1
00:00:02,530 --> 00:00:04,250
PREVIOUSLY

2
00:00:05,290 --> 00:00:07,770
I expect you to do us proud.

3
00:00:07,850 --> 00:00:11,290
This is about nothing less
than the future of Germany.

4
00:00:11,370 --> 00:00:12,850
- To us.
- To us.

5
00:00:12,930 --> 00:00:14,810
We were five, five friends.

6
00:00:14,890 --> 00:00:16,850
We'd known
each other all our lives.

7
00:00:16,930 --> 00:00:19,890
Charly will serve
her country as a nurse.

8
00:00:19,970 --> 00:00:21,570
We represent the German woman.

9
00:00:21,650 --> 00:00:23,370
She felt she had to do her duty.

10
00:00:23,450 --> 00:00:27,850
A nurse Charlotte
has reported a Jew hiding here.

11
00:00:27,930 --> 00:00:29,770
I'm sorry.

12
00:00:29,850 --> 00:00:32,210
- Charly.
- Have you loved him long?

13
00:00:32,290 --> 00:00:33,810
- Yes.
- Does he know?

14
00:00:33,890 --> 00:00:35,250
I don't think so.

15
00:00:37,850 --> 00:00:41,330
- You're an asshole, do you know that?
- I don't want to get her hopes up.

16
00:00:45,290 --> 00:00:47,410
Wilhelm is dead.

17
00:00:51,570 --> 00:00:54,730
Viktor. His father was
a respected tailor.

18
00:00:54,810 --> 00:00:57,250
Viktor was
to take over the business,

19
00:00:57,330 --> 00:00:58,890
until it was destroyed.

20
00:01:00,370 --> 00:01:02,730
This is his girlfriend, Greta.

21
00:01:02,810 --> 00:01:05,490
Jews are being sent east.

22
00:01:05,570 --> 00:01:06,650
Have a good trip.

23
00:01:06,730 --> 00:01:09,050
Viktor was arrested and
deported,

24
00:01:09,130 --> 00:01:10,930
but he managed to escape.

25
00:01:11,010 --> 00:01:12,450
Run!

26
00:01:15,770 --> 00:01:18,570
The Germans pay a premium for us.
Why keep you alive?

27
00:01:18,650 --> 00:01:20,370
I AM A GERMAN COLLABORATOR

28
00:01:20,450 --> 00:01:22,090
Greta wanted to save Viktor.

29
00:01:22,170 --> 00:01:25,530
I need papers.
Can you help him?

30
00:01:25,610 --> 00:01:27,370
And she wanted to be a star.

31
00:01:27,450 --> 00:01:28,770
Would you like to go on tour?

32
00:01:30,810 --> 00:01:33,490
You wanted me far away
from your frigid wife.

33
00:01:33,570 --> 00:01:35,050
You can't arrest me.

34
00:01:35,130 --> 00:01:37,810
You'd be arresting your child,
too.

35
00:01:37,890 --> 00:01:39,770
My little brother, Friedhelm.

36
00:01:39,850 --> 00:01:41,490
The war will make a man of him.

37
00:01:41,570 --> 00:01:43,530
It will bring out the worst in
us.

38
00:01:43,610 --> 00:01:45,570
- Fire!
- He became a warrior.

39
00:01:45,650 --> 00:01:49,250
You kill them before they kill you,
that's all.

40
00:01:49,330 --> 00:01:52,610
You were right, it brings out
only the worst in us.

41
00:01:52,690 --> 00:01:54,930
And I am Wilhelm Winter,

42
00:01:55,010 --> 00:01:56,930
Lieutenant in Windhund Company.

43
00:01:57,010 --> 00:01:58,890
I left my comrades in the lurch.

44
00:01:58,970 --> 00:02:01,330
Someone here thinks
the war is over for him.

45
00:02:02,250 --> 00:02:05,330
- I tried everything for you in court.
- What's the sentence?

46
00:02:05,410 --> 00:02:07,970
Death by firing squad
at 6:00 a.m. tomorrow.

47
00:02:08,050 --> 00:02:10,930
We were five, five friends.

48
00:02:14,050 --> 00:02:15,570
Generation War

49
00:02:15,650 --> 00:02:17,450
Part III
A Different Country

50
00:02:38,650 --> 00:02:43,530
Most people think that war is
for the most part about fighting.

51
00:02:45,450 --> 00:02:47,170
But that's not true.

52
00:02:47,250 --> 00:02:48,530
It's the waiting.

53
00:02:48,610 --> 00:02:50,170
For the next attack,

54
00:02:50,250 --> 00:02:51,490
for the next meal,

55
00:02:51,570 --> 00:02:53,650
the next morning.

56
00:03:15,530 --> 00:03:17,090
Erika.

57
00:03:23,010 --> 00:03:25,610
I AM A GERMAN COLLABORATOR

58
00:03:31,250 --> 00:03:32,570
Stop.

59
00:03:45,770 --> 00:03:48,530
- Is he dead?
- I have no idea.

60
00:03:52,530 --> 00:03:53,890
No.

61
00:03:54,770 --> 00:03:58,090
- Do you speak German?
- Yes.

62
00:03:58,170 --> 00:04:00,170
Are you a German?

63
00:04:01,530 --> 00:04:04,170
- Yes.
- Shit. Cut him loose.

64
00:04:08,410 --> 00:04:10,890
What's the matter? How long
are you going to wait?

65
00:04:10,970 --> 00:04:14,130
Until it becomes clear
on whose side your friend is.

66
00:04:19,530 --> 00:04:20,810
Who did this to you?

67
00:04:23,090 --> 00:04:24,810
Partisans.

68
00:04:27,250 --> 00:04:28,530
You can come with us.

69
00:04:29,890 --> 00:04:33,050
- No.
- We're not leaving you here.

70
00:04:33,130 --> 00:04:35,450
We're staying here,
all three of us.

71
00:04:36,730 --> 00:04:38,170
If you put down your weapons,

72
00:04:38,250 --> 00:04:40,690
then they might let you live.

73
00:04:40,770 --> 00:04:42,730
There are ten heavily
armed partisans over there,

74
00:04:42,810 --> 00:04:44,570
all aiming at you.

75
00:04:47,490 --> 00:04:49,370
He's warning them.

76
00:04:51,370 --> 00:04:52,970
Shoot.

77
00:04:53,050 --> 00:04:55,010
Shit, it's an ambush.

78
00:04:56,050 --> 00:04:58,810
Shit. Shit. Shit.

79
00:05:02,610 --> 00:05:04,290
- Shoot.
- Shit.

80
00:05:06,690 --> 00:05:09,210
- I said, shoot.
- It's jammed.

81
00:05:09,290 --> 00:05:10,850
Shoot.

82
00:05:14,250 --> 00:05:15,650
Shoot!

83
00:05:15,730 --> 00:05:17,290
Shit. What are you doing?

84
00:05:26,690 --> 00:05:28,810
What's the matter?

85
00:05:44,090 --> 00:05:46,290
Andrej, Marek, move it. Quickly.

86
00:05:47,930 --> 00:05:50,050
Two less, another two less.

87
00:05:50,130 --> 00:05:52,170
Calm down. Just collect the cartridge
cases.

88
00:05:53,690 --> 00:05:56,210
Watches, wedding rings,

89
00:05:56,290 --> 00:05:58,250
gold teeth.

90
00:05:59,290 --> 00:06:02,250
Not bad. Not bad, my boy.

91
00:06:07,970 --> 00:06:10,250
Not bad.

92
00:06:10,330 --> 00:06:12,690
I like you, my boy.

93
00:06:17,250 --> 00:06:20,930
So, you felt the urge
to shoot, did you?

