00:31:12,028
<i>He really isn't right for you.</i>

462
00:31:18,028 --> 00:31:20,930
<i>I can't give up on you.</i>

463
00:31:33,330 --> 00:31:35,830
Maybe we should've come another day.

464
00:31:35,830 --> 00:31:38,830
You look like you're
a bit tired, Professor Jin.

465
00:31:38,830 --> 00:31:40,930
No, no. I'm fine.

466
00:31:53,430 --> 00:31:56,728
<i>Can I meet up with you later?
I have to talk to you about something.</i>

467
00:31:59,528 --> 00:32:00,528
Oh no!

468
00:32:00,528 --> 00:32:02,728
- Are you okay?
- Yes.

469
00:32:06,228 --> 00:32:07,528
I'll go use the restroom
for a second.

470
00:32:07,528 --> 00:32:09,028
Yes, go ahead.

471
00:32:28,224 --> 00:32:30,016
<i>From Gong Myung.
Can I meet up with you later?</i>

472
00:32:30,016 --> 00:32:32,199
<i>I have to talk to you about something.</i>

473
00:32:33,095 --> 00:32:35,449
<i>Teach, the weather has
been very changeable.</i>

474
00:32:35,449 --> 00:32:39,594
<i>- Wear something warm.
- You too.</i>

475
00:32:39,594 --> 00:32:41,994
<i>Teach, what's wrong
with your voice today?</i>

476
00:32:41,994 --> 00:32:43,900
<i>I'm worried that you're hoarse.</i>

477
00:32:43,907 --> 00:32:47,422
<i>No, I'm okay. Thanks for your concern.</i>

478
00:32:47,422 --> 00:32:49,458
<i>Teach, I'm studying hard.</i>

479
00:32:49,458 --> 00:32:52,516
<i>I will pass the exam
and become your boyfriend. </i>

480
00:32:52,516 --> 00:32:54,534
<i>Teach, you forget your watch.</i>

481
00:32:54,534 --> 00:32:57,101
<i>Ah, I did, didn't I? I totally forgot.</i>

482
00:32:57,101 --> 00:32:59,052
<i>I will take good care of it. </i>

483
00:32:59,052 --> 00:33:01,206
<i>By the way, did the ring get erased?</i>

484
00:33:01,206 --> 00:33:05,061
<i>No. Did you use a Sharpie?
I couldn't erase it. </i>

485
00:33:05,583 --> 00:33:09,219
<i>Actually, it was our couple ring.</i>

486
00:33:10,139 --> 00:33:12,256
What's with this watch? Whose is it?

487
00:33:12,256 --> 00:33:13,955
Come on. Give it back.

488
00:33:13,955 --> 00:33:15,748
It belongs to my future girlfriend.

489
00:33:16,919 --> 00:33:20,019
<i>You're that important to me, Teach.</i>

490
00:33:20,019 --> 00:33:22,074
<i>You can't be compared to anything. </i>

491
00:33:22,074 --> 00:33:24,996
<i>I really like you, Teach.</i>

492
00:33:25,689 --> 00:33:29,354
She's from this unknown
prep academy in the suburbs.

493
00:33:29,354 --> 00:33:30,783
She didn't go to a good school either.

494
00:33:30,783 --> 00:33:32,968
What can you possibly
learn from such a person?

495
00:33:32,968 --> 00:33:34,495
There is a lot to learn from you?

496
00:33:34,495 --> 00:33:38,727
You've never cared about students
before you start to teach them?

497
00:33:38,727 --> 00:33:41,998
She has that sincerity in her at least.

498
00:33:41,998 --> 00:33:44,698
In my opinion, she's way better than you.

499
00:33:46,491 --> 00:33:49,663
<i>Teach, I will be there for you.</i>

500
00:33:49,663 --> 00:33:51,348
It's Park Ha Na's Powerful Korean.

501
00:33:51,348 --> 00:33:53,962
She'll pick out the questions that appear
on the exam, just like these wet wipes!

502
00:33:55,752 --> 00:33:59,036
<i>Gong Myung seems to be studying
really hard these days.</i>

503
00:33:59,036 --> 00:34:03,549
Whenever I call, he's either
at the academy or the library.

504
00:34:03,549 --> 00:34:09,350
Why is he moving into a student hostel
rather than staying at your place?

505
00:34:09,703 --> 00:34:11,801
What do you think?

506
00:34:11,801 --> 00:34:15,167
Like you said, he may be
serious about studying.

