1
00:00:11,640 --> 00:00:16,080
ROMAN TALES

2
00:02:21,840 --> 00:02:25,120
- Mario! Mario!
- What is it?

3
00:02:25,240 --> 00:02:27,480
- Álvaro was released.
- When?

4
00:02:27,600 --> 00:02:30,160
This morning. He said he is waiting
for you in the square.

5
00:02:30,280 --> 00:02:33,240
Tell him I'm coming.
Álvaro is clever!

6
00:02:33,360 --> 00:02:35,200
Well, here!

7
00:02:45,440 --> 00:02:46,640
Spartacus!

8
00:02:46,760 --> 00:02:49,760
- What do you want?
- Álvaro waits in the square.

9
00:02:51,560 --> 00:02:54,920
- Silvio Pellico is back!
- Do you mind?

10
00:02:55,080 --> 00:02:59,880
No! we would need
Many customers like it.

11
00:03:00,040 --> 00:03:04,280
Let him pay the bill he left,

12
00:03:04,400 --> 00:03:07,080
before his... "vacation".

13
00:03:11,840 --> 00:03:13,360
Othello!

14
00:03:16,440 --> 00:03:18,080
Othello!

15
00:03:21,160 --> 00:03:23,160
- What is it?
- Álvaro was released.

16
00:03:23,280 --> 00:03:26,600
- When?
- An hour ago. It's in the square.

17
00:03:26,720 --> 00:03:29,160
Alright. Tell him I'm coming.

18
00:03:29,280 --> 00:03:32,560
-Who is Álvaro?
- Alvaro Latini.

19
00:03:32,680 --> 00:03:34,680
- I don't know him.
- That?

20
00:03:34,800 --> 00:03:38,120
He stabbed Valerio Zerboni and
He was in jail for 6 months. A clever guy.

21
00:03:38,240 --> 00:03:40,600
Are people who stab others clever?

22
00:03:40,720 --> 00:03:44,200
I didn't want to stab him.
An unpleasant misunderstanding.

23
00:03:44,320 --> 00:03:47,400
And he was imprisoned for 6 months?
Then it's stupid.

24
00:03:47,520 --> 00:03:49,680
- Hello Armando.
- Hello. See you.

25
00:03:51,640 --> 00:03:54,160
- Hi guys!
- Hello Álvaro!

26
00:04:01,920 --> 00:04:03,400
Mother!

27
00:04:03,520 --> 00:04:06,520
- It's him again!
- Mom, Álvaro is back!

28
00:04:06,640 --> 00:04:11,040
- I can see that.
- Aren't you happy to see me?

29
00:04:11,160 --> 00:04:13,720
- Mother!
- Arrest. You're hurting me.

30
00:04:13,840 --> 00:04:16,360
I always thought of you
during these 6 months.

31
00:04:16,480 --> 00:04:18,640
I was wondering what you were doing.

32
00:04:18,760 --> 00:04:21,440
I was working,
to send you packages.

33
00:04:21,560 --> 00:04:24,560
Always chops! When they arrived,
They were like soles.

34
00:04:24,680 --> 00:04:27,120
- You should thank God!
- I thank God and mom.

35
00:04:27,240 --> 00:04:29,560
- For.
- How is Maria?

36
00:04:29,680 --> 00:04:33,080
- She says hello. She's fine.
- She will be happy to see me.

37
00:04:33,200 --> 00:04:37,000
- What satisfaction!
- I'm finally home.

38
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
Hello girls!

39
00:04:39,280 --> 00:04:42,040
- Is there a clean shirt?
- That belongs to the Cavaliere!

40
00:04:42,160 --> 00:04:45,160
Who gives a damn?
It will be tight around the neck.

41
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
Here we go again!

42
00:04:51,560 --> 00:04:56,880
- Spartacus, where are you going?
- I'll be right back. Alvaro! Alvaro!

43
00:04:58,680 --> 00:05:01,240
- Here he is!
- Don't you ever grow up?

44
00:05:01,360 --> 00:05:03,800
You are shorter than before.
I thought you wouldn't come.

45
00:05:03,920 --> 00:05:06,640
- My brother-in-law didn't let me go out.
- Don't bother with him.

46
00:05:06,760 --> 00:05:09,360
- Now he sleeps in the kitchen.
- In the cutlery drawer.

47
00:05:09,480 --> 00:05:12,400
Álvaro was released.
and the gang has formed again.

48
00:05:12,520 --> 00:05:15,800
Miss Inés we do not give
Álvaro Latini's credit no longer exists.

49
00:05:15,920 --> 00:05:19,840
Prison is an experience.
that everyone should have.

50
00:05:20,000 --> 00:05:23,800
Military life is nothing! In
In the army you only meet poor guys.

51
00:05:25,160 --> 00:05:29,560
I was in a cell in Regina Coeli
with a marquis and an antique dealer.

52
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
They treated me very well.

53
00:05:32,360 --> 00:05:34,760
I was important there.

54
00:05:34,880 --> 00:05:37,480
Know what the director
Did you tell me when I left?

55
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
"It's good that you're leaving.
Otherwise, I would have left."

56
00:05:41,120 --> 00:05:43,280
Let's talk about our business.

57
00:05:44,200 --> 00:05:47,360
You have started doing a shameful job.
You should leave it.

58
00:05:47,480 --> 00:05:49,760
- As?
- What can I do?

59
00:05:49,880 --> 00:05:53,520
- What will I say at home?
- You've become lazy.

60
00:05:53,640 --> 00:05:56,160
I know everything.
It's because of the women.

61
00:05:56,280 --> 00:05:59,160
The fish seller's daughter,
Mr. Annibale's daughter...

62
00:05:59,280 --> 00:06:02,640
- I won't say names.
- The cafe cashier.

63
00:06:02,760 --> 00:06:05,840
- You hadn't told me that.
- Othello is joking. She is too tall.

64
00:06:06,000 --> 00:06:08,360
- Am I kidding?
- Measures 2 meters high.

65
00:06:08,480 --> 00:06:14,120
A man must be independent.
with a woman and dominate her.

66
00:06:14,720 --> 00:06:17,560
Starting today, a new life!

67
00:06:18,280 --> 00:06:21,280
There I met important people.

68
00:06:25,320 --> 00:06:28,600
- Wait a minute.
- Álvaro, stay still.

69
00:06:28,720 --> 00:06:31,360
- I must talk to him.
- Pretend you don't see it.

70
00:06:31,480 --> 00:06:36,120
- Leave me alone!
- What will he do now?

71
00:06:39,520 --> 00:06:41,520
Valerio, I must talk to you.

72
00:06:53,360 --> 00:06:56,640
Valerio, you don't want to
to start again, right?

73
00:06:56,760 --> 00:06:58,920
Let's forget about everything.

74
00:06:59,080 --> 00:07:02,480
I was in jail for 6 months.
I suffered a lot.

75
00:07:02,600 --> 00:07:06,840
- I was humiliated.
- I don't think about that anymore.

76
00:07:08,480 --> 00:07:11,200
- Then let's make peace.
- Just a minute.

77
00:07:11,320 --> 00:07:15,760
Since your wife married you,
I didn't even talk to her.

78
00:07:15,880 --> 00:07:19,200
I hope you believe it.
Otherwise, I don't know what to say.

79
00:07:19,320 --> 00:07:22,920
I believe you,
And I believed you that night too.

80
00:07:23,080 --> 00:07:28,200
I had drunk. I didn't want to look
Like a coward with my friends.

81
00:07:29,000 --> 00:07:32,120
- What will he do to him?
- Maybe I'll stab him again.

82
00:07:32,240 --> 00:07:34,240
- Yeah!
- That will fix things.

83
00:07:34,360 --> 00:07:36,000
In that case...

84
00:07:36,640 --> 00:07:39,280
- Goodbye, Valerio. Friends as before.
- Bye bye.

85
00:07:43,480 --> 00:07:45,240
Here he is!

86
00:07:50,680 --> 00:07:54,880
- How did it go?
- Good. He apologized.

87
00:07:55,040 --> 00:07:58,240
I felt bad for him.
You know I'm a good person.

88
00:07:58,360 --> 00:08:00,440
He shook my hand
and I said, "No!"

89
00:08:00,560 --> 00:08:04,000
"Valerio, when you see my wife,
lower your eyes and go away,

90
00:08:04,120 --> 00:08:06,680
or this time
"I'll send you to the cemetery."

91
00:08:06,800 --> 00:08:09,480
- You scared him!
- He said: "Friends as before."

92
00:08:09,600 --> 00:08:13,680
Give me the jacket. Let's go drink
a Campari soft drink. Short things pay.

93
00:08:13,800 --> 00:08:16,840
- Me?
- Come on. You have money!

94
00:08:17,000 --> 00:08:19,280
Get that money out!

95
00:08:20,280 --> 00:08:22,480
- Hello.
- Good morning, employees.

96
00:08:24,640 --> 00:08:26,680
- Come on!
- Wait.

97
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
Is this the lady?

98
00:08:31,280 --> 00:08:33,240
My compliments!

99
00:08:33,360 --> 00:08:35,360
Four Camparis.

100
00:08:35,480 --> 00:08:38,160
- How much does it cost?
- 320.

101
00:08:38,280 --> 00:08:42,160
I couldn't believe it.
I never would have imagined it.

102
00:08:42,280 --> 00:08:44,000
Those short things!

103
00:08:48,840 --> 00:08:50,840
- For health.
- For health!

104
00:08:51,000 --> 00:08:53,120
- Cheers, miss!
- Thank you. Best wishes.

105
00:08:54,680 --> 00:08:58,440
What does Valerio do with
the truck? Driver? Delivery boy?

106
00:08:58,560 --> 00:09:02,280
He has his own business.
He bought a truck in installments.

107
00:09:02,400 --> 00:09:05,560
He knows how to take care
of your business.

108
00:09:05,680 --> 00:09:08,440
- Quotas? Now I understand.
- Good.

109
00:09:10,160 --> 00:09:12,560
Guys, I'm going to look for my wife.

110
00:09:12,680 --> 00:09:15,160
See you in the afternoon.
I have an idea...

111
00:09:15,280 --> 00:09:18,600
- Miss, don't tire Spartacus.
- But...

112
00:09:18,720 --> 00:09:20,760
- Goodbye!
- Bye bye!

113
00:09:20,880 --> 00:09:23,280
Álvaro will never change.

114
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
- Hello Franca.
- Hello Álvaro.

115
00:09:31,520 --> 00:09:33,520
- Alvaro!
- Maria!

116
00:09:34,000 --> 00:09:36,240
- Maria!
- For. There are people.

117
00:09:36,360 --> 00:09:41,160
Because? 6 months is a long time.
You don't know what I felt there.

118
00:09:41,280 --> 00:09:43,760
They are watching us.
Let's go home.

119
00:09:43,880 --> 00:09:49,240
Did you think of me? I sometimes
I was wondering what you were doing.

120
00:09:49,360 --> 00:09:52,280
- Did you think about me?
- Yes, I did.

121
00:09:52,400 --> 00:09:54,400
- Always?
- Yes, always.

122
00:09:54,520 --> 00:09:57,920
- Dear, everything will be as it was.
- I hope not!

123
00:09:58,080 --> 00:10:00,160
We better clear things up.
immediately.

124
00:10:00,280 --> 00:10:03,680
If you don't become a serious person
and I get to work, I...

125
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
Maria, look at my face.

126
00:10:06,320 --> 00:10:08,840
- You don't think I've changed?
- No.

127
00:10:09,000 --> 00:10:11,640
I mean inside!

128
00:10:11,760 --> 00:10:14,200
I don't know
what's going on in your head.

129
00:10:14,320 --> 00:10:16,320
Lots of ideas!

130
00:10:17,160 --> 00:10:19,760
So you haven't changed at all.

131
00:10:22,280 --> 00:10:25,160
There are 3 combinations.
12, 18 and 24 installments.

132
00:10:25,280 --> 00:10:27,240
- It's lovely!
- How many?

133
00:10:27,360 --> 00:10:30,280
- 24.
- Do I have it? 24 installments.

134
00:10:30,400 --> 00:10:34,160
The truck pays for itself.
It is making profits.

135
00:10:34,280 --> 00:10:36,680
but you must give
300,000 in advance.

136
00:10:36,800 --> 00:10:39,800
- Yes.
- Then let's do it.

137
00:10:39,920 --> 00:10:42,760
- Do you want to try it?
- We would like that!

138
00:10:42,880 --> 00:10:46,160
- Get me a trial license.
- It's a deal.

139
00:10:46,280 --> 00:10:49,520
Did you hear what he said?
The truck pays for itself.

140
00:10:49,640 --> 00:10:52,440
And if business is good,

141
00:10:52,560 --> 00:10:55,000
We could even buy a big truck.

142
00:10:55,120 --> 00:10:57,440
- Can I drive?
- With great pleasure.

143
00:10:57,560 --> 00:11:00,400
- You're crazy?
- For!

144
00:11:00,520 --> 00:11:04,680
- Third level diesel license.
- Is it a license for short things?

145
00:11:04,800 --> 00:11:07,680
- Look.
- Where did you find it?

146
00:11:07,800 --> 00:11:10,320
- In an Easter egg?
- Classified as fourth.

147
00:11:10,440 --> 00:11:14,160
- Yes. There were 4 of you.
- We have mechanical personnel.

148
00:11:14,280 --> 00:11:16,080
For!

149
00:11:46,160 --> 00:11:48,640
- What brakes!
- Speed ​​up!

150
00:11:48,760 --> 00:11:51,320
- Did you check the brakes?
- It's really charming.

151
00:11:51,440 --> 00:11:54,280
Next week we will come.
to write it.

152
00:11:54,400 --> 00:11:57,040
- Good day.
- Goodbye and thank you.

153
00:11:57,160 --> 00:11:58,560
You are welcome.

154
00:12:02,040 --> 00:12:05,080
What is "write it up"?

155
00:12:05,200 --> 00:12:08,920
- The contract.
- And the 300,000 lire?

156
00:12:10,080 --> 00:12:14,760
Let me think. I just need
5 minutes to solve everything.

157
00:12:14,880 --> 00:12:17,560
- In 5 minutes...
- We'll let you think.

158
00:12:17,680 --> 00:12:20,160
Continue. Throw it inside.

159
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
Continue. Take a bath!

160
00:12:25,840 --> 00:12:28,280
Stop acting like children!

161
00:12:28,680 --> 00:12:33,880
- Damn you! I know!
- Continue! What did you think about?

162
00:12:34,720 --> 00:12:37,120
- AMOS.
- That?

163
00:12:37,240 --> 00:12:40,680
The name of the rapid transport cooperative.

164
00:12:40,800 --> 00:12:44,040
AMÓS: Álvaro, Mario,
Otello and Spartacus.

165
00:12:44,160 --> 00:12:47,840
- Why am I the last?
- Because AMOS is fine.

