1
00:00:07,200 --> 00:00:15,200
<i>This program is suitable
for viewers ages 15 and up.</i>

2
00:00:07,200 --> 00:00:15,200
Subtitles by DramaFever

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i>[Let's Drink]</i>

4
00:00:19,200 --> 00:00:21,435
<i>[Episode 13]</i>

5
00:01:08,656 --> 00:01:10,557
<i>I love drinking solo.</i>

6
00:01:10,557 --> 00:01:16,057
<i>Since my job entails talking all day,
having this time when I don't have to...</i>

7
00:01:16,057 --> 00:01:18,957
<i>this solitude...
is the best.</i>

8
00:01:54,256 --> 00:01:58,457
<i>A time just for myself.
A time of healing.</i>

9
00:01:58,970 --> 00:02:03,057
<i>This is the reason why
I love drinking solo.</i>

10
00:02:08,557 --> 00:02:11,256
- That'll be 4,100 won.
- 4,100 won?

11
00:02:14,457 --> 00:02:15,957
Here you go.

12
00:02:18,256 --> 00:02:20,256
You look like you're in
a great mood today.

13
00:02:20,256 --> 00:02:22,357
What? Oh... yes.

14
00:02:27,256 --> 00:02:29,057
<i>[Premium Trash]</i>

15
00:02:32,557 --> 00:02:34,746
Yes? Hello?

16
00:02:34,749 --> 00:02:38,256
Ms. No Geu Rae. I'm calling
because I have something to say.

17
00:02:38,256 --> 00:02:39,957
What... is it?

18
00:02:39,957 --> 00:02:43,357
I won't do something as lackluster
as beating around the bush.

19
00:02:43,357 --> 00:02:44,957
Be my girlfriend.

20
00:02:44,957 --> 00:02:46,557
Today will be the first day
of our relationship.

21
00:02:46,557 --> 00:02:47,756
What?

22
00:02:47,756 --> 00:02:49,557
Why? You don't want to?

23
00:02:49,557 --> 00:02:52,156
No, no, I do!
I'm all for it!

24
00:02:52,156 --> 00:02:55,057
I'll come pick you up now, then,
so let's head to work together.

25
00:02:55,057 --> 00:02:56,957
- See you soon.
- Okay!

26
00:03:05,256 --> 00:03:07,857
Goodness, he's calling me again?

27
00:03:10,256 --> 00:03:12,406
<i>[Gong Myung]</i>

28
00:03:16,357 --> 00:03:21,256
Yes, Teach. I forgot to
return your watch to you.

29
00:03:21,256 --> 00:03:24,357
Yes, the one you left at the hospital
when you visited me.

30
00:03:24,357 --> 00:03:26,756
Yes, I'll give it back to you
at the academy.

31
00:03:26,756 --> 00:03:28,156
Yes.

32
00:03:28,756 --> 00:03:30,557
"Teach"?

33
00:03:30,557 --> 00:03:33,156
Does that watch belong to
Professor Park Ha Na, by any chance?

34
00:03:33,156 --> 00:03:35,256
I think I've seen her with
that watch before.

35
00:03:35,993 --> 00:03:37,857
Yeah.
That's right.

36
00:03:38,857 --> 00:03:42,357
I thought you said that belonged to the
person who'll become your girlfriend.

37
00:03:42,957 --> 00:03:44,457
Yeah.

38
00:03:45,953 --> 00:03:48,682
All right, I'll come clean
since it's come to this.

39
00:03:48,682 --> 00:03:51,857
The person who'll become my
girlfriend is Professor Park Ha Na.

40
00:03:52,665 --> 00:03:54,557
Well, it's only unrequited
love for now, though.

41
00:03:54,557 --> 00:03:56,357
I'm going to start dating her
after I pass the exam for sure.

42
00:03:57,157 --> 00:03:58,956
Unrequited love?

43
00:03:58,956 --> 00:04:02,557
If you have time to be thinking about
nonsense like that, study more.

44
00:04:03,617 --> 00:04:06,256
I'll take care of both my unrequited
love and studying by myself

45
00:04:06,256 --> 00:04:07,956
so mind your own business.

46
00:04:13,131 --> 00:04:14,756
What's with that punk?

47
00:04:15,256 --> 00:04:18,256
He's too old to be having one-sided
feelings for a teacher!

48
00:04:18,956 --> 00:04:21,657
What a fool.

49
00:04:33,857 --> 00:04:35,657
<i>He'll probably lose interest
at some point, right?</i>

50
00:04:35,657 --> 00:04:37,157
<i>It's obvious.</i>

51
00:04:37,157 --> 00:04:41,057
<i>He's never been persistent with
anything he's done, ever.</i>

52
00:04:41,057 --> 00:04:44,157
<i>But why was No Geu Rae at
the hospital with this punk anyway?</i>

53
00:05:02,357 --> 00:05:05,756
You came early!
I thought I came out right on time.

54
00:05:05,756 --> 00:05:07,256
Oh yeah. I don't have my watch.

55
00:05:07,256 --> 00:05:09,857
Are you talking about that
Mickey Mouse watch you always have on?

56
00:05:09,857 --> 00:05:13,557
Yes. A student of mine
has it right now.

57
00:05:13,557 --> 00:05:15,057
- A student?
- Yes.

58
00:05:15,057 --> 00:05:18,557
I saw that student get into an accident
in front of the academy yesterday

59
00:05:18,557 --> 00:05:21,557
so I took him to the hospital
and ended up leaving my watch there.

60
00:05:21,557 --> 00:05:24,557
<i>Oh, I see. So that's why
you were at the hospital.</i>

61
00:05:24,557 --> 00:05:27,857
He's a cute kid
who I really care about.

62
00:05:27,857 --> 00:05:30,557
<i>So she doesn't see him
as a man at all, huh?</i>

63
00:05:33,057 --> 00:05:34,857
Why are you laughing?

64
00:05:34,857 --> 00:05:35,857
What?

65
00:05:36,357 --> 00:05:37,597
Oh.

66
00:05:37,600 --> 00:05:39,756
It's because you're just so
darn pretty, Ms. No Geu Rae.

67
00:05:39,756 --> 00:05:40,756
What?

68
00:05:44,956 --> 00:05:46,357
- Put your seatbelt on.
- Okay.

69
00:06:13,744 --> 00:06:15,256
Put your head down,
Ms. No Geu Rae.

70
00:06:15,256 --> 00:06:16,256
What?

71
00:06:16,256 --> 00:06:18,357
- Hurry up!
- Oh. Okay.

72
00:06:18,857 --> 00:06:20,456
But, um, why do I need to?

73
00:06:21,001 --> 00:06:24,357
That student definitely recognized me.

74
00:06:25,057 --> 00:06:26,057
Geez.

75
00:06:26,057 --> 00:06:27,756
This won't do,
Ms. No Geu Rae.

76
00:06:27,756 --> 00:06:31,162
Let's keep our relationship a secret.

77
00:06:31,162 --> 00:06:33,057
Let's act like we're not dating, okay?

78
00:06:33,057 --> 00:06:34,057
What?

79
00:06:34,057 --> 00:06:36,001
I mean, it doesn't really
matter to me, really

80
00:06:36,001 --> 00:06:37,157
but it's because I'm worried
for you, Ms. No Geu Rae.

81
00:06:37,157 --> 00:06:41,557
As you know, I'm like
a celebrity in Noryangjin.

82
00:06:41,557 --> 00:06:44,956
And a top-grade celebrity, at that.

83
00:06:45,456 --> 00:06:47,256
Yes, you're right.

84
00:06:47,256 --> 00:06:52,557
If word gets out that you're dating me,
my female students will all hate you.

85
00:06:52,557 --> 00:06:54,557
In other words, you could become
public enemy number one to them.

86
00:06:54,557 --> 00:06:56,157
They'll definitely write
nasty comments about you.

87
00:06:56,157 --> 00:06:58,557
And in the worst-case scenario,
they may even try to attack you.

88
00:06:59,157 --> 00:07:01,256
Oh, wow.
That's quite scary.

89
00:07:01,256 --> 00:07:02,756
Let's not make it obvious
that we're dating, then.

90
00:07:02,756 --> 00:07:04,557
I'm glad that you understand.

91
00:07:22,057 --> 00:07:23,756
Is this overdoing it?

92
00:07:35,975 --> 00:07:36,975
What are you up to?

93
00:07:39,357 --> 00:07:40,657
Um, what?

94
00:07:40,657 --> 00:07:42,557
- That yubu chobap.
- Oh.

95
00:07:42,557 --> 00:07:43,756
I was going to give these
to Gong Myung.

96
00:07:43,756 --> 00:07:46,857
I'm thankful that he carried me on
his back to the hostel yesterday.

97
00:07:46,857 --> 00:07:47,857
What?

98
00:07:48,431 --> 00:07:50,480
The one who carried you on
his back was Ki Bum.

99
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
What?

100
00:07:52,456 --> 00:07:54,357
No, it wasn't.

101
00:07:54,857 --> 00:07:58,157
I definitely saw Gong Myung
when I opened my eyes for a bit.

102
00:07:58,157 --> 00:08:01,956
I said something to him thinking
that he was Gong Myung, too.

103
00:08:02,757 --> 00:08:04,557
I don't remember
what I said, though.

104
00:08:04,557 --> 00:08:07,657
No, no.
It was Ki Bum.

105
00:08:07,657 --> 00:08:10,657
I'm sure that you were hoping
that it was Gong Myung, though.

106
00:08:10,657 --> 00:08:11,657
What?

107
00:08:12,057 --> 00:08:13,757
Oh, nothing.

108
00:08:14,257 --> 00:08:16,057
You must've been really
drunk last night, though.

109
00:08:16,057 --> 00:08:17,956
Seeing as how you can't
even remember that.

110
00:08:21,757 --> 00:08:25,057
Whoa, yubu chobap!
I love that!

111
00:08:25,557 --> 00:08:26,757
Hey, did you make these?

112
00:08:26,757 --> 00:08:28,456
Can I have just one?

113
00:08:28,456 --> 00:08:33,956
Sure, whatever.
Eat them all.

114
00:08:42,456 --> 00:08:46,057
Hey, you saw that?
Huh?

115
00:08:46,557 --> 00:08:48,856
This clearly means that she was waiting
for me if she's telling me eat them!

116
00:08:48,856 --> 00:08:49,856
Right?

117
00:08:49,856 --> 00:08:52,557
Wow, she obviously
made these for me then!

118
00:08:53,057 --> 00:08:55,856
And how did she know that
I love yubu chobap?

119
00:08:55,856 --> 00:08:58,356
Man, I feel so bad!

120
00:09:05,257 --> 00:09:07,057
Wow, they're so good!

121
00:09:09,257 --> 00:09:11,356
Man, I'm so full.

122
00:09:11,356 --> 00:09:14,657
Wow, that despicable girl
sure knows how to cook!

123
00:09:14,657 --> 00:09:16,557
The yubu chobap was so good!

124
00:09:16,557 --> 00:09:18,657
Do you like
Jung Chae Yeon that much?

125
00:09:18,657 --> 00:09:20,057
Yeah, I do.

126
00:09:20,057 --> 00:09:21,757
So you're finally acknowledging it now?

127
00:09:21,757 --> 00:09:24,356
Yep, I am.
I like that despicable girl...

128
00:09:24,356 --> 00:09:26,557
no, that's not right.
That Top Beauty.

129
00:09:27,157 --> 00:09:28,356
Wow.