507
00:34:15,167 --> 00:34:17,446
Is that really why?

508
00:34:17,446 --> 00:34:20,727
Not because you guys
are having some issues?

509
00:34:20,727 --> 00:34:21,823
What?

510
00:34:21,823 --> 00:34:24,384
You come separately and leave separately.

511
00:34:24,384 --> 00:34:26,370
You two don't seem to talk to each other.

512
00:34:26,370 --> 00:34:29,147
Gong Myung sighs all the time.

513
00:34:29,147 --> 00:34:31,131
He seems worried about something.

514
00:34:31,131 --> 00:34:34,879
- That's not it then?
- That's not it.

515
00:34:34,879 --> 00:34:40,332
Don't do that.
Please take care of him.

516
00:34:40,332 --> 00:34:46,373
With your dad gone, you're
the head of our family, don't you think?

517
00:34:47,140 --> 00:34:48,556
I will.

518
00:34:57,732 --> 00:35:01,402
Growing up, he was always in your shadow.

519
00:35:01,402 --> 00:35:06,839
When I think about him,
I always feel bad for him.

520
00:35:28,964 --> 00:35:30,469
What was the noise?

521
00:35:36,944 --> 00:35:39,567
<i>Just say so if you're hungry.</i>

522
00:35:39,567 --> 00:35:41,716
<i>I thought your stomach was yelling.</i>

523
00:35:45,026 --> 00:35:46,895
<i>Let's go eat.</i>

524
00:35:52,946 --> 00:35:57,611
<i>By the way, did Chae Yeon
go eat while I was dozing?</i>

525
00:35:59,169 --> 00:36:02,350
<i>No, she's been studying
like that all this time.</i>

526
00:36:02,350 --> 00:36:04,024
<i>At that rate, mushrooms may
grow where she is sitting. </i>

527
00:36:04,024 --> 00:36:07,661
<i>What? She's studying without eating?</i>

528
00:36:07,661 --> 00:36:11,286
<i>I don't know. I'm hungry. Let's go eat.</i>

529
00:36:37,308 --> 00:36:38,433
<i>Hey, Top Despicable. </i>

530
00:36:38,433 --> 00:36:41,410
<i>We're going to go eat.
Want to come with us?</i>

531
00:36:44,812 --> 00:36:47,071
<i>It's okay. I don't like eating.</i>

532
00:36:51,678 --> 00:36:54,607
<i>Why is she studying
as if her life depends on it?</i>

533
00:36:55,924 --> 00:36:58,254
What are you doing? Come on.

534
00:37:12,997 --> 00:37:16,198
This painting looks so lonely.

535
00:37:17,236 --> 00:37:23,689
The title is "Already a Memory."

536
00:37:25,498 --> 00:37:28,056
The painter is Na Yoon Chan.

537
00:37:28,056 --> 00:37:30,189
I wonder if he's well known.

538
00:37:31,864 --> 00:37:33,600
No Geu Rae.

539
00:37:35,047 --> 00:37:37,448
Don't you know Na Yoon Chan?

540
00:37:37,448 --> 00:37:39,931
He's a rising star
in the art world these days.

541
00:37:40,935 --> 00:37:44,808
Ah, I don't really know
much about this...

542
00:37:44,808 --> 00:37:49,156
- Let's break up.
- What?

543
00:37:49,156 --> 00:37:51,879
I can't see you anymore because
you don't measure up to my standards.

544
00:37:51,879 --> 00:37:53,390
Let's call it quits.

545
00:37:53,390 --> 00:37:54,790
What do you mean?

546
00:37:54,790 --> 00:37:56,922
Even if I knew you didn't
measure up to my standards

547
00:37:56,922 --> 00:37:58,870
I didn't expect it'd be this much.

548
00:37:58,870 --> 00:38:01,527
I don't think we can
overcome our differences.

549
00:38:01,527 --> 00:38:05,402
So let's stop wasting our time.

550
00:38:07,207 --> 00:38:08,716
Professor Jin.

551
00:38:20,930 --> 00:38:25,299
I assume you understand.
I will go now.

552
00:38:47,696 --> 00:38:50,379
Why didn't Gong Myung want to eat?

553
00:38:50,379 --> 00:38:52,241
He didn't feel like eating.
He said he'd just study.

554
00:38:54,207 --> 00:38:56,247
- He's really serious, huh?
- I agree.