166
00:12:48,000 --> 00:12:52,240
Why not SAMO?
Spartacus, Álvaro, Mario and Otello.

167
00:12:52,360 --> 00:12:56,920
- SAMO is out.
- OMAS! OSMA, OMSA.

168
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
-MASÓ!
-MEUSE.

169
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
Enough! AMOS is fine.

170
00:13:01,320 --> 00:13:04,280
We are all equal in the chicken coop
but we need a boss,

171
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
or we will become a republic.

172
00:13:06,520 --> 00:13:10,360
You care about the name but no
I know how we will get 300,000 lire.

173
00:13:10,480 --> 00:13:12,080
Good!

174
00:13:12,200 --> 00:13:16,400
Sunday, international soccer match,
Italy-England.

175
00:13:16,520 --> 00:13:19,320
- I know!
- Another name!

176
00:13:19,440 --> 00:13:22,080
- No, the 300,000 lire.
- Where?

177
00:13:22,200 --> 00:13:25,320
- In here.
- Here I have the Banca d'Italia!

178
00:13:25,440 --> 00:13:28,360
we can't talk
Seriously with you.

179
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
You will be left in the trash,
as you are used to doing.

180
00:13:31,280 --> 00:13:35,120
- Can't we joke anymore?
- Have you become susceptible?

181
00:13:35,240 --> 00:13:37,840
No, but you have to be serious.
in business.

182
00:13:38,000 --> 00:13:42,320
- We're serious. Even tragic!
- That's how I see it! Now listen.

183
00:13:42,440 --> 00:13:44,920
- Each one receives 25,000 lire.
- And you?

184
00:13:45,080 --> 00:13:50,000
Me too. I will make it turn
300,000 lire. Come on.

185
00:13:56,000 --> 00:13:59,200
Did you fall out of bed?
this morning?

186
00:13:59,320 --> 00:14:02,640
- I'm never late.
- It makes me furious!

187
00:14:02,760 --> 00:14:04,840
Mom, you tell him.
Did he ever arrive before us?

188
00:14:05,000 --> 00:14:07,840
No, but this time he did it right.

189
00:14:08,000 --> 00:14:12,440
- It's good that you are here, ma'am!
- She doesn't know you.

190
00:14:18,320 --> 00:14:19,880
Come on!

191
00:14:26,800 --> 00:14:29,160
- Careful. Everything will fall.
- Marcela!

192
00:14:29,280 --> 00:14:31,760
I waited for you last night
until 11:00.

193
00:14:31,880 --> 00:14:34,600
I'm sorry, but my aunt and uncle
and my cousin came.

194
00:14:34,720 --> 00:14:37,280
she got engaged to a boy
who owns a coffee brewing company.

195
00:14:37,400 --> 00:14:39,800
- Great thing!
- Good.

196
00:14:54,440 --> 00:14:56,440
- Marcella, come here.
- What do you want?

197
00:14:56,560 --> 00:14:58,280
Come here a moment.

198
00:14:59,160 --> 00:15:01,880
No, stop it. Not here!

199
00:15:02,040 --> 00:15:03,640
Let's go...

200
00:15:10,160 --> 00:15:11,760
Let's go.

201
00:15:21,640 --> 00:15:25,240
- You know I love it, right?
- I know.

202
00:15:25,360 --> 00:15:28,360
But don't you know that I always
think about our future.

203
00:15:28,480 --> 00:15:30,320
Good for you.

204
00:15:33,560 --> 00:15:35,560
I can't go on like this,

205
00:15:35,680 --> 00:15:39,120
unload boxes, break ice...

206
00:15:39,240 --> 00:15:42,680
If I don't get a good job,
How can I have a family?

207
00:15:42,800 --> 00:15:46,400
- What do you want to do?
- I have a project.

208
00:15:47,720 --> 00:15:52,320
- That?
- I can't tell you. It's a secret.

209
00:15:52,440 --> 00:15:55,280
- Are you keeping secrets from me now?
- It's something serious.

210
00:15:55,400 --> 00:15:59,760
I need your help, a loan.
An advance would solve everything.

211
00:16:01,320 --> 00:16:04,840
- How much does it cost?
- 25,000 lire.

212
00:16:06,840 --> 00:16:09,560
You are creating your future
With 25,000 lire?

213
00:16:09,680 --> 00:16:11,880
Your future doesn't cost much.

214
00:16:12,040 --> 00:16:16,560
Now I see why you arrived on time,
and so sweet...

215
00:16:16,680 --> 00:16:21,160
Get out! should create
A family with a boy like you?

216
00:16:21,280 --> 00:16:25,160
- You're offending me.
- You should be offended!

217
00:16:25,280 --> 00:16:29,280
Did you know? Just go to hell!

218
00:16:29,400 --> 00:16:32,800
- You too, along with your sister!
- You and your whole family!

219
00:16:33,400 --> 00:16:35,800
I don't give a damn about you!

220
00:16:54,320 --> 00:16:57,680
- Goodbye, Mrs. Adele.
- Did you argue again?

221
00:16:57,800 --> 00:17:01,080
Yes. This time it's really over.
Find another poor soul like me.

222
00:17:01,200 --> 00:17:04,080
Tell me. What is the problem?

223
00:17:04,200 --> 00:17:07,520
Otello, I always treated you
like a son

224
00:17:07,640 --> 00:17:11,600
It was Marcella, huh?
What did she do to you?

225
00:17:12,800 --> 00:17:15,040
- Let me pass!
- Wait!

226
00:17:15,160 --> 00:17:17,920
Every morning the same thing.

227
00:17:18,080 --> 00:17:21,160
Half a meter today
half a meter tomorrow...

228
00:17:21,280 --> 00:17:23,560
Who knows where I'll end up!

229
00:17:23,680 --> 00:17:28,520
How shameless! I was here 10 days ago.
Look where you sent me.

230
00:17:28,640 --> 00:17:32,880
You really scare me.
The lace on my blouse is shaking!

231
00:17:33,040 --> 00:17:36,840
- We'll see, Brigadier!
- Yes, call the brigadier.

232
00:17:37,000 --> 00:17:40,080
Othello, come here.

233
00:17:43,560 --> 00:17:47,360
Here. But don't tell Marcella.

234
00:17:47,480 --> 00:17:50,360
Don't worry.
Next week I will return it.

235
00:17:50,480 --> 00:17:53,160
Alright. Continue. I will meet you.

236
00:17:53,280 --> 00:17:56,680
- Let's not leave Marcella alone.
- Yes, Mrs. Adela.

237
00:18:00,200 --> 00:18:02,800
every morning
she steals half a meter.

238
00:18:02,920 --> 00:18:06,360
Thank goodness I'm getting wider.
If you became wider, what would happen?

239
00:18:06,480 --> 00:18:09,920
- Let me see the signs.
- Erases them at night.

240
00:18:10,080 --> 00:18:12,520
I sleep at night.
I'm not like your daughter.

241
00:18:12,640 --> 00:18:15,840
- What do you have to say about her?
- Know.

242
00:18:16,000 --> 00:18:18,840
- Killer! I have a heart problem.
- Eat less.

243
00:18:19,000 --> 00:18:22,600
- Brigadier, this is my place.
- Tomorrow we will check the plan.

244
00:18:22,720 --> 00:18:26,720
- Go ahead, continue!
- You're finally here!

245
00:18:27,280 --> 00:18:30,880
- Have you calmed down?
- You want to joke.

246
00:18:32,200 --> 00:18:34,600
Othello, listen...

247
00:18:34,720 --> 00:18:38,440
I will give you that money when
We're closing, but don't tell my mom.

248
00:18:38,560 --> 00:18:40,880
No. It's too easy that way.

249
00:18:41,040 --> 00:18:43,840
After everything you told me,
I don't want anything.

250
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
I also have my dignity.

251
00:18:46,120 --> 00:18:49,600
What happened to you this morning?
Did the friars bless him?

252
00:18:49,720 --> 00:18:53,680
It's embarrassing. If she continues like this
this, who knows where I will end up.

253
00:18:53,800 --> 00:18:56,800
Excuse me, ma'am.
Look at these earrings.

254
00:18:58,240 --> 00:19:00,240
They are beautiful, huh?

255
00:19:04,000 --> 00:19:07,400
- 20,000.
- At least 25,000.

256
00:19:07,520 --> 00:19:10,720
My child has scarlet fever
and they are evicting me from my house.

257
00:19:10,840 --> 00:19:14,080
- My wife is pregnant again.
- I'm sorry.

258
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
That? I'm even a veteran!

259
00:19:17,520 --> 00:19:21,520
We don't have food. we did
ragout sauce with the last 300 lire.

260
00:19:21,640 --> 00:19:24,560
With 20,000 lire
you can buy a lot of spaghetti.

261
00:19:24,680 --> 00:19:29,040
With 20,000 lire?
Have you ever been to the zoo?

262
00:19:29,160 --> 00:19:32,160
Did you see the lions eating?
It's worse in my house.

263
00:19:32,280 --> 00:19:36,240
We have to feed them with
a fork, they eat a lot.

264
00:19:36,360 --> 00:19:39,360
- Please give me 25,000 lire.
- Alright.

265
00:19:39,480 --> 00:19:41,680
Thank you Lord.

266
00:19:44,080 --> 00:19:46,880
Thank you and goodbye.

267
00:19:55,440 --> 00:19:58,080
- Are you depositing?
- No, I'm leaving.

268
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
- How much does it cost?
- All.

269
00:20:01,800 --> 00:20:03,640
Your ID.

270
00:20:13,160 --> 00:20:16,160
Finally!
I waited for you an hour.

271
00:20:16,280 --> 00:20:18,600
- Spartacus?
- Are you asking me?

272
00:20:18,720 --> 00:20:21,280
Yesterday was too late
today is too early.

273
00:20:21,400 --> 00:20:25,040
A little closed, a little open. sometimes
you're gone, or your brother-in-law.

274
00:20:25,160 --> 00:20:27,200
What disgusting thing is this?

275
00:20:27,320 --> 00:20:31,160
I'm not going to renew
the subscription. Bye bye.

276
00:20:38,560 --> 00:20:41,560
- Good morning, Miss Inés.
- Good day. You're late today.

277
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
A new life!

278
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
A cappuccino, please.

279
00:20:46,760 --> 00:20:49,400
- Did you win in the SISAL?
- Almost.

280
00:20:50,280 --> 00:20:52,560
- With double sugar.
- Alright.

281
00:20:52,680 --> 00:20:56,160
- Ready!
- Go Rome, forever!

282
00:20:56,280 --> 00:20:58,400
- Thank you.
- Spartacus! You are here.

283
00:20:58,520 --> 00:21:00,760
- Good?
- The clients leave.

284
00:21:00,880 --> 00:21:04,200
No one will come to the room now.

285
00:21:04,320 --> 00:21:07,400
Where will you eat, you lazy bum?

286
00:21:07,520 --> 00:21:10,560
I'm tired of you, the store.
and my sister.

287
00:21:10,680 --> 00:21:14,000
Here are the keys. you will massage yourself
your own hair from today.

288
00:21:14,120 --> 00:21:16,760
It's useless. You have so little hair!

289
00:21:16,880 --> 00:21:20,400
You will pay for that.
You will beg me for charity.

290
00:21:20,520 --> 00:21:24,240
This is your thank you later
giving him bread and work for years.

291
00:21:24,360 --> 00:21:28,160
- For!
- I hope you die of hunger!

292
00:21:28,280 --> 00:21:30,000
Go.

293
00:21:31,360 --> 00:21:34,600
Spartacus, you made a mistake.
when arguing with your brother-in-law.

294
00:21:34,720 --> 00:21:37,920
- What will you do now?
- I have other plans.

295
00:21:38,080 --> 00:21:41,800
Maybe I'll be part of a cooperative
for quick transportation.

296
00:21:41,920 --> 00:21:44,320
- My compliments!
- A new life!

297
00:21:51,280 --> 00:21:53,240
There are 10.

298
00:21:53,360 --> 00:21:56,360
Quagliarini, get money from
my daughter It's 63,000 liras.

299
00:21:56,480 --> 00:21:58,480
It's okay, Mr. Annibale.

300
00:22:04,400 --> 00:22:06,600
- How much does it cost?
- 63,000.

301
00:22:09,000 --> 00:22:11,800
I'll give you 38,000 today
and 25,000 next time.

302
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
Well. I have to bring oil anyway.

303
00:22:14,280 --> 00:22:16,040
35,000...

304
00:22:16,160 --> 00:22:17,840
38,000.

305
00:22:20,680 --> 00:22:23,120
- Do you want a glass of wine?
- Sure.

306
00:22:23,240 --> 00:22:27,040
- Here.
- For health!

307
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
- Bye bye.
- Bye bye.

308
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
- Mario, there are clients.
- I'll go.

309
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Good day.
What would you like?

310
00:22:46,200 --> 00:22:49,200
Just a minute.
Anita, here are two Englishmen.

311
00:22:49,360 --> 00:22:51,200
Please.

312
00:23:11,680 --> 00:23:14,680
- What do they want?
- I don't know. They are not English.

313
00:23:14,800 --> 00:23:17,800
- They are. Can't you see?
- What do these people want?

314
00:23:17,920 --> 00:23:20,760
- We don't understand.
- They are not English.

315
00:23:20,880 --> 00:23:24,520
I'll take care of it. I will bring
you noodles, chicken, peppers,

316
00:23:24,640 --> 00:23:27,280
and half a liter of Frascati wine.
Alright?

317
00:23:27,400 --> 00:23:30,280
We understand each other right away!
Do you see how it's done?

318
00:23:30,400 --> 00:23:34,800
I'll throw these signs away.
We cannot give a bad impression.

319
00:23:34,920 --> 00:23:38,760
- I speak French and English.
- You don't know anything!

320
00:23:38,880 --> 00:23:42,320
You like rednecks
who bring their bag from home.

321
00:23:42,440 --> 00:23:45,160
- You're fine with them.
- Be careful with your way of speaking.

322
00:23:45,280 --> 00:23:48,280
It would be an elegant place if there were
They weren't ignorant people like you.

323
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
That way you will learn
to respect your father.

324
00:24:04,560 --> 00:24:06,800
- What's happening?
- Leave me alone.

325
00:24:06,920 --> 00:24:10,560
- Don't cry.
- Nobody understands me.

326
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
What about me?

327
00:24:13,280 --> 00:24:15,800
You are like my father.
Your jacket is dirty

328
00:24:15,920 --> 00:24:18,360
your plants have no fold,
and look at your tie.

329
00:24:18,480 --> 00:24:20,480
With what I earn...

330
00:24:20,600 --> 00:24:22,640
I had bought you golden shoulder pads.

331
00:24:22,760 --> 00:24:26,240
- They would make fun of me here.
- You don't want to be refined.

332
00:24:26,360 --> 00:24:28,400
- Hear.
- Leave me alone.

333
00:24:28,520 --> 00:24:32,320
- If dad sees us, he'll fire you.
- I'll put on the shoulder pads.