94
00:06:36,850 --> 00:06:38,970
Winter, out you come.

95
00:07:04,490 --> 00:07:07,130
There are always a few...

96
00:07:08,330 --> 00:07:11,370
who think that they can simply

97
00:07:11,450 --> 00:07:15,610
shirk Germany's
struggle for survival.

98
00:07:17,250 --> 00:07:19,570
Your sentence has been changed.

99
00:07:20,810 --> 00:07:23,970
The Führer has
a special punishment for you,

100
00:07:24,050 --> 00:07:25,890
and from now on,

101
00:07:27,370 --> 00:07:29,010
you belong to me.

102
00:07:30,250 --> 00:07:32,890
Probation Unit 500,

103
00:07:32,970 --> 00:07:36,970
for the eradication
of all the other garbage.

104
00:07:37,050 --> 00:07:38,890
Defeatists,

105
00:07:38,970 --> 00:07:41,730
communists, deserters...

106
00:07:41,810 --> 00:07:44,810
So the Führer needs every man he
can get for his final victory, does he?

107
00:07:51,650 --> 00:07:53,890
The Wehrmacht
doesn't waste bullets

108
00:07:53,970 --> 00:07:55,930
on pieces of shit like you.

109
00:07:56,930 --> 00:07:58,490
You will die,

110
00:07:58,570 --> 00:08:00,170
just a little more slowly.

111
00:08:00,250 --> 00:08:01,650
But before that,

112
00:08:01,730 --> 00:08:04,210
there's something
you can do for the Fatherland.

113
00:08:04,290 --> 00:08:06,450
Come on, we're leaving.

114
00:08:15,850 --> 00:08:17,290
Most people think that war,

115
00:08:17,370 --> 00:08:19,530
for the most part, is about
fighting.

116
00:08:20,930 --> 00:08:22,290
That's not true.

117
00:08:22,370 --> 00:08:23,850
Get on.

118
00:08:23,930 --> 00:08:25,730
It's the waiting.

119
00:08:29,850 --> 00:08:32,090
June, 1944.

120
00:08:32,170 --> 00:08:35,170
I don't know if my brother,
Friedhelm, is still alive.

121
00:08:35,250 --> 00:08:37,730
And the others:
Greta, Viktor, Charly.

122
00:08:37,810 --> 00:08:41,250
150,000 Americans
have landed in Normandy.

123
00:08:41,330 --> 00:08:42,770
Rome has fallen,

124
00:08:42,850 --> 00:08:45,010
the Wehrmacht
has withdrawn from Tuscany.

125
00:08:45,090 --> 00:08:48,490
Three years ago, we headed east
to save our people. We thought.

126
00:08:48,570 --> 00:08:53,290
Instead, we brought death,
suffering and destruction to millions.

127
00:08:53,370 --> 00:08:54,970
Back then we were heroes,

128
00:08:55,050 --> 00:08:57,690
today we're murderers.

129
00:08:58,850 --> 00:09:03,410
JANOW LUBELSKI, POLAND
PARTISIAN SUPPLY DEPOT--BERLIN: 700 KM

130
00:09:05,890 --> 00:09:08,490
We need butter,

131
00:09:08,570 --> 00:09:10,970
flour, milk and eggs.

132
00:09:11,050 --> 00:09:12,730
- Anything else?
- Pigs.

133
00:09:12,810 --> 00:09:15,050
Pigs. At least three pigs a
month.

134
00:09:15,130 --> 00:09:18,090
And some geese? For Christmas?

135
00:09:18,170 --> 00:09:20,410
The Germans would just take it.

136
00:09:20,490 --> 00:09:22,050
We'll pay.

137
00:09:24,170 --> 00:09:27,010
After each of your operations,

138
00:09:27,090 --> 00:09:28,770
the Germans take hostages.

139
00:09:30,090 --> 00:09:31,690
And if the Russians return,

140
00:09:31,770 --> 00:09:34,130
things won't get any better.

141
00:09:38,250 --> 00:09:39,770
Show me your arm.

142
00:09:39,850 --> 00:09:41,610
Come on, show it to me.

143
00:09:43,090 --> 00:09:44,570
Hold up your arm.

144
00:09:46,090 --> 00:09:48,330
Better? Is this what you want?

145
00:09:48,410 --> 00:09:50,250
The Russians
will come, no matter what.

146
00:09:50,330 --> 00:09:51,610
Stalin will overcome Hitler.

147
00:09:51,690 --> 00:09:53,850
He beat him
at Stalingrad and Kursk.

148
00:09:53,930 --> 00:09:55,930
The Germans treat us like
slaves.

149
00:09:56,010 --> 00:09:57,450
So do the Russians.

150
00:09:57,530 --> 00:10:00,370
Is that what we are? Slaves?

151
00:10:00,450 --> 00:10:03,530
- Are there Jews among you?
- Jews?

152
00:10:07,570 --> 00:10:09,530
Are there any here?

153
00:10:10,450 --> 00:10:12,530
Are there any Jews present?

154
00:10:12,610 --> 00:10:15,450
No, no Jews. I can't stand Jews.

155
00:10:21,250 --> 00:10:22,970
Three sacks of flour,

156
00:10:23,050 --> 00:10:25,690
50 eggs and four chickens.

157
00:10:25,770 --> 00:10:27,090
Ten.

158
00:10:27,170 --> 00:10:28,210
Eight.

159
00:10:28,290 --> 00:10:30,370
All right, eight.

160
00:10:30,450 --> 00:10:31,890
And no Jews.

161
00:10:31,970 --> 00:10:34,490
We drown Jews like we do cats.

162
00:10:44,690 --> 00:10:48,170
BERLIN CHARLOTTENBURG
NAZI PRISON

163
00:11:01,130 --> 00:11:03,170
You're in cell 17 with Erika.

164
00:11:03,250 --> 00:11:04,890
What's your name?

165
00:11:07,890 --> 00:11:09,290
Greta.

166
00:11:11,250 --> 00:11:14,090
Is it true
that you were a singer?

167
00:11:14,170 --> 00:11:17,370
They say
you were Greta Del Torres.

168
00:11:29,490 --> 00:11:34,170
ZAMOSC, POLAND
WEHRMACHT HQ -- BERLIN: 750 KM

169
00:11:41,170 --> 00:11:42,810
Winter.

170
00:11:42,890 --> 00:11:45,250
Have you ever driven a Type 40?

171
00:11:45,330 --> 00:11:47,370
- Yes.
- Good.

172
00:11:47,450 --> 00:11:51,890
Standartenführer Hiemer will
lead the fight against the partisans.

173
00:11:51,970 --> 00:11:54,010
He needs a driver
who knows the area.

174
00:11:54,090 --> 00:11:55,170
Will you do that?

175
00:11:55,250 --> 00:11:56,810
- Yes.
- Fine.

176
00:12:01,650 --> 00:12:05,490
BUTSYN, UKRAINE PROBATION
UNIT CAMP -- BERLIN: 850 KM

177
00:12:34,370 --> 00:12:36,090
You.

178
00:12:36,170 --> 00:12:37,770
Come with me.

179
00:12:43,890 --> 00:12:45,770
You see that hut over there?

180
00:12:47,250 --> 00:12:50,090
It's in the firing line
of our artillery.

181
00:12:50,170 --> 00:12:51,730
Burn it down.

182
00:12:53,130 --> 00:12:55,090
Yes, sir.

183
00:12:57,250 --> 00:12:59,130
That's crazy.

184
00:13:00,930 --> 00:13:02,690
What did you say?

185
00:13:09,530 --> 00:13:12,370
The fire will only draw
the Russians' attention to us.

186
00:13:14,930 --> 00:13:18,730
You can burn down
the Bolshevist hut now.