555
00:38:56,247 --> 00:38:58,716
Gong Myung and Chae Yeon
seem really tough.

556
00:38:58,716 --> 00:39:00,174
They both must be going through a lot.

557
00:39:00,174 --> 00:39:01,973
What do you mean both of them?

558
00:39:01,973 --> 00:39:03,781
I understand about Gong Myung.

559
00:39:03,781 --> 00:39:05,239
What about Chae Yeon?

560
00:39:05,781 --> 00:39:07,160
What?

561
00:39:07,160 --> 00:39:09,261
By any chance...

562
00:39:09,261 --> 00:39:11,201
- I didn't do it.
- What didn't you do it?

563
00:39:12,029 --> 00:39:14,073
Look me in the eyes and say it.

564
00:39:14,073 --> 00:39:19,636
Did you tell her that Gong Myung
likes Professor Park Ha Na or not?

565
00:39:19,636 --> 00:39:21,201
Kim Dong Young!

566
00:39:22,748 --> 00:39:25,065
Yes, I did tell her!

567
00:39:25,065 --> 00:39:26,524
You punk, seriously!

568
00:39:27,859 --> 00:39:31,265
- Are you crazy?
- I did that because I felt bad for you.

569
00:39:31,265 --> 00:39:34,529
Without knowing anything, she was
telling you not to bother Gong Myung.

570
00:39:34,529 --> 00:39:36,102
So I couldn't help it.

571
00:39:36,102 --> 00:39:38,935
You punk, can you imagine
how she must feel?

572
00:39:38,935 --> 00:39:40,558
She must be hurting so much.

573
00:39:40,558 --> 00:39:43,643
- She seemed just fine and studying well.
- Gosh, seriously.

574
00:39:43,643 --> 00:39:46,187
I wasn't sure why she was even
skipping meals and studying.

575
00:39:46,187 --> 00:39:48,176
She was in no mood to eat then.

576
00:39:48,176 --> 00:39:49,602
Why do you care?

577
00:39:49,602 --> 00:39:52,359
- Never mind her.
- Just shut it, will you?

578
00:39:59,480 --> 00:40:01,089
Bye then.

579
00:40:02,801 --> 00:40:05,689
It was my mother-in-law,
who wanted to set you up.

580
00:40:05,689 --> 00:40:11,265
This guy saw your photo
on our website and fell in love.

581
00:40:11,265 --> 00:40:12,783
Did he really?

582
00:40:15,413 --> 00:40:17,895
That picture is Photoshopped so much.

583
00:40:18,457 --> 00:40:23,332
You know how different
she looks in real life.

584
00:40:23,332 --> 00:40:24,623
Gosh, watch your mouth.

585
00:40:26,857 --> 00:40:30,060
Anyway, you know
how rich my mother-in-law is?

586
00:40:30,060 --> 00:40:31,823
Birds of a feather flock together.

587
00:40:31,823 --> 00:40:34,826
Even her friends are all super rich.

588
00:40:34,826 --> 00:40:36,359
Really?

589
00:40:36,359 --> 00:40:38,935
What's the point of being super rich?

590
00:40:39,812 --> 00:40:43,091
She will spend their money
in no time, right?

591
00:40:43,091 --> 00:40:44,995
- What do you mean?
- I'm right, aren't I?

592
00:40:44,995 --> 00:40:47,433
You will continue to
drink like this every day.

593
00:40:47,433 --> 00:40:48,743
You will buy all luxury items.

594
00:40:48,743 --> 00:40:53,640
She will spend
all of their money. No way.

595
00:40:53,640 --> 00:40:58,692
Before I hurt you, just zip it.

596
00:40:58,692 --> 00:41:00,714
Seriously.

597
00:41:02,881 --> 00:41:06,857
- Anyway, you will go meet him, right?
- Sure.

598
00:41:06,857 --> 00:41:09,346
I will send your number to him.

599
00:41:09,346 --> 00:41:11,051
Set the date. What are you doing?

600
00:41:11,051 --> 00:41:15,198
I'm doing this because I care about you.

601
00:41:15,198 --> 00:41:18,285
If you set him up with this woman,
you will get yelled at.

602
00:41:19,940 --> 00:41:23,241
I was going to let it go,
but what's wrong with me?

603
00:41:23,241 --> 00:41:25,442
Can you say whatever you want?

604
00:41:28,073 --> 00:41:29,935
That woman, seriously.