334
00:24:32,440 --> 00:24:33,880
Leave me alone.

335
00:24:45,080 --> 00:24:47,080
Put half a liter in the account.

336
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
He never ends.

337
00:25:04,080 --> 00:25:05,880
Two tickets.

338
00:25:08,880 --> 00:25:12,160
Othello! Othello!

339
00:25:12,280 --> 00:25:14,520
We are here!

340
00:25:14,640 --> 00:25:17,280
I can't take it anymore.
I have been standing since 5:00 a.m.

341
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
- You are never happy.
- Sure.

342
00:25:19,520 --> 00:25:22,000
- How much did you get?
- 8. Look.

343
00:25:22,120 --> 00:25:26,160
- Good!
- With the previous ones there are 24.

344
00:25:26,280 --> 00:25:29,480
If we buy another 8,
We are all ready.

345
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
I have heard

346
00:25:31,720 --> 00:25:34,720
that at the last minute
Tickets are sold for 10,000 lire.

347
00:25:34,840 --> 00:25:36,840
Don't worry. Don't let anyone listen to you!

348
00:25:37,000 --> 00:25:40,400
We will pay the truck fee.
and he has money left over.

349
00:25:40,520 --> 00:25:42,520
- What if it rains?
- Come on!

350
00:25:42,640 --> 00:25:45,640
- If it rains, they play the same.
- People will not go to the stadium.

351
00:25:45,760 --> 00:25:50,080
- I'm tired of you!
- Come on! Excuse me!

352
00:25:50,920 --> 00:25:53,160
Hurry, dear, or I'll be late.

353
00:25:53,920 --> 00:25:56,560
Why must you go?
2 hours early?

354
00:25:56,680 --> 00:25:59,480
Business! Business for my Maria!

355
00:25:59,600 --> 00:26:02,160
Maria, did you see the keys to the dresser?

356
00:26:02,280 --> 00:26:05,120
- So that?
- I have to wear earrings.

357
00:26:05,240 --> 00:26:08,200
- Go where?
- To Aunt Ernestina. She is sick.

358
00:26:08,320 --> 00:26:12,000
she is starving
and it goes with earrings!

359
00:26:12,120 --> 00:26:16,120
- What's wrong with that?
- Don't get angry. Álvaro is joking.

360
00:26:16,240 --> 00:26:18,840
No. You are insensitive.
to human suffering.

361
00:26:19,000 --> 00:26:21,640
- Give me the jacket.
- Wait a minute!

362
00:26:21,760 --> 00:26:25,200
Why are you in a hurry? Calm down.

363
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
Here.

364
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
Now you can go.

365
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
No. I want an explanation.

366
00:26:58,320 --> 00:27:01,560
I'm being spied on
in this house. Enough!

367
00:27:01,680 --> 00:27:04,120
I'm not a child.

368
00:27:06,440 --> 00:27:08,520
Don't be a clown.

369
00:27:08,640 --> 00:27:11,800
I found the receipt from the pawn shop
and returned the earrings.

370
00:27:11,920 --> 00:27:14,760
You have given your mother
enough suffering.

371
00:27:14,880 --> 00:27:17,360
I can't take it anymore!

372
00:27:17,480 --> 00:27:20,360
Don't make that scene.
You don't fool me anymore.

373
00:27:20,480 --> 00:27:22,480
Maria, don't go out.

374
00:27:22,600 --> 00:27:27,280
Listen to me.
We can't continue like this.

375
00:27:28,440 --> 00:27:32,440
You don't trust me anymore.
We better break up.

376
00:27:32,560 --> 00:27:36,200
You are young and pretty.
You can have a new life.

377
00:27:36,320 --> 00:27:38,600
- Leave.
- Bye bye.

378
00:27:40,120 --> 00:27:42,320
Mother! Mother!

379
00:27:44,040 --> 00:27:47,040
I'm not going to go to the United States.

380
00:27:51,600 --> 00:27:54,520
I can't take it anymore.
I have a lot of bad luck.

381
00:27:54,640 --> 00:27:57,520
Nobody understands me.

382
00:27:57,640 --> 00:28:00,720
I tried to push you away
from this life of poverty,

383
00:28:00,840 --> 00:28:05,480
but you are all against me.
They should have let me die.

384
00:28:07,520 --> 00:28:10,640
You don't know it, but that night...

385
00:28:11,440 --> 00:28:14,120
in Regina Coeli,
with the belt of my pants...

386
00:28:20,600 --> 00:28:23,240
I know. I shouldn't have told you.

387
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
But it was a moment of desperation.
It's already over.

388
00:28:26,480 --> 00:28:28,480
Don't cry, Maria.

389
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
I'm not crying for...

390
00:28:32,920 --> 00:28:35,560
I'm crying because
You are a liar.

391
00:28:35,680 --> 00:28:38,120
Do you think everyone is stupid?

392
00:28:38,240 --> 00:28:40,640
Why do you always tell lies?

393
00:28:43,880 --> 00:28:47,120
- Alvaro!
- Álvaro, let's go.

394
00:28:48,040 --> 00:28:50,840
Go with your friends.

395
00:28:52,360 --> 00:28:54,360
Yes, but wait for me.

396
00:28:55,440 --> 00:28:58,640
Goodbye Maria. one day
You will be proud of your husband.

397
00:28:58,760 --> 00:29:00,400
Wait!

398
00:29:10,800 --> 00:29:14,160
Monte Mario Grandstand Seats!

399
00:29:17,400 --> 00:29:20,920
- Othello, how are you doing?
- Seriously. Everyone has a ticket.

400
00:29:21,080 --> 00:29:24,400
- It's early. Don't worry.
- The game is about to start.

401
00:29:24,520 --> 00:29:27,360
Look, there are people who arrive late.

402
00:29:27,480 --> 00:29:30,880
- Where are the other two?
- There they are.

403
00:29:31,040 --> 00:29:33,080
- Where?
- Down there.

404
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
Continue.

405
00:29:37,360 --> 00:29:39,360
Do you need tickets?

406
00:29:41,840 --> 00:29:44,880
Monte Mario Grandstand Seats!

407
00:29:45,040 --> 00:29:47,680
Hey! Do you want to go to jail?

408
00:29:47,800 --> 00:29:51,360
- Because?
- Resellers are prohibited.

409
00:29:51,480 --> 00:29:54,160
How will I sell them?
With my mind?

410
00:29:54,280 --> 00:29:57,920
I deal with idiots. put them in
your pocket and show them like this.

411
00:29:58,080 --> 00:30:00,720
- Alright.
- Go. Mario!

412
00:30:00,840 --> 00:30:02,840
Damn! What will I do?

413
00:30:03,360 --> 00:30:06,000
We don't sell anything here.

414
00:30:06,120 --> 00:30:09,120
Do you sell tickets with that face?
You must smile.

415
00:30:09,240 --> 00:30:12,400
- Everyone has a ticket.
- You're a real bore. As you wish.

416
00:30:12,520 --> 00:30:15,000
Monte Mario Grandstand Seats!

417
00:30:15,120 --> 00:30:18,000
- Of course, you're selling!
- Monte Mario Grandstand Seats!

418
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
- Tickets.
- How much does it cost?

419
00:30:22,720 --> 00:30:26,120
- 5,000.
- How stupid. I sell them for 3,000.

420
00:30:26,240 --> 00:30:28,640
But nobody buys them.

421
00:30:29,320 --> 00:30:33,600
- The game is on television.
- Vampires! What will we do?

422
00:30:33,720 --> 00:30:37,400
- We have to lower the price.
- Monte Mario Grandstand!

423
00:30:42,920 --> 00:30:46,480
Fair price increase.
Monte Mario Grandstand Seats.

424
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
- One two?
- Nothing.

425
00:30:48,720 --> 00:30:50,720
Fair price increase!

426
00:30:50,840 --> 00:30:54,240
- Mario, do you see them? For 4,000.
- You will sell them all.

427
00:30:54,360 --> 00:30:58,200
Fair price increase!
Seats in the Monte Mario Grandstand!

428
00:30:58,320 --> 00:31:01,600
-Grandstand? 4,000.
- Lower the price!

429
00:31:01,720 --> 00:31:04,400
At the right price or nothing.

430
00:31:04,520 --> 00:31:06,920
- How much do you want?
- We are a group.

431
00:31:07,080 --> 00:31:10,760
Alvaro! There are two people
Who will buy them for 5,000?

432
00:31:10,880 --> 00:31:13,040
- Are you sure?
- Yeah.

433
00:31:13,160 --> 00:31:15,400
You will watch the game on television.

434
00:31:15,520 --> 00:31:18,160
- Come on.
- Sure? Don't embarrass me.

435
00:31:18,280 --> 00:31:19,760
Come on!

436
00:31:19,880 --> 00:31:22,840
Here they are. Good day.

437
00:31:23,000 --> 00:31:26,280
- We find out who will buy them.
- How many do you have?

438
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
- I'm 10, and you?
- 10.

439
00:31:28,520 --> 00:31:30,240
- 20.
- 8.

440
00:31:30,360 --> 00:31:31,720
- 28.
- 12.

441
00:31:31,840 --> 00:31:34,800
- There are 40.
- 40... 4 times 5...

442
00:31:34,920 --> 00:31:37,040
- 20.
- 200,000 lire.

443
00:31:37,160 --> 00:31:40,160
A great success!

444
00:31:40,280 --> 00:31:43,560
- Can't you give a discount?
- No.

445
00:31:43,680 --> 00:31:46,200
They are the last.
It's a special price.

446
00:31:46,320 --> 00:31:48,440
It's the right thing to do.

447
00:31:49,640 --> 00:31:51,640
So...

448
00:31:52,040 --> 00:31:54,640
- Come look for them at the station.
- Police.

449
00:31:55,240 --> 00:31:58,240
- I want my money!
- Stay still!

450
00:31:58,360 --> 00:32:01,760
We had never done it before.
We need to earn some money.

451
00:32:04,680 --> 00:32:07,320
It's okay, I understand.

452
00:32:07,440 --> 00:32:12,160
As you don't usually do,
I'll let you go this time.

453
00:32:12,280 --> 00:32:15,240
But if I see you again,
In addition to confiscating the tickets,

454
00:32:15,360 --> 00:32:17,840
I'll put you in jail. Alright?

455
00:32:18,000 --> 00:32:20,040
- Alright.
- Did you understand?

456
00:32:20,160 --> 00:32:23,560
- Thank you Lord.
- I want my money back!

457
00:32:23,680 --> 00:32:26,920
- Now enough...
- No, Spartacus is right.

458
00:32:27,080 --> 00:32:29,720
- These are your great ideas.
- I want my money back!

459
00:32:29,840 --> 00:32:33,480
- Idiot. You ruined us!
- How will I return the money?

460
00:32:33,600 --> 00:32:36,560
- What will I do with Anita?
- You ruined us!

461
00:32:36,680 --> 00:32:40,440
Calm down! I shouldn't have done it
associated with losers like you.

462
00:32:40,560 --> 00:32:43,920
You are disgusting!
From today on, fend for yourself!

463
00:32:44,080 --> 00:32:46,480
- Go away!
- Scammer!

464
00:32:46,600 --> 00:32:48,600
Go to work, you poor losers!

465
00:32:48,920 --> 00:32:50,920
Get yourself killed!

466
00:32:51,080 --> 00:32:54,200
I will swell your head like this
and then play with it.

467
00:32:54,320 --> 00:32:56,920
- Sooner or later I'll catch you.
- Leave him alone.

468
00:32:57,080 --> 00:33:01,080
Don't come again
or I'll beat you up.

469
00:33:01,200 --> 00:33:03,200
Get yourself killed!

470
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
Let's go Italy!

471
00:33:15,280 --> 00:33:17,120
Come on!

472
00:33:20,560 --> 00:33:22,560
Wait a minute here.

473
00:33:23,520 --> 00:33:28,160
I don't want to see it.
Don't insist. I was offended!

474
00:33:28,280 --> 00:33:31,680
he offended me
in front of strangers.

475
00:33:31,800 --> 00:33:35,040
- Good morning, Miss Inés.
- Peace with your brother-in-law?

476
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
Yes, it was him. He insisted.

477
00:33:37,280 --> 00:33:39,880
- I don't want to see it!
- Bye bye.

478
00:33:40,040 --> 00:33:42,240
- Bye bye.
- How am I supposed to tell you?

479
00:33:45,120 --> 00:33:47,120
Spartacus, come.

480
00:33:51,840 --> 00:33:53,480
Here he is.

481
00:33:55,840 --> 00:33:59,160
Thanks to your sister.
I would have let you starve.

482
00:33:59,280 --> 00:34:01,680
But the idea of seeing
Asuntina suffers

483
00:34:01,800 --> 00:34:04,640
was stronger
than legitimate resentment.

484
00:34:04,760 --> 00:34:07,600
Get your job back, but...

485
00:34:07,720 --> 00:34:12,240
- Behave appropriately!
-Thank you, Pasquale. You are a good man.

486
00:34:12,360 --> 00:34:13,800
Bye bye.

487
00:34:15,200 --> 00:34:18,040
And you behave well
and don't make him angry.

488
00:34:20,920 --> 00:34:22,760
Come here.

489
00:34:25,400 --> 00:34:29,040
Trim it at the base
and do a good massage.

490
00:34:31,040 --> 00:34:34,160
Spartacus, said Álvaro.
He's waiting for you at the cafe.

491
00:34:34,280 --> 00:34:38,920
- Both of you, jump into the river!
- You jump, little thing!

492
00:34:39,080 --> 00:34:42,400
Skinner,
Do you cut your hair with an axe?

493
00:34:42,520 --> 00:34:45,280
Parrot! Dwarf!

494
00:34:48,520 --> 00:34:51,280
Light, light... Be careful with the tip.

495
00:34:51,400 --> 00:34:55,840
You must work with
the scissors. Slowly. Like this.

496
00:34:57,160 --> 00:35:01,560
- Do you still defend him?
- It's not his fault.

497
00:35:01,680 --> 00:35:05,600
You will never see the money
you gave him

498
00:35:05,720 --> 00:35:08,600
- Mr. Annibale, you are here!
- Is he here?

499
00:35:09,640 --> 00:35:12,080
- Dad, it's not his fault!
- Scoundrel!

500
00:35:12,200 --> 00:35:16,120
- What did I do?
- I'll break his head!

501
00:35:16,240 --> 00:35:19,120
Good for you.
You should break his head!

502
00:35:19,240 --> 00:35:22,120
- I'll give you everything back!
- Scoundrel!

503
00:35:22,240 --> 00:35:25,200
Offender! Inside my house,
With my daughter!

504
00:35:25,320 --> 00:35:29,600
- I want to marry your daughter!
- You'd like that, huh?

505
00:35:29,720 --> 00:35:33,920
Bye bye. Good for you. Come on.