187
00:13:22,570 --> 00:13:26,010
Three years ago
they welcomed us as liberators.

188
00:13:26,090 --> 00:13:27,810
Burn it down.

189
00:13:31,850 --> 00:13:33,690
If God doesn't hand us the
victory,

190
00:13:33,770 --> 00:13:35,410
we'll pay for what we're doing
here.

191
00:13:35,490 --> 00:13:37,450
Whatever God
has in store for us,

192
00:13:37,530 --> 00:13:39,170
it won't be victory.

193
00:14:30,810 --> 00:14:32,250
Tea?

194
00:14:34,330 --> 00:14:36,570
Please, sit down.

195
00:14:46,170 --> 00:14:49,610
OSTROLEKA, POLAND
FIELD HOSPITAL -- BERLIN 600 KM

196
00:15:01,170 --> 00:15:02,970
- Good morning.
- Good morning.

197
00:15:10,530 --> 00:15:13,890
You're lucky, it's healing better than I
expected.

198
00:15:13,970 --> 00:15:16,170
You can be discharged
in three or four days.

199
00:15:16,250 --> 00:15:19,170
How many days'
rehabilitation leave will I get?

200
00:15:24,490 --> 00:15:26,210
What?

201
00:15:26,290 --> 00:15:27,850
Has all leave been suspended?

202
00:15:29,250 --> 00:15:31,650
Keep treating him
the way you have been.

203
00:15:39,370 --> 00:15:40,930
Nurse.

204
00:15:51,530 --> 00:15:54,890
Strange, I don't smell
anything burning.

205
00:15:54,970 --> 00:15:57,010
That's refusal to obey orders.

206
00:15:57,090 --> 00:15:59,170
You know what you get for that.

207
00:16:02,290 --> 00:16:03,810
Sergeant!

208
00:16:05,650 --> 00:16:08,250
Sergeant, a message from HQ.

209
00:16:08,330 --> 00:16:10,890
- What?
- We're not to start any more fires...

210
00:16:12,290 --> 00:16:15,490
...otherwise the Russians
will realize that we're withdrawing.

211
00:16:21,250 --> 00:16:23,170
Attention!

212
00:16:54,810 --> 00:16:57,890
- You have something for me?
- Hiemer.

213
00:17:01,050 --> 00:17:03,930
He led campaigns against
Jews and partisans

214
00:17:04,010 --> 00:17:05,690
in the Ukraine and White Russia.

215
00:17:07,130 --> 00:17:08,730
He was thorough and ruthless.

216
00:17:11,370 --> 00:17:14,370
He's arriving here tomorrow
with orders to eliminate us.

217
00:17:18,570 --> 00:17:21,850
Get everything ready.
We'll attack tomorrow.

218
00:17:33,250 --> 00:17:35,690
Stalin will prevail!

219
00:17:37,250 --> 00:17:39,250
Try to sleep.

220
00:18:05,650 --> 00:18:07,290
Hannes.

221
00:18:07,370 --> 00:18:09,050
Oh, nurse Char...

222
00:18:14,690 --> 00:18:17,490
- What?
- Do you want to go back to the front?

223
00:18:19,010 --> 00:18:20,810
But the doctor said...

224
00:18:20,890 --> 00:18:23,450
Bite on this. Don't say a word.

225
00:18:30,410 --> 00:18:31,810
How are...

226
00:18:35,050 --> 00:18:36,770
What are you doing?

227
00:18:36,850 --> 00:18:39,130
Nothing. Get out!

228
00:18:45,570 --> 00:18:47,410
That'll give you two more weeks.

229
00:18:48,690 --> 00:18:51,490
After that, rehabilitation
at Berchtesgaden Hospital.

230
00:19:30,250 --> 00:19:31,650
Drive.

231
00:20:04,250 --> 00:20:05,770
What's going on, Corporal?

232
00:20:05,850 --> 00:20:07,890
The partisans
blew up the bridge.

233
00:20:07,970 --> 00:20:09,770
Go left here and turn right

234
00:20:09,850 --> 00:20:11,970
after three kilometers.

235
00:20:35,490 --> 00:20:37,290
What are you doing?

236
00:21:39,730 --> 00:21:42,650
How did you know we were
driving into an ambush?

237
00:21:42,730 --> 00:21:44,170
Instinct.

238
00:21:45,170 --> 00:21:46,730
Instinct.

239
00:21:52,010 --> 00:21:54,170
You've been here
a long time, right?

240
00:21:54,250 --> 00:21:55,530
Yes.

241
00:22:02,250 --> 00:22:05,570
I recognized you straightaway.
I never forget a face.

242
00:22:07,170 --> 00:22:09,250
I had your file sent to me.

243
00:22:11,730 --> 00:22:13,650
You have a brother.

244
00:22:15,490 --> 00:22:18,610
- Wilhelm.
- He's dead.

245
00:22:24,930 --> 00:22:26,810
Desertion.

246
00:22:28,010 --> 00:22:30,090
He isn't dead.

247
00:22:30,170 --> 00:22:32,530
He was granted clemency.

248
00:22:32,610 --> 00:22:35,290
Probation Unit 500.

249
00:22:46,490 --> 00:22:48,010
Shall we drive on?

250
00:23:33,250 --> 00:23:36,330
- I was just...
- Please, remain seated.

251
00:23:42,090 --> 00:23:43,970
Your name is Sonja?

252
00:23:44,050 --> 00:23:45,250
Yes.

253
00:23:47,130 --> 00:23:48,930
What are you reading?

254
00:23:51,890 --> 00:23:54,050
"Confessions of a Hunter."

255
00:23:54,130 --> 00:23:55,930
What's it about?

256
00:23:58,090 --> 00:24:00,890
Poor people under Tsar Nicholas.

257
00:24:00,970 --> 00:24:02,970
They are slaves.

258
00:24:03,050 --> 00:24:05,250
The gentry
do with them as they please.

259
00:24:05,330 --> 00:24:07,330
Buy them, sell them.

260
00:24:08,770 --> 00:24:10,490
Vasja is a farmhand.

261
00:24:10,570 --> 00:24:13,050
The landowner beats him.

262
00:24:13,130 --> 00:24:16,370
We treat
our own people so badly.

263
00:24:17,330 --> 00:24:19,450
Yes, we Germans
are good at that, too.

264
00:24:21,090 --> 00:24:23,210
I once
knew someone. She was...

265
00:24:23,290 --> 00:24:25,570
Hey, you.
Empty the bedpans.

266
00:24:32,170 --> 00:24:34,050
What's the matter with you?

267
00:24:35,530 --> 00:24:38,210
Do you think I haven't noticed?

268
00:24:38,290 --> 00:24:41,010
The corporal in A
and the others?

269
00:24:41,090 --> 00:24:42,650
Do you want to die?

270
00:24:42,730 --> 00:24:44,170
You're undermining
military morale.

271
00:24:44,250 --> 00:24:46,090
I should report you.

272
00:24:47,850 --> 00:24:50,930
Do you think the Russians
will forgive you if they win?

273
00:24:52,530 --> 00:24:54,850
I thought you still believed
in the final victory?

274
00:24:56,130 --> 00:24:57,770
What else is there to believe
in?

275
00:24:57,850 --> 00:25:00,330
The Russians
are making gains everywhere.

276
00:25:00,410 --> 00:25:01,770
Minsk has fallen,

277
00:25:01,850 --> 00:25:03,930
and Warsaw is just 500 km away.

278
00:25:04,010 --> 00:25:05,730
If we lose the war,

279
00:25:05,810 --> 00:25:08,130
can you imagine
what they're going to do to us?

