1
00:04:00,680 --> 00:04:05,300
Halfway through the journey that was my life, I found myself, through I don't know what

2
00:04:05,300 --> 00:04:08,560
obscure reason, to navigate the murky waters of despair.

3
00:04:09,280 --> 00:04:13,520
Ah! how can I describe the torments that inhabited me then! My soul was at

4
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
edge of abyss.

5
00:04:14,760 --> 00:04:18,200
The dizzying thoughts that ran through my mind terrified me

6
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
today.

7
00:05:19,080 --> 00:05:21,560
Yes Yes

8
00:05:48,720 --> 00:05:53,500
Along the way, I came across a spectacle that was, to say the least, intimate, let's say

9
00:06:12,240 --> 00:06:14,920
When he laughed at me, the man stopped and came to me.

10
00:06:15,550 --> 00:06:19,450
He told me most kindly that his name was Virgilio. He acted

11
00:06:19,450 --> 00:06:22,750
as if we had known each other forever and he was only waiting

12
00:06:22,750 --> 00:06:24,830
me to continue our journey together.

13
00:06:25,310 --> 00:06:29,590
He asked me to wait a moment and watch while he went.

14
00:06:29,590 --> 00:06:30,810
end with time.

15
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
Oui,

16
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
oui.

17
00:07:43,280 --> 00:07:44,680
Oui.

18
00:08:11,150 --> 00:08:12,150
Oui.

19
00:14:14,000 --> 00:14:18,480
Once he had finished his ride, the man asked me if the

20
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
it had pleased.

21
00:14:19,700 --> 00:14:22,920
As I questioned him to find out if this kind of thing often happened to him.

22
00:14:22,920 --> 00:14:26,900
adventure, he replied to me that he indulged in his gallantries too

23
00:14:26,900 --> 00:14:30,520
his pleasure commanded it, whatever the place or the moment.

24
00:14:32,080 --> 00:14:35,920
Then he agreed that I follow him, on the condition that I never intervene

25
00:14:35,920 --> 00:14:37,660
similar circumstances recurred.

26
00:14:38,120 --> 00:14:39,620
We then took the road together.

27
00:14:40,300 --> 00:14:44,280
And what I witnessed during this journey would completely change my

28
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
Inspire me actually.

29
00:15:31,120 --> 00:15:37,980
You are only one

30
00:15:37,980 --> 00:15:42,740
bitch. This is how I found myself in a sort of cave where a woman

31
00:15:42,740 --> 00:15:44,660
suffered humiliating attacks from a man.

32
00:15:45,870 --> 00:15:50,270
The Urgelion explained that the woman before his eyes was in fact

33
00:15:50,270 --> 00:15:52,050
a recent deceased.

34
00:15:52,970 --> 00:15:57,290
Throughout her life, she was a queen who spent her time humiliating

35
00:15:57,290 --> 00:15:59,470
slaves who surrounded him and intervened.

36
00:15:59,890 --> 00:16:03,610
This is why, after her death, she was condemned to suffer all the

37
00:16:03,610 --> 00:16:05,350
imaginable male humiliations.

38
00:16:08,430 --> 00:16:09,550
Now suck me.

39
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
This is the tip of the glans.

40
00:16:21,930 --> 00:16:24,870
You don't deserve any better than that, bastard.

41
00:16:26,170 --> 00:16:27,510
Redeem yourself from your wickedness.

42
00:16:31,350 --> 00:16:33,430
Come on, give it back to me. You start to enjoy it.

43
00:16:34,790 --> 00:16:35,790
Come on, open your mouth.

44
00:16:36,870 --> 00:16:37,870
Hold.

45
00:16:41,690 --> 00:16:43,390
Stop. Raise my purse.

46
00:16:44,230 --> 00:16:45,230
Faster.

47
00:16:47,980 --> 00:16:48,980
That's it.

48
00:16:50,560 --> 00:16:51,820
Come on, take it back in your mouth.

49
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Again.

50
00:16:56,580 --> 00:16:57,960
With the hand.

51
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Look at me.

52
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Fix it.

53
00:17:07,020 --> 00:17:08,920
Obey. You will obey the female dog.

54
00:17:11,200 --> 00:17:13,440
It's good like that.

55
00:17:16,400 --> 00:17:17,500
Are you rebelling?

56
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
Attention.

57
00:17:19,560 --> 00:17:26,280
I advise you to apply yourself better than that, you

58
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
damn.

59
00:17:27,980 --> 00:17:33,000
Did you understand me correctly? You remember how you humiliated me, right?

60
00:17:33,000 --> 00:17:38,700
I'm going to crack you with my penis.