506
00:35:34,880 --> 00:35:37,640
Mario, Álvaro is waiting for you.
in the coffee!

507
00:35:37,840 --> 00:35:40,480
Damn you!

508
00:35:41,640 --> 00:35:43,680
Pick up those boxes.

509
00:35:45,240 --> 00:35:47,240
Clean the counter.

510
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
Straighten that price!

511
00:35:51,840 --> 00:35:54,760
- This?
- Yes. Put some ice.

512
00:35:54,880 --> 00:35:58,920
- Where will I get it?
- Then pour water over the mullet.

513
00:36:00,160 --> 00:36:03,000
The tricycle is here. Go get the ice.

514
00:36:08,200 --> 00:36:11,200
- Poor thing!
- Mom, it's your fault.

515
00:36:11,320 --> 00:36:14,160
If you had not given him
those 25,000 liras...

516
00:36:14,280 --> 00:36:18,040
If I hadn't done it, you would have done it.

517
00:36:18,160 --> 00:36:20,160
- Me?
- I know you.

518
00:36:20,280 --> 00:36:23,200
- Excuse me. How much does this fish cost?
- Why are you touching it?

519
00:36:23,320 --> 00:36:26,160
- I'm seeing if it's fresh.
- It's been there since Christmas.

520
00:36:26,280 --> 00:36:29,480
- Did you wake up nervous?
- It's none of your business.

521
00:36:29,600 --> 00:36:33,120
- Then you eat it!
- Be more polite with customers.

522
00:36:33,240 --> 00:36:36,560
- Here is the ice.
- Like that? Break it!

523
00:36:36,680 --> 00:36:39,920
- Should I break it? There!
- Damn you!

524
00:36:40,400 --> 00:36:43,520
Othello! Hello Othello.

525
00:36:43,640 --> 00:36:46,240
- What do you want from him?
- Álvaro is waiting at the cafe.

526
00:36:47,320 --> 00:36:51,320
- Don't come again!
- Damn you! I fooled you!

527
00:36:57,160 --> 00:37:00,320
If you see that criminal again,
I will slaughter you!

528
00:37:00,440 --> 00:37:04,760
Why should I see it?
I like it here. You treat me well.

529
00:37:04,880 --> 00:37:08,320
- Don't be funny!
- No.

530
00:37:24,440 --> 00:37:29,520
Guys, I'm very happy to see you.
gathered here as in the past.

531
00:37:30,320 --> 00:37:34,760
I have no hard feelings, even if
sometimes you take advantage.

532
00:37:34,880 --> 00:37:37,320
- But let's forget it.
- Yes it is better.

533
00:37:38,440 --> 00:37:41,080
I had Professor Semprini called.

534
00:37:41,200 --> 00:37:45,160
-Who is he?
- You are really ignorant.

535
00:37:45,280 --> 00:37:48,160
- You don't know who Semprini is?
- No.

536
00:37:48,280 --> 00:37:51,040
-His brain is that big.
- A watermelon?

537
00:37:51,920 --> 00:37:55,040
He wrote about 20 novels.
like "The Orphan of Piave",

538
00:37:55,160 --> 00:37:58,880
"The revenge of the deceased." It is
There's no use telling you, you don't read.

539
00:37:59,040 --> 00:38:00,520
Here he is!

540
00:38:00,640 --> 00:38:04,280
- Good morning, professor.
- Thanks for coming.

541
00:38:04,400 --> 00:38:07,240
Dear friend, it is a duty.

542
00:38:08,560 --> 00:38:12,320
They are friends. I was telling them
about you. They are your admirers.

543
00:38:12,440 --> 00:38:15,280
- They read all your novels.
- Very kind.

544
00:38:15,400 --> 00:38:17,440
- Sit down.
- Thank you.

545
00:38:23,200 --> 00:38:25,920
- Here we are.
- What do you want?

546
00:38:28,400 --> 00:38:30,560
- What time is it?
- 11:30.

547
00:38:30,680 --> 00:38:33,120
11:30? I might have something.

548
00:38:33,240 --> 00:38:36,800
A cappuccino, a muffin, a sandwich...

549
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
- Did you say it's 11:30?
- Yes.

550
00:38:39,680 --> 00:38:42,000
Then do something. Bring me...

551
00:38:43,240 --> 00:38:46,240
- A good sandwich!
- Alright.

552
00:38:46,760 --> 00:38:48,360
- Thank you.
- You are welcome.

553
00:38:48,480 --> 00:38:50,040
So...

554
00:38:51,640 --> 00:38:55,000
Professor, I need it.

555
00:38:55,120 --> 00:38:59,240
I can do anything,
but I am weak as a writer.

556
00:38:59,360 --> 00:39:02,360
- And you are a teacher.
- Modestly speaking!

557
00:39:02,480 --> 00:39:04,480
You know it.

558
00:39:05,760 --> 00:39:08,160
I need a letter.

559
00:39:08,880 --> 00:39:12,680
A letter from someone who is hungry,

560
00:39:13,000 --> 00:39:15,080
an unemployed person

561
00:39:15,200 --> 00:39:19,320
whose mother is seriously ill.

562
00:39:19,440 --> 00:39:23,880
- Is your mother sick?
- She's fine. She will bury them all!

563
00:39:24,040 --> 00:39:28,400
- Calm down, children!
- Do not disturb, nor leave.

564
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
- So...
- Did I make myself clear?

565
00:39:30,640 --> 00:39:33,280
I understand.

566
00:39:34,520 --> 00:39:36,920
But I don't understand the goal.

567
00:39:37,080 --> 00:39:39,080
The goal is here.

568
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
What do you mean?

569
00:39:42,360 --> 00:39:47,160
"A year later, after having joined
your companion in heaven,

570
00:39:47,280 --> 00:39:52,640
after a life dedicated
to the family, the NO..."

571
00:39:52,760 --> 00:39:56,560
- It means "noble woman."
- Oh, of course!

572
00:39:56,680 --> 00:40:01,760
"Valeria Zoppetti,
Von Balbesberg was born."

573
00:40:01,880 --> 00:40:04,920
- Pronounced "Fon" Balbesberg.
- "Fon" Balbesberg.

574
00:40:07,320 --> 00:40:10,720
-Von Balbesberg.
- I understand.

575
00:40:10,840 --> 00:40:13,360
It is an excellent and brilliant idea.

576
00:40:13,480 --> 00:40:16,360
- Simple and bright.
- It's okay.

577
00:40:16,480 --> 00:40:19,800
you must write
a very moving letter,

578
00:40:19,920 --> 00:40:22,720
and above all,
using the word "mom" frequently.

579
00:40:22,840 --> 00:40:24,640
I understand.

580
00:40:26,440 --> 00:40:30,520
Now leave me alone.
I'll take care of it.

581
00:40:30,640 --> 00:40:33,640
It's okay. Do a good job.

582
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Come on.

583
00:40:36,920 --> 00:40:39,680
- Did you like the idea?
- I didn't understand anything.

584
00:40:39,800 --> 00:40:42,840
- Me neither.
- You are stupid in everything!

585
00:40:43,000 --> 00:40:44,360
That too!

586
00:40:44,480 --> 00:40:47,480
Each of us presents ourselves with
a letter and an artistic object.

587
00:40:47,600 --> 00:40:49,800
- And we will earn money.
- Who will give it to us?

588
00:40:49,920 --> 00:40:52,360
- Children who are suffering.
- Because?

589
00:40:52,480 --> 00:40:56,080
If a poor person shows up
to you, with a dying mother,

590
00:40:56,200 --> 00:40:59,200
and he is unemployed, without
money, don't you give him anything?

591
00:40:59,320 --> 00:41:01,320
I have no money.

592
00:41:02,160 --> 00:41:05,560
But if you had it and were
struck by great pain?

593
00:41:05,680 --> 00:41:09,280
- Yes, in that case.
- See? It's psychological.

594
00:41:09,480 --> 00:41:11,760
- Alvaro!
- Yes, professor?

595
00:41:13,040 --> 00:41:15,040
Let's take a person with diabetes.

596
00:41:16,040 --> 00:41:19,840
Diabetes is not that serious.
I wouldn't specify it.

597
00:41:20,000 --> 00:41:22,160
I would say "an incurable disease."

598
00:41:22,280 --> 00:41:25,280
I know. a disease
That leaves no hope.

599
00:41:25,400 --> 00:41:28,080
- Very good, professor.
- Ad hoc!

600
00:41:29,480 --> 00:41:32,360
I have the right man.
His mother died 3 months ago.

601
00:41:32,480 --> 00:41:35,480
Lawyer Mazzoni Baralla,
a great lawyer.

602
00:41:35,600 --> 00:41:40,360
He is good and defends the accused.
to those in need, free of charge.

603
00:41:41,080 --> 00:41:43,800
Then hold on to it,
because with this little trick

604
00:41:43,920 --> 00:41:46,360
You will end up in jail again.
-Mario,

605
00:41:46,480 --> 00:41:50,280
If you don't agree, leave.
The three of us will make the deal.

606
00:41:53,160 --> 00:41:57,000
With one letter we will win
from 5,000 to 20,000 lire.

607
00:41:57,120 --> 00:42:00,080
With 3 letters a day,
We will earn an average of 30,000 lire.

608
00:42:00,200 --> 00:42:03,600
In 10 days, the truck
It's ours. Well... 15.

609
00:42:05,040 --> 00:42:07,640
- I'm done.
- Very good, professor.

610
00:42:08,360 --> 00:42:09,920
What a genius!

611
00:42:10,680 --> 00:42:14,680
So...
"Illustrious", "Respectful"...

612
00:42:14,800 --> 00:42:17,040
- Whatever.
- That's ok.

613
00:42:17,160 --> 00:42:20,560
"The walker who
On a sultry June afternoon,

614
00:42:20,680 --> 00:42:23,920
while walking
In a dark alley on the outskirts,

615
00:42:24,080 --> 00:42:27,920
I heard that of a mother
heartbreaking voice lamenting,

616
00:42:28,080 --> 00:42:33,120
My son, help me!
The medicines! The medicines!

617
00:42:33,240 --> 00:42:35,400
That plea, illustrious sir,

618
00:42:35,520 --> 00:42:38,240
It was given by my beloved mother,

619
00:42:38,360 --> 00:42:41,600
who had a disease
That leaves no hope.

620
00:42:41,720 --> 00:42:46,000
It was addressed to me,
helpless in the face of so much pain,

621
00:42:46,120 --> 00:42:49,680
and tormented by anguish
of not being able to help her.

622
00:42:51,920 --> 00:42:55,720
Before I turn to you,
I doubted for a long time,

623
00:42:55,840 --> 00:43:00,440
but 3 things convinced me to dare
and, as you see, I am daring.

624
00:43:01,360 --> 00:43:03,920
First: the pain that unites us.

625
00:43:04,080 --> 00:43:09,640
You lost your beloved mother,
and me, after having lost my "babbo",

626
00:43:09,760 --> 00:43:12,000
I'm about to lose mine.

627
00:43:12,880 --> 00:43:18,320
Second: the fame of
a person as illustrious as you,

628
00:43:18,440 --> 00:43:22,440
fame of a man with a great
mind and a big heart.

629
00:43:22,840 --> 00:43:27,640
Third: the terrible poverty
and food shortage

630
00:43:27,760 --> 00:43:30,840
that characterizes
the miserable housing

631
00:43:31,000 --> 00:43:33,880
where I live with my poor mother."

632
00:43:34,120 --> 00:43:37,920
"How can you call this physical?
Anguish, if not hunger?

633
00:43:38,080 --> 00:43:41,880
Sir, accept the offer.
of this artistic object.

634
00:43:43,880 --> 00:43:45,880
My poor babbo...

635
00:43:49,040 --> 00:43:52,120
My poor babbo in heaven,
my poor mom...

636
00:43:53,920 --> 00:43:56,920
from his bed of pain,
and I will pray for you

637
00:43:57,080 --> 00:44:00,280
and we will consider you
our beneficent angel."

638
00:44:06,160 --> 00:44:09,000
- Lawyer.
- Let the young man in.

639
00:44:10,680 --> 00:44:12,880
- Go ahead.
- Thank you.

640
00:44:14,160 --> 00:44:16,000
Excuse me.

641
00:44:19,720 --> 00:44:22,160
- Go ahead.
- Thank you.

642
00:44:26,680 --> 00:44:28,120
Sit down.

643
00:44:29,520 --> 00:44:32,720
I read your letter.
It was very moving.

644
00:44:32,840 --> 00:44:36,840
Lord, it's touching
because it is sincere.

645
00:44:37,840 --> 00:44:39,840
It comes from the heart.

646
00:44:41,160 --> 00:44:44,400
- Are you unemployed?
- Unemployed?

647
00:44:44,520 --> 00:44:46,920
The word "unemployed"
He's saying it softly.

648
00:44:47,080 --> 00:44:51,040
Look at me. I am in misery.

649
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
My life is an odyssey.

650
00:44:54,480 --> 00:44:58,680
I have been asking in offices
for years but everything is closed!

651
00:44:59,520 --> 00:45:04,520
Believe me, really
I don't know which wall...

652
00:45:06,120 --> 00:45:08,200
to hit my head.

653
00:45:09,200 --> 00:45:11,840
- Remain seated.
- Thank you.

654
00:45:13,200 --> 00:45:15,840
What's wrong with your mother?

655
00:45:16,000 --> 00:45:17,600
My mother?

656
00:45:17,720 --> 00:45:21,560
Illustrious lawyer,
My mother has an illness here.

657
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
And that bronze statue?

658
00:45:28,880 --> 00:45:32,320
We are poor, needy.

659
00:45:32,440 --> 00:45:36,080
But it wasn't always like this.
We used to be fine,

660
00:45:36,200 --> 00:45:40,360
like the exquisite manufacturing
of the statue shows.

661
00:45:41,720 --> 00:45:43,720
Yes, babbo...

662
00:45:43,840 --> 00:45:45,840
- Babbo?
- My babe.

663
00:45:46,000 --> 00:45:48,080
- Babbo.
- Babbo!

664
00:45:48,200 --> 00:45:50,160
- Yes, babbo, babbo.
- Isn't that how you say it?

665
00:45:50,280 --> 00:45:53,400
- Yes, you say babbo.
- Babbo.

666
00:45:53,520 --> 00:45:54,880
Continue.

667
00:45:55,680 --> 00:46:00,480
As I said,
Babbo had a fabric store.

668
00:46:00,600 --> 00:46:05,840
Business was good
and we had a lovely house.

669
00:46:06,680 --> 00:46:08,720
Then the crisis hit us.

670
00:46:09,520 --> 00:46:13,640
We were forced to sell
everything, piece by piece.

671
00:46:13,760 --> 00:46:17,080
That bronze statue
It's all that's left.

672
00:46:18,640 --> 00:46:21,640
It was on my poor babbo's desk.

673
00:46:22,840 --> 00:46:24,320
Babbo!