280
00:25:44,050 --> 00:25:46,290
Get down! Get down!

281
00:25:47,810 --> 00:25:51,090
Men, don't shoot
without being ordered to.

282
00:25:51,170 --> 00:25:53,290
You're far too nervous.

283
00:25:54,530 --> 00:25:56,010
Oh, hello.

284
00:25:56,090 --> 00:25:58,250
Rabbit hunt!

285
00:25:58,330 --> 00:26:01,210
Please. Your rabbit.

286
00:26:01,290 --> 00:26:03,170
On three.

287
00:26:03,250 --> 00:26:04,650
One...

288
00:26:06,250 --> 00:26:07,890
two...

289
00:26:19,090 --> 00:26:20,650
Take them into town.

290
00:27:00,090 --> 00:27:03,410
Every cowardly
and underhanded attack

291
00:27:03,490 --> 00:27:06,290
on German soldiers

292
00:27:06,370 --> 00:27:09,450
by criminal and insidious gangs

293
00:27:09,530 --> 00:27:12,090
will continue to be met

294
00:27:12,170 --> 00:27:15,450
with merciless
retaliatory measures.

295
00:27:15,530 --> 00:27:16,850
Let this be a warning

296
00:27:16,930 --> 00:27:20,730
to those considering resistance.

297
00:27:20,810 --> 00:27:22,410
Do you understand?

298
00:27:26,930 --> 00:27:28,290
Give that to me.

299
00:27:29,490 --> 00:27:31,410
Friedhelm. Come along.

300
00:27:37,730 --> 00:27:39,410
On my command.

301
00:27:42,330 --> 00:27:45,050
And... now.

302
00:28:05,370 --> 00:28:07,170
Those were our friends.

303
00:28:07,250 --> 00:28:09,170
You're right about that.

304
00:28:09,250 --> 00:28:12,330
But what now? Do you
have any alternatives?

305
00:28:12,410 --> 00:28:14,490
Agnieszka had two small children.

306
00:28:14,570 --> 00:28:17,610
Do you have any ideas, Stanisu?
I'm asking you a question.

307
00:28:17,690 --> 00:28:20,170
Do you want to give up the
fight?

308
00:28:20,250 --> 00:28:22,410
- But Poles are dying because of us.
- Us?

309
00:28:22,490 --> 00:28:23,970
What do you mean?

310
00:28:24,050 --> 00:28:26,170
Do you put
the noose around their necks?

311
00:28:26,250 --> 00:28:28,450
Does Krystyna
cut children's throats?

312
00:28:28,530 --> 00:28:30,090
Do you, Krystyna?

313
00:28:30,170 --> 00:28:32,290
One of them was Agnieszka.
We know them all.

314
00:28:32,370 --> 00:28:34,610
If they kill us,
we have to kill them

315
00:28:34,690 --> 00:28:36,610
until Poland is free once more.

316
00:28:36,690 --> 00:28:38,610
- Shut up!
- Calm down!

317
00:28:38,690 --> 00:28:41,290
I've had enough!
Not another word!

318
00:28:46,690 --> 00:28:49,300
It's not about the fact
that we're going to die,

319
00:28:49,381 --> 00:28:50,250
but rather how.

320
00:28:54,290 --> 00:28:55,970
Did you hear that?

321
00:28:57,490 --> 00:28:59,330
And that from the German ass.

322
00:29:00,970 --> 00:29:02,570
Very good, Viktor.

323
00:29:05,010 --> 00:29:07,530
With the Russians,
we'll get along somehow.

324
00:29:07,610 --> 00:29:10,170
But if the Germans win the war,

325
00:29:10,250 --> 00:29:13,090
then that means
the death sentence for us all.

326
00:29:38,450 --> 00:29:39,890
What?

327
00:29:43,010 --> 00:29:44,370
A transfer?

328
00:29:44,450 --> 00:29:46,730
You can return to Germany.

329
00:29:49,730 --> 00:29:52,170
I don't underst...

330
00:29:52,250 --> 00:29:54,210
Am I to leave
everyone here in the lurch?

331
00:29:54,290 --> 00:29:55,810
The war
will probably be over soon.

332
00:29:55,890 --> 00:29:57,970
Just a few more months.

333
00:29:58,050 --> 00:30:01,370
You... you could wait for me.

334
00:30:08,930 --> 00:30:11,010
Hildegard wanted to report you

335
00:30:11,090 --> 00:30:13,730
for sabotaging
the healing of soldiers.

336
00:30:13,810 --> 00:30:15,930
That's undermining
military morale.

337
00:30:40,810 --> 00:30:43,410
Probation Unit,
cowards and traitors.

338
00:30:43,490 --> 00:30:44,890
We're to stay away from them.

339
00:30:44,970 --> 00:30:48,370
- I belong there, too, do I?
- I warned you.

340
00:30:48,450 --> 00:30:50,210
You've informed against me?

341
00:30:50,290 --> 00:30:53,010
I'm just doing my duty,
like you did with Lilija.

342
00:30:58,770 --> 00:31:00,170
Wilhelm.

343
00:31:01,090 --> 00:31:02,810
You know one of them?

344
00:31:11,890 --> 00:31:13,330
Charly.

345
00:31:14,810 --> 00:31:18,530
No, I don't understand.

346
00:31:18,610 --> 00:31:20,650
Friedhelm said that you...

347
00:31:20,730 --> 00:31:23,570
I know. Come here.

348
00:31:27,770 --> 00:31:30,250
It's all right.

349
00:31:30,330 --> 00:31:32,210
No!

350
00:31:32,290 --> 00:31:34,050
You should be dead!

351
00:31:34,130 --> 00:31:36,530
You should be dead.

352
00:31:37,890 --> 00:31:40,730
All this time, I've...

353
00:31:43,650 --> 00:31:45,730
I love you.

354
00:31:48,490 --> 00:31:49,530
Charly...

355
00:31:49,610 --> 00:31:51,810
Don't worry, nurse,
he'll die soon.

356
00:31:51,890 --> 00:31:53,410
Charly!

357
00:32:47,410 --> 00:32:49,130
Wilhelm.

358
00:33:43,530 --> 00:33:46,370
Here, eat.

359
00:33:55,690 --> 00:33:57,570
Eat it,

360
00:33:57,650 --> 00:33:59,610
no matter how horrible it is.

361
00:34:01,090 --> 00:34:02,890
Like Arthur here.

362
00:34:05,410 --> 00:34:06,730
You were good.

363
00:34:15,290 --> 00:34:18,370
Do you know that I met
my husband thanks to you?

364
00:34:23,970 --> 00:34:25,330
I...

365
00:34:26,770 --> 00:34:28,410
I took the train to Bernau

366
00:34:28,490 --> 00:34:30,410
with some friends of mine.

367
00:34:30,490 --> 00:34:32,930
From there
we walked to Liepnitzsee.

368
00:34:33,010 --> 00:34:35,770
There was a dance
in a beer garden.

369
00:34:35,850 --> 00:34:38,650
They played your song.

370
00:34:38,730 --> 00:34:41,810
He kept looking over at us.

371
00:34:41,890 --> 00:34:44,410
He was big

372
00:34:44,490 --> 00:34:46,330
and quite good-looking.

373
00:34:46,410 --> 00:34:48,650
When he came towards us,

374
00:34:48,730 --> 00:34:51,050
I thought he meant Inge,

375
00:34:51,130 --> 00:34:53,090
but he had his eyes on me.

376
00:34:54,770 --> 00:34:56,810
He was dragging
his right leg along.

377
00:34:56,890 --> 00:34:58,930
The Assault Division had broken
it.

378
00:35:00,410 --> 00:35:02,570
He could still dance, though.