130
00:09:28,356 --> 00:09:31,557
Well, I didn't want to
acknowledge it this whole time

131
00:09:31,557 --> 00:09:33,956
because my pride was hurt
by the fact that she rejected me

132
00:09:33,956 --> 00:09:35,657
but I don't think I need
to do that anymore.

133
00:09:35,657 --> 00:09:36,657
What do you mean?

134
00:09:36,657 --> 00:09:38,356
When I carried her on
my back yesterday

135
00:09:38,356 --> 00:09:40,557
she said that she had
an amazing birthday thanks to me.

136
00:09:40,557 --> 00:09:43,257
And said that she thinks
I'm a good, kindhearted person.

137
00:09:43,257 --> 00:09:45,057
And to top things off,
she made me food today.

138
00:09:45,057 --> 00:09:47,914
I think she's finally seen
my true colors now.

139
00:09:47,914 --> 00:09:49,956
I think that Jung Chae Yeon
likes me too.

140
00:09:49,956 --> 00:09:51,433
What?

141
00:09:51,433 --> 00:09:54,557
So I'm going to be brave
one more time

142
00:09:54,557 --> 00:09:57,157
and give her a proper confession.

143
00:10:01,379 --> 00:10:02,379
Don't.

144
00:10:03,356 --> 00:10:04,356
What?

145
00:10:04,356 --> 00:10:06,257
Don't go through with it.

146
00:10:06,257 --> 00:10:07,557
If you do, you'll just
be humiliated again.

147
00:10:07,557 --> 00:10:10,057
She's going to be merciless
when she rejects you.

148
00:10:10,057 --> 00:10:11,057
What the hell are you spouting,
crazy bastard?

149
00:10:11,057 --> 00:10:12,356
How do you know that?

150
00:10:12,356 --> 00:10:15,557
I have my ways.
I can just see it happening.

151
00:10:15,557 --> 00:10:20,356
See it happening?
What are you, the fortune-teller of love?

152
00:10:20,356 --> 00:10:23,257
Yeah, I am.

153
00:10:23,257 --> 00:10:26,557
So don't even dream of confessing
to her for the time being.

154
00:10:26,557 --> 00:10:27,757
Got it?

155
00:10:34,057 --> 00:10:35,956
Why, that bastard!

156
00:10:37,657 --> 00:10:41,057
What? Professor Min is coming
back to work starting today?

157
00:10:41,057 --> 00:10:43,157
Yeah. And I told him that
he should take more time off too.

158
00:10:43,157 --> 00:10:45,557
But he was insistent.

159
00:10:46,557 --> 00:10:48,356
Oh, you're here,
Professor Min?

160
00:10:49,757 --> 00:10:52,856
What's the matter?
Are you sleeping?

161
00:10:52,856 --> 00:10:54,956
Is that you, Su Bong?

162
00:10:57,157 --> 00:10:59,257
It's me, Su Bong.

163
00:10:59,257 --> 00:11:01,257
Su Bong.

164
00:11:02,356 --> 00:11:04,257
My face disappeared.

165
00:11:06,057 --> 00:11:08,456
Save me, Su Bong.

166
00:11:08,456 --> 00:11:13,057
They took my face.
Where's my face?

167
00:11:13,057 --> 00:11:16,157
Su Bong!
Su Bong!

168
00:11:16,157 --> 00:11:18,157
- Go back to your seat.
- Yes, sir.

169
00:11:22,757 --> 00:11:24,757
You're impersonating Oh Sung Moo
from the drama "W," right?

170
00:11:24,757 --> 00:11:28,757
Yep! Good job!

171
00:11:28,757 --> 00:11:31,856
You know it too, right?
It's a scene from "W."

172
00:11:32,856 --> 00:11:34,557
<i>Sir?</i>

173
00:11:34,557 --> 00:11:36,557
<i>Is that you, Su Bong?</i>

174
00:11:39,856 --> 00:11:41,757
<i>It's me, Su Bong.</i>

175
00:11:42,757 --> 00:11:43,757
My impersonation
was spot-on, right?

176
00:11:43,757 --> 00:11:45,057
Turn that crap off!

177
00:11:45,557 --> 00:11:49,157
What the hell was that?

178
00:11:50,356 --> 00:11:52,157
Well, I have to hurry
and get back on my feet.

179
00:11:52,157 --> 00:11:56,157
So must you come back with an
impersonation like that, of all things?

180
00:11:56,157 --> 00:11:57,356
Geez.

181
00:12:00,157 --> 00:12:01,456
Hello.

182
00:12:01,456 --> 00:12:02,456
Oh, Professor Hwang!

183
00:12:02,456 --> 00:12:07,956
You always have a full face of makeup
on and dress so well. So what's this?

184
00:12:07,956 --> 00:12:10,057
Did you experience
some heartbreak or something?

185
00:12:10,851 --> 00:12:12,557
Yes. I did.

186
00:12:14,456 --> 00:12:15,456
What?

187
00:12:15,456 --> 00:12:17,356
I got dumped by my boyfriend.

188
00:12:41,057 --> 00:12:45,356
Jin Yi. Did Min Ho really dump you?

189
00:12:45,356 --> 00:12:46,557
Yeah.

190
00:12:47,728 --> 00:12:49,557
And he broke up with me
over text of all things.

191
00:12:49,557 --> 00:12:51,057
Over text?

192
00:12:51,057 --> 00:12:52,757
He wouldn't respond to
any of my messages

193
00:12:52,757 --> 00:12:54,757
so I got mad and said that
I'd break up with him.

194
00:12:54,757 --> 00:12:56,456
And when I did...

195
00:12:57,757 --> 00:13:00,456
all he said was "Okay."

196
00:13:03,456 --> 00:13:09,257
I was working so damn hard
to marry an asshole like that.

197
00:13:09,257 --> 00:13:12,356
I can't believe myself.

198
00:13:12,356 --> 00:13:14,157
I feel like my entire
world is falling apart.

199
00:13:15,257 --> 00:13:16,557
Jin Yi.

200
00:13:16,557 --> 00:13:20,657
What's with our lives?
Seriously.

201
00:13:20,657 --> 00:13:22,757
I got dumped by
that asshole Min Ho

202
00:13:22,757 --> 00:13:25,456
and you got rejected
by Jin Jung Seok!

203
00:13:26,157 --> 00:13:28,557
And they're putting us through
so much heartbreak like this!

204
00:13:28,557 --> 00:13:30,856
Karma will get them
back for sure, right?

205
00:13:31,356 --> 00:13:33,257
They're both assholes.

206
00:13:33,257 --> 00:13:35,157
Real assholes.

207
00:13:35,157 --> 00:13:37,356
They deserve to be crushed! Right?

208
00:13:37,356 --> 00:13:39,557
Don't cry, Jin Yi.

209
00:14:05,657 --> 00:14:07,356
<i>That asshole.</i>

210
00:14:07,356 --> 00:14:10,557
<i>How dare he say that I'll be
mercilessly rejected if I confess?</i>

211
00:14:12,657 --> 00:14:16,557
<i>Who does he think he is
raining on my parade?</i>

212
00:14:16,557 --> 00:14:19,757
<i>Just because he broke up with Joo Yeon,
he wants me to be unhappy too?</i>

213
00:14:19,757 --> 00:14:22,956
<i>It's because he's like that
that Joo Yeon broke up with him.</i>

214
00:14:22,956 --> 00:14:26,856
<i>I bet she's living a great
life now without him.</i>

215
00:14:28,757 --> 00:14:30,557
<i>Should I look her up?</i>

216
00:14:33,557 --> 00:14:36,157
<i>[Hwang Joo Yeon]</i>

217
00:14:44,657 --> 00:14:46,557
What are you doing? I have to
solve those practice questions!

218
00:14:46,557 --> 00:14:50,757
I think you should be more worried about
your dreary future than some questions.

219
00:14:50,757 --> 00:14:52,356
Mr. Fortune-Teller of Love.

220
00:14:52,356 --> 00:14:53,356
What?

221
00:14:53,356 --> 00:14:56,557
You said that the fate of my love life is
oh-so-clear to you, Mr. Fortune Teller.

222
00:14:56,557 --> 00:14:58,757
What do you think will happen
to your love life from now on?

223
00:14:58,757 --> 00:15:02,257
Do you think that Joo Yeon, who broke
up with you, will come back to you?

224
00:15:02,257 --> 00:15:04,057
Of course.
We didn't break up, man.

225
00:15:04,057 --> 00:15:05,557
We're just taking a break.

226
00:15:05,557 --> 00:15:07,456
Because I'll see her again
once I pass the exam.

227
00:15:07,456 --> 00:15:10,557
Aw, that's real cute,
Mr. Fortune-Teller of Love.

228
00:15:10,557 --> 00:15:12,157
Looks like you're just a quack.

229
00:15:12,157 --> 00:15:14,356
- What?
- What else?

230
00:15:14,356 --> 00:15:16,557
I'm saying that Joo Yeon
got herself another boyfriend!

231
00:15:17,057 --> 00:15:18,356
What?

232
00:15:19,456 --> 00:15:20,557
Look.

233
00:15:21,057 --> 00:15:22,557
Just take a good look, man!

234
00:15:22,557 --> 00:15:23,956
Don't you see this?

235
00:15:23,956 --> 00:15:26,257
The title says
"a new beginning"

236
00:15:26,257 --> 00:15:28,547
and she posted a photo of a basket
of flowers she got from some man!

237
00:15:28,547 --> 00:15:29,557
What?

238
00:15:30,010 --> 00:15:31,231
Hey.

239
00:15:31,231 --> 00:15:33,557
How are these flowers that
she got from a man?

240
00:15:33,557 --> 00:15:35,956
Geez, you're so damn frustrating!

241
00:15:37,157 --> 00:15:38,557
Just look!

242
00:15:38,557 --> 00:15:39,757
It says "Jae Jung"!

243
00:15:39,757 --> 00:15:42,757
And it's obvious that the last word,
even though it's blocked, is "Lee!"

244
00:15:42,757 --> 00:15:45,456
And because of that, it's clear that
a guy named Jae Jung sent these to her!

245
00:15:45,456 --> 00:15:48,856
Hey, how is "Jae Jung"
a guy's name?

246
00:15:48,856 --> 00:15:51,057
Don't you know the writer
Song Jae Jung from the drama "W"?

247
00:15:51,057 --> 00:15:52,257
That writer is a woman!

248
00:15:53,512 --> 00:15:55,356
Are you shitting me right now?

249
00:15:55,356 --> 00:15:59,057
Don't you know the phrase
"to get it on with someone"?

250
00:15:59,057 --> 00:16:00,157
The actor Park Jae Jung
coined that phrase!

251
00:16:00,157 --> 00:16:01,557
And he's a man!

252
00:16:01,557 --> 00:16:04,257
- Jae Jung is a guy's name!
- Whatever.

253
00:16:04,257 --> 00:16:06,257
It hasn't even been that
long since we broke up.

254
00:16:06,257 --> 00:16:07,757
How could she have
moved on already?

255
00:16:07,757 --> 00:16:09,356
She's definitely not the type to do that.

256
00:16:10,157 --> 00:16:12,557
What about this, then?
How do you explain this?

257
00:16:12,557 --> 00:16:17,956
If you look, it's obvious that this says
"I love you" behind her fingers!

258
00:16:18,456 --> 00:16:22,157
Dude, what are you talking about?
All we can see is "I."