605
00:41:32,402 --> 00:41:34,879
Let go unless you want to get hit again.

606
00:41:34,879 --> 00:41:36,397
- Are you really going to do this?
- What do you mean?

607
00:41:36,397 --> 00:41:39,690
How can you possibly go out
on a blind date after what happened?

608
00:41:39,690 --> 00:41:41,290
What do you mean after what happened?

609
00:41:41,290 --> 00:41:46,484
What happened that day
doesn't mean anything?

610
00:41:46,484 --> 00:41:51,957
What do you mean? I have no idea.

611
00:41:51,957 --> 00:41:54,036
You have no idea, huh?

612
00:41:54,297 --> 00:41:57,788
Professor Hwang, don't you have
anything to return to me?

613
00:41:57,788 --> 00:41:59,815
Anything to return?

614
00:41:59,815 --> 00:42:02,995
I don't have anything like that.
Absolutely not. Get out of my way!

615
00:42:09,509 --> 00:42:12,107
- What's going on?
- Just come.

616
00:42:12,107 --> 00:42:13,835
Have a seat.

617
00:42:18,975 --> 00:42:22,355
- Have this.
- No thanks. I don't feel like it.

618
00:42:25,966 --> 00:42:29,006
I went to get it for you.
You could pretend to eat it at least.

619
00:42:29,006 --> 00:42:30,194
I said I'm okay.

620
00:42:30,194 --> 00:42:31,980
You can study instead of caring about me.

621
00:42:33,096 --> 00:42:35,506
As if people don't
call you Top Despicable.

622
00:42:35,506 --> 00:42:37,669
You're so rude.

623
00:42:40,645 --> 00:42:42,498
Are you having a hard time?

624
00:42:42,841 --> 00:42:44,129
What?

625
00:42:44,129 --> 00:42:47,917
Now you know Gong Myung
likes Professor Park.

626
00:42:49,536 --> 00:42:52,685
It's okay. I have no time
to think about that.

627
00:42:52,685 --> 00:42:56,312
If it's hard, just say so.

628
00:42:56,312 --> 00:42:57,623
Don't suffer by yourself.

629
00:42:57,623 --> 00:42:59,257
It's not hard at all.

630
00:42:59,257 --> 00:43:03,428
Even when there were
photos of me on the web

631
00:43:03,428 --> 00:43:05,335
I studied just fine.

632
00:43:05,335 --> 00:43:07,803
Would I get distracted by this stuff?

633
00:43:07,803 --> 00:43:09,714
Then why aren't you eating?

634
00:43:09,714 --> 00:43:12,027
You're acting like your heart was broken.

635
00:43:13,404 --> 00:43:17,044
If you want to cry, go ahead and cry.

636
00:43:17,044 --> 00:43:19,386
Don't hold back.

637
00:43:20,134 --> 00:43:22,288
If things are tough...

638
00:43:23,341 --> 00:43:25,172
cry once and let it go.

639
00:43:25,172 --> 00:43:28,033
I'm fine. It's not hard at all.

640
00:43:28,033 --> 00:43:29,790
See?

641
00:43:31,832 --> 00:43:34,529
I will eat all of this.

642
00:44:01,060 --> 00:44:03,388
Slow down. You will upset your stomach.

643
00:44:04,939 --> 00:44:07,399
What? Did you bite your tongue?

644
00:44:07,562 --> 00:44:11,080
That's why I told you to slow down.

645
00:44:13,636 --> 00:44:18,357
Hey, are you crying?

646
00:44:19,185 --> 00:44:21,437
Yes, I'm crying.

647
00:44:22,995 --> 00:44:25,578
I'm not crying because it's hard for me.

648
00:44:27,841 --> 00:44:30,406
I'm crying because it hurts.

649
00:44:33,143 --> 00:44:35,975
It hurts because I bit my tongue.

650
00:45:10,721 --> 00:45:12,719
It's crazy.

651
00:45:23,707 --> 00:45:26,060
Ah, this is my house.

652
00:45:28,542 --> 00:45:30,239
Thank you.

653
00:45:30,239 --> 00:45:32,027
Easy.

654
00:45:38,805 --> 00:45:41,455
I'm leaving now, Professor Hwang.

655
00:46:05,962 --> 00:46:09,611
Why are you crying?

656
00:46:11,448 --> 00:46:15,536
I don't think anybody will ever love me.

657
00:46:15,536 --> 00:46:19,556
Who could possibly love someone like me?