379
00:35:04,770 --> 00:35:08,650
From that evening onwards,
I knew he was the man for me.

380
00:35:09,930 --> 00:35:12,410
We got married two months later.

381
00:35:21,090 --> 00:35:22,690
They're coming to collect me

382
00:35:22,770 --> 00:35:24,970
early tomorrow morning.

383
00:36:50,130 --> 00:36:52,410
July, 1944.

384
00:36:52,490 --> 00:36:54,930
We're back where
we started three years ago.

385
00:36:55,010 --> 00:36:57,410
The Army Group Center
is completely worn down,

386
00:36:57,490 --> 00:36:58,770
half a million men.

387
00:36:58,850 --> 00:37:00,570
The Red Army
has reached the Vistula.

388
00:37:00,650 --> 00:37:02,330
Warsaw will soon fall.

389
00:37:02,410 --> 00:37:04,250
The war has long been lost,

390
00:37:04,330 --> 00:37:06,650
but it just goes on and on.

391
00:37:06,730 --> 00:37:11,290
My brother was right: we're human
livestock in a huge slaughterhouse.

392
00:37:11,370 --> 00:37:14,410
A gang of cowardly traitors

393
00:37:14,490 --> 00:37:18,450
has attempted
to assassinate the Führer.

394
00:37:19,570 --> 00:37:22,650
But there's
divine providence for Germany

395
00:37:22,730 --> 00:37:24,930
in the form of Adolf Hitler.

396
00:37:25,010 --> 00:37:26,610
BIELSK PODLASKI, POLAND
FRONTLINE -- BERLIN: 700 KM

397
00:37:26,690 --> 00:37:28,490
The Führer is alive.

398
00:37:29,530 --> 00:37:30,850
Is there anyone here

399
00:37:30,930 --> 00:37:33,370
who is overly disappointed?

400
00:37:35,890 --> 00:37:39,930
With him, we will never give up.

401
00:37:40,010 --> 00:37:41,770
We will fight for each town,

402
00:37:41,850 --> 00:37:44,570
each village,
each house, until the end.

403
00:37:44,650 --> 00:37:46,650
Well, we'll have to hurry.

404
00:37:48,130 --> 00:37:49,370
To a German,

405
00:37:49,450 --> 00:37:52,010
an order is sacrosanct.

406
00:37:52,090 --> 00:37:55,810
During the last war,
we didn't give up either.

407
00:37:55,890 --> 00:37:57,930
No, it was the Jews back home

408
00:37:58,010 --> 00:38:01,010
who betrayed us,

409
00:38:01,090 --> 00:38:03,690
and that isn't going
to happen this time.

410
00:38:08,050 --> 00:38:10,290
Collect the corpses.

411
00:38:27,250 --> 00:38:29,090
German soldiers,

412
00:38:29,170 --> 00:38:30,850
the war has been lost.

413
00:38:30,930 --> 00:38:33,490
Hitler and his generals
have deceived us.

414
00:38:33,570 --> 00:38:35,530
I was a German soldier, too.

415
00:38:35,610 --> 00:38:38,810
Colonel Brandlmeier
of the 11th Infantry.

416
00:38:38,890 --> 00:38:41,970
I fought bravely
and honorably for four years,

417
00:38:42,050 --> 00:38:45,410
until I realized that
we were being deceived.

418
00:38:45,490 --> 00:38:47,810
The Red Army will conquer
Hitler's Germany,

419
00:38:47,890 --> 00:38:50,250
but Stalin extends us his hand.

420
00:38:50,330 --> 00:38:52,970
Put down your weapons
and come to us.

421
00:38:53,050 --> 00:38:54,850
The Russians are not subhuman,

422
00:38:54,930 --> 00:38:56,650
as we've been led to believe.

423
00:38:56,730 --> 00:38:59,290
They guarantee you
honorable treatment,

424
00:38:59,370 --> 00:39:00,850
three meals a day,

425
00:39:00,930 --> 00:39:02,890
- safe passage to your mothers...
- No way.

426
00:39:02,970 --> 00:39:06,290
...sisters and wives as soon
as the war is over.

427
00:39:25,730 --> 00:39:27,250
Good luck.

428
00:39:55,090 --> 00:39:56,490
Good.

429
00:39:59,450 --> 00:40:02,370
The field hospital
may soon be moved again.

430
00:40:02,450 --> 00:40:04,530
What will you do?

431
00:40:04,610 --> 00:40:06,330
Will you come with us?

432
00:40:07,730 --> 00:40:09,370
They will...

433
00:40:13,010 --> 00:40:14,810
...see me as a traitor.

434
00:40:32,050 --> 00:40:34,050
I couldn't get any closer.

435
00:40:34,130 --> 00:40:36,370
Most of them are women, Jews.

436
00:40:36,450 --> 00:40:38,690
They make munitions packaging

437
00:40:38,770 --> 00:40:41,170
and uniforms for the Wehrmacht.

438
00:40:41,250 --> 00:40:43,930
That's our target,
the weapons depot.

439
00:40:44,010 --> 00:40:46,970
There are four guard towers
with searchlights.

440
00:40:47,050 --> 00:40:50,090
The fence is electrified
and will kill you.

441
00:40:50,170 --> 00:40:51,530
Sometimes, prisoners
simply walk into it

442
00:40:51,610 --> 00:40:53,930
when they can't take any more.

443
00:40:55,050 --> 00:40:57,690
The guards are Ukrainian SS.

444
00:41:08,530 --> 00:41:10,770
We don't stand a chance.

445
00:41:14,810 --> 00:41:16,650
What's that?

446
00:41:16,730 --> 00:41:19,170
The train brings
food and weapons.

447
00:41:19,250 --> 00:41:20,810
As soon as it's unloaded,

448
00:41:20,890 --> 00:41:22,650
it returns
with packaging and uniforms.

449
00:41:27,330 --> 00:41:29,650
We'll attack in open country.

450
00:41:29,730 --> 00:41:31,770
Find out
when the next transport is.

451
00:41:34,370 --> 00:41:36,010
Do you understand?

452
00:41:38,610 --> 00:41:40,690
We'll attack the train.

453
00:42:18,570 --> 00:42:20,530
Take care of Arthur.

454
00:43:21,570 --> 00:43:24,530
You can use pork,

455
00:43:24,610 --> 00:43:27,490
beef, or venison.

456
00:43:27,570 --> 00:43:29,170
That's so nice.

457
00:43:29,250 --> 00:43:32,970
No, the sausage is
the most important thing.

458
00:43:34,250 --> 00:43:35,730
With garlic.

459
00:43:39,450 --> 00:43:41,530
And sauerkraut.

460
00:43:41,610 --> 00:43:45,010
Mushrooms and sauerkraut.

461
00:43:45,090 --> 00:43:47,330
It doesn't matter
what you put into bigos,

462
00:43:47,410 --> 00:43:50,170
as long as you leave it
to stand overnight.

463
00:43:50,250 --> 00:43:51,850
My grandmother always said,

464
00:43:51,930 --> 00:43:54,490
"A good bigos is like
a good marriage,

465
00:43:54,570 --> 00:43:56,850
the longer it lasts,
the better it tastes."

466
00:43:58,770 --> 00:44:00,930
What do you think?

467
00:44:01,010 --> 00:44:04,130
Since when does a German
know anything about bigos?

468
00:44:05,370 --> 00:44:07,530
It sounds like a good goulash.

469
00:44:07,610 --> 00:44:09,170
- Goulash?
- Goulash?

470
00:44:09,250 --> 00:44:12,210
- Bigos isn't goulash.
- Bigos is Poland.

471
00:44:12,290 --> 00:44:14,170
You said the train
would pass here at nine.