259
00:16:22,157 --> 00:16:23,757
It could also say "I am sorry"
or "I am thankful"

260
00:16:23,757 --> 00:16:24,757
or tons of other things
besides just "I love you!"

261
00:16:24,757 --> 00:16:26,456
I'm telling you
it says "I love you!"

262
00:16:26,456 --> 00:16:27,956
Whatever, man.

263
00:16:27,956 --> 00:16:31,057
Go and study already.

264
00:16:31,057 --> 00:16:33,856
What are you going to do
if you fail the exam again?

265
00:16:33,856 --> 00:16:39,356
Face it! It's definitely a note that says
"I love you" from a guy named Jae Jung!

266
00:16:39,356 --> 00:16:43,257
Shut up if you don't
have a death wish.

267
00:16:47,356 --> 00:16:51,757
I'm sure they're flowers from a guy
named Jae Jung who wrote "I love you."

268
00:16:55,656 --> 00:16:56,957
Ow, damn it!

269
00:16:59,557 --> 00:17:02,057
Oh, hello, Big Brother!

270
00:17:04,757 --> 00:17:06,557
Oh, I mean... um... Teacher.

271
00:17:10,856 --> 00:17:14,757
Wow, he really is
Premium Trash.

272
00:17:18,257 --> 00:17:23,057
All right. These are the results of
the students' surveys on your skills.

273
00:17:23,057 --> 00:17:25,856
First up, Professor Jin Jung Seok.

274
00:17:25,856 --> 00:17:28,257
Looking forward to
the next class - 70 points.

275
00:17:28,257 --> 00:17:31,757
Satisfied - 10 out of 10.
Enunciation and pronunciation - 10.

276
00:17:31,757 --> 00:17:33,856
Wow. You've gotten
top scores in every field.

277
00:17:33,856 --> 00:17:35,856
You're all surprised, aren't you?

278
00:17:36,557 --> 00:17:37,557
Not at all.

279
00:17:37,557 --> 00:17:39,757
I would've actually been surprised
if I hadn't gotten top scores.

280
00:17:39,757 --> 00:17:41,156
Well, yeah.

281
00:17:41,156 --> 00:17:45,557
And in "other comments," students wrote
"he's so cool," "he's like a celebrity"

282
00:17:45,557 --> 00:17:47,057
and "totally my type."

283
00:17:47,057 --> 00:17:50,356
Wow. Every single comment
is praising him!

284
00:17:50,356 --> 00:17:55,557
Someone wrote here that "his asshole-ish
way of speaking pisses me off."

285
00:17:56,156 --> 00:17:57,757
Hey, are you crazy?

286
00:17:57,757 --> 00:18:01,257
Well, okay.
Next is Professor Hwang Jin Yi.

287
00:18:01,257 --> 00:18:05,757
Her scores are good overall, but...
someone wrote this in the comments.

288
00:18:05,757 --> 00:18:09,557
"Professor Hwang. Your lectures are
good, but your pronunciation sucks."

289
00:18:09,557 --> 00:18:11,257
Oh, and another one.

290
00:18:21,057 --> 00:18:23,356
Why are you crying,
Professor Hwang?

291
00:18:24,557 --> 00:18:27,656
I guess that's why
my boyfriend dumped me!

292
00:18:29,057 --> 00:18:31,356
Because my pronunciation sucks!

293
00:18:38,257 --> 00:18:40,457
Hey, wait--

294
00:18:40,457 --> 00:18:43,257
Oh, geez.

295
00:18:44,957 --> 00:18:46,957
What about me, Director?

296
00:18:46,957 --> 00:18:48,957
Oh, yeah, Professor Min.

297
00:18:49,457 --> 00:18:51,957
The content of his
lectures is really good...

298
00:18:52,856 --> 00:18:54,557
- Really?
- No!

299
00:18:54,557 --> 00:18:57,156
Not a single one says that!

300
00:18:57,156 --> 00:19:00,057
Every single one of these
talks about your impersonations!

301
00:19:00,057 --> 00:19:03,156
There's one here that says, "don't do
impersonations of handsome celebrities!"

302
00:19:03,156 --> 00:19:04,757
"You can't make it work!"

303
00:19:04,757 --> 00:19:06,557
Is that you, Su Bong?

304
00:19:10,156 --> 00:19:11,957
It's me, Su Bong.

305
00:19:11,957 --> 00:19:14,756
Save me, Su Bong.

306
00:19:15,356 --> 00:19:17,856
Please give me good ratings
when critiquing my classes.

307
00:19:18,656 --> 00:19:21,656
All the good ratings
have disappeared altogether.

308
00:19:21,656 --> 00:19:24,256
Su Bong.
Su Bong!

309
00:19:24,256 --> 00:19:25,957
Sit your butt down. Now.

310
00:19:25,957 --> 00:19:27,256
Yes, sir.

311
00:19:29,556 --> 00:19:33,256
Why, I ought to--
Stop it already!

312
00:19:37,156 --> 00:19:40,256
All right. Lastly,
Professor Park Ha Na.

313
00:19:40,256 --> 00:19:42,156
Your scores are acceptable

314
00:19:42,156 --> 00:19:46,457
but someone wrote "she's so tacky"
in one of the comments.

315
00:19:46,457 --> 00:19:48,256
- What?
- Professor Park.

316
00:19:48,256 --> 00:19:50,457
Speaking of which,
go shopping for some clothes!

317
00:19:50,457 --> 00:19:53,556
I feel like you only ever wear
the same couple of outfits.

318
00:19:53,556 --> 00:19:58,654
But you look super tacky as it is,
so you need to dress well at least!

319
00:19:58,654 --> 00:20:00,656
What do you mean "super tacky?"

320
00:20:00,656 --> 00:20:02,957
Aren't you being too harsh?

321
00:20:02,957 --> 00:20:04,356
Apologize to her.

322
00:20:04,356 --> 00:20:05,656
What?

323
00:20:06,156 --> 00:20:08,256
Professor Park, who I'm actually
talking about, hasn't even said anything

324
00:20:08,256 --> 00:20:10,856
so why are you, of all people,
telling me to apologize to her?

325
00:20:15,156 --> 00:20:18,356
This... this isn't just
about Professor Park.

326
00:20:18,356 --> 00:20:21,556
This has to do with the civil
rights of all the instructors.

327
00:20:22,166 --> 00:20:23,601
Apologize right now.

328
00:20:25,957 --> 00:20:27,457
Okay, fine.

329
00:20:27,457 --> 00:20:30,256
Sorry, Professor Park.

330
00:20:30,256 --> 00:20:32,457
Oh, it's... it's okay.

331
00:20:47,156 --> 00:20:48,656
What's with him?

332
00:20:48,656 --> 00:20:51,656
He's an asshole who usually doesn't care
about what happens to other people.

333
00:20:51,656 --> 00:20:54,356
So why is he making such a fuss?

334
00:20:54,356 --> 00:20:55,455
I know, right?

335
00:20:55,455 --> 00:20:58,656
People would think that he was
Professor Park's boyfriend or something.

336
00:21:09,955 --> 00:21:11,156
Teach!

337
00:21:11,156 --> 00:21:12,356
Oh, Gong Myung!

338
00:21:12,856 --> 00:21:15,656
I've gotten so attached to Mickey
here while taking care of him

339
00:21:15,656 --> 00:21:17,856
but it's time to say
goodbye, huh?

340
00:21:17,856 --> 00:21:21,156
Bye. And don't forget about
the good times that we shared.

341
00:21:22,156 --> 00:21:23,756
Anyway, thanks.

342
00:21:23,756 --> 00:21:26,057
Oh yeah. Here.

343
00:21:26,057 --> 00:21:27,656
What's this?

344
00:21:27,656 --> 00:21:29,455
A token of appreciation
for taking care of my watch for me.

345
00:21:29,455 --> 00:21:32,656
It's a gift certificate.
Go buy some books with it.

346
00:21:32,656 --> 00:21:33,656
It's okay, Teach.

347
00:21:33,656 --> 00:21:36,256
Hey, just take it.
And study hard, okay?

348
00:21:52,656 --> 00:21:54,955
I thought this would
look pretty on you.

349
00:21:54,955 --> 00:21:55,955
So I bought it.

350
00:21:55,955 --> 00:21:57,856
Could I have your
number, by any chance?

351
00:21:57,856 --> 00:21:59,356
No thanks.

352
00:22:01,656 --> 00:22:03,156
Take it back.

353
00:22:03,156 --> 00:22:06,557
Is this because of that guy
you've been with a lot lately?

354
00:22:06,557 --> 00:22:08,656
He's not your boyfriend, is he?

355
00:22:08,656 --> 00:22:10,356
You have time to worry
about stuff like that?

356
00:22:10,356 --> 00:22:13,955
If you came all the way to
Noryangjin to study, then study.

357
00:22:23,856 --> 00:22:26,256
Looks like you turned
another one down.

358
00:22:26,256 --> 00:22:29,447
Look at how hurt he looks.

359
00:22:29,455 --> 00:22:32,756
I told you. Be a bit nicer
when you turn down people.

360
00:22:32,756 --> 00:22:34,955
Whatever. They should
just focus on studying.

361
00:22:34,955 --> 00:22:35,955
How pathetic.

362
00:22:35,955 --> 00:22:37,156
It's not pathetic!

363
00:22:37,156 --> 00:22:40,356
Hey, is there a law saying that you can't
like people when you're studying?

364
00:22:41,057 --> 00:22:46,781
If anything, having someone you
like can help you study better.

365
00:22:46,781 --> 00:22:47,856
What?

366
00:22:52,057 --> 00:22:56,256
It's comforting to think about
the person you like during tough times

367
00:22:56,256 --> 00:23:02,057
and you feel less lonely when you
think about the person you like too.

368
00:23:02,656 --> 00:23:08,356
I think it's okay to have someone
you like when you're studying.

369
00:23:11,356 --> 00:23:13,856
Whatever. Just give me
the English questions you did.

370
00:23:13,856 --> 00:23:15,356
You're done with
your homework, right?

371
00:23:15,356 --> 00:23:16,656
Yes, Master.

372
00:23:16,656 --> 00:23:21,356
I spent all night on these.

373
00:23:21,356 --> 00:23:23,656
I'll email it to you
by tomorrow, then.

374
00:23:23,656 --> 00:23:25,756
- Sure.
- Have a good lunch!

375
00:23:25,756 --> 00:23:28,356
We can have lunch together.
Just the two of us!

376
00:23:28,356 --> 00:23:29,955
Hey, Professor Park.
Let's go eat.

377
00:23:29,955 --> 00:23:32,156
Oh, okay.
But what about Jin Yi?

378
00:23:32,156 --> 00:23:34,256
Oh, she said she'll head over
as soon as we grab a spot.

379
00:23:34,256 --> 00:23:35,256
Let's go.

380
00:23:35,256 --> 00:23:37,256
You enjoy your lunch
too, Professor Jin.

381
00:23:37,256 --> 00:23:38,656
Let's go together.

382
00:23:38,656 --> 00:23:39,856
What?

383
00:23:39,856 --> 00:23:41,256
What's gotten into you
all of a sudden?

384
00:23:41,256 --> 00:23:44,856
Yeah. You've never once had lunch with
us since you started working here.

385
00:23:44,856 --> 00:23:49,356
Yes, but I just want to be with
more people today for some reason.

386
00:23:49,356 --> 00:23:51,856
Wow. What's going on?

387
00:23:51,856 --> 00:23:54,656
Sure. But what should we eat?

388
00:23:54,656 --> 00:23:56,057
How about hotpot?