674
00:46:25,040 --> 00:46:28,360
- Babbo.
- Yes, my poor father.

675
00:46:28,480 --> 00:46:30,480
Dad father.

676
00:46:30,600 --> 00:46:34,800
Illustrious lawyer, he is
the only resource we have left.

677
00:46:34,920 --> 00:46:38,040
Accept it as gratitude.
for what you will do for me.

678
00:46:38,160 --> 00:46:43,520
Excuse me. with how many
"m" do you write "mom"?

679
00:46:46,760 --> 00:46:49,280
- Three.
- That?

680
00:46:49,400 --> 00:46:51,560
One in front and two behind.

681
00:46:51,680 --> 00:46:54,680
It's because of all those "m's"

682
00:46:54,800 --> 00:46:58,440
I don't like that word.

683
00:46:59,080 --> 00:47:02,360
I completely understand, but what can I do?

684
00:47:02,480 --> 00:47:06,800
Children say "mom" and as adults
They keep saying "mom."

685
00:47:06,920 --> 00:47:12,680
And because of all those "m's",
I don't particularly like that word.

686
00:47:13,160 --> 00:47:15,160
Do you understand that?

687
00:47:18,360 --> 00:47:20,440
Yes.

688
00:47:20,560 --> 00:47:23,440
But it's not my fault. Relax.

689
00:47:23,560 --> 00:47:27,800
The word is said like this,
"mom...mom."

690
00:47:29,320 --> 00:47:34,040
I know. It is written and pronounced
"mama", as well as "babbo".

691
00:47:34,160 --> 00:47:36,440
Even Dante says it.
Did you ever read it?

692
00:47:36,560 --> 00:47:39,480
- That?
- Have you ever read Dante?

693
00:47:39,600 --> 00:47:42,680
Obviously, sir!

694
00:47:42,800 --> 00:47:45,800
But despite Dante,
I don't like those words.

695
00:47:45,920 --> 00:47:49,120
Maybe I don't like "mom"
more than "babbo".

696
00:47:49,240 --> 00:47:51,880
I understand your tragedy.

697
00:47:52,040 --> 00:47:55,600
there are some words
that are annoying.

698
00:47:55,720 --> 00:48:01,120
- Do you also dislike some?
- Of course!

699
00:48:01,240 --> 00:48:03,760
For example,
I can't stand words...

700
00:48:03,880 --> 00:48:08,320
"Soup", "mold", "scam".

701
00:48:08,440 --> 00:48:11,840
You can't imagine the torment
of a man like me,

702
00:48:12,000 --> 00:48:15,200
who lives with words
and despises words.

703
00:48:16,000 --> 00:48:18,800
I understand your mood,
your tragedy.

704
00:48:18,920 --> 00:48:21,880
But what can be done?
We all have a cross to bear.

705
00:48:22,040 --> 00:48:25,880
I hope this doesn't stop you
to be interested in my case.

706
00:48:26,800 --> 00:48:31,400
Illustrious lawyer,
We all have one... "mom."

707
00:48:32,280 --> 00:48:34,280
I took an "m" out of it.

708
00:48:40,440 --> 00:48:44,440
- Good day.
- Excuse me. What do you want?

709
00:48:44,560 --> 00:48:48,560
I must deliver this letter
and this object to the lawyer.

710
00:48:48,680 --> 00:48:50,680
The lawyer is busy now.

711
00:48:52,160 --> 00:48:54,760
- If you want to wait...
- Alright.

712
00:49:02,760 --> 00:49:04,600
Sit down.

713
00:49:20,920 --> 00:49:25,160
My father from Heaven, my
mother from her bed of pain, and I

714
00:49:25,280 --> 00:49:30,160
pray for you and consider you
our beneficent angel.

715
00:49:30,280 --> 00:49:33,320
- Sir, allow me.
- No.

716
00:49:33,440 --> 00:49:36,440
- Just a kiss.
- No, but come see me.

717
00:49:36,560 --> 00:49:39,080
I will recommend you
to some colleague.

718
00:49:39,200 --> 00:49:42,000
I don't work
constantly.

719
00:49:42,120 --> 00:49:44,680
- I see. But allow me.
- No.

720
00:49:44,800 --> 00:49:47,120
Just a kiss.

721
00:49:47,800 --> 00:49:50,000
Thank you Lord.

722
00:49:51,120 --> 00:49:53,920
What do you want?
Do you need help?

723
00:49:54,080 --> 00:49:56,480
Me? Not currently...

724
00:49:56,600 --> 00:49:58,600
Yes. I...

725
00:49:58,720 --> 00:50:02,440
- I want to open a case.
- Good! Speak freely.

726
00:50:02,560 --> 00:50:05,760
A lawyer is like a confessor.
Forward.

727
00:50:05,880 --> 00:50:08,200
Please. Sit down.

728
00:50:08,320 --> 00:50:11,160
What's up, young man? Sit down.

729
00:50:11,280 --> 00:50:15,800
- Tell me, what did you do?
- Actually, I didn't do anything.

730
00:50:15,920 --> 00:50:17,920
You have the face of a good boy.

731
00:50:18,080 --> 00:50:21,360
You must have made a mistake
unintentionally.

732
00:50:22,000 --> 00:50:24,600
you are short,

733
00:50:24,720 --> 00:50:28,160
who always believes
in man an inferiority complex,

734
00:50:28,280 --> 00:50:30,240
There will be extenuating circumstances.

735
00:50:30,360 --> 00:50:35,560
Years ago, I had a man who killed
her mother-in-law acquitted

736
00:50:35,680 --> 00:50:39,640
because she always called him
"Short things! Short things!"

737
00:50:40,880 --> 00:50:44,240
That young man was right.
He was recently released.

738
00:50:44,360 --> 00:50:47,560
"Couple", "puddle",
"muggy", "foggy"...

739
00:50:48,520 --> 00:50:53,560
- There are horrible words, right?
- I...

740
00:50:53,680 --> 00:50:57,520
That short guy is sneaky.
You will surely get 4,000 lire.

741
00:50:57,680 --> 00:51:01,320
- 5,000. Right, Álvaro?
- The more there is, the better.

742
00:51:01,440 --> 00:51:03,440
Hey, look there!

743
00:51:04,640 --> 00:51:07,080
That's the teacher.
What are you doing here?

744
00:51:07,680 --> 00:51:10,680
He went to the lawyer! Teacher!

745
00:51:10,800 --> 00:51:12,480
Scoundrel!

746
00:51:12,600 --> 00:51:14,800
- Mister!
- Here I am.

747
00:51:14,920 --> 00:51:16,920
Will you help me get on the bus?

748
00:51:18,840 --> 00:51:21,920
- He's stealing the money!
- Arrest! There are the police!

749
00:51:28,000 --> 00:51:29,600
Continue.

750
00:51:32,040 --> 00:51:36,080
- He deceived us!
- Miserable devil!

751
00:51:43,840 --> 00:51:47,440
You were right.
The teacher's brain is that big.

752
00:51:48,600 --> 00:51:50,600
- The short guy?
- Continue.

753
00:51:50,720 --> 00:51:53,640
- Did it end badly?
- That son of...

754
00:51:54,400 --> 00:51:55,920
Let's go.

755
00:51:58,080 --> 00:51:59,560
Good?

756
00:52:00,520 --> 00:52:05,280
That crazy man told me: "No
Does the word puddle bother you?

757
00:52:05,400 --> 00:52:08,400
I said no,
and almost had a seizure.

758
00:52:08,520 --> 00:52:12,720
"You are a criminal.
"All criminals are insensitive."

759
00:52:12,840 --> 00:52:16,880
I was sitting in a chair
looking at the door

760
00:52:17,040 --> 00:52:22,040
Then he said, "Give me
an initial 50,000 lire for expenses."

761
00:52:22,160 --> 00:52:25,160
- And then?
- I was already on the stairs.

762
00:52:25,280 --> 00:52:27,520
- What a wise guy!
- Wait a moment.

763
00:52:39,920 --> 00:52:44,080
- We meet again after so long.
- How are you?

764
00:52:44,200 --> 00:52:46,640
Álvaro knows everyone.

765
00:52:46,760 --> 00:52:49,240
He knows those who have been in prison.

766
00:52:49,360 --> 00:52:52,240
He is correct.
Not only criminals go to jail.

767
00:52:52,360 --> 00:52:56,760
- TRUE. You are still free.
- Brief things, don't joke so much.

768
00:52:58,320 --> 00:53:01,240
Come see me one of these days.
Bye bye.

769
00:53:05,720 --> 00:53:08,560
-When one Pope dies, another comes.
- Because?

770
00:53:08,680 --> 00:53:11,120
- Do you know who he is?
- No, who is he?

771
00:53:11,240 --> 00:53:13,840
- The manager of the Bank of Italy.
- That guy?

772
00:53:14,000 --> 00:53:17,160
Not the real one!
You have a chance.

773
00:53:17,920 --> 00:53:21,800
Virgil, because
the friendship that unites us,

774
00:53:21,920 --> 00:53:24,720
he will give me 10,000 lire bills
at 1,000 each.

775
00:53:24,840 --> 00:53:28,280
- Fake.
- No. Imitations, reproduced.

776
00:53:28,400 --> 00:53:31,600
- Then we will all go to jail.
- Why go to jail?

777
00:53:31,720 --> 00:53:33,720
Nobody notices. They are perfect.

778
00:53:33,840 --> 00:53:36,360
Furthermore, they could
I have given them to you.

779
00:53:36,480 --> 00:53:38,480
- I'm not involved in that.
- Me neither.

780
00:53:38,600 --> 00:53:40,680
- Alright.
- Gray is also pretty.

781
00:53:40,800 --> 00:53:42,080
That?

782
00:53:44,480 --> 00:53:47,360
- I like red better.
- But gray...

783
00:53:47,480 --> 00:53:51,160
Guys, in a week.
could be ours.

784
00:53:51,280 --> 00:53:54,280
With 4,000 liras we will win 40,000.
With 40,000 we will make 400,000.

785
00:53:54,400 --> 00:53:57,400
With 400,000 we will make 4,000,000
and go to jail. I'm not involved in that.

786
00:53:57,520 --> 00:54:00,000
- Me neither.
- I don't want to go to jail.

787
00:54:02,240 --> 00:54:06,160
- What brakes!
- Who will give us the 4,000 liras?

788
00:54:06,280 --> 00:54:08,480
- That?
- Who will give us the 4,000 liras?

789
00:54:08,600 --> 00:54:10,720
The 4,000 lire...

790
00:54:12,680 --> 00:54:14,920
- Not this time.
- Come on! Come on!

791
00:54:15,080 --> 00:54:16,840
Get him!

792
00:54:28,640 --> 00:54:30,640
An offer for abandoned children?

793
00:54:30,760 --> 00:54:33,400
- No, thank you... Miss!
- What are you doing?

794
00:54:33,520 --> 00:54:35,760
A good deed.
Do you have change for 10,000?

795
00:54:35,880 --> 00:54:38,240
- I'll see.
- Don't you have change?

796
00:54:38,360 --> 00:54:41,000
- I'll give it to you.
- Forget it. I will change it.

797
00:54:45,200 --> 00:54:48,840
- 7,000, 8,000... I only have 9,200.
- Well. Keep the change.

798
00:54:49,000 --> 00:54:53,200
- No. Are you crazy?
- What are you doing?

799
00:54:53,320 --> 00:54:56,080
Do you want to give away 800 liras?
Do you steal money?

800
00:54:56,200 --> 00:54:58,200
We will help those in need.

801
00:54:58,320 --> 00:55:02,320
- True gentlemen give very little.
- True gentlemen are cunning.

802
00:55:12,560 --> 00:55:14,560
Are you busy after lunch?

803
00:55:14,680 --> 00:55:18,320
No, I'm going out with my sister.
or some girlfriend.

804
00:55:18,440 --> 00:55:22,520
- Or maybe stay home. Because?
- Just to talk.

805
00:55:22,640 --> 00:55:24,640
It's strange.
A beautiful girl like you...

806
00:55:24,760 --> 00:55:28,640
Miss, can you change 10,000?
The taxi has no change.

807
00:55:34,160 --> 00:55:36,560
Aren't you checking?
What if it's fake?

808
00:55:36,680 --> 00:55:39,320
Why should it be false?
It never happened to me.

809
00:55:40,400 --> 00:55:44,080
- What were you saying before?
- Me? Oh yes...

810
00:55:44,200 --> 00:55:47,800
I asked you what
you were doing after lunch.

811
00:55:48,160 --> 00:55:52,760
I already told you, nothing in particular,
nothing important.

812
00:55:54,320 --> 00:55:56,320
- And you?
- Me?

813
00:55:58,480 --> 00:56:00,480
I don't know. Bye bye.

814
00:56:15,360 --> 00:56:17,360
A cabin, miss.

815
00:56:18,080 --> 00:56:21,680
- One, two, three...
- Don't pressure.

816
00:56:22,200 --> 00:56:24,840
- One for me too.
- I just changed.

817
00:56:25,000 --> 00:56:26,600
Alright.

818
00:56:28,560 --> 00:56:31,400
Come on! How long are they taking?

819
00:56:31,880 --> 00:56:34,880
you could have changed
the 10,000 lire in Rome.

820
00:56:35,040 --> 00:56:38,040
You owe me money for the bus.
ice cream, beach house and train.

821
00:56:38,160 --> 00:56:40,280
They are 60, 320, 410...

822
00:56:40,400 --> 00:56:43,280
- There are 1,480.
- I'll change it now.

823
00:56:53,920 --> 00:56:55,360
There.

824
00:56:55,480 --> 00:56:58,200
- Is there anyone else here?
- They made a mistake.

825
00:56:58,320 --> 00:57:01,280
- It's a bad day.
- What are you saying?

826
00:57:01,400 --> 00:57:04,040
- That beach hut is occupied.
- That?

827
00:57:04,160 --> 00:57:08,000
- Go inside.
- It's yours, but we pay for it.

828
00:57:08,120 --> 00:57:09,600
Calm down.

829
00:57:10,560 --> 00:57:13,000
- Marcela!
- You must wait!

830
00:57:14,280 --> 00:57:17,560
Confusion must have occurred
at the box office.

831
00:57:17,680 --> 00:57:22,200
The trip, the heat... One gets
nervous She is usually calm.

832
00:57:38,120 --> 00:57:40,200
- Come on.
- My dress!

833
00:57:40,320 --> 00:57:43,680
- What does she want?
- My dress goes here.

834
00:57:43,800 --> 00:57:47,040
- Where should I put mine?
- On the stool.

835
00:57:47,160 --> 00:57:49,160
Did you buy the coat rack?

836
00:57:49,280 --> 00:57:52,160
It has three hooks. one for
the blouse, another for the skirt,

837
00:57:52,280 --> 00:57:55,160
and another for the bra.
Even if you have nothing to put up with.

838
00:57:55,280 --> 00:57:59,600
- You can't put your dress there.
- You are arrogant. I will do this.