658
00:46:19,556 --> 00:46:22,545
I don't deserve to be loved.

659
00:46:22,545 --> 00:46:25,283
What do you mean you don't deserve it?

660
00:46:25,283 --> 00:46:29,071
You're very lovable
if you don't lose your cool.

661
00:46:29,814 --> 00:46:33,111
- Are you serious?
- Of course.

662
00:46:33,111 --> 00:46:37,161
You should also work on
not going back on your word.

663
00:46:37,161 --> 00:46:39,765
That's right.
Work on not yelling as much.

664
00:46:39,765 --> 00:46:41,433
Work on not spending money
as if it's nothing.

665
00:46:41,433 --> 00:46:44,344
Work on not making men
get tired of you.

666
00:46:44,344 --> 00:46:46,194
Work on your mumbling pronunciation.

667
00:46:46,194 --> 00:46:49,274
When is it going to end, huh?

668
00:46:49,274 --> 00:46:51,223
Just tell me to be reborn
as somebody else.

669
00:46:51,223 --> 00:46:54,683
- How am I supposed to fix all that?
- I'm sorry. Sorry.

670
00:46:56,297 --> 00:46:58,817
So what I was trying to say was...

671
00:46:58,817 --> 00:47:05,163
If you fix a few things,
you're very lovable...

672
00:47:06,060 --> 00:47:08,190
Anyway, I'm sorry.

673
00:48:09,558 --> 00:48:12,033
You crazy bastard!

674
00:48:18,294 --> 00:48:20,123
Gosh, my stomach...

675
00:48:20,123 --> 00:48:22,006
- What was that about?
- What do you mean?

676
00:48:22,772 --> 00:48:26,366
Why are you sleeping in my bed?

677
00:48:26,366 --> 00:48:28,180
What? You don't remember?

678
00:48:28,562 --> 00:48:30,725
- What? What?
- Don't stand up.

679
00:48:31,285 --> 00:48:34,198
I got it, so just get out of here.

680
00:48:34,625 --> 00:48:37,292
Get out! Get out!

681
00:48:39,464 --> 00:48:41,703
- Hurry!
- Okay, I'm leaving.

682
00:48:41,703 --> 00:48:42,971
- Just hold on.
- Put on your clothes fast.

683
00:48:42,971 --> 00:48:44,350
Are you dressed?

684
00:48:47,245 --> 00:48:49,419
- Get out of here now!
- Okay, okay.

685
00:48:49,419 --> 00:48:53,091
- I will kill you. Get out!
- Okay, I will. I got it.

686
00:48:53,091 --> 00:48:55,402
Now!

687
00:48:56,069 --> 00:48:58,750
<i>Nothing happened last night, got that?</i>

688
00:48:58,750 --> 00:49:00,667
<i>If you talk about it, I will kill you!</i>

689
00:49:00,667 --> 00:49:02,821
I guess now she's embarrassed, huh?

690
00:49:04,248 --> 00:49:09,248
She was being more aggressive earlier.

691
00:49:09,248 --> 00:49:10,524
She's cute.

692
00:49:14,100 --> 00:49:17,567
Gosh, what am I going to do?
This is nasty.

693
00:49:19,107 --> 00:49:22,185
I will first clean up the room.

694
00:49:22,185 --> 00:49:24,169
I will wash all my sheets.

695
00:49:24,169 --> 00:49:25,732
Let's come to my senses.

696
00:49:31,569 --> 00:49:35,207
Gosh, what am I going to do?

697
00:50:00,430 --> 00:50:01,567
Gosh, what do I do?

698
00:50:24,598 --> 00:50:26,462
I like drinking solo at home.

699
00:50:26,462 --> 00:50:30,138
But I can't drink solo at a restaurant.

700
00:50:30,138 --> 00:50:33,576
I'm afraid people will look at me
and wonder what happened to me.

701
00:50:33,576 --> 00:50:35,169
Why do you care what others think?

702
00:50:35,169 --> 00:50:37,651
Your life isn't even long
enough to live for yourself.

703
00:51:25,422 --> 00:51:27,643
This was totally doable.

704
00:51:27,643 --> 00:51:30,453
Drinking solo out.

705
00:51:30,453 --> 00:51:32,953
He was bragging about this so much.

706
00:51:33,632 --> 00:51:35,882
This was nothing, after all.

707
00:51:45,277 --> 00:51:49,821
Excuse me, can I have
another bottle of soju?