389
00:23:56,057 --> 00:23:58,756
Oh, yes. Chinese food.
I want Chinese food.

390
00:23:58,756 --> 00:24:00,455
You're fine with
Chinese food too, right?

391
00:24:00,455 --> 00:24:01,656
Yes, I want to have hotpot.

392
00:24:01,656 --> 00:24:03,057
Let's go have hotpot.

393
00:24:12,955 --> 00:24:14,856
Oh, Professor Hwang!
New shoes, I see!

394
00:24:14,856 --> 00:24:16,156
They look nice.

395
00:24:16,156 --> 00:24:20,557
Save your money!
Why do you spend so much?

396
00:24:23,856 --> 00:24:24,856
Why are you crying again?

397
00:24:24,856 --> 00:24:27,455
I guess that's why I got dumped!

398
00:24:29,914 --> 00:24:33,256
Because I spend too much money!

399
00:24:34,256 --> 00:24:37,256
- I'll get going.
- Jin Yi!

400
00:24:37,756 --> 00:24:40,057
Oh, whatever.
Leave her.

401
00:24:55,557 --> 00:24:56,656
Are you okay?

402
00:24:59,455 --> 00:25:00,955
Give me the tongs,
Ms. No Geu Rae.

403
00:25:00,955 --> 00:25:02,656
- What?
- Why?

404
00:25:02,656 --> 00:25:04,455
Are you going to do it
instead, Professor Jin?

405
00:25:04,455 --> 00:25:07,656
Yes. I just wanted to
try it, all right?

406
00:25:18,955 --> 00:25:21,057
Here, Ms. No Geu Rae.

407
00:25:28,156 --> 00:25:33,356
What the hell is this? Why did you
give Professor Park all the meat?

408
00:25:33,356 --> 00:25:35,856
- You have some right there.
- These are mushrooms!

409
00:25:36,455 --> 00:25:39,455
It just, um, happened that way.

410
00:25:47,455 --> 00:25:48,955
Professor Jin.

411
00:25:49,656 --> 00:25:52,256
Do you like Professor
Park, by any chance?

412
00:25:54,856 --> 00:25:57,256
What kind of ridiculousness is that?

413
00:25:57,856 --> 00:25:59,656
It definitely seems
that way, though.

414
00:25:59,656 --> 00:26:02,455
You were on her side when we were
going over the student surveys

415
00:26:02,455 --> 00:26:05,856
and you chose what Professor Park
wanted to eat and gave her all the meat!

416
00:26:05,856 --> 00:26:07,057
Geez.

417
00:26:10,057 --> 00:26:11,256
You totally do like her.

418
00:26:11,256 --> 00:26:14,256
He rejected your sister-in-law because
he said that he liked someone else

419
00:26:14,256 --> 00:26:17,356
so are you two...
are you really...

420
00:26:21,256 --> 00:26:23,356
What are you talking about?

421
00:26:23,356 --> 00:26:28,356
Did you forget what he said about
dating only top-quality women?

422
00:26:28,356 --> 00:26:29,955
Seeing as he even dumped
my sister-in-law

423
00:26:29,955 --> 00:26:32,756
he has his standards
set way up there.

424
00:26:32,756 --> 00:26:36,057
There's no way he'd like
a plain woman like Professor Park.

425
00:26:36,057 --> 00:26:38,955
Is that right?
Sorry then, Professor Jin.

426
00:26:39,856 --> 00:26:41,656
My bad.

427
00:26:48,455 --> 00:26:52,656
Thanks so much for buying lunch,
Professor Jin. I'll buy coffee.

428
00:26:52,656 --> 00:26:53,656
What do you want to drink?

429
00:26:53,656 --> 00:26:56,356
- I'm fine.
- I'm full too.

430
00:26:56,356 --> 00:26:58,356
I want some!
What should I drink?

431
00:26:58,356 --> 00:26:59,955
No, I don't want any either.

432
00:26:59,955 --> 00:27:01,856
But I want some!

433
00:27:03,455 --> 00:27:04,557
Ms. No Geu Rae.

434
00:27:04,557 --> 00:27:07,256
Was I making things
too obvious back there?

435
00:27:07,256 --> 00:27:08,955
Yes, a bit.

436
00:27:10,156 --> 00:27:12,356
I'll have to be careful.

437
00:27:13,256 --> 00:27:16,356
I won't be able to say this much
at work, so I'll say this now.

438
00:27:16,356 --> 00:27:18,256
Do you want to see
a movie together later?

439
00:27:18,256 --> 00:27:20,356
An art film that I wanted
to see just came out.

440
00:27:20,356 --> 00:27:21,955
An art film?

441
00:27:21,955 --> 00:27:24,156
Yes. When it comes to
movies, I like art films.

442
00:27:24,156 --> 00:27:26,656
And I only listen to
high-quality classical music.

443
00:27:26,656 --> 00:27:28,955
I'd like it if you adjusted
your tastes to suit mine.

444
00:27:28,955 --> 00:27:32,057
Let's maintain a high standard for our
relationship and keep it high-quality.

445
00:27:32,557 --> 00:27:33,656
Sure.

446
00:27:33,656 --> 00:27:35,955
Oh, let me ask you
one more thing while I'm at it.

447
00:27:36,455 --> 00:27:40,455
I hate it people get really obsessed or
overprotective just because we're dating.

448
00:27:40,455 --> 00:27:43,955
So I'd like it if we could respect
each other's personal lives.

449
00:27:43,955 --> 00:27:45,356
Let's keep things
high-quality between us.

450
00:27:45,356 --> 00:27:46,756
- Yes, sure.
- "Yes, sure!"

451
00:27:46,756 --> 00:27:48,356
What's going on here, huh?

452
00:27:48,356 --> 00:27:51,256
You said, "yes, sure" to
Professor Jin just now.

453
00:27:51,256 --> 00:27:54,156
Yeah. What was that all about?

454
00:27:54,955 --> 00:27:57,955
Oh, I was talking about the weather
and how it's so nice today!

455
00:27:57,955 --> 00:28:02,356
Wow, what clear skies!
I love autumn weather!

456
00:28:03,057 --> 00:28:05,455
Isn't it so nice?
It's so great!

457
00:28:10,057 --> 00:28:15,057
<i>This definitely is a note that says
"I love you" from a guy named Jae Jung.</i>

458
00:28:15,057 --> 00:28:16,455
<i>That bastard.</i>

459
00:28:27,356 --> 00:28:32,057
<i>He was raining all over my love parade,
but he thinks his love will work out?</i>

460
00:28:32,057 --> 00:28:33,856
<i>Asshole.</i>

461
00:28:35,955 --> 00:28:37,656
<i>[New Notification]</i>

462
00:28:54,656 --> 00:28:58,656
Wow, you're sure
eating well, aren't you?

463
00:28:58,656 --> 00:29:00,656
Mr. Fortune-Teller of Love.

464
00:29:00,656 --> 00:29:02,856
I have to eat a lot so I can
have the strength to study a lot.

465
00:29:02,856 --> 00:29:06,057
Why? So you can hurry and pass
and date Joo Yeon again?

466
00:29:06,057 --> 00:29:09,656
Oh, so are you going to have
a three-way relationship

467
00:29:09,656 --> 00:29:11,856
with Joo Yeon and her
new boyfriend, Jae Jung?

468
00:29:11,856 --> 00:29:13,156
What?

469
00:29:15,057 --> 00:29:17,557
Here, take a look.

470
00:29:18,656 --> 00:29:22,256
"Lunch together.
My heart is skipping a beat."

471
00:29:22,256 --> 00:29:27,057
Joo Yeon posted a photo of herself eating
lunch with a guy named Jae Jung, see?

472
00:29:28,356 --> 00:29:30,656
So where is that so-called guy
Jae Jung in this photo?

473
00:29:31,256 --> 00:29:35,156
What do you mean where?
He's right here.

474
00:29:35,156 --> 00:29:38,455
Look at this thick wrist.
And he's wearing a men's watch.

475
00:29:38,455 --> 00:29:41,656
It's obvious that she's eating lunch
together with a guy named Jae Jung here!

476
00:29:41,656 --> 00:29:43,756
Hey, it could just be
a woman named Jae Jung

477
00:29:43,756 --> 00:29:46,455
with a thick wrist
who likes men's watches.

478
00:29:47,105 --> 00:29:50,156
Does that make sense?
How could this wrist--

479
00:29:55,057 --> 00:29:57,256
- Oh man.
- What now?

480
00:29:57,256 --> 00:29:58,756
Look here.

481
00:29:59,455 --> 00:30:01,256
It's a man's face!

482
00:30:01,256 --> 00:30:03,856
So it's obviously a guy named Jae Jung
who's Joo Yeon's new boyfriend!

483
00:30:03,856 --> 00:30:06,356
Hey, just because he's a guy
doesn't mean it's her boyfriend!

484
00:30:06,356 --> 00:30:08,656
She has tons of male relatives!

485
00:30:09,156 --> 00:30:12,356
Stop being ridicuous
and just eat, damn it!

486
00:30:18,557 --> 00:30:20,856
So he's really going to be like that?

487
00:30:25,955 --> 00:30:27,656
<i>There's no way that
Joo Yeon would do that.</i>

488
00:30:27,656 --> 00:30:29,455
<i>She couldn't!</i>

489
00:30:29,455 --> 00:30:31,455
<i>I trust Joo Yeon.</i>

490
00:30:34,256 --> 00:30:38,057
What should I buy? A spiral-bound
notebook or one without a spiral?

491
00:30:38,057 --> 00:30:39,856
Maybe one will help
me study better.

492
00:30:40,509 --> 00:30:42,455
Just buy whichever.
Let's hurry and go.

493
00:30:42,455 --> 00:30:43,756
Yes, Master.

494
00:30:45,156 --> 00:30:47,256
Hey, Jung Chae Yeon!

495
00:30:47,256 --> 00:30:49,156
Goodness, it's been forever!

496
00:30:49,156 --> 00:30:51,156
- Yeah. It's been a while.
- Wow!

497
00:30:51,156 --> 00:30:53,656
I haven't heard from you
since you graduated, girl!

498
00:30:53,656 --> 00:30:55,210
I was actually quite curious
about how you were doing.

499
00:30:55,210 --> 00:30:56,955
How have you been?

500
00:31:00,455 --> 00:31:03,656
Oh my... you're studying for
the civil servant exam?

501
00:31:03,656 --> 00:31:06,156
And not even level seven,
but level nine?

502
00:31:06,156 --> 00:31:07,856
Yeah, well...

503
00:31:07,856 --> 00:31:10,955
I can't believe it. You were
the smartest one in our department!

504
00:31:10,955 --> 00:31:12,656
And you haven't found a job yet?

505
00:31:12,656 --> 00:31:16,856
Wow, I thought that
you'd be doing really well.

506
00:31:16,856 --> 00:31:19,756
Well, yeah.
Unemployment rates are high nowadays.

507
00:31:19,756 --> 00:31:23,256
It was pretty tough for me
until I got a job at a XYZ Company.

508
00:31:23,256 --> 00:31:24,856
You got a job at XYZ Company?

509
00:31:24,856 --> 00:31:30,047
Yeah. After my internship,
I was formally hired last week.

510
00:31:30,047 --> 00:31:32,455
And I'm actually on my way
to a meeting right now.

511
00:31:32,455 --> 00:31:34,256
I thought it'd be nice
to work at a company

512
00:31:34,256 --> 00:31:37,856
but having to do all that work and going
to all those staff dinners is annoying.