839
00:57:59,720 --> 00:58:02,320
- Pick it up.
- No. It's fine here.

840
00:58:02,440 --> 00:58:04,800
- Pick it up!
- What's happening?

841
00:58:04,920 --> 00:58:07,800
- Okay, I'll pick it up.
- What manners!

842
00:58:07,920 --> 00:58:10,480
When you stop acting like
An idiot, come get me to the pool.

843
00:58:10,600 --> 00:58:13,240
- Damn!
- Thank goodness she was nice and calm!

844
00:58:37,680 --> 00:58:39,600
Excuse me.

845
00:58:39,720 --> 00:58:41,800
- Excuse me.
- Hey, don't try that.

846
00:58:41,920 --> 00:58:43,720
Oh no!

847
00:58:45,160 --> 00:58:47,160
Are you diving or not?

848
00:58:47,280 --> 00:58:49,800
It's the first time
I dive from a height of 5 meters.

849
00:58:49,920 --> 00:58:51,920
Hurry. Don't be stupid.

850
00:58:52,080 --> 00:58:55,560
- I want to dive with you.
- Leave me alone. Continue.

851
00:58:55,680 --> 00:58:58,520
- Let's dive together. Your hand.
- Let go of my hand!

852
00:59:03,200 --> 00:59:05,880
Dive, beauties on the beach!

853
00:59:16,040 --> 00:59:18,920
- Waiter!
- Yes sir?

854
00:59:20,320 --> 00:59:22,040
How much does it cost?

855
00:59:28,320 --> 00:59:30,160
There are 680.

856
00:59:41,480 --> 00:59:44,320
Forget it. I think I have coins.

857
00:59:51,720 --> 00:59:54,000
- Keep the change.
- Thank you.

858
01:00:12,840 --> 01:00:17,080
- Look. Which one would you bet on?
- None.

859
01:00:17,200 --> 01:00:20,920
But if I had to,
I would choose that one.

860
01:00:21,080 --> 01:00:23,080
- Which?
- Number 6.

861
01:00:23,680 --> 01:00:26,720
- This is Agamemnon. Come on.
- Where?

862
01:00:26,840 --> 01:00:29,440
- Bet on Agamemnon.
- No, I was joking.

863
01:00:29,560 --> 01:00:31,640
Let's try.

864
01:00:35,600 --> 01:00:38,600
Before betting,
Let's see how much it pays.

865
01:00:40,880 --> 01:00:43,120
Agamemnon...

866
01:00:43,560 --> 01:00:46,200
Pays 8 to 1. Bet 1,000 lira.

867
01:00:46,320 --> 01:00:49,840
- Why don't you bet?
- You chose it.

868
01:00:50,000 --> 01:00:53,120
Continue. Not with these guys.
I don't like them.

869
01:00:53,240 --> 01:00:56,440
Those guys. Go bet.

870
01:01:00,280 --> 01:01:02,280
- Maria!
- What is it?

871
01:01:03,320 --> 01:01:07,440
I will go.
There are too many men here.

872
01:01:13,040 --> 01:01:16,320
- 1,000 lire that Agamemnon earns.
- I'll change you 10,000.

873
01:01:20,200 --> 01:01:23,920
5,000, 6,000, 7,000,
8,000, 9,000, 10,000.

874
01:01:24,080 --> 01:01:26,680
8,000 times 1,000.
Agamemnon as victor.

875
01:01:26,880 --> 01:01:28,080
Come on.

876
01:01:30,520 --> 01:01:33,760
- Have you seen?
- Why are you so excited?

877
01:01:33,880 --> 01:01:36,200
- With 1,000 lira, you get 8,000!
- Hello Álvaro!

878
01:01:36,320 --> 01:01:39,160
- Hello, Carlos.
- But the horse must win.

879
01:01:39,280 --> 01:01:41,280
It is certain that we will win.

880
01:01:41,400 --> 01:01:44,400
where did
Where does the 10,000 lira come from?

881
01:01:44,520 --> 01:01:47,360
And advance my deal,
my mediation Come.

882
01:01:58,080 --> 01:01:59,880
It's the last one!

883
01:02:06,800 --> 01:02:11,080
- He's winning.
- He's answering.

884
01:02:11,200 --> 01:02:13,600
It's fifth. He will make it!

885
01:02:15,240 --> 01:02:16,480
Alvaro!

886
01:02:25,800 --> 01:02:27,480
Come on!

887
01:02:30,480 --> 01:02:32,600
Excellent! Agamemnon!

888
01:02:33,280 --> 01:02:36,640
Let's go get the money.
Excuse me.

889
01:02:41,000 --> 01:02:44,840
You are lucky! you did well
in choosing that horse.

890
01:02:45,000 --> 01:02:48,440
- I told you.
- You two seem happy. Did you win?

891
01:02:48,560 --> 01:02:51,360
- Yes, 8,000 on Agamemnon.
- Did you bet on Agamemnon?

892
01:02:51,480 --> 01:02:54,200
- Yes. María chose it.
- It was my idea.

893
01:02:54,320 --> 01:02:56,880
- Great race!
- At first it made us suffer.

894
01:02:57,040 --> 01:02:59,280
- Then he answered.
- Good.

895
01:02:59,400 --> 01:03:02,440
- Go get your money.
- Alright. See you later.

896
01:03:02,560 --> 01:03:05,560
- I'll see you here.
- How is life going?

897
01:03:05,680 --> 01:03:07,880
- Good.
- What are you doing?

898
01:03:08,040 --> 01:03:12,200
I'm opening a travel agency,
transport...

899
01:03:12,320 --> 01:03:15,480
I am negotiating with FIAT
for some trucks.

900
01:03:15,600 --> 01:03:19,880
- Then we will be competitors.
- No. I'm going big.

901
01:03:20,040 --> 01:03:23,920
- I see... Best wishes.
- Thank you.

902
01:03:26,360 --> 01:03:27,880
Maria!

903
01:03:28,040 --> 01:03:30,520
- Alvaro.
- Love, you won!

904
01:03:31,560 --> 01:03:34,480
- We need a lot of these.
- Desire!

905
01:03:34,600 --> 01:03:37,200
let's see the horses
of the next race.

906
01:03:38,160 --> 01:03:40,360
- Cotica is here!
-Who is he?

907
01:03:40,480 --> 01:03:43,480
He is a guy who knows everything.
He knows horses very well.

908
01:03:43,600 --> 01:03:46,640
Wait for me on the track.
I'll go talk to him.

909
01:03:46,760 --> 01:03:49,200
- Alright.
- Good luck.

910
01:03:50,000 --> 01:03:52,320
- Álvaro is always optimistic.
- Good.

911
01:03:52,440 --> 01:03:56,280
If it weren't,
I think it would be worse.

912
01:03:56,400 --> 01:03:58,800
Poor Alvaro! It was unfortunate.

913
01:03:58,920 --> 01:04:02,600
- He's lucky to be your husband.
- Oh, of course!

914
01:04:02,720 --> 01:04:05,320
I always considered it
something lucky.

915
01:04:05,440 --> 01:04:07,720
- Valerio, please.
- Excuse me.

916
01:04:09,120 --> 01:04:11,760
- Give me some advice.
- These are safe.

917
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
In the third, bet on Igor.

918
01:04:18,200 --> 01:04:20,200
In the fourth, bet on Volturno.

919
01:04:21,520 --> 01:04:23,680
And the fifth, bet on Armagnac.

920
01:04:23,800 --> 01:04:26,920
- Are you sure?
- Yes. You can bet your shirt.

921
01:04:27,080 --> 01:04:29,680
- Don't fool me!
- No, even your shirt.

922
01:04:29,800 --> 01:04:31,200
Bye bye.

923
01:04:32,560 --> 01:04:34,560
- Waiter!
- Yeah?

924
01:04:35,040 --> 01:04:37,040
I'm coming.

925
01:04:37,680 --> 01:04:39,680
- What is this?
- Fish soup.

926
01:04:39,800 --> 01:04:42,560
No. They are fish heads.
and clam shells.

927
01:04:42,680 --> 01:04:45,520
- There is also octopus.
- It just so happened that he was there.

928
01:04:45,640 --> 01:04:49,480
- They are things forgotten in the refrigerator.
- No, it's fresh.

929
01:04:49,600 --> 01:04:53,640
- Calm down. What do you know?
- We caught it this morning.

930
01:04:53,760 --> 01:04:57,200
Where did you catch it?
Do you want to teach me?

931
01:04:57,320 --> 01:05:00,640
- Comes from Sardinia.
- Can I bring you something else?

932
01:05:00,760 --> 01:05:03,400
Bring me the bill.
At least that will be fresh.

933
01:05:03,520 --> 01:05:07,160
- As you wish.
- You never have a moment of peace.

934
01:05:07,280 --> 01:05:10,120
- You are always agitated.
- And you are naive.

935
01:05:10,240 --> 01:05:12,400
- You never protest.
- No.

936
01:05:12,520 --> 01:05:15,200
- Do you know how those like you end up?
- They end badly!

937
01:05:18,680 --> 01:05:21,120
- Here.
- Here you are.

938
01:05:23,200 --> 01:05:26,360
- Did you put the fish soup?
- You ordered it.

939
01:05:26,480 --> 01:05:28,520
Remove it or we won't pay.

940
01:05:28,640 --> 01:05:31,640
It doesn't matter.
We will pay and never return.

941
01:05:31,760 --> 01:05:35,400
- You should have been a missionary.
- More than 100 people ate it.

942
01:05:35,520 --> 01:05:39,040
and no one complained.
- They are people who eat anything!

943
01:05:39,160 --> 01:05:41,120
Now enough!

944
01:05:41,240 --> 01:05:43,600
- What do you want?
- Here.

945
01:05:43,720 --> 01:05:45,920
- No, you're not paying.
- What's happening?

946
01:05:46,080 --> 01:05:50,280
- He says the soup isn't good.
- Okay, don't pay. You can go.

947
01:05:50,400 --> 01:05:54,400
I don't want gifts from anyone.
Othello, pay.

948
01:05:54,520 --> 01:05:56,520
- Forget it.
- No!

949
01:05:56,640 --> 01:05:59,280
- We can't change it.
- Don't you have change?

950
01:05:59,400 --> 01:06:01,600
- No.
- I'll give it to you.

951
01:06:01,720 --> 01:06:04,920
With the change buy bicarbonate
soft drink for those who ate the fish soup.

952
01:06:05,080 --> 01:06:08,080
- But miss...
- Listen, manager.

953
01:06:08,760 --> 01:06:11,240
You owe me 3,480 lire in total.

954
01:06:11,360 --> 01:06:15,360
Exchange this 10,000 lire piece!
Or do you want to frame it?

955
01:06:32,840 --> 01:06:36,440
- Come! Come on.
- What if you are afraid?

956
01:06:36,560 --> 01:06:39,280
- No, fly slowly.
- But fly!

957
01:06:39,400 --> 01:06:41,880
- So you are afraid!
- Me? No!

958
01:06:42,040 --> 01:06:43,440
Excuse me!

959
01:06:44,680 --> 01:06:46,680
- Two.
- Immediately.

960
01:06:47,640 --> 01:06:49,840
- Don't you have change?
- No.

961
01:06:50,000 --> 01:06:52,760
Follow. I don't have the change now.

962
01:06:52,880 --> 01:06:55,880
- I'll manage to change it.
- When will you give me the change?

963
01:06:56,040 --> 01:06:58,840
Don't worry. When you come back,
I will have changed it.

964
01:06:59,000 --> 01:07:01,000
There are many people.

965
01:07:03,320 --> 01:07:06,040
- Mario!
- Don't you trust me?

966
01:07:06,160 --> 01:07:08,760
- Go ahead and have fun.
- Alright.

967
01:07:43,680 --> 01:07:45,680
- Two tickets.
- Immediately.

968
01:07:45,800 --> 01:07:49,920
I don't have change. I must change
for that gentleman too.

969
01:07:50,080 --> 01:07:53,080
- Good?
- Wait. Fattori!

970
01:07:58,600 --> 01:08:02,200
- Mario, do you feel bad?
- No.

971
01:08:32,640 --> 01:08:36,280
Excuse me,
Can you land somewhere else?

972
01:08:36,400 --> 01:08:40,200
- That?
- Can you land in Piazza Navona?

973
01:08:40,320 --> 01:08:42,720
- Are you kidding!
- You are crazy!

974
01:09:15,120 --> 01:09:19,840
You are a chicken. We're leaving.
Don't be afraid.

975
01:09:37,800 --> 01:09:39,800
- Here we are.
- Come on.

976
01:09:39,920 --> 01:09:42,360
- We're landing.
- All good?

977
01:10:02,520 --> 01:10:04,040
Mario!

978
01:10:08,480 --> 01:10:10,320
Anita!

979
01:10:13,400 --> 01:10:16,200
- Oh God!
- Do you feel so bad?

980
01:10:16,320 --> 01:10:18,720
- A lot!
- What will we do now?

981
01:10:18,840 --> 01:10:20,840
My stomach. Let's go.

982
01:10:25,640 --> 01:10:29,520
Damned! He said
Even bet my shirt on it.

983
01:10:29,640 --> 01:10:34,080
- Damn it!
- Relax. It's over.

984
01:10:34,200 --> 01:10:36,600
- Where is? I'll arrest him!
- Calm down.

985
01:10:36,720 --> 01:10:40,360
None of the horses
suggested he won. Not one!

986
01:10:41,400 --> 01:10:43,680
- How much did you lose?
- Nothing.

987
01:10:43,800 --> 01:10:48,040
- That?
- I had 3,500 lire and I still have it.

988
01:10:48,160 --> 01:10:51,160
So we only lost 1,000 lire.

989
01:10:51,280 --> 01:10:53,280
No, you had 10,000.

990
01:10:53,800 --> 01:10:57,240
Yes, but you can't understand
these things.

991
01:10:57,360 --> 01:11:00,720
Actually? how many things
I can't understand?

992
01:11:00,840 --> 01:11:02,840
- Come on.
- Alright.

993
01:11:03,520 --> 01:11:05,520
Two for San Paolo.

994
01:11:07,040 --> 01:11:09,240
- Two for Rome.
- Don't you have change?

995
01:11:09,360 --> 01:11:11,360
I don't feel it.

996
01:11:15,240 --> 01:11:17,800
- This is false.
- But...

997
01:11:18,160 --> 01:11:21,000
You are right. But you're stupid.

998
01:11:21,120 --> 01:11:23,920
Only you could accept
a fake bill.

999
01:11:24,080 --> 01:11:26,280
Excuse me, my boyfriend is naive.

1000
01:11:26,400 --> 01:11:29,120
If you want to change...
Your boyfriend, not the bill.

1001
01:11:29,240 --> 01:11:30,840
I'll think about it.

1002
01:11:38,200 --> 01:11:39,600
Here.

1003
01:11:41,240 --> 01:11:46,240
- Are you sure it's fake?
- Scoundrel. You've come to this!