708
00:52:15,022 --> 00:52:21,754
Giving up now will be
good for everybody, right?

709
00:52:24,285 --> 00:52:27,861
It will be. I did the right thing.

710
00:52:29,185 --> 00:52:32,844
What am you mumbling about
by yourself, Jin Jung Seok?

711
00:52:41,953 --> 00:52:44,292
<i>No Geu Rae, what are you doing?</i>

712
00:52:44,292 --> 00:52:47,306
I was talking to Siri.

713
00:52:47,306 --> 00:52:49,935
When things are tough
and I have no one to talk to

714
00:52:49,935 --> 00:52:53,819
this is more comforting
than talking to myself.

715
00:53:03,705 --> 00:53:09,433
It was the right thing that
I broke up with No Geu Rae, right?

716
00:53:09,433 --> 00:53:11,852
<i>Breaking up is very sad.</i>

717
00:53:12,716 --> 00:53:14,819
You also know that, huh?

718
00:53:17,471 --> 00:53:19,768
But this is the right thing to do.

719
00:53:23,638 --> 00:53:27,212
After I learned
how sincere Gong Myung was...

720
00:53:28,652 --> 00:53:30,886
I had no choice.

721
00:53:32,236 --> 00:53:34,154
I'm his big brother.

722
00:53:37,707 --> 00:53:42,310
Was I too harsh on No Geu Rae?

723
00:53:42,310 --> 00:53:45,930
<i>If you say something harsh,
you can hurt someone's feelings.</i>

724
00:53:45,930 --> 00:53:48,279
<i>Use nice words, please.</i>

725
00:53:48,286 --> 00:53:52,743
No, I did the right thing.

726
00:53:55,411 --> 00:54:01,698
No Geu Rae knows how selfish I am.

727
00:54:02,288 --> 00:54:05,136
If we're going to break up

728
00:54:05,136 --> 00:54:08,073
what's the point of letting
her think I'm a nice person?

729
00:54:21,902 --> 00:54:26,344
<i>Again, I'm drinking solo today.</i>

730
00:54:27,415 --> 00:54:34,114
<i>I'm drinking today to forget.</i>

731
00:54:39,736 --> 00:54:45,388
<i>My happy memories that
I thought would shine forever...</i>

732
00:54:46,078 --> 00:54:51,473
<i>And sad moments
that I'll regret for a long time...</i>

733
00:54:55,669 --> 00:55:03,520
<i>This moment when I realized
that I've become totally alone...</i>

734
00:55:06,125 --> 00:55:10,332
<i>The feeling I so want to
get back together with her...</i>

735
00:55:10,332 --> 00:55:14,522
<i>I'm drinking today to forget all of them.</i>

736
00:55:19,600 --> 00:55:22,640
<i>But the more I drink</i>

737
00:55:22,640 --> 00:55:29,933
<i>the more clearly I am reminded
of my memories with him.</i>

738
00:55:29,933 --> 00:55:35,060
<i>I might not be able to forget him. </i>

739
00:55:40,401 --> 00:55:43,053
<i>Teach, I'm near your place.</i>

740
00:55:43,053 --> 00:55:44,864
<i>Can you come out for a bit?</i>

741
00:55:55,049 --> 00:55:56,344
Teach?

742
00:56:00,788 --> 00:56:03,366
Teach, are you okay?

743
00:56:08,062 --> 00:56:10,748
- Gong Myung.
- Did you drink all this by yourself?

744
00:56:10,748 --> 00:56:12,448
Why did you drink so much?

745
00:56:12,448 --> 00:56:14,361
Do you know who Na Yoon Chan is?

746
00:56:14,361 --> 00:56:17,852
He's a rising star
in the art world these days.

747
00:56:17,852 --> 00:56:20,689
What? Na Yoon Chan?

748
00:56:22,493 --> 00:56:25,558
You haven't heard
of him either, have you?

749
00:56:25,558 --> 00:56:28,352
I'm not the only one
who doesn't know about him, right?

750
00:56:29,214 --> 00:56:32,326
Teach, what are you talking about?

751
00:56:36,482 --> 00:56:41,696
I've... been dumped...

752
00:56:41,696 --> 00:56:44,116
because I didn't know
who Na Yoon Chan was.

753
00:56:44,116 --> 00:56:45,286
What?

754
00:56:45,286 --> 00:56:48,279
He said I didn't
measure up to his standards.