513
00:31:39,955 --> 00:31:42,156
Oh, here.
it's my business card.

514
00:31:43,256 --> 00:31:46,156
Call me if you're having a tough time.
I'll buy you a meal sometime.

515
00:31:46,156 --> 00:31:47,356
Okay?

516
00:31:47,356 --> 00:31:52,991
Hey, cheer up. You won't be
stuck like this forever.

517
00:31:52,991 --> 00:31:55,557
They say that some light
even enters a mousehole.

518
00:31:55,557 --> 00:31:57,955
Work hard, Chae Yeon!

519
00:31:57,955 --> 00:31:59,256
Bye!

520
00:32:02,156 --> 00:32:05,057
What? A mousehole?

521
00:32:05,057 --> 00:32:07,656
Wow, what a nasty piece of work.

522
00:32:18,455 --> 00:32:20,057
What are you doing?

523
00:32:20,057 --> 00:32:21,455
Just come, Master!

524
00:32:21,955 --> 00:32:24,057
Let's play a round of this and go.

525
00:32:24,057 --> 00:32:25,257
<i>[We'll Relieve Your Stress!]</i>

526
00:32:25,759 --> 00:32:28,288
Wow, if you break 20,
you even get a prize!

527
00:32:28,288 --> 00:32:30,036
Whatever.

528
00:32:30,036 --> 00:32:32,756
Come on.
Mister, it's 5,000 won for women, right?

529
00:32:32,756 --> 00:32:33,756
Yes, that's right.

530
00:32:33,756 --> 00:32:35,455
What are you doing?

531
00:32:35,455 --> 00:32:38,856
I already paid,
so don't waste my money.

532
00:32:40,955 --> 00:32:44,656
You're really mad because of
that weirdo from before, right?

533
00:32:44,656 --> 00:32:46,356
I honestly wanted to hit her too.

534
00:32:46,356 --> 00:32:47,656
So I'm sure you feel worse.

535
00:32:47,656 --> 00:32:49,856
- No.
- As if.

536
00:32:50,856 --> 00:32:55,057
Just pretend that this is
that annoying girl's face.

537
00:32:55,057 --> 00:32:58,656
I'm sure you can't break them all,
but if you break just one or two--

538
00:33:09,756 --> 00:33:13,656
Wow, you're amazing, Master!
Your wrists are so slender

539
00:33:13,656 --> 00:33:15,455
so how did you break them all?

540
00:33:15,455 --> 00:33:17,455
I tend to have a lot of arm strength.

541
00:33:17,455 --> 00:33:19,057
"A lot" doesn't even
begin to cover it.

542
00:33:19,057 --> 00:33:22,356
You even got the first place prize!
You're amazing.

543
00:33:22,856 --> 00:33:25,213
You're really not going
to take this, though?

544
00:33:25,213 --> 00:33:28,656
I don't even have a place to put it.
You keep it.

545
00:33:28,656 --> 00:33:30,455
Well, thanks, then!

546
00:33:30,455 --> 00:33:32,656
Wow, I even got a gift from you!

547
00:33:32,656 --> 00:33:36,057
You've relieved some of
your stress now, right?

548
00:33:36,057 --> 00:33:38,057
Huh? Yeah.

549
00:33:38,057 --> 00:33:40,888
Yeah. Don't worry about
what that girl said.

550
00:33:40,888 --> 00:33:43,455
You'll be much more
successful than her later on.

551
00:33:43,955 --> 00:33:46,955
So smile a bit, okay?

552
00:33:46,955 --> 00:33:50,756
It's fine. I don't have
a reason to smile until I pass.

553
00:33:53,156 --> 00:33:54,656
Hey, Gong Myung.

554
00:33:54,656 --> 00:33:55,656
Yeah?

555
00:33:56,455 --> 00:34:02,538
How about we study
separately from now on?

556
00:34:02,538 --> 00:34:04,897
Why don't we do it individually?

557
00:34:05,256 --> 00:34:09,767
I may need to focus more on my studying.

558
00:34:10,437 --> 00:34:13,647
I'm sure you know the reason.

559
00:34:15,207 --> 00:34:18,817
I already told you how to study and all.

560
00:34:18,817 --> 00:34:20,716
And you're doing well.

561
00:34:20,716 --> 00:34:22,557
Let's try to study individually.

562
00:34:23,276 --> 00:34:24,337
Okay.

563
00:34:27,767 --> 00:34:31,196
But I'm not confident
without you, Master.

564
00:34:31,196 --> 00:34:33,026
You know, I'm not determined.

565
00:34:33,567 --> 00:34:36,616
Then we study individually.

566
00:34:36,616 --> 00:34:39,796
But can you just watch me?

567
00:34:39,796 --> 00:34:41,957
- What?
- There is a way.

568
00:35:02,076 --> 00:35:03,627
What do you think?

569
00:35:03,627 --> 00:35:05,256
Professor Hwang isn't in a good mood.

570
00:35:05,256 --> 00:35:07,437
We should go out
for a drink to comfort her.

571
00:35:07,437 --> 00:35:08,937
No, I'll just go straight home.

572
00:35:08,937 --> 00:35:10,557
Why would you?

573
00:35:10,557 --> 00:35:13,537
On such a day, you should make
yourself feel better over drinks.

574
00:35:13,546 --> 00:35:16,406
I don't think
I can make myself feel better.

575
00:35:17,076 --> 00:35:19,167
If I drink, I will end up
doing something stupid.

576
00:35:19,167 --> 00:35:23,477
When you're like that, you seem
very rational, Professor Hwang.

577
00:35:26,087 --> 00:35:27,647
What's wrong?

578
00:35:27,647 --> 00:35:28,917
That was a compliment.

579
00:35:28,917 --> 00:35:30,747
That must be why I was dumped.

580
00:35:30,977 --> 00:35:33,087
Maybe I was too rational.

581
00:35:43,687 --> 00:35:47,446
It would be better
if she flipped a table and went crazy.

582
00:35:47,446 --> 00:35:50,107
It's harder to see her
all depressed in tears.

583
00:35:50,107 --> 00:35:51,446
I agree.

584
00:35:51,446 --> 00:35:53,756
Anyway, even if she's not joining us

585
00:35:53,756 --> 00:35:57,826
let's go out for a drink to comfort her.

586
00:35:58,386 --> 00:36:00,377
I will go now.

587
00:36:04,656 --> 00:36:06,317
I have plans, so bye.

588
00:36:06,317 --> 00:36:07,897
I'm sorry.

589
00:36:08,267 --> 00:36:11,267
Gosh, why today?
Professor Min, let's go.

590
00:36:11,267 --> 00:36:13,946
Director Kim, I will go home early today.

591
00:36:14,417 --> 00:36:15,656
Enjoy.

592
00:36:25,696 --> 00:36:27,687
I will go get some popcorn.

593
00:36:28,857 --> 00:36:30,267
No, you shouldn't.

594
00:36:30,276 --> 00:36:32,776
I hate popcorn.

595
00:36:32,776 --> 00:36:34,357
A movie is a 120 minute-long art form.

596
00:36:34,357 --> 00:36:38,216
We shouldn't miss a second of the art
because of the chewing noise.

597
00:36:38,736 --> 00:36:40,057
I see.

598
00:36:40,087 --> 00:36:41,957
Can we have a couple seat?

599
00:36:41,957 --> 00:36:43,767
Shall we sit in a couple seat?

600
00:36:45,127 --> 00:36:46,397
No.

601
00:36:46,397 --> 00:36:48,397
I want to concentrate on the movie.

602
00:36:48,397 --> 00:36:51,296
If we sit in a couple seat,
we won't concentrate on the movie.

603
00:36:51,307 --> 00:36:53,716
Let's not engage in such tacky behavior.

604
00:36:53,716 --> 00:36:57,236
Like I said, we should strive for
top-quality dating culture.

605
00:36:57,426 --> 00:36:58,477
I agree.

606
00:37:00,207 --> 00:37:02,546
Two tickets for
"Teacher's Diary," please.

607
00:37:03,926 --> 00:37:05,716
I will pay with this.

608
00:37:32,466 --> 00:37:34,647
<i>Her shampoo smells really good.</i>

609
00:37:34,647 --> 00:37:37,317
<i>It is very subtle and sweet.</i>

610
00:37:37,317 --> 00:37:39,546
<i>It suits No Geu Rae so well.</i>

611
00:38:23,656 --> 00:38:25,417
What is it now? What?

612
00:38:25,417 --> 00:38:28,276
Come on, Mr. Fortune-Teller of Love.

613
00:38:28,276 --> 00:38:30,877
Now you need to return that title.

614
00:38:30,877 --> 00:38:33,736
The evidence that
just came up is very clear.

615
00:38:33,736 --> 00:38:34,926
What?

616
00:38:35,616 --> 00:38:37,546
"I'm on the go
right after I'm done with work."

617
00:38:37,546 --> 00:38:40,486
"The fall weather is nice." Hey.

618
00:38:40,486 --> 00:38:43,727
How is the good weather
related to her having a boyfriend?

619
00:38:43,727 --> 00:38:47,596
Gosh, how can you not see it?

620
00:38:47,596 --> 00:38:48,656
Take a look.

621
00:38:48,656 --> 00:38:50,917
The destination is this motel.

622
00:38:50,917 --> 00:38:54,656
Why is Joo Yeon off to this motel
right after she's done with work?

623
00:38:54,656 --> 00:38:55,877
Mr. Fortune-Teller of Love.

624
00:38:55,877 --> 00:38:57,417
She may be going on
a trip with her friends.

625
00:38:57,417 --> 00:38:59,107
One of her friends is a very rich girl.

626
00:38:59,107 --> 00:39:01,357
- She sees her at a hotel all the time.
- Friends, my butt.

627
00:39:01,357 --> 00:39:03,986
She's going there
with a male coworker alone.

628
00:39:03,986 --> 00:39:05,046
Look at this.

629
00:39:05,046 --> 00:39:06,817
He sent Joo Yeon a basket of flowers.

630
00:39:06,817 --> 00:39:09,517
He's the male coworker
who had lunch with her earlier.

631
00:39:09,517 --> 00:39:11,326
What do you think
they will do alone at a hotel?

632
00:39:11,326 --> 00:39:14,307
Are you still convinced that Joo Yeon is
waiting for you to pass the exams?

633
00:39:14,307 --> 00:39:17,676
Are you sure
you can get back together with her?

634
00:39:17,676 --> 00:39:19,346
Seriously!

635
00:39:19,457 --> 00:39:22,267
If you're going to say all this crap

636
00:39:22,267 --> 00:39:25,076
go away. Just go away!

637
00:39:25,076 --> 00:39:29,276
You told me I'd be heartbroken
after I get dumped by Jung Chae Yeon.

638
00:39:29,276 --> 00:39:31,276
So don't even think about
confessing my love for her.

639
00:39:31,406 --> 00:39:33,937
Actually you're the one
who will be heartbroken.

640
00:39:33,937 --> 00:39:37,317
So you shouldn't even dream about
getting back together with Joo Yeon.

641
00:39:37,317 --> 00:39:38,417
Got that?

642
00:39:44,886 --> 00:39:46,567
Hwang Joo Yeon.

643
00:39:46,567 --> 00:39:48,506
Are you completely over me?

644
00:39:48,506 --> 00:39:50,457
Are we really over?

645
00:39:50,457 --> 00:39:51,567
Are we?