1004
01:12:02,440 --> 01:12:04,440
I'm afraid!

1005
01:12:20,120 --> 01:12:23,640
Here is the tunnel! Come on!

1006
01:12:25,520 --> 01:12:27,360
Calm down!

1007
01:12:35,880 --> 01:12:39,480
- Young man, stay still.
- How shameless!

1008
01:12:39,600 --> 01:12:42,600
- That's why he brought us here.
- What do you want from me?

1009
01:12:42,720 --> 01:12:45,600
- He touched me in the tunnel.
- Idiot!

1010
01:12:45,720 --> 01:12:49,160
- What are you saying?
- Go play with your toys.

1011
01:12:49,280 --> 01:12:53,840
in my parts
They don't do these things.

1012
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
Who do you think you are?
Marlon Brando?

1013
01:12:57,120 --> 01:12:59,080
Go to your mom!

1014
01:13:23,160 --> 01:13:27,240
- I will put 2,000 liras.
- Put the money.

1015
01:13:27,360 --> 01:13:30,160
Turn the one with the note.

1016
01:13:30,280 --> 01:13:32,400
The one in the center.

1017
01:13:32,520 --> 01:13:34,680
- You can choose it.
- I'll play again.

1018
01:13:34,800 --> 01:13:37,120
The one with the note
below, win.

1019
01:13:37,240 --> 01:13:39,360
This one wins. Look.

1020
01:13:39,480 --> 01:13:42,440
This is the card that wins.

1021
01:13:42,560 --> 01:13:45,160
- This one loses and this one too.
- 3,000 lire.

1022
01:13:45,280 --> 01:13:48,520
- Your turn. Shall we do one last one?
- No, this one.

1023
01:13:48,640 --> 01:13:51,080
Your turn.
This is the one with the note.

1024
01:13:51,200 --> 01:13:54,000
- I could have...
- The one with the note wins.

1025
01:13:54,120 --> 01:13:58,080
This one wins. Look carefully.
Just find the one with the note.

1026
01:13:58,200 --> 01:14:02,240
- Can I exchange the 10,000 liras?
- Alright.

1027
01:14:02,360 --> 01:14:05,280
Here you have 10,000.

1028
01:14:05,400 --> 01:14:07,640
- Thank you.
- You must put the money on top.

1029
01:14:07,760 --> 01:14:09,800
The police!

1030
01:14:09,920 --> 01:14:12,560
What is happening? But...

1031
01:14:24,160 --> 01:14:27,080
- How did it go?
- Good. For you, Miss Inés.

1032
01:14:27,200 --> 01:14:29,880
The short ones were smarter than us.

1033
01:14:30,040 --> 01:14:32,640
- Come here.
- I said it

1034
01:14:32,760 --> 01:14:35,600
to the people
who makes the 3 card game.

1035
01:14:35,720 --> 01:14:37,720
- Let me see.
- Here they are.

1036
01:14:39,200 --> 01:14:42,760
- You'll see?
- One, two, three....

1037
01:14:44,120 --> 01:14:48,560
We will buy 10 tickets worth
10,000 and win 100,000.

1038
01:14:48,680 --> 01:14:51,360
- Because? And you?
- It went wrong.

1039
01:14:51,480 --> 01:14:53,840
Small inconveniences.

1040
01:14:54,680 --> 01:14:57,320
- But these are fake.
- No!

1041
01:14:57,440 --> 01:15:01,080
- They are fake! I'll show you.
- They are good.

1042
01:15:01,400 --> 01:15:04,160
Miss, are they good or fake?

1043
01:15:05,320 --> 01:15:07,520
Even a child could see it.

1044
01:15:07,640 --> 01:15:09,840
A child, but not this idiot.

1045
01:15:10,360 --> 01:15:13,360
- Then you are really stupid.
- Did you realize now?

1046
01:15:13,480 --> 01:15:16,600
How is it possible? Damned!
But then, I...

1047
01:15:16,720 --> 01:15:19,920
I'll jump into the river.
I'll jump into the river!

1048
01:15:20,080 --> 01:15:22,880
- It really will.
- Don't worry.

1049
01:15:23,040 --> 01:15:25,080
Unfortunately,
he knows how to swim.

1050
01:15:26,240 --> 01:15:28,000
Idiot!

1051
01:15:30,520 --> 01:15:33,480
Spartacus! Spartacus!

1052
01:15:34,320 --> 01:15:37,320
Don't do it.
It can happen to anyone.

1053
01:15:37,440 --> 01:15:40,080
Yes, but you said I'm stupid.

1054
01:15:40,200 --> 01:15:43,640
I meant
You were a little naive.

1055
01:15:47,480 --> 01:15:49,120
Thank you.

1056
01:16:00,680 --> 01:16:02,280
- Maria.
- Yeah?

1057
01:16:02,400 --> 01:16:05,400
3 girls look for Álvaro.
What did he do?

1058
01:16:05,520 --> 01:16:08,720
- What do they want?
- I don't know. Let's find out.

1059
01:16:15,800 --> 01:16:18,800
- Don't worry.
- We can stop by tomorrow.

1060
01:16:18,920 --> 01:16:22,320
Why did we come here?
We will give a bad impression.

1061
01:16:28,360 --> 01:16:32,000
If you love my husband,
he is not here. Can you tell me?

1062
01:16:32,120 --> 01:16:35,640
- We'll spend tomorrow.
- Who are you?

1063
01:16:35,760 --> 01:16:38,600
- Are you Otello's girlfriend?
- Was.

1064
01:16:39,280 --> 01:16:42,280
- I am the sister of Spartacus.
- Don't cry. Cry afterwards.

1065
01:16:42,400 --> 01:16:45,840
- She is Mario's fiancee.
- She's not actually his fiancée.

1066
01:16:46,000 --> 01:16:49,200
They are the mother and the wife.
Let's talk to them.

1067
01:16:49,320 --> 01:16:51,480
We came to tell your husband.

1068
01:16:51,600 --> 01:16:54,600
what if you don't leave those
3 children alone, it will end badly.

1069
01:16:54,720 --> 01:16:56,760
He plagiarized mine.

1070
01:16:56,880 --> 01:17:00,240
He doesn't go to the store anymore.
He offended my husband who loves him.

1071
01:17:00,360 --> 01:17:03,600
I can't stand it. my father hits me
and Mario disappeared.

1072
01:17:03,720 --> 01:17:06,920
Otello hasn't appeared for two days.
You should tell your husband...

1073
01:17:07,080 --> 01:17:12,760
I can't tell you anything because
came out. I don't see it anymore.

1074
01:17:14,000 --> 01:17:15,800
Oh great!

1075
01:17:16,680 --> 01:17:19,280
Excuse me, ma'am.

1076
01:17:19,400 --> 01:17:22,840
First you bother us
and then you apologize?

1077
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
Those 3 are not minors.
Tie them to the bedpost!

1078
01:17:26,120 --> 01:17:28,640
tie your son
With a rope around his neck!

1079
01:17:28,760 --> 01:17:31,600
- I'll push you down the stairs!
- Try it!

1080
01:17:31,720 --> 01:17:34,440
Thank God I am
a person with good manners.

1081
01:17:34,560 --> 01:17:37,800
Please! Lady, calm down.
Let us reason in peace.

1082
01:17:37,920 --> 01:17:41,000
We better find out where
they are and what they are doing.

1083
01:17:41,120 --> 01:17:44,640
- The bicycle salesman told me that...
- What?

1084
01:17:44,760 --> 01:17:49,560
Saw my brother in Porta Portese
buying 4 used hats.

1085
01:17:49,680 --> 01:17:53,520
- 4 hats?
- Why buy hats in July?

1086
01:18:09,800 --> 01:18:12,800
Short things, ahead.
They will notice you less.

1087
01:18:12,920 --> 01:18:16,040
If you find the right guy,
whistle and we will come.

1088
01:18:19,280 --> 01:18:22,080
Guys, wake up. We are in action.

1089
01:19:00,080 --> 01:19:01,680
Police.

1090
01:19:02,400 --> 01:19:05,240
Anti-vice squad. Give me your IDs.

1091
01:19:08,800 --> 01:19:11,160
I guarantee it to the lady.

1092
01:19:18,520 --> 01:19:22,080
- Are you a lawyer?
- Yes, and she is my girlfriend.

1093
01:19:22,800 --> 01:19:26,040
- I'm sorry, but our duty...
- Please, brigadier.

1094
01:19:29,400 --> 01:19:34,000
- They are so boring!
- Security is needed.

1095
01:19:34,120 --> 01:19:36,680
If required.

1096
01:19:39,360 --> 01:19:42,360
- Doing nothing.
- What bad luck!

1097
01:19:42,480 --> 01:19:45,280
- How are you?
- He was a lawyer.

1098
01:19:45,400 --> 01:19:47,600
We'd better leave them alone.

1099
01:19:47,720 --> 01:19:51,440
- He went and found a lawyer!
- Well, they don't wear uniforms!

1100
01:19:51,560 --> 01:19:55,200
There are many lawyers in Italy.
They are everywhere.

1101
01:19:55,320 --> 01:19:58,560
What are you doing here? Go look.

1102
01:19:58,680 --> 01:20:00,120
Alright.

1103
01:20:04,560 --> 01:20:06,200
Come on.

1104
01:20:28,520 --> 01:20:31,600
- What are you doing here?
-What we feel like doing.

1105
01:20:31,720 --> 01:20:33,160
That?

1106
01:20:33,280 --> 01:20:37,200
We can't be in the Pincio.
at night in a car?

1107
01:20:37,320 --> 01:20:40,320
No. You were doing obscene acts.
with a supposed lady.

1108
01:20:40,440 --> 01:20:44,440
- How dare you?
- We are husband and wife.

1109
01:20:44,560 --> 01:20:46,560
Calm down. I'll take care of it.

1110
01:20:46,920 --> 01:20:49,840
You cannot park in dark lanes.

1111
01:20:50,000 --> 01:20:53,240
doing things
you could do at home.

1112
01:20:53,360 --> 01:20:57,560
- I'm going to fine you.
- Forward. I'm fine.

1113
01:20:57,680 --> 01:21:00,920
I am Commander Vincenzo Servadoi.

1114
01:21:01,080 --> 01:21:04,480
Write that. Continue!

1115
01:21:06,600 --> 01:21:09,400
- Write, brigadier.
- Write!

1116
01:21:09,520 --> 01:21:13,440
I will also write, but in the newspapers.
It's embarrassing.

1117
01:21:13,560 --> 01:21:18,440
These things don't happen in France.
They promote tourism!

1118
01:21:18,560 --> 01:21:21,120
This won't end here.

1119
01:21:21,240 --> 01:21:24,160
I'll show you who I am.
Did you write?

1120
01:21:24,280 --> 01:21:26,480
- Yes.
- Very good, thank you.

1121
01:21:27,920 --> 01:21:33,240
- What manners!
- We had come to chat...

1122
01:21:33,360 --> 01:21:37,000
We better go.
These things make me nervous.

1123
01:21:37,120 --> 01:21:39,920
But this won't end here.

1124
01:22:06,760 --> 01:22:09,400
These are really interested!

1125
01:22:10,360 --> 01:22:12,360
Everyone stops. Police!

1126
01:22:16,720 --> 01:22:19,360
Didn't you know it was
Is kissing in public prohibited?

1127
01:22:31,600 --> 01:22:34,400
- Good?
- They are foreigners.

1128
01:22:35,120 --> 01:22:39,520
Let's leave them alone,
or it is bad for tourism.

1129
01:22:39,840 --> 01:22:44,920
Enough. With lawyers,
"commendadores" and pilgrims,

1130
01:22:45,080 --> 01:22:49,080
We won't make a single lira.
- If you want, we leave.

1131
01:22:49,560 --> 01:22:53,880
But if we find the right partner,

1132
01:22:54,040 --> 01:22:57,840
maybe an important person
or an adulterer...

1133
01:22:58,000 --> 01:23:02,360
he will give us 100,000 lire
to avoid a scandal.

1134
01:23:02,480 --> 01:23:04,800
-Anyway...
- Look there.

1135
01:23:04,920 --> 01:23:07,360
- Let's go here.
- No, it's dark.

1136
01:23:07,480 --> 01:23:10,120
- Better. Come a minute.
- No...

1137
01:23:17,160 --> 01:23:19,560
Show up! Come on!

1138
01:23:33,200 --> 01:23:36,480
That's all.
We'll catch them red-handed.

1139
01:23:36,600 --> 01:23:39,360
- Could be a member of parliament.
- With that face?

1140
01:23:39,480 --> 01:23:41,720
what kind of face
have a member of parliament?

1141
01:23:41,840 --> 01:23:44,480
- Be attentive and do not disturb.
- Calm down.

1142
01:23:51,000 --> 01:23:52,760
Let us move forward in silence.

1143
01:23:57,600 --> 01:24:01,040
- Arrest!
- Who are you? What do you want?

1144
01:24:01,320 --> 01:24:05,160
Police. Anti-vice squad.
You two are being fined.

1145
01:24:05,280 --> 01:24:08,480
-Leave the lady out of this.
- Calm down. Your IDs, please.

1146
01:24:08,600 --> 01:24:11,440
- Let me see who you are first.
- Get your IDs out.

1147
01:24:11,560 --> 01:24:14,560
- First take out yours.
- Enough. pay the fine

1148
01:24:14,680 --> 01:24:17,400
or I'll take you and the girl
to the station.

1149
01:24:17,520 --> 01:24:19,760
- Very good, let's go to the station.
- Better if you pay.

1150
01:24:19,880 --> 01:24:22,720
Do I look like an idiot?

1151
01:24:22,840 --> 01:24:25,840
- Let's go to the station.
- Let's go to the station.

1152
01:24:28,520 --> 01:24:30,720
Aid! Aid!

1153
01:24:36,560 --> 01:24:40,000
- Come on!
- He let it go. I'll hit him!

1154
01:24:40,120 --> 01:24:42,480
Kick it!

1155
01:24:46,120 --> 01:24:48,080
Aid!

1156
01:24:49,200 --> 01:24:52,040
3 bandits attacked us. Down there!

1157
01:24:54,040 --> 01:24:56,400
In the stomach.

1158
01:24:56,520 --> 01:24:59,840
-The police!
- Go! Go!

1159
01:25:00,000 --> 01:25:02,120
Stop or I'll shoot!

1160
01:25:04,560 --> 01:25:06,360
- Arrest.
- Arrest!

1161
01:25:10,720 --> 01:25:13,440
"Article 628: robberies."

1162
01:25:13,560 --> 01:25:16,480
"Whoever wants to obtain for himself
or others an illegal benefit,

1163
01:25:16,600 --> 01:25:18,760
through violence
to the person, or with threats,

1164
01:25:18,880 --> 01:25:22,280
comes into possession
of someone else's property

1165
01:25:22,400 --> 01:25:26,400
is punished with prison
From 3 to 10 years."