755
00:56:49,596 --> 00:56:52,940
Isn't it okay not to know such a thing?

756
00:56:52,940 --> 00:56:55,672
Is it that big a deal?

757
00:57:01,033 --> 00:57:02,330
Teach.

758
00:57:05,015 --> 00:57:08,727
Gosh, what am I doing in front of you?

759
00:57:08,727 --> 00:57:10,482
I shouldn't be doing this.

760
00:57:10,482 --> 00:57:13,292
I shouldn't be doing this to you.

761
00:57:14,848 --> 00:57:19,198
Hey, you said you had
something to say, right?

762
00:57:19,832 --> 00:57:21,080
What is it?

763
00:57:22,881 --> 00:57:26,125
I will tell you next time.

764
00:57:26,654 --> 00:57:28,245
Will you?

765
00:57:49,576 --> 00:57:51,306
Big Bro.

766
00:57:54,214 --> 00:57:57,743
What are you still doing here
after you moved out?

767
00:57:57,743 --> 00:58:02,352
Did you break up with Professor Park?

768
00:58:03,446 --> 00:58:05,116
You already found out?

769
00:58:06,402 --> 00:58:10,007
Yes, I broke up with her. Why?

770
00:58:10,007 --> 00:58:11,685
Was it perhaps because of me?

771
00:58:11,685 --> 00:58:15,158
Because I said I liked her.
Is that why you broke up with her?

772
00:58:19,294 --> 00:58:22,174
Do I look like someone who would do that?
Don't you know me at all?

773
00:58:22,174 --> 00:58:24,152
When do I ever think about you first?

774
00:58:25,174 --> 00:58:27,049
You mean nothing to me.

775
00:58:27,049 --> 00:58:28,864
Then what is it?
Why did you suddenly break up with her?

776
00:58:28,864 --> 00:58:31,645
- She didn't measure up to my standards.
- What?

777
00:58:31,645 --> 00:58:34,221
As I got to know her more,
she just wasn't measuring up at all.

778
00:58:34,221 --> 00:58:36,339
It was too embarrassing to take her out.

779
00:58:36,339 --> 00:58:38,123
That's why I broke up with her.
What of it?

780
00:58:39,065 --> 00:58:41,114
Are you even human, huh?

781
00:58:41,114 --> 00:58:42,248
If you were going to do this,
why did you date her?

782
00:58:42,248 --> 00:58:44,882
Why did you have to hurt her,
you selfish bastard!

783
00:58:44,882 --> 00:58:45,926
Let go of me!

784
00:59:20,457 --> 00:59:23,053
What are you two?

785
00:59:25,444 --> 00:59:27,245
You called him your brother?

786
00:59:28,154 --> 00:59:32,672
Is Professor Jin your brother?

787
00:59:35,413 --> 00:59:43,176
Professor Jin, are you
Gong Myung's brother?

788
00:59:59,085 --> 01:00:00,638
You can't just go in.

789
01:00:00,638 --> 01:00:06,245
It looks like she's here to see you.

790
01:00:06,245 --> 01:00:08,364
You should talk to her at least.

791
01:00:08,364 --> 01:00:10,109
Talk to her about what?

792
01:00:15,522 --> 01:00:17,694
I'm assuming now you know
what's going on.

793
01:00:17,694 --> 01:00:21,995
I already said what I had to say
and I have nothing to hear.

794
01:00:23,301 --> 01:00:24,995
Big Bro!

795
01:01:24,477 --> 01:01:26,094
Teach.

796
01:01:28,361 --> 01:01:30,522
You were shocked, weren't you? Sorry.

797
01:01:30,522 --> 01:01:32,781
I should've told you
that we were brothers.

798
01:01:32,781 --> 01:01:36,051
I only recently found out
that you were seeing him.

799
01:01:36,051 --> 01:01:40,390
Before that, there was
no need to tell you.

800
01:01:40,390 --> 01:01:42,815
- That's why...
- Gong Myung.

801
01:01:42,815 --> 01:01:45,107
You don't have to explain.

802
01:01:46,201 --> 01:01:48,527
You have nothing
to be sorry about either.

803
01:01:50,332 --> 01:01:52,007
I'm the one who is sorry.

804
01:01:52,007 --> 01:01:56,196
What did I do between brothers?

805
01:01:58,035 --> 01:02:00,993
I feel like hiding somewhere now.

806
01:02:00,993 --> 01:02:08,013
So please let me go today.