646
00:39:51,567 --> 00:39:54,276
Even if I pass the exams,
you won't take me back?

647
00:39:54,276 --> 00:39:56,006
<i>What are you talking about?</i>

648
00:39:56,787 --> 00:39:59,216
I know that now you have a boyfriend.

649
00:39:59,216 --> 00:40:01,526
And his name is Jae Jung, isn't it?

650
00:40:01,607 --> 00:40:03,857
I saw the photo of the flower basket

651
00:40:03,857 --> 00:40:05,977
with the card saying
"I love you" from Jae Jung.

652
00:40:06,006 --> 00:40:09,557
And I saw the photo of you
having lunch with Jae Jung.

653
00:40:09,557 --> 00:40:11,926
You only took a photo of the food.

654
00:40:11,926 --> 00:40:13,997
But I saw his reflection on the spoon.

655
00:40:13,997 --> 00:40:15,147
And...

656
00:40:16,317 --> 00:40:18,906
you went to a hotel with him, didn't you?

657
00:40:19,256 --> 00:40:22,096
You only took a photo
of the scenery outside.

658
00:40:22,587 --> 00:40:25,477
The GPS showed
your destination was a hotel.

659
00:40:25,477 --> 00:40:26,966
Crucially...

660
00:40:27,546 --> 00:40:33,386
your boyfriend Jae Jung, who was driving,
was reflected in the mirror.

661
00:40:33,386 --> 00:40:35,236
- <i>What did you say</i>?
- Hey.

662
00:40:35,236 --> 00:40:37,136
How could you do this to me?

663
00:40:37,136 --> 00:40:38,647
It's been only two months
since we broke up.

664
00:40:38,647 --> 00:40:40,046
You're already seeing someone?

665
00:40:40,046 --> 00:40:41,616
You're so not noble and pure.

666
00:40:41,616 --> 00:40:43,837
Don't you know Chun Hyang?
If I had gone to Hanyang for exams

667
00:40:43,837 --> 00:40:45,877
you would have agreed to drink
with Governor Beon on that day.

668
00:40:45,877 --> 00:40:47,006
Why can't you follow
Chun Hyang's example?

669
00:40:47,006 --> 00:40:49,267
You bitch who is not noble and pure!

670
00:40:57,826 --> 00:40:59,287
<i>I don't have a boyfriend.</i>

671
00:40:59,287 --> 00:41:00,607
<i>When I transferred
to a different department</i>

672
00:41:00,607 --> 00:41:02,997
<i>I received a flower basket
from my new department to welcome me.</i>

673
00:41:02,997 --> 00:41:06,846
<i>I went out to lunch
with all my colleagues.</i>

674
00:41:06,846 --> 00:41:08,756
<i>The one you think is my boyfriend</i>

675
00:41:08,756 --> 00:41:10,276
<i>is Director Lee at my company.</i>

676
00:41:10,276 --> 00:41:12,857
<i>The whole department
was in the car together.</i>

677
00:41:12,857 --> 00:41:15,486
<i>There was a birthday party for
the daughter of our manager. </i>

678
00:41:18,446 --> 00:41:19,897
No way.

679
00:41:20,627 --> 00:41:22,256
No way, Joo Yeon...

680
00:41:30,466 --> 00:41:33,346
<i>I thought you'd be studying
hard after we broke up.</i>

681
00:41:33,346 --> 00:41:35,406
<i>You've been snooping around
on my social media site?</i>

682
00:41:35,406 --> 00:41:37,857
<i>Were you this pathetic man?</i>

683
00:41:37,857 --> 00:41:39,957
<i>It's better this way.</i>

684
00:41:39,957 --> 00:41:42,466
<i>It's been bothering me since we broke up.</i>

685
00:41:43,346 --> 00:41:45,446
<i>Now I can let you go.</i>

686
00:41:45,446 --> 00:41:47,477
<i>Don't call me again.</i>

687
00:41:47,477 --> 00:41:48,946
<i>We're over.</i>

688
00:42:03,446 --> 00:42:06,127
I thought it'd be hard to understand
since it was an artistic movie.

689
00:42:06,127 --> 00:42:09,156
It was more fun
and touching than I expected.

690
00:42:09,667 --> 00:42:11,747
But when Michael died

691
00:42:11,747 --> 00:42:13,776
I was so upset. Weren't you?

692
00:42:13,776 --> 00:42:15,807
I agree. Michael, gosh...

693
00:42:16,296 --> 00:42:18,607
It was shocking that
the main male character died.

694
00:42:18,607 --> 00:42:20,046
What?

695
00:42:20,676 --> 00:42:23,716
Michael was the dog
that the male character had.

696
00:42:24,357 --> 00:42:27,107
That's right. He's the dog...

697
00:42:28,046 --> 00:42:31,406
Strangely, I couldn't
concentrate on the movie.

698
00:42:31,406 --> 00:42:34,107
How come? You wanted to watch this movie.

699
00:42:34,107 --> 00:42:35,296
It's just that...

700
00:42:36,687 --> 00:42:39,647
- I was watching you instead of it.
- What?

701
00:42:39,647 --> 00:42:42,087
I couldn't help watching you.

702
00:42:46,247 --> 00:42:47,696
Hello, Jin Yi.

703
00:42:48,587 --> 00:42:50,267
Is everything okay?

704
00:42:51,147 --> 00:42:52,767
Are you crying?

705
00:42:55,326 --> 00:42:57,776
I may need to go see Jin Yi.

706
00:42:57,776 --> 00:42:59,627
She seems very upset.

707
00:42:59,627 --> 00:43:00,776
Do that.

708
00:43:00,776 --> 00:43:01,796
Like we discussed

709
00:43:01,796 --> 00:43:05,267
we promote the classy dating culture
that we won't tie each other down.

710
00:43:06,716 --> 00:43:08,076
Yes, Jin Yi.

711
00:43:08,076 --> 00:43:10,276
Where are you? I will be there.

712
00:43:11,627 --> 00:43:14,346
M4 club at Gangnam Station?

713
00:43:15,006 --> 00:43:16,236
I see.

714
00:43:34,814 --> 00:43:37,526
<i>She's studying really hard.</i>

715
00:43:37,526 --> 00:43:39,587
<i>Before I get yelled at
for not concentrating</i>

716
00:43:39,587 --> 00:43:41,136
<i>I'd better focus.</i>

717
00:44:00,886 --> 00:44:02,346
<i>I can't believe it.</i>

718
00:44:02,346 --> 00:44:04,236
<i>You were
the smartest one in our department!</i>

719
00:44:04,236 --> 00:44:05,687
<i>You still haven't found a job yet?</i>

720
00:44:05,687 --> 00:44:09,307
<i>Wow, I thought that
you'd be doing really well.</i>

721
00:44:18,997 --> 00:44:20,236
<i>If you see this</i>

722
00:44:20,236 --> 00:44:22,267
<i>it means I'm dozing, so wake me up.</i>

723
00:44:23,767 --> 00:44:25,636
Smile a bit, will you?

724
00:44:25,636 --> 00:44:26,966
No.

725
00:44:26,966 --> 00:44:29,647
I don't have a reason to smile
until I pass the exams.

726
00:44:31,037 --> 00:44:34,167
I smile thanks to you, Jin Gong Myung.

727
00:44:41,406 --> 00:44:42,696
Hi, Master.

728
00:44:42,696 --> 00:44:44,216
You asked me to wake you up.

729
00:44:44,216 --> 00:44:45,696
Go wash your face.

730
00:44:56,006 --> 00:44:58,426
Yeol Gong, sit here.

731
00:44:58,426 --> 00:45:01,433
- Yeol Gong?
- Yes, I named him that.

732
00:45:01,433 --> 00:45:04,596
So he can become a bear
that will cheer on our dedication.

733
00:45:04,607 --> 00:45:08,337
Watch her to see
if she's studying really hard, Yeol Gong.

734
00:45:14,267 --> 00:45:17,587
<i>There is no law you shouldn't like
someone just because you're studying. </i>

735
00:45:18,127 --> 00:45:21,707
<i>It's comforting to think about
the person you like during tough times.</i>

736
00:45:21,986 --> 00:45:23,636
Don't worry about what that girl said.

737
00:45:23,727 --> 00:45:25,857
You'll be much more
successful than her later on.

738
00:45:26,616 --> 00:45:28,567
<i>When you feel like you're alone</i>

739
00:45:28,567 --> 00:45:31,426
<i>you won't feel lonely
when you think about the one you like. </i>

740
00:45:35,917 --> 00:45:38,256
<i>I won't doze off
and study hard from now on. </i>

741
00:45:38,256 --> 00:45:39,756
<i>Master, good luck.</i>

742
00:45:42,696 --> 00:45:48,236
<i>I think it's okay to like someone
while you're busy studying.</i>

743
00:45:50,546 --> 00:45:51,807
I agree.

744
00:45:52,477 --> 00:45:56,906
It might not be all bad to like someone
while I'm busy studying.

745
00:47:13,897 --> 00:47:15,716
<i>I like drinking solo.</i>

746
00:47:16,377 --> 00:47:19,636
<i>Since my job entails talking all day</i>

747
00:47:19,636 --> 00:47:24,397
<i>having this time when I don't
have to... this solitude...</i>

748
00:47:24,406 --> 00:47:26,457
Where are you? I will be there.

749
00:47:26,716 --> 00:47:29,167
M4 club at Gangnam Station?

750
00:47:38,326 --> 00:47:39,776
<i>This solitude...</i>

751
00:47:39,776 --> 00:47:43,787
<i>M4 club? M4 club?</i>

752
00:47:46,236 --> 00:47:49,826
<i>I know I should like this solitude...</i>

753
00:47:50,647 --> 00:47:54,587
<i>But it's bothering me too much.</i>

754
00:47:56,667 --> 00:47:58,846
Why does it have to be
a club of all places?

755
00:48:00,546 --> 00:48:03,267
If it's a club,
guys will be all over her.

756
00:48:04,667 --> 00:48:07,006
Should I call her to go someplace else?

757
00:48:07,216 --> 00:48:09,587
<i>No, I shouldn't.</i>

758
00:48:09,587 --> 00:48:11,946
<i>We decided not to tie each other down.</i>

759
00:48:11,946 --> 00:48:15,167
<i>Let's not engage in tacky dating culture.</i>

760
00:48:36,017 --> 00:48:37,826
You asshole, Min Ho.

761
00:48:37,826 --> 00:48:39,207
Seriously.

762
00:48:39,207 --> 00:48:40,926
He's not even human.

763
00:48:40,926 --> 00:48:44,426
After I changed to this outfit
and am all dolled up

764
00:48:44,426 --> 00:48:46,227
I went over to his office.

765
00:48:46,227 --> 00:48:47,736
You know what he did?

766
00:48:48,997 --> 00:48:50,386
He wouldn't come out to see me.

767
00:48:52,557 --> 00:48:54,957
How could he possibly do this to me?

768
00:48:54,957 --> 00:48:55,957
I agree.

769
00:48:56,622 --> 00:48:58,736
Considering how long you've been together

770
00:48:58,736 --> 00:49:00,616
it's not nice he did that to you.

771
00:49:00,616 --> 00:49:01,817
Exactly.

772
00:49:04,747 --> 00:49:06,317
I'm sure he met another woman.

773
00:49:06,317 --> 00:49:08,207
Someone who is prettier than me.

774
00:49:08,207 --> 00:49:09,846
Must be someone younger.

775
00:49:11,526 --> 00:49:13,886
He's such a bastard...