61
00:17:40,860 --> 00:17:41,860
Come on,

62
00:17:43,820 --> 00:17:45,160
swallow it, you dirty little female dog.

63
00:17:48,170 --> 00:17:49,350
Open your mouth, bitch.

64
00:18:04,670 --> 00:18:06,170
Look at me.

65
00:18:17,610 --> 00:18:18,610
Open your mouth.

66
00:18:19,370 --> 00:18:21,470
Hold. Come on, take it there too.

67
00:18:21,790 --> 00:18:22,790
Come on. Yeah.

68
00:18:22,890 --> 00:18:25,630
Like that, there. Yeah, yeah. You're taking the good, there. Yeah, that's good.

69
00:18:25,910 --> 00:18:26,930
Yeah. Oh.

70
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
Oh.

71
00:18:28,930 --> 00:18:30,450
That's good, that's it. Yes yes.

72
00:18:30,950 --> 00:18:31,869
Oh, yeah.

73
00:18:31,870 --> 00:18:33,510
Come on, suck me, female dog. Oh, yeah.

74
00:18:33,910 --> 00:18:36,070
Oh, yeah. Again, there. Sucks. Yeah.

75
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
Yeah.

76
00:18:38,210 --> 00:18:40,270
There. That's good. Yes.

77
00:18:40,690 --> 00:18:42,030
Oh. Oh.

78
00:18:43,330 --> 00:18:44,870
Fill your mouth with my cock.

79
00:18:45,210 --> 00:18:46,210
Oh.

80
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
That's it.

81
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
like that.

82
00:26:50,030 --> 00:26:53,070
You see, this man who is there is the worst punishment for her.

83
00:26:53,290 --> 00:26:58,310
He is able to keep his manhood like this, even after launching your

84
00:26:58,410 --> 00:26:59,410
Oh yes.

85
00:27:00,170 --> 00:27:01,170
Again.

86
00:27:39,500 --> 00:27:40,540
Let's not linger.

87
00:28:12,669 --> 00:28:16,510
Virgilio explained to me that the woman we were going to see now had been

88
00:28:16,510 --> 00:28:18,750
bossy with men throughout her life.

89
00:28:20,110 --> 00:28:21,530
This was his penance.

90
00:28:22,290 --> 00:28:27,530
She was condemned to serve obediently to a man, and above all to obey him,

91
00:28:27,550 --> 00:28:32,230
blindly, at any time, whatever his master's request, also

92
00:28:32,230 --> 00:28:33,590
humiliating as it is.

93
00:28:54,540 --> 00:28:55,540
Give me.

94
00:28:58,900 --> 00:28:59,140
Give

95
00:28:59,140 --> 00:29:22,420
-me

96
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
better.

97
00:29:39,180 --> 00:29:40,180
Yes.

98
00:31:34,960 --> 00:31:36,820
Yes. It's okay, my daughter.

99
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
Yes.

100
00:31:40,600 --> 00:31:41,600
Yes.

101
00:31:42,680 --> 00:31:43,680
Take it.

102
00:32:06,350 --> 00:32:07,350
Yes.

103
00:32:59,820 --> 00:33:02,160
Oh ! Oh

104
00:33:02,160 --> 00:33:09,200
!

105
00:33:09,200 --> 00:33:11,320
Oh !

106
00:33:54,160 --> 00:33:55,180
That's how it is.

107
00:34:00,340 --> 00:34:02,860
That's how it is.

108
00:34:05,980 --> 00:34:07,320
That's how it is.

109
00:34:18,300 --> 00:34:19,760
Keep it up.

110
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
It's good.

111
00:36:11,690 --> 00:36:12,690
I go for it.

112
00:37:48,460 --> 00:37:49,460
That's it!

113
00:40:43,050 --> 00:40:44,210
I let myself go.

114
00:40:44,730 --> 00:40:45,790
I am yours.

115
00:40:49,850 --> 00:40:52,730
Take me like this. I let myself do it.

116
00:43:03,600 --> 00:43:08,100
The picture that awaited me afterwards was very surprising. In a cellar,

117
00:43:08,100 --> 00:43:12,380
men caressed their manhood while looking at a dressed couple.

118
00:43:12,600 --> 00:43:16,380
These men had been condemned to watch this kind of scene without being able to

119
00:43:16,380 --> 00:43:17,380
leave.

120
00:44:47,960 --> 00:44:49,220
Look what I saw there.

121
00:45:02,660 --> 00:45:05,440
She makes you jump.

122
00:45:21,220 --> 00:45:23,220
Thank you all.

123
00:46:19,580 --> 00:46:22,200
yes I can't anymore, this punishment is terrible

124
00:46:33,550 --> 00:46:34,550
Oh, she is so beautiful.