807
01:02:08,542 --> 01:02:09,843
Teach.

808
01:02:37,417 --> 01:02:39,225
How can you possibly work now?

809
01:02:39,225 --> 01:02:42,576
Professor Park seemed so shocked.
Don't you worry about her?

810
01:02:42,576 --> 01:02:43,823
She and I are over.

811
01:02:43,823 --> 01:02:46,031
She has nothing to do with me now.

812
01:02:46,031 --> 01:02:48,192
Why should I worry about her?

813
01:02:53,620 --> 01:02:57,306
If that's how serious you were,
you shouldn't have started seeing her.

814
01:02:57,306 --> 01:03:00,265
You said my love for her would just
pass and was insignificant.

815
01:03:00,265 --> 01:03:02,893
When your love for her
was that insignificant

816
01:03:02,893 --> 01:03:05,661
why did you date her?
Why did you have to hurt her?

817
01:03:07,926 --> 01:03:12,739
Now it's clear that she was
too good for someone like you.

818
01:03:12,739 --> 01:03:14,384
Now I will protect her.

819
01:03:14,384 --> 01:03:17,565
I will protect her so she won't be hurt.

820
01:03:19,176 --> 01:03:20,935
Are you done now?

821
01:03:20,935 --> 01:03:23,669
I can't concentrate on my work.

822
01:03:23,669 --> 01:03:26,129
Can you leave if you're done?

823
01:04:46,430 --> 01:04:53,430
Subtitles by DramaFever

824
01:05:13,274 --> 01:05:16,937
<i>[Let's Drink]</i>

825
01:05:17,460 --> 01:05:20,259
<i>I'm sure he did that
because he didn't want to see me.</i>

826
01:05:20,259 --> 01:05:21,444
<i>We broke up.</i>

827
01:05:21,444 --> 01:05:23,647
<i>Premium Trash wanted to
break up, didn't he? Why?</i>

828
01:05:23,647 --> 01:05:27,044
<i>Actually I know
she still likes my brother.</i>

829
01:05:27,044 --> 01:05:28,910
<i>That's what they said.
What do you think?</i>

830
01:05:28,910 --> 01:05:30,580
<i>He has no shame.</i>

831
01:05:30,580 --> 01:05:31,788
<i>Set up your goal
even if it's something small.</i>

832
01:05:31,788 --> 01:05:33,315
<i>You will definitely succeed then.</i>

833
01:05:33,315 --> 01:05:34,574
<i>You wrote it all, right?</i>

834
01:05:34,574 --> 01:05:36,478
<i>Now you have a goal of
what you will do after you pass.</i>

835
01:05:36,478 --> 01:05:38,237
<i>Let's study hard and pass.</i>

836
01:05:38,237 --> 01:05:40,451
<i>I really need to pass more than anybody.</i>

837
01:05:40,451 --> 01:05:42,995
<i>After the exam, can I see you?
I have something to tell you.</i>

838
01:05:42,995 --> 01:05:44,087
<i>I haven't had fun
due to studying all this time.</i>

839
01:05:44,087 --> 01:05:45,699
<i>It's my wish to finally have fun.</i>

840
01:05:45,699 --> 01:05:47,357
<i>I won't even pee
in the direction of Noryangjin.</i>

841
01:05:47,357 --> 01:05:48,660
<i>You should never make a mistake.</i>

842
01:05:48,660 --> 01:05:49,993
<i>I'm Lee Sun Jae.</i>

843
01:05:49,993 --> 01:05:51,384
<i>Have you seen Professor Jin?</i>

844
01:05:51,384 --> 01:05:53,180
<i>He suddenly disappeared
and isn't answering his phone.</i>

845
01:05:53,180 --> 01:05:56,308
<i>- What?
- I'm just not used to such a place.</i>

846
01:05:56,308 --> 01:05:57,670
<i>Just enjoy since today is a special day.</i>

847
01:05:57,670 --> 01:05:59,239
<i>A special day?</i>

848
01:05:59,239 --> 01:06:01,036
<i>How serious was the car accident?</i>

849
01:06:01,036 --> 01:06:02,609
<i>She's unconscious?</i>

850
01:06:02,609 --> 01:06:04,681
<i>What do you mean Professor Park
was in a car accident?</i>

851
01:06:04,681 --> 01:06:08,129
<i>[The final episode of "Let's Drink"
will air tomorrow at 11 p.m.]</i>