776
00:49:14,736 --> 00:49:17,506
I can't believe I spent my youth
with such a bastard.

777
00:49:18,807 --> 00:49:23,897
I feel I'm so wronged
that I want to die, Ha Na.

778
00:49:24,937 --> 00:49:27,616
Please calm down, Jin Yi.

779
00:49:33,897 --> 00:49:35,576
Fine.

780
00:49:36,417 --> 00:49:39,497
What's the point
of getting sad over this?

781
00:49:42,156 --> 00:49:46,607
I will show that bastard Min Ho
that I met someone better.

782
00:49:47,326 --> 00:49:50,636
I will make a move on someone tonight.

783
00:49:50,636 --> 00:49:51,656
What?

784
00:50:13,256 --> 00:50:15,687
<i>True. If she tries</i>

785
00:50:15,687 --> 00:50:17,747
<i>no guy will be able to resist.</i>

786
00:50:44,156 --> 00:50:45,216
Wait.

787
00:50:47,006 --> 00:50:49,937
Professor Hwang of
"We can do it" English grammar?

788
00:50:54,997 --> 00:50:58,897
- How do you know me?
- Well, I took your class.

789
00:51:01,296 --> 00:51:03,207
I passed the exams last year.

790
00:51:03,207 --> 00:51:05,256
I'm currently working at
Dongjak-gu Office.

791
00:51:05,256 --> 00:51:07,596
Wow, this is so amazing.

792
00:51:08,057 --> 00:51:10,037
Dong Bum, come here.

793
00:51:10,696 --> 00:51:12,517
She's Professor Hwang of "We can do it."

794
00:51:12,517 --> 00:51:14,616
- Hello, Professor.
- Hello.

795
00:51:14,616 --> 00:51:16,417
He took your class too.

796
00:51:16,417 --> 00:51:19,187
He's a social worker
at Nowon-gu Office.

797
00:51:21,116 --> 00:51:24,676
My hard work all paid off
since everything worked out for you two.

798
00:51:24,676 --> 00:51:29,917
I hope you have a good time here tonight.

799
00:51:33,366 --> 00:51:34,397
Then, Professor.

800
00:51:39,866 --> 00:51:41,477
Gosh, seriously.

801
00:51:42,046 --> 00:51:43,477
I have beer for you.

802
00:51:43,477 --> 00:51:45,037
We didn't order any.

803
00:51:45,037 --> 00:51:47,417
The men over there ordered it for you.

804
00:51:48,457 --> 00:51:51,537
- Hwang Jin Yi!
- Hwang Jin Yi!

805
00:51:51,537 --> 00:51:52,906
We can do it!

806
00:51:53,857 --> 00:51:56,276
We can do it. Thank you, everyone.

807
00:51:59,526 --> 00:52:01,287
Gosh, so irritating.

808
00:52:01,287 --> 00:52:03,156
They aren't going home?

809
00:52:17,296 --> 00:52:19,946
- Isn't that Premium Trash?
- What? Premium Trash?

810
00:52:22,477 --> 00:52:24,787
No way.

811
00:52:24,787 --> 00:52:27,386
- Why would he be here?
- No.

812
00:52:27,386 --> 00:52:29,156
He looks like Premium Trash.

813
00:52:36,676 --> 00:52:39,557
Oh, Professor Jin.

814
00:52:40,687 --> 00:52:41,917
Ah, Professor Hwang.

815
00:52:41,917 --> 00:52:43,846
No Geu Rae, what brings you here?

816
00:52:43,846 --> 00:52:46,037
That's what we want to ask.

817
00:52:46,037 --> 00:52:47,386
What are you doing here?

818
00:52:47,386 --> 00:52:49,187
Looks like you're here alone.

819
00:52:49,187 --> 00:52:51,826
- Did you perhaps come here alone?
- Yes.

820
00:52:51,826 --> 00:52:52,826
Is there a problem?

821
00:52:52,826 --> 00:52:55,736
Well, I know that you drink solo.

822
00:52:55,736 --> 00:52:58,587
I didn't know you'd also
come to a club alone.

823
00:52:59,207 --> 00:53:02,546
It's my hobby to drink and dance solo.

824
00:53:02,546 --> 00:53:04,886
- Seriously?
- Yes.

825
00:53:04,886 --> 00:53:06,187
Don't mind me.

826
00:53:06,187 --> 00:53:08,607
Go and have a good time.

827
00:53:08,607 --> 00:53:11,057
Sure, have a good time.

828
00:53:11,136 --> 00:53:12,317
Let's go, Ha Na.

829
00:53:16,656 --> 00:53:19,807
Then have fun, Professor Jin.

830
00:53:19,807 --> 00:53:21,807
Sure, you have fun, No Geu Rae.

831
00:53:29,107 --> 00:53:32,497
<i>Gosh, I was going to peek in and leave.</i>

832
00:53:32,497 --> 00:53:34,176
<i>Why did I get caught?</i>

833
00:53:45,136 --> 00:53:47,986
Hey, isn't the woman in white cute?

834
00:53:47,986 --> 00:53:48,997
What?

835
00:53:51,517 --> 00:53:53,216
She's cute.

836
00:53:53,846 --> 00:53:55,906
- I will go make a move.
- Come on.

837
00:53:55,906 --> 00:53:58,837
What are you talking about?
I called it first.

838
00:53:59,526 --> 00:54:00,817
Just wait.

839
00:54:12,667 --> 00:54:15,917
I'm sorry my legs are so long.

840
00:54:16,886 --> 00:54:20,756
The lady you called is my girlfriend.

841
00:54:21,687 --> 00:54:23,276
Leave her alone.

842
00:54:23,977 --> 00:54:25,667
What are you talking about?

843
00:54:25,667 --> 00:54:27,236
If she's your girlfriend

844
00:54:27,236 --> 00:54:28,557
why are you sitting separately?

845
00:54:28,557 --> 00:54:30,037
- It's up to me, isn't it?
- Huh?

846
00:54:30,037 --> 00:54:31,037
Jin Sang.

847
00:54:31,807 --> 00:54:33,057
Jin Sang.

848
00:54:36,906 --> 00:54:38,156
What's wrong with this guy?

849
00:54:38,156 --> 00:54:40,247
I don't know. It's so irritating.

850
00:54:44,276 --> 00:54:45,736
Gosh.

851
00:54:46,776 --> 00:54:48,747
Why does he keep giving me a dirty look?

852
00:54:50,147 --> 00:54:53,377
Is his name Jin Sang as well?

853
00:54:53,846 --> 00:54:56,826
I don't know.
He acts like his name though.

854
00:54:56,826 --> 00:54:58,696
Enough. Let's go dance.

855
00:54:59,136 --> 00:55:00,557
What bad luck.

856
00:55:01,497 --> 00:55:02,576
By the way...

857
00:55:03,437 --> 00:55:05,877
- I might have met him somewhere.
- What?

858
00:55:18,426 --> 00:55:21,156
Gosh, as if no one calls you bad luck...

859
00:55:21,156 --> 00:55:25,216
even your dance moves are
bad luck from head to toe.

860
00:55:25,216 --> 00:55:26,497
Gosh.

861
00:55:36,716 --> 00:55:40,837
Gosh, his dance moves are such bad luck.

862
00:55:49,596 --> 00:55:52,736
Hello, Mr. Fortune-Teller of Love.

863
00:55:52,736 --> 00:55:54,486
Since you're drinking soju alone

864
00:55:54,486 --> 00:55:56,616
you must be upset about something.

865
00:55:57,247 --> 00:55:58,526
What is it?

866
00:55:58,526 --> 00:56:02,576
Now you're starting to admit
that Joo Yeon has a boyfriend?

867
00:56:03,747 --> 00:56:04,997
Get lost.

868
00:56:07,176 --> 00:56:08,776
Before I get lost...

869
00:56:09,917 --> 00:56:12,176
I need to tell you one more thing.

870
00:56:12,176 --> 00:56:14,437
Ever since Joo Yeon
got to the hotel earlier

871
00:56:14,437 --> 00:56:16,616
she hasn't been updating her page.

872
00:56:16,616 --> 00:56:18,837
She was updating her page all day.

873
00:56:18,837 --> 00:56:21,187
Why? Why?

874
00:56:21,187 --> 00:56:24,046
Why did she stop
after she got to the hotel?

875
00:56:24,046 --> 00:56:26,696
What could she be doing
there with Jae Jung?

876
00:56:27,446 --> 00:56:28,826
Shut up.

877
00:56:29,647 --> 00:56:31,647
Mr. Fortune-Teller of Love,
you can't see?

878
00:56:32,187 --> 00:56:36,267
I can clearly see
what they must be doing.

879
00:56:36,267 --> 00:56:40,307
They must be having wine together by now.

880
00:56:41,366 --> 00:56:44,627
And Jae Jung has Joo Yeon in his arms.

881
00:56:44,627 --> 00:56:48,886
And he carries her to the bed...

882
00:56:50,986 --> 00:56:53,426
Are you out of your mind?
What was that for?

883
00:56:54,656 --> 00:56:57,057
True, I'm out of my mind.

884
00:56:57,087 --> 00:56:59,337
Joo Yeon and I are completely over now.

885
00:56:59,337 --> 00:57:01,377
Because you encouraged me
by snooping around

886
00:57:01,377 --> 00:57:03,656
I asked her if she had a boyfriend.

887
00:57:03,656 --> 00:57:05,656
So she completely shut me down.

888
00:57:06,736 --> 00:57:11,417
Joo Yeon never had a boyfriend.

889
00:57:12,256 --> 00:57:13,636
What?

890
00:57:15,576 --> 00:57:18,116
Why did you have
to discourage my love then?

891
00:57:18,116 --> 00:57:21,406
You told me that I'd be humiliated
if I confessed my love.

892
00:57:21,406 --> 00:57:23,176
You said I'd be completely rejected.

893
00:57:23,176 --> 00:57:25,517
Why did you say all those things, huh?

894
00:57:27,207 --> 00:57:29,946
I said that so you won't
be heartbroken, you punk.

895
00:57:29,946 --> 00:57:31,116
What?

896
00:57:31,116 --> 00:57:35,096
Jung Chae Yeon likes Gong Myung, not you.

897
00:57:38,946 --> 00:57:41,136
What nonsense is that?

898
00:57:41,136 --> 00:57:42,576
When I carried her on my back yesterday

899
00:57:42,576 --> 00:57:44,417
she told me that I was
a warm-hearted and nice person.

900
00:57:44,417 --> 00:57:47,917
She said that
thinking you were Gong Myung.

901
00:57:47,917 --> 00:57:51,116
She thought it was Gong Myung
who carried her on his back.

902
00:57:53,386 --> 00:57:54,596
What?

903
00:57:55,636 --> 00:57:58,046
What? I'm trying to ruin your love?

904
00:57:58,046 --> 00:58:00,807
Bastard, who do you think I am?

905
00:58:21,307 --> 00:58:22,307
Ha Na.

906
00:58:22,857 --> 00:58:28,236
I think I know why Premium Trash
came to a club out of the blue.

907
00:58:28,236 --> 00:58:29,346
Do you?

908
00:58:29,346 --> 00:58:31,087
It's a sign from God.

909
00:58:31,087 --> 00:58:34,897
Why did my students come to stop me
from coming onto other guys here?

910
00:58:34,897 --> 00:58:38,837
It was a sign from God to come onto
a classy guy like Premium Trash.

911
00:58:38,837 --> 00:58:40,216
What do you mean?