472
00:44:18,770 --> 00:44:22,250
So? Am I responsible
for the Germans?

473
00:44:22,330 --> 00:44:24,570
Maybe they've
already capitulated.

474
00:44:45,810 --> 00:44:49,410
What if they ignore
the stop sign and keep going?

475
00:44:49,490 --> 00:44:50,970
They won't.

476
00:44:52,250 --> 00:44:55,090
A German train driver doesn't
ignore German signs.

477
00:45:23,890 --> 00:45:25,370
Not yet.

478
00:45:29,250 --> 00:45:30,410
Now.

479
00:45:32,090 --> 00:45:33,770
Now!

480
00:45:57,570 --> 00:45:59,730
I think we got all of them.

481
00:45:59,810 --> 00:46:02,170
Group One, come with me.

482
00:46:30,570 --> 00:46:32,010
Stop!

483
00:46:34,890 --> 00:46:36,170
Where did that
come from, damn it?

484
00:46:36,250 --> 00:46:38,410
There's one left.

485
00:46:40,330 --> 00:46:41,770
Did we get him?

486
00:47:10,570 --> 00:47:11,890
On three.

487
00:47:11,970 --> 00:47:13,690
One...

488
00:47:13,770 --> 00:47:15,610
two...

489
00:47:15,690 --> 00:47:17,650
three.

490
00:47:39,410 --> 00:47:41,250
Let's go.

491
00:47:53,410 --> 00:47:55,570
What are we going
to do with them?

492
00:47:55,650 --> 00:47:57,690
What do you mean, "with them"?

493
00:48:00,570 --> 00:48:03,170
Most of them are Jews.

494
00:48:03,250 --> 00:48:06,490
Jews are just as bad
as communists and Russians.

495
00:48:06,570 --> 00:48:09,010
Better dead than alive.

496
00:48:09,090 --> 00:48:10,530
You want them
to croak like that?

497
00:48:10,610 --> 00:48:12,410
Yes.

498
00:48:32,490 --> 00:48:34,370
Right, move it.

499
00:49:26,610 --> 00:49:29,090
Come on, get off.

500
00:49:29,170 --> 00:49:30,490
Get off.

501
00:49:33,010 --> 00:49:34,530
Come on.

502
00:49:41,330 --> 00:49:42,770
Get off.

503
00:49:45,050 --> 00:49:46,570
Walk.

504
00:49:52,170 --> 00:49:53,530
Get out of here.

505
00:50:19,930 --> 00:50:23,610
What are we going
to do with the Jew?

506
00:50:26,410 --> 00:50:29,290
Leave him to me. Understood?

507
00:51:15,850 --> 00:51:17,610
Colonel?

508
00:51:18,690 --> 00:51:20,770
There has been a series
of attacks in the hinterland.

509
00:51:21,810 --> 00:51:23,170
What else?

510
00:51:23,250 --> 00:51:24,810
New reports
are coming in all the time.

511
00:51:24,890 --> 00:51:27,570
Some 60 bridges and about
150 kilometers of track.

512
00:51:27,650 --> 00:51:29,690
We're launching
an attack tomorrow.

513
00:51:30,690 --> 00:51:32,930
We've received a tip-off.

514
00:51:33,010 --> 00:51:34,970
Make all the preparations.

515
00:52:04,050 --> 00:52:05,650
Get dressed.

516
00:52:56,250 --> 00:52:57,610
Stop.

517
00:53:03,610 --> 00:53:07,010
I knew it
the first time I saw you.

518
00:53:07,090 --> 00:53:09,490
The others said,

519
00:53:09,570 --> 00:53:11,130
"He's one."

520
00:53:12,250 --> 00:53:13,770
"He looks like one."

521
00:53:14,850 --> 00:53:17,170
Yes, Viktor,

522
00:53:17,250 --> 00:53:19,130
now I know.

523
00:53:21,570 --> 00:53:23,370
You're a German...

524
00:53:24,730 --> 00:53:26,490
and a Jew.

525
00:53:34,250 --> 00:53:36,610
You've been a good comrade.

526
00:53:40,610 --> 00:53:43,530
But now there is nothing
I can do for you.

527
00:53:47,570 --> 00:53:49,010
Go.

528
00:53:59,930 --> 00:54:01,450
Viktor.

529
00:54:07,690 --> 00:54:10,250
The war won't last much longer.

530
00:54:11,530 --> 00:54:14,210
I wish you luck

531
00:54:14,290 --> 00:54:16,250
and hope that you survive it.

532
00:55:07,010 --> 00:55:08,970
Leave us alone.

533
00:55:20,130 --> 00:55:21,970
Greta Del Torres.

534
00:55:23,250 --> 00:55:25,690
3246.

535
00:55:26,530 --> 00:55:28,370
What do you want?

536
00:55:32,730 --> 00:55:34,770
I want you to sign this.

537
00:55:37,010 --> 00:55:39,530
That I helped
your Jewish friend.

538
00:55:42,330 --> 00:55:44,410
Are things
so bad for your Führer

539
00:55:44,490 --> 00:55:46,450
that you need a Jew now?

540
00:55:49,370 --> 00:55:51,850
Why do you think
you're still alive, eh?

541
00:55:53,450 --> 00:55:55,290
And you can stay alive.

542
00:56:05,890 --> 00:56:08,170
How does it feel...

543
00:56:09,290 --> 00:56:10,850
to know that
he's left you in the lurch

544
00:56:10,930 --> 00:56:13,130
and is now in New York?

545
00:56:15,250 --> 00:56:17,250
Good.

546
00:56:28,170 --> 00:56:30,850
Don't bother hoping that
they're going to save you.

547
00:56:30,930 --> 00:56:32,770
Before one Allied
soldier gets here,

548
00:56:32,850 --> 00:56:34,770
you'll all be gone.

549
00:56:45,610 --> 00:56:48,290
This was the last time.

550
00:56:48,370 --> 00:56:50,250
We'll never
see each other again.

551
00:58:35,010 --> 00:58:36,850
Get out of here,
while you still can.

552
00:58:41,610 --> 00:58:44,450
- Heard anything about my parents?
- Just get out of here.

553
00:58:44,530 --> 00:58:46,450
- The others? Greta?
- Get out of here.

554
00:58:46,530 --> 00:58:48,730
How is she?

555
00:58:48,810 --> 00:58:50,810
She was arrested!
Are you deaf? Get out of here!

556
00:58:52,650 --> 00:58:54,890
Arrested? What for?

557
00:58:54,970 --> 00:58:56,810
What for?

558
00:58:57,730 --> 00:58:59,170
Defeatism.

559
00:59:00,410 --> 00:59:02,890
Defeatism? Greta?
That can't be.

560
00:59:05,890 --> 00:59:07,250
Be careful, Friedhelm.

561
00:59:08,890 --> 00:59:10,610
On three, okay?

562
00:59:11,530 --> 00:59:12,930
One...

563
00:59:14,250 --> 00:59:15,530
two...

564
00:59:32,610 --> 00:59:34,690
Get out of here.

565
00:59:34,770 --> 00:59:36,930
You won't get a second chance.

566
00:59:37,010 --> 00:59:39,570
What's wrong with you?
The war is lost. It's pointless.

567
00:59:39,650 --> 00:59:41,730
It was pointless
from the very start.

568
01:00:19,050 --> 01:00:21,770
February, 1945.

569
01:00:21,850 --> 01:00:24,730
The Red Army has crossed the
Oder.

570
01:00:24,810 --> 01:00:27,930
They're now just
100 kilometers from Berlin.

571
01:00:28,010 --> 01:00:30,810
The war won't last much longer.

572
01:00:30,890 --> 01:00:33,530
I am fearful that hope will
return,

573
01:00:33,610 --> 01:00:35,130
so close to the end.