1166
01:25:26,520 --> 01:25:28,520
Write 7 years.

1167
01:25:29,280 --> 01:25:32,440
"The penalty is increased
to a third of the half,

1168
01:25:32,560 --> 01:25:35,720
if violence or threat
committed with weapons

1169
01:25:35,840 --> 01:25:39,480
or by a person in disguise
or by several people gathered together."

1170
01:25:39,600 --> 01:25:44,600
Write 3... Oh, here!
This is more up to us.

1171
01:25:44,760 --> 01:25:48,400
"Article 630.
Who kidnaps a person,

1172
01:25:48,520 --> 01:25:52,280
with the intent to illegally obtain
benefit to self or others,

1173
01:25:52,400 --> 01:25:56,080
is punished with prison
From 8 to 15 years."

1174
01:25:56,800 --> 01:26:00,280
Put 10... No, wait a minute,
in addition to aggravating circumstances

1175
01:26:00,400 --> 01:26:03,160
for misrepresentation
and association in crime...

1176
01:26:03,280 --> 01:26:06,000
10 plus 3 is 13.

1177
01:26:09,920 --> 01:26:12,560
"Article 347."

1178
01:26:13,600 --> 01:26:16,600
"Whoever usurps a public office

1179
01:26:16,720 --> 01:26:20,000
or assignments
given to public employees

1180
01:26:20,120 --> 01:26:23,120
is punished with prison
up to 2 years."

1181
01:26:23,240 --> 01:26:27,040
- How far have we come?
- 25, lieutenant.

1182
01:26:38,560 --> 01:26:41,600
- You! How old is he?
- 21.

1183
01:26:41,720 --> 01:26:44,280
21 plus 25... is 46.

1184
01:26:44,400 --> 01:26:47,480
- And you? How old are you?
- 22.

1185
01:26:47,600 --> 01:26:50,200
22 plus 25 is 47.

1186
01:26:50,320 --> 01:26:51,880
And you?

1187
01:26:54,000 --> 01:26:55,400
I...

1188
01:26:55,600 --> 01:26:57,720
- Spartacus!
- Hey, Spartacus!

1189
01:27:10,920 --> 01:27:13,000
we have information

1190
01:27:13,120 --> 01:27:15,880
but I couldn't find
the attacked couple.

1191
01:27:16,040 --> 01:27:19,000
I asked for information
at Trastevere station.

1192
01:27:19,120 --> 01:27:21,440
These children have no criminal record.

1193
01:27:21,560 --> 01:27:24,440
Maybe it really was a joke.

1194
01:27:24,560 --> 01:27:29,080
I want to believe that, but
keep them inside until tomorrow.

1195
01:27:29,200 --> 01:27:32,280
- Let's hope the lesson is useful.
- Alright.

1196
01:27:45,760 --> 01:27:48,680
And it's outside! That scum!

1197
01:27:48,800 --> 01:27:53,120
He will go swimming in the river.
and to the movies with his wife!

1198
01:27:54,040 --> 01:27:57,360
- And we are celebrating 25 years!
- Calm down!

1199
01:27:57,520 --> 01:28:00,400
I don't even want to think about that!

1200
01:28:03,280 --> 01:28:04,920
They come.

1201
01:28:05,840 --> 01:28:07,280
Good?

1202
01:28:07,400 --> 01:28:10,400
The lieutenant wants to believe.
that was a joke.

1203
01:28:10,520 --> 01:28:15,800
I don't, but I'll let you go.
because I know you will do it again.

1204
01:28:16,160 --> 01:28:19,440
And next time we will have
the proof we don't have now.

1205
01:28:19,560 --> 01:28:22,400
- Yes.
- And they will sentence you to 20 years in prison.

1206
01:28:22,520 --> 01:28:24,520
- Thank you.
- Outside! Go!

1207
01:28:24,640 --> 01:28:26,640
Maria, coffee.

1208
01:28:30,080 --> 01:28:33,080
I prepared bread and tortilla.
Do you want 2 figs too?

1209
01:28:33,200 --> 01:28:34,800
No, thanks.

1210
01:28:37,120 --> 01:28:39,440
- Bye bye.
- Won't you say goodbye?

1211
01:28:39,560 --> 01:28:42,520
- No. I don't want to see it.
- He is very sick.

1212
01:28:42,640 --> 01:28:45,520
I had that face when
came home last night.

1213
01:28:45,640 --> 01:28:48,000
He told me why he had been absent.
the last two days.

1214
01:28:48,120 --> 01:28:51,920
- Three!
- I was in Velletri on business.

1215
01:28:52,080 --> 01:28:54,200
Do you still believe what he says?

1216
01:28:54,320 --> 01:28:56,920
No, but he swore
He would change lives.

1217
01:28:57,080 --> 01:28:59,400
It's not the first time.

1218
01:28:59,520 --> 01:29:04,520
You're right, but maybe this time
He is sincere. Say goodbye.

1219
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Hopefully!

1220
01:29:10,080 --> 01:29:12,080
I'm doing this for you.

1221
01:29:18,280 --> 01:29:21,000
- My God!
- Bye bye.

1222
01:29:22,200 --> 01:29:25,440
- Oh my God, it hurts!
- Bye bye.

1223
01:29:25,760 --> 01:29:27,760
Oh God!

1224
01:29:29,040 --> 01:29:31,840
- What's happening?
- He said he fell.

1225
01:29:33,440 --> 01:29:37,200
- Maybe we should call a doctor.
- I don't know.

1226
01:30:38,000 --> 01:30:40,440
- Who is it?
- It's me, Righetto.

1227
01:30:42,320 --> 01:30:44,680
Otello, Mario and Spartacus are left out.

1228
01:30:44,800 --> 01:30:47,360
They are waiting for you below
the Bridge of Cestius. It's urgent.

1229
01:30:47,480 --> 01:30:52,240
- I'll get dressed. Do you have a cigarette?
- I do great business with you.

1230
01:30:52,360 --> 01:30:55,320
Don't worry. Give me the cigarette.

1231
01:30:55,440 --> 01:30:57,840
- I will take care of your future.
- Oh, of course!

1232
01:30:58,000 --> 01:30:59,480
Hello!

1233
01:31:13,640 --> 01:31:17,320
Guy! How are you?

1234
01:31:18,200 --> 01:31:21,280
- Here he is!
- Othello! Hello Mario.

1235
01:31:21,400 --> 01:31:25,600
- Hello, misfit.
- Short things, what are you doing?

1236
01:31:25,720 --> 01:31:29,920
I left you alone for a minute
and they catch you.

1237
01:31:30,080 --> 01:31:32,800
I would have gone
to the lawyer this morning.

1238
01:31:32,920 --> 01:31:35,800
I have great news.
The accountant Omiccioli was released.

1239
01:31:35,920 --> 01:31:40,040
- Oh, that's great!
- Álvaro never abandons us.

1240
01:31:40,160 --> 01:31:44,520
Álvaro, you were right.
You think about everything in prison.

1241
01:31:44,640 --> 01:31:49,320
Good. You are in
just one night. Just think of me...

1242
01:31:49,440 --> 01:31:52,040
What if they had given us 25 years?

1243
01:31:52,160 --> 01:31:56,200
- Too much!
- How could you stay 25 years?

1244
01:31:56,320 --> 01:31:58,720
- Do you know what we thought last night?
- That?

1245
01:31:58,840 --> 01:32:01,040
- Take this!
- Scoundrels!

1246
01:32:01,160 --> 01:32:03,600
- Leave my finger!
- Bastard!

1247
01:32:03,720 --> 01:32:06,120
- Scoundrel!
- Stop him, Othello!

1248
01:32:08,400 --> 01:32:11,320
- Stay still!
- Bastard!

1249
01:32:11,440 --> 01:32:15,200
- Leave me alone!
- Come on, Othello!

1250
01:32:15,320 --> 01:32:19,680
- Stay still!
- You are three against one.

1251
01:32:19,800 --> 01:32:24,280
- We have an idea.
- Let me go. Stay still!

1252
01:32:24,400 --> 01:32:26,720
- Damn you!
- And your grandfather!

1253
01:32:26,840 --> 01:32:28,440
Bastards!

1254
01:32:36,720 --> 01:32:39,320
- Stay there!
- And wash.

1255
01:32:39,440 --> 01:32:43,040
- The problem is that it will come to the surface.
- Damn you!

1256
01:32:43,160 --> 01:32:46,200
- Your ideas are over, huh?
- Bastard!

1257
01:32:46,320 --> 01:32:51,280
- Now we have an idea.
- 25 is very few, huh?

1258
01:32:51,400 --> 01:32:54,440
- It's been so long!
- Be careful with the bridge.

1259
01:32:54,560 --> 01:32:58,400
- Don't drown. Look.
- You will sink!

1260
01:33:08,760 --> 01:33:11,080
- Excuse me. Please.
- Please.

1261
01:33:11,200 --> 01:33:12,680
You do it.

1262
01:33:19,680 --> 01:33:22,040
- Spartacus, where are you going?
- I'll be right back.

1263
01:33:30,160 --> 01:33:31,640
Spartacus!

1264
01:33:31,760 --> 01:33:34,000
- Good day.
- Good morning, miss.

1265
01:33:34,120 --> 01:33:36,280
- Miss Inés!
- What is it?

1266
01:33:36,400 --> 01:33:38,680
-Who is he?
- WHO?

1267
01:33:38,800 --> 01:33:41,840
- That young man.
- He's my boyfriend.

1268
01:33:42,000 --> 01:33:45,440
- So short?
- What's wrong with that?

1269
01:33:45,560 --> 01:33:47,560
Well, then you and me...

1270
01:33:47,680 --> 01:33:51,000
- You and me... what?
- You didn't understand?

1271
01:33:51,120 --> 01:33:53,280
Understand what?
You never told me anything.

1272
01:33:53,400 --> 01:33:55,560
But then... then I...

1273
01:33:55,680 --> 01:33:59,720
Then I'll jump into the river.
I'll jump into the river!

1274
01:33:59,840 --> 01:34:04,320
We will put a nice blonde in the tub,
because of the big shrimp...

1275
01:34:05,320 --> 01:34:07,920
and octopus!
Look, it's still moving.

1276
01:34:08,920 --> 01:34:11,720
Maybe it's a good idea
If I get the dogfish.

1277
01:34:11,840 --> 01:34:14,920
OK. Then you will fry it.

1278
01:34:15,080 --> 01:34:17,840
- Alright?
- Yes that's fine.

1279
01:34:18,000 --> 01:34:20,840
- Look how cute. All of this?
- No.

1280
01:34:21,000 --> 01:34:23,080
Not everything. How many pieces?

1281
01:34:23,200 --> 01:34:26,280
- There are 6 of us. Make it 3.
- I'll cut.

1282
01:34:26,400 --> 01:34:29,800
Not the side of the head. Lower.

1283
01:34:29,920 --> 01:34:33,080
- The pieces will be too small.
- It's better.

1284
01:34:33,200 --> 01:34:36,840
- Then I'll cut it.
- Wait. What good shrimp!

1285
01:34:37,000 --> 01:34:40,600
- I could make rice with shrimp.
- Yes.

1286
01:34:40,720 --> 01:34:43,720
Othello! Othello, may I?

1287
01:34:44,840 --> 01:34:47,280
I haven't told anyone yet.

1288
01:34:47,400 --> 01:34:50,080
Okay, but don't scream.

1289
01:34:50,480 --> 01:34:52,120
Lady!

1290
01:34:52,240 --> 01:34:54,240
- Madam, listen.
- What's wrong, dear?

1291
01:34:57,240 --> 01:34:59,640
- That?
- Do what I say. Continue.

1292
01:34:59,760 --> 01:35:01,560
- What manners!
- Continue.

1293
01:35:03,080 --> 01:35:05,080
They are alive!

1294
01:35:05,280 --> 01:35:07,480
The sea has arrived in Rome!

1295
01:35:07,600 --> 01:35:10,440
- Righetto, bring some ice.
- They are alive!

1296
01:35:12,880 --> 01:35:15,240
- They are alive!
- Fresh fish!

1297
01:35:20,640 --> 01:35:22,640
Anita, there are more people.

1298
01:35:23,080 --> 01:35:25,160
I'm coming. Yes.

1299
01:35:27,360 --> 01:35:29,360
Here is the wine.

1300
01:35:31,360 --> 01:35:35,600
Hello? Four? Yes come.

1301
01:35:35,920 --> 01:35:38,400
I can't take it anymore.

1302
01:35:38,520 --> 01:35:41,120
Did you want an elegant place?
And now you work.

1303
01:35:41,240 --> 01:35:43,640
- Continue.
- Ready?

1304
01:35:43,800 --> 01:35:46,600
4 spaghetti carbonara
and 4 fillets, rare.

1305
01:35:46,720 --> 01:35:48,720
- Come on!
- Alright.

1306
01:35:50,440 --> 01:35:54,440
- I can't take it anymore.
- 5 other foreigners came.

1307
01:35:54,560 --> 01:35:58,560
-Does everyone come to eat here?
- Come on!

1308
01:36:00,200 --> 01:36:03,720
- How many more?
- Are you tired yet? Work!

1309
01:36:03,840 --> 01:36:07,440
- I'm working.
- Álvaro, your wife is here.

1310
01:36:08,000 --> 01:36:09,760
You finish.

1311
01:36:13,080 --> 01:36:16,640
What a day! would need
4 arms to please them all.

1312
01:36:16,760 --> 01:36:19,160
- Are you finished? Can we go?
- Yes.

1313
01:36:19,280 --> 01:36:22,680
Álvaro, there was an accident.
We must transport a car.

1314
01:36:22,800 --> 01:36:26,320
At this time?
They can't go on without me here.

1315
01:36:26,440 --> 01:36:31,000
- It's work! What will I do now?
- Go home. I will meet you.

1316
01:36:31,120 --> 01:36:34,760
- Alright. Bye bye.
-Hey, aren't we going to eat today?

1317
01:36:34,880 --> 01:36:39,120
- Go to work. Hurry!
- OK. We'll settle accounts later.

1318
01:36:48,840 --> 01:36:52,000
It's true.
The one with gunpowder shots

1319
01:36:52,120 --> 01:36:54,560
and who doesn't hear the shots.

1320
01:36:54,680 --> 01:36:58,120
- They are exploiting us here.
- We know.

1321
01:36:58,280 --> 01:37:01,160
Think if this truck were ours!

1322
01:37:01,280 --> 01:37:04,280
- We could earn a lot of money.
- But it's not ours.

1323
01:37:04,400 --> 01:37:07,560
It is not, because
We do not have a spirit of initiative.

1324
01:37:07,680 --> 01:37:11,920
- No, because we don't have money.
- Money can be found.

1325
01:37:12,080 --> 01:37:16,080
Oh, really? Where?

1326
01:37:16,480 --> 01:37:20,920
Where? I have a wonderful idea!