912
00:58:40,216 --> 00:58:44,216
If I met dozens of
random guys on the street

913
00:58:44,216 --> 00:58:47,207
Bastard Min Ho wouldn't even blink.

914
00:58:47,207 --> 00:58:49,846
If I start going out with
Premium Trash, who makes six figures

915
00:58:49,846 --> 00:58:53,787
he'd go crazy
and realize how valuable I am.

916
00:58:53,787 --> 00:58:56,647
I will make a move on him tonight.

917
00:58:56,647 --> 00:58:59,216
- But still...
- Why?

918
00:58:59,616 --> 00:59:01,966
I thought you didn't have
feelings for him any more.

919
00:59:01,966 --> 00:59:03,656
I don't...

920
00:59:03,656 --> 00:59:07,167
I don't mean to do that.

921
00:59:07,167 --> 00:59:10,247
I'm trying to use him to have my revenge.

922
00:59:10,247 --> 00:59:12,526
If I go out with Jin Jung Seok
and dump him

923
00:59:12,526 --> 00:59:14,937
you will have your revenge too, right?

924
00:59:14,937 --> 00:59:21,557
Tonight, I will definitely
sleep with Jin Jung Seok.

925
00:59:21,557 --> 00:59:23,966
Since my students are watching me here

926
00:59:23,966 --> 00:59:25,966
I will ask him to go outside with me.

927
00:59:30,986 --> 00:59:33,707
What do I do? Gosh, this is nuts.

928
00:59:40,437 --> 00:59:42,057
Professor Jin.

929
00:59:42,057 --> 00:59:43,216
What is it?

930
00:59:48,986 --> 00:59:50,287
What's going on?

931
00:59:57,357 --> 00:59:58,576
What's going on?

932
01:00:00,526 --> 01:00:01,897
Okay.

933
01:00:09,906 --> 01:00:11,067
I will go first, Ha Na.

934
01:00:11,067 --> 01:00:14,207
- You're going outside with him?
- Yes.

935
01:00:14,207 --> 01:00:17,227
You're right
I'm leaving first... but alone.

936
01:00:17,897 --> 01:00:19,767
I'm so humiliated.

937
01:00:20,716 --> 01:00:22,877
Jin Yi, what do you mean?

938
01:00:22,877 --> 01:00:24,656
Tell me.

939
01:00:26,406 --> 01:00:27,707
It's just that...

940
01:00:29,616 --> 01:00:31,437
Do you want to go someplace private?

941
01:00:37,346 --> 01:00:39,147
Are you out of your mind?

942
01:00:39,656 --> 01:00:42,627
Don't ever act
like you know me outside of work.

943
01:00:45,946 --> 01:00:47,357
Okay.

944
01:00:47,886 --> 01:00:49,537
Wow, seriously.

945
01:00:50,307 --> 01:00:52,437
I'm so humiliated now.

946
01:00:53,567 --> 01:00:54,897
I'm off first.

947
01:01:06,837 --> 01:01:08,096
Taxi!

948
01:01:09,506 --> 01:01:10,587
Jin Yi!

949
01:01:10,587 --> 01:01:13,096
No choice. I will take you home.

950
01:01:13,096 --> 01:01:15,716
It's okay. I'm not that drunk.

951
01:01:15,716 --> 01:01:18,917
I need to practice being alone now.

952
01:01:18,917 --> 01:01:20,207
See you tomorrow, Ha Na.

953
01:01:20,207 --> 01:01:21,426
Jin Yi...

954
01:01:31,506 --> 01:01:33,587
She said she'd take Professor Jin down.

955
01:01:33,587 --> 01:01:35,517
She ended up being taken down herself.

956
01:01:36,386 --> 01:01:37,886
What should she do?

957
01:01:38,607 --> 01:01:41,037
I hope she pulls herself together soon.

958
01:02:03,817 --> 01:02:05,607
<i>You've disappeared from the screen.</i>

959
01:02:05,607 --> 01:02:06,906
<i>Where are you, Master?</i>

960
01:02:06,906 --> 01:02:09,366
<i>I got hungry,
so I'm on my way to get ramen.</i>

961
01:02:09,366 --> 01:02:11,457
<i>Now I'll get my stuff and head out. </i>

962
01:02:11,457 --> 01:02:13,276
<i>When I get home, I will log in again.</i>

963
01:02:13,276 --> 01:02:15,127
<i>See you again later, Master.</i>

964
01:02:35,006 --> 01:02:36,006
Jung Chae Yeon.

965
01:02:43,087 --> 01:02:44,366
Jung Chae Yeon.

966
01:02:48,567 --> 01:02:50,296
Do you like that punk?

967
01:02:50,787 --> 01:02:53,167
- What?
- Jin Gong Myung.

968
01:02:54,357 --> 01:02:55,736
I'm asking if you like him.

969
01:02:56,156 --> 01:02:57,667
What are you talking about?

970
01:02:58,187 --> 01:02:59,567
Answer me.

971
01:02:59,567 --> 01:03:01,696
Do you like Jin Gong Myung?

972
01:03:03,326 --> 01:03:04,787
Yes, I like him.

973
01:03:05,207 --> 01:03:07,207
Why do you care?

974
01:03:36,986 --> 01:03:38,787
Bad luck.

975
01:03:38,787 --> 01:03:40,616
Look at how hard he was trying.

976
01:03:45,716 --> 01:03:48,386
<i>Teach, I will pass the exams.</i>

977
01:03:48,386 --> 01:03:50,386
<i>I will become your boyfriend.</i>

978
01:03:50,386 --> 01:03:51,926
<i>Wait for me.</i>

979
01:04:00,326 --> 01:04:02,667
I know that you drink solo.

980
01:04:02,917 --> 01:04:06,017
I didn't know that you'd
dance solo as a hobby.

981
01:04:07,696 --> 01:04:09,607
You're right I drink solo as a hobby.

982
01:04:10,247 --> 01:04:12,087
I don't dance solo as a hobby.

983
01:04:12,897 --> 01:04:14,017
What?

984
01:04:14,627 --> 01:04:15,937
Well, actually...

985
01:04:16,667 --> 01:04:18,437
I went there to see you.

986
01:04:19,357 --> 01:04:22,116
I wasn't comfortable with you at a club
where so many guys were around.

987
01:04:23,497 --> 01:04:24,616
What?

988
01:04:25,743 --> 01:04:26,837
Isn't that funny?

989
01:04:27,687 --> 01:04:29,526
Even I find it funny.

990
01:04:29,526 --> 01:04:32,977
When I'm the one who wanted
us to go out secretly

991
01:04:33,017 --> 01:04:35,156
I'm the one
who is letting everybody know now.

992
01:04:35,897 --> 01:04:39,317
When I'm the one who wanted
to concentrate on the movie

993
01:04:39,317 --> 01:04:42,307
I ended up watching you
the whole time instead of the movie.

994
01:04:44,486 --> 01:04:47,997
When I'm the one who asked
us not to tie down the other

995
01:04:47,997 --> 01:04:51,986
I came along to the club
to chase the guys away.

996
01:04:51,986 --> 01:04:52,986
Gosh.

997
01:04:53,557 --> 01:04:55,986
After I said we should promote
top-quality dating culture

998
01:04:56,607 --> 01:04:59,807
I ended up engaging in
a lot of tacky behavior, didn't I?

999
01:04:59,857 --> 01:05:01,837
Yes, you did.

1000
01:05:02,207 --> 01:05:03,866
Are you disappointed in me?

1001
01:05:04,787 --> 01:05:06,216
No.

1002
01:05:06,216 --> 01:05:09,116
I like you more now because of that.

1003
01:05:09,846 --> 01:05:10,966
What?

1004
01:05:10,966 --> 01:05:12,667
Like you said

1005
01:05:12,667 --> 01:05:15,107
when you're this person
who promotes classy behavior

1006
01:05:15,107 --> 01:05:17,957
I wasn't sure if I'd be up for that.

1007
01:05:17,957 --> 01:05:22,256
But now I have a feeling that
I don't have to worry about that.

1008
01:05:22,256 --> 01:05:23,256
What?

1009
01:05:23,256 --> 01:05:29,096
You seem to have
the same feelings for me too.

1010
01:05:32,607 --> 01:05:34,207
By the way

1011
01:05:34,207 --> 01:05:37,596
isn't there anything you want me to do?

1012
01:05:38,707 --> 01:05:39,957
There is one thing.

1013
01:05:40,926 --> 01:05:45,696
I just don't want you
to have a change of heart.

1014
01:05:46,607 --> 01:05:49,446
I'm so happy right now.

1015
01:05:49,446 --> 01:05:53,506
I don't want this happiness to go away.

1016
01:06:08,687 --> 01:06:10,647
Wait, that's my brother.

1017
01:06:21,147 --> 01:06:22,446
Professor Park?

1018
01:06:50,174 --> 01:06:57,174
Subtitles by DramaFever

1019
01:07:18,578 --> 01:07:22,017
<i>[Let's Drink]</i>

1020
01:07:22,477 --> 01:07:25,187
<i>It's my first date
with Professor Jin on a weekend.</i>

1021
01:07:25,187 --> 01:07:26,747
<i>Why don't we have lunch on Kyungridan?</i>

1022
01:07:26,747 --> 01:07:28,926
<i>What shall we do after lunch?</i>

1023
01:07:28,926 --> 01:07:30,017
<i>Anything is good with me.</i>

1024
01:07:30,017 --> 01:07:32,267
<i>For our teamwork, let's go hiking.</i>

1025
01:07:32,267 --> 01:07:33,926
<i>If he wants to hike, he should go alone.</i>

1026
01:07:33,926 --> 01:07:34,926
<i>What teamwork?</i>

1027
01:07:34,926 --> 01:07:36,756
<i>I often come to hike
over here on weekends.</i>

1028
01:07:36,756 --> 01:07:37,917
<i>Can't I climb with you?</i>

1029
01:07:37,917 --> 01:07:40,346
<i>I didn't call him
because I didn't like him.</i>

1030
01:07:40,346 --> 01:07:41,466
<i>I came to see you.</i>

1031
01:07:41,466 --> 01:07:43,296
<i>They look better together
than I expected.</i>

1032
01:07:43,296 --> 01:07:44,747
<i>I wish them the best.</i>

1033
01:07:45,336 --> 01:07:47,687
<i>You're such depressing punks.</i>

1034
01:07:47,687 --> 01:07:49,626
<i>Just forget about it.</i>

1035
01:07:49,626 --> 01:07:51,046
<i>I can't tell.</i>

1036
01:07:51,046 --> 01:07:53,256
<i>I don't know who you are.</i>

1037
01:07:53,256 --> 01:07:57,197
<i>Gosh, with your president
during school, you know.</i>

1038
01:07:57,197 --> 01:08:00,307
<i>Why? He's suffering
because of Jung Chae Yeon.</i>

1039
01:08:00,647 --> 01:08:03,867
<i>I don't have a shot with Professor Park.</i>

1040
01:08:03,867 --> 01:08:07,567
<i>You didn't say that I liked
Jin Gong Myung, did you?</i>

1041
01:08:07,567 --> 01:08:09,697
<i>Whether it's something good or bad</i>

1042
01:08:09,697 --> 01:08:11,697
<i>share it with me and rely on me.</i>

1043
01:08:11,697 --> 01:08:13,987
<i>I can let her go if he's a good man.</i>

1044
01:08:13,987 --> 01:08:17,386
<i>But I can't let her go.</i>