574
01:00:51,570 --> 01:00:55,890
RACIBORZ, POLAND
FRONTLINE -- BERLIN: 500 KM

575
01:01:16,930 --> 01:01:19,050
- Russians!
- Get down!

576
01:01:19,970 --> 01:01:21,370
What do we do now?

577
01:01:23,250 --> 01:01:24,730
Get on with it!

578
01:01:24,810 --> 01:01:27,250
That bastard
wants us to die here!

579
01:01:45,970 --> 01:01:47,410
What's his name?

580
01:01:47,490 --> 01:01:50,170
I don't know. He arrived today.

581
01:01:50,250 --> 01:01:51,770
- Ready?
- Yes.

582
01:01:51,850 --> 01:01:53,290
Let's go!

583
01:02:03,570 --> 01:02:05,250
Retractor.

584
01:02:08,850 --> 01:02:10,250
Tweezers.

585
01:02:11,930 --> 01:02:13,810
The Russians have
broken through the lines.

586
01:02:13,890 --> 01:02:15,490
We're crumbling everywhere.

587
01:02:19,370 --> 01:02:20,890
Swab.

588
01:02:24,410 --> 01:02:26,730
They're just
five kilometers from here.

589
01:02:31,130 --> 01:02:33,650
- Sew him up and apply a splint.
- But...

590
01:02:33,730 --> 01:02:35,690
Evacuate everyone.

591
01:02:35,770 --> 01:02:37,370
And those who can't be moved?

592
01:02:37,450 --> 01:02:39,050
They stay here.

593
01:02:46,250 --> 01:02:48,290
That our soldiers,

594
01:02:48,370 --> 01:02:52,010
whether they embark upon
an offensive here

595
01:02:52,090 --> 01:02:53,570
or there on the Eastern front,

596
01:02:53,650 --> 01:02:56,450
will no longer know mercy,

597
01:02:56,530 --> 01:02:58,570
nor show mercy.

598
01:03:01,370 --> 01:03:02,570
That's right, on the back.

599
01:03:02,650 --> 01:03:05,570
The divisions who have embarked
upon small offensives

600
01:03:05,650 --> 01:03:08,490
and in the coming months

601
01:03:08,570 --> 01:03:12,330
will embark upon
large offensives...

602
01:03:12,410 --> 01:03:14,770
Those who can't come
get morphine.

603
01:03:14,850 --> 01:03:16,050
Okay.

604
01:03:16,130 --> 01:03:18,730
- ...will go into this battle...
- Sonja!

605
01:03:18,810 --> 01:03:21,090
...like a religion.

606
01:03:21,170 --> 01:03:24,050
And when they raise
their rifles to their shoulders

607
01:03:24,130 --> 01:03:27,490
and get into their tanks

608
01:03:27,570 --> 01:03:29,730
they will only avenge

609
01:03:29,810 --> 01:03:33,130
their lost children
and humiliated...

610
01:03:34,930 --> 01:03:36,410
Sonja?

611
01:03:43,250 --> 01:03:46,490
- Have you seen Sonja, the Russian?
- No.

612
01:03:50,410 --> 01:03:52,290
We've got to go right now.

613
01:03:52,370 --> 01:03:54,330
- Where is Sonja?
- I don't know.

614
01:03:54,410 --> 01:03:56,570
The Russians
are just 500 meters away!

615
01:03:56,650 --> 01:03:58,290
- Sonja!
- Charlotte!

616
01:04:01,330 --> 01:04:04,130
Come on, faster!
Faster, we're leaving!

617
01:04:06,090 --> 01:04:07,450
Sonja?

618
01:04:09,450 --> 01:04:10,850
Sonja?

619
01:04:58,450 --> 01:04:59,850
Nurse.

620
01:05:01,930 --> 01:05:03,330
The Russians.

621
01:05:06,290 --> 01:05:08,490
- Please.
- Take these.

622
01:05:56,290 --> 01:05:59,290
- What's your name?
- Sonja Michailowa.

623
01:06:05,330 --> 01:06:06,770
Sonja!

624
01:06:11,050 --> 01:06:12,450
No!

625
01:06:42,570 --> 01:06:44,450
We're Soviet soldiers.

626
01:06:44,530 --> 01:06:47,170
Liberators, not rapists.

627
01:06:47,250 --> 01:06:49,730
Get out of here,
unless you want me to shoot you.

628
01:06:55,410 --> 01:06:56,650
Lilija.

629
01:06:57,970 --> 01:06:59,930
Spasiba.

630
01:07:01,530 --> 01:07:03,650
Get out. All of you!

631
01:07:04,850 --> 01:07:06,290
No...

632
01:07:07,490 --> 01:07:09,010
Sonja!

633
01:07:09,090 --> 01:07:11,850
Sonja... What's
going to happen to her?

634
01:07:11,930 --> 01:07:14,890
She's a traitor. Come on.

635
01:07:17,770 --> 01:07:19,530
Come on.

636
01:07:57,050 --> 01:07:59,450
Breslau has been surrounded.

637
01:07:59,530 --> 01:08:00,930
We're to ensure...

638
01:08:05,610 --> 01:08:07,250
Careful, he's looking for a
reason.

639
01:08:08,490 --> 01:08:11,250
- Get out of here.
- What?

640
01:08:12,410 --> 01:08:14,290
Get out of here.

641
01:08:32,250 --> 01:08:35,610
How many lives does
an asshole like you have?

642
01:08:36,850 --> 01:08:38,570
I have just one left.

643
01:08:40,370 --> 01:08:42,170
I wanted to say goodbye.

644
01:08:47,650 --> 01:08:50,170
Do you know what
I'm going to do with you?

645
01:08:56,250 --> 01:08:58,130
My war is over.

646
01:09:00,290 --> 01:09:01,850
And so is yours.

647
01:09:24,650 --> 01:09:26,690
Come on, give me a hand!

648
01:09:50,090 --> 01:09:52,090
And now get out of here.

649
01:09:54,330 --> 01:09:56,050
You didn't see a thing.

650
01:10:00,370 --> 01:10:02,730
They wouldn't believe me anyway.

651
01:11:16,850 --> 01:11:18,410
Martin, please.

652
01:11:18,490 --> 01:11:20,170
Get on with it.

653
01:12:14,490 --> 01:12:17,250
Field Gendarmerie.

654
01:12:17,330 --> 01:12:18,970
We'll wait until it's dark.

655
01:12:52,650 --> 01:12:53,970
She's a nurse.

656
01:12:54,050 --> 01:12:57,130
She can care for our wounded.

657
01:13:03,090 --> 01:13:06,570
She can make up for her sins.

658
01:13:06,650 --> 01:13:08,170
We'll have won the war soon.

659
01:13:08,250 --> 01:13:11,330
With whom else are we going
to build a better Germany?

660
01:13:17,690 --> 01:13:21,330
The girl, the nurse...

661
01:13:24,250 --> 01:13:25,610
Charly.

662
01:13:31,570 --> 01:13:32,970
What's the probability

663
01:13:33,050 --> 01:13:36,850
of making it home
alive as a soldier?

664
01:13:36,930 --> 01:13:40,250
- So I figured...
- You'd spare her the pain.

665
01:13:45,250 --> 01:13:46,570
Us.

666
01:13:55,650 --> 01:13:58,170
Did you count them?

667
01:13:58,250 --> 01:13:59,690
The ones you killed?

668
01:13:59,770 --> 01:14:01,410
No.

669
01:14:02,850 --> 01:14:04,610
Twelve,

670
01:14:04,690 --> 01:14:06,490
I killed twelve.