125
00:46:35,310 --> 00:46:37,490
Oh, look there.

126
00:46:38,430 --> 00:46:39,730
Oh no, don't hide everything.

127
00:46:40,230 --> 00:46:41,230
Yes,

128
00:46:41,570 --> 00:46:42,570
yes, yes.

129
00:46:42,950 --> 00:46:43,950
Oh dear.

130
00:46:44,590 --> 00:46:46,730
Oh dear.

131
00:46:47,710 --> 00:46:48,710
Oh,

132
00:46:49,090 --> 00:46:50,550
caress yourself, caress yourself again.

133
00:46:52,430 --> 00:46:54,490
Oh yes, I feel good.

134
00:46:55,130 --> 00:46:56,130
Oh,

135
00:46:56,610 --> 00:46:58,310
Make all three bandage up, André.

136
00:47:06,480 --> 00:47:08,700
It's good for me.

137
00:47:57,130 --> 00:47:58,330
Look how she sucks him!

138
00:47:58,950 --> 00:48:00,210
How well she sucks him!

139
00:48:02,190 --> 00:48:03,510
I would like some, too.

140
00:48:04,030 --> 00:48:06,210
We can't.

141
00:48:10,050 --> 00:48:11,390
I can't take it anymore.

142
00:48:13,070 --> 00:48:18,530
For what ? It's too hard.

143
00:48:24,410 --> 00:48:26,690
Show the three frustrated guys how you do it.

144
00:48:33,520 --> 00:48:35,160
your tongue on the tip of my penis there yes

145
00:49:08,060 --> 00:49:09,700
Oh, that's good, yes.

146
00:49:10,660 --> 00:49:11,660
Oh,

147
00:49:13,820 --> 00:49:15,400
what you suck well, you know, you.

148
00:49:20,300 --> 00:49:21,300
Come on,

149
00:49:29,280 --> 00:49:30,560
take it from me at the same time, there, yes.

150
00:49:40,170 --> 00:49:41,170
Bye.

151
00:50:44,529 --> 00:50:46,410
it's too hard

152
00:50:58,189 --> 00:50:59,390
She's big enough for you there.

153
00:53:21,640 --> 00:53:22,640
Go ahead!

154
00:54:12,360 --> 00:54:13,360
In the name of...

155
00:55:32,910 --> 00:55:37,070
Look. It's good.

156
00:56:32,010 --> 00:56:33,010
It's so beautiful.

157
00:56:33,170 --> 00:56:34,170
Look how he cums.

158
00:56:39,450 --> 00:56:40,450
Okay, beautiful.

159
00:56:43,310 --> 00:56:44,310
Oh,

160
00:56:47,690 --> 00:56:50,970
I can't take it anymore.

161
00:57:02,350 --> 00:57:04,030
because you are beautiful when you are married to me.

162
00:57:41,700 --> 00:57:44,860
tu vas me faire jouir là, ouais, ouais, ouais, c 'est en train de venir là,

163
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
yeah, yeah, go ahead.

164
00:58:46,380 --> 00:58:50,500
Peu de temps après, nous nous retrouvâmes en présence d 'une femme qui

165
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
to ride her.

166
00:58:52,160 --> 00:58:55,820
Toute sa vie durant, elle avait séduit les hommes grâce à sa grande beauté.

167
00:58:56,160 --> 00:58:59,080
She now had to beg for a man's favor.

168
00:58:59,540 --> 00:59:04,020
For my part, I did not respond to his advances. But Virgilio did not hesitate

169
00:59:04,020 --> 00:59:07,420
not for a second. He lunged at the woman and started buzzing her.

170
01:00:53,180 --> 01:00:54,500
Yes, I want to take you.

171
01:02:55,630 --> 01:02:56,630
Take me.

172
01:03:00,210 --> 01:03:01,230
Yes.

173
01:03:03,290 --> 01:03:05,610
Yes. Like that.

174
01:03:10,750 --> 01:03:12,830
Yes. Yes.

175
01:03:15,470 --> 01:03:16,490
Go on.

176
01:03:20,190 --> 01:03:22,230
It's good.

177
01:03:30,250 --> 01:03:31,390
Oh yes, continue.

178
01:03:52,790 --> 01:03:55,390
I like it.

179
01:03:58,410 --> 01:03:59,410
Yes.

180
01:04:00,620 --> 01:04:01,620
Yes, I like it.

181
01:07:57,260 --> 01:07:58,260
That's it.

182
01:09:27,379 --> 01:09:31,600
Once Virgilio is satisfied, we continue on our way.

183
01:09:32,880 --> 01:09:37,220
We of course had other adventures, which I will tell you about in the

184
01:09:37,220 --> 01:09:38,220
part.