671
01:14:07,650 --> 01:14:09,530
And saved no one.

672
01:14:10,930 --> 01:14:12,730
To begin with, we were heroes,

673
01:14:12,810 --> 01:14:14,770
and now, just assholes.

674
01:14:26,690 --> 01:14:30,290
Campaign in the East decided

675
01:14:43,130 --> 01:14:45,170
This way was quicker for you.

676
01:14:46,330 --> 01:14:48,290
You were to be shot.

677
01:14:50,530 --> 01:14:52,890
Why are you helping me?

678
01:14:54,810 --> 01:14:57,610
Because
otherwise it'll never stop.

679
01:15:00,010 --> 01:15:02,290
I'll see you in Berlin.

680
01:16:44,810 --> 01:16:47,450
Did you think
we were going to forget you?

681
01:17:15,650 --> 01:17:17,530
Attention.

682
01:17:17,610 --> 01:17:19,090
Aim.

683
01:17:24,690 --> 01:17:26,170
Fire.

684
01:17:45,970 --> 01:17:50,570
KLODZKO, POLAND
BERLIN: 350 KM

685
01:17:56,410 --> 01:17:57,810
Wilhelm.

686
01:18:23,450 --> 01:18:25,290
That's my direction.

687
01:18:26,290 --> 01:18:27,610
Farewell.

688
01:18:28,850 --> 01:18:30,290
Farewell.

689
01:18:47,130 --> 01:18:50,330
May, 1945.

690
01:18:50,410 --> 01:18:53,170
Four years ago we said goodbye.

691
01:18:53,250 --> 01:18:54,650
We were five friends

692
01:18:54,730 --> 01:18:58,050
and thought the war
would be over by Christmas.

693
01:18:58,130 --> 01:19:00,650
Now it's ending
where it was started.

694
01:19:00,730 --> 01:19:03,970
In Berlin, or what's left of it.

695
01:19:05,370 --> 01:19:07,290
Soon there will be only Germans

696
01:19:07,370 --> 01:19:10,090
and not a single Nazi.

697
01:19:10,170 --> 01:19:12,050
And what about us?

698
01:19:17,090 --> 01:19:18,410
Yes?

699
01:19:23,570 --> 01:19:26,250
Hey, what are you doing?

700
01:19:30,250 --> 01:19:32,610
What are you doing
in my apartment?

701
01:19:33,650 --> 01:19:35,370
Your apartment?

702
01:19:35,450 --> 01:19:36,850
Yes.

703
01:19:36,930 --> 01:19:38,330
Has it always been?

704
01:19:39,330 --> 01:19:41,290
Yes, why not?

705
01:19:43,770 --> 01:19:45,850
Is that a fact?

706
01:19:47,050 --> 01:19:49,450
Apparently,
Jews used to live here,

707
01:19:49,530 --> 01:19:53,090
but they moved away.

708
01:20:03,170 --> 01:20:05,170
Right, that's enough!

709
01:20:13,690 --> 01:20:15,690
Yes, I put
my own picture in there.

710
01:20:15,770 --> 01:20:18,450
I never had anything against...

711
01:20:18,530 --> 01:20:21,610
I only ever tried to help them!

712
01:20:24,570 --> 01:20:26,490
There, Jews.

713
01:21:03,850 --> 01:21:08,050
BOHEMIAN FOREST THREE DAYS
BEFORE THE CAPITULATION

714
01:21:15,730 --> 01:21:17,130
Take cover.

715
01:21:18,250 --> 01:21:20,090
Stop it!

716
01:21:20,170 --> 01:21:22,250
Stop it, damn it!

717
01:21:23,130 --> 01:21:24,770
Stupid idiots.

718
01:21:28,890 --> 01:21:31,050
Germans, give yourselves up.

719
01:21:32,250 --> 01:21:33,930
The war is over.

720
01:23:16,090 --> 01:23:18,890
German soldiers
should surrender.

721
01:23:18,970 --> 01:23:21,290
The war is over.

722
01:23:21,370 --> 01:23:23,810
Those bastards are lying.
It's propaganda.

723
01:23:23,890 --> 01:23:26,250
If we surrender,
they'll shoot us.

724
01:23:28,610 --> 01:23:30,490
The Führer
promised that we'd win.

725
01:23:30,570 --> 01:23:32,370
We still have bullets.

726
01:23:32,450 --> 01:23:35,850
How can we look our mothers
in the eye if we surrender?

727
01:23:35,930 --> 01:23:38,410
You'll be lucky to ever
look her in the eye again.

728
01:23:38,490 --> 01:23:41,170
You're an old, cowardly swine.

729
01:23:45,890 --> 01:23:48,410
- How old are you?
- Twelve.

730
01:23:50,570 --> 01:23:52,170
You are children.

731
01:23:52,250 --> 01:23:55,170
The Russians will send you home.

732
01:24:08,330 --> 01:24:11,410
Send this to the address
on the back here.

733
01:24:23,250 --> 01:24:25,250
He's going to attack them.

734
01:25:33,090 --> 01:25:35,250
"Missing"

735
01:25:49,570 --> 01:25:50,890
Next.

736
01:25:54,810 --> 01:25:56,450
Next, please.

737
01:26:11,450 --> 01:26:12,970
Next, please.

738
01:26:18,810 --> 01:26:22,530
We need people with experience
in administration and policing.

739
01:26:22,610 --> 01:26:24,330
Do you have any?

740
01:26:24,410 --> 01:26:26,530
Certainly, lots.

741
01:26:26,610 --> 01:26:28,730
But not quite as much
as you, Sturmbannführer.

742
01:26:30,090 --> 01:26:31,690
Have we met before?

743
01:26:31,770 --> 01:26:35,250
I can't believe
you're working here.

744
01:26:35,330 --> 01:26:37,290
They need my experience.

745
01:26:37,370 --> 01:26:39,170
You mean
twelve years' experience

746
01:26:39,250 --> 01:26:41,170
in torture and death?

747
01:26:43,570 --> 01:26:45,570
Help me,
I can't remember everybody.

748
01:26:46,930 --> 01:26:48,530
Captain.

749
01:26:50,250 --> 01:26:52,330
This is Sturmbannführer Dorn
of the Gestapo.

750
01:26:58,130 --> 01:26:59,690
You know that?

751
01:27:08,050 --> 01:27:10,690
Do you know
what happened to Greta?

752
01:27:13,250 --> 01:27:15,370
Viktor Goldstein.

753
01:27:16,690 --> 01:27:19,650
I arranged papers for you.

754
01:27:19,730 --> 01:27:21,170
I arranged papers for this man

755
01:27:21,250 --> 01:27:23,010
so that he could
escape to Marseille.

756
01:27:24,250 --> 01:27:26,250
Greta, yes.

757
01:27:27,330 --> 01:27:29,130
It's such a shame.

758
01:27:30,530 --> 01:27:32,690
I did everything
I could to save her.

759
01:27:35,010 --> 01:27:38,290
I very nearly
lost my own family, too.

760
01:27:39,610 --> 01:27:41,770
I'm glad to see
that you survived.

761
01:27:50,010 --> 01:27:51,370
Next.

762
01:29:24,530 --> 01:29:27,170
"Swing Dancing prohibited"

763
01:31:09,570 --> 01:31:12,290
We don't need
to wait for Friedhelm.

764
01:31:18,010 --> 01:31:19,970
Perished for Führer,

765
01:31:20,050 --> 01:31:21,970
people and fatherland.

766
01:31:25,130 --> 01:31:27,850
Has anyone
heard anything from Greta?

767
01:32:09,250 --> 01:32:11,450
I'm glad you're alive.

768
01:32:37,450 --> 01:32:39,250
To Friedhelm and Greta.


