1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:02:39,480 --> 00:02:41,179
Your drink, sir.

4
00:03:32,083 --> 00:03:33,630
Are you in possession
of the diamonds?

5
00:03:33,930 --> 00:03:34,930
Affirmative.

6
00:03:35,596 --> 00:03:36,780
Congratulations, John.

7
00:03:37,440 --> 00:03:39,347
Thanks to you,
we've recovered the uranium

8
00:03:39,397 --> 00:03:40,963
and dismantled the organisation.

9
00:03:42,060 --> 00:03:44,530
Mission accomplished,
you may return to base.

10
00:03:45,840 --> 00:03:48,940
Once again, you've shown great
efficiency on this difficult mission.

11
00:03:58,199 --> 00:04:00,910
REFLECTION IN A DEAD DIAMOND

12
00:05:37,806 --> 00:05:39,544
Mr. Diman?

13
00:05:40,036 --> 00:05:42,406
The guest in 317 has
complained again.

14
00:05:42,700 --> 00:05:44,210
Please be more discreet.

15
00:05:50,037 --> 00:05:51,523
It's already Wednesday.

16
00:05:51,950 --> 00:05:53,463
Don't forget to pay for your week.

17
00:07:59,663 --> 00:08:01,423
It's a time full of promise.

18
00:08:02,582 --> 00:08:04,222
Our products will
help feed the world.

19
00:08:07,670 --> 00:08:09,990
Nuclear energy isn't
just about weaponry, John.

20
00:08:10,490 --> 00:08:11,954
It's about access to modernity.

21
00:08:12,146 --> 00:08:13,956
Electricity for everyone.

22
00:08:16,743 --> 00:08:18,763
We are entering a new era.

23
00:08:19,626 --> 00:08:22,186
Thanks to your work, no one
will ever lack anything again.

24
00:08:38,852 --> 00:08:40,552
We can enjoy everything today.

25
00:08:41,364 --> 00:08:43,464
"Sky is the limit"
has become obsolete.

26
00:10:05,397 --> 00:10:06,819
This is Markus Strand.

27
00:10:08,590 --> 00:10:10,970
He's worth over a million
barrels of oil per day.

28
00:10:12,316 --> 00:10:13,493
He's our top priority.

29
00:10:16,236 --> 00:10:17,325
Get close to him

30
00:10:17,478 --> 00:10:20,375
and protect him as if he were what
you cherish most in the world.

31
00:11:34,786 --> 00:11:35,786
Excuse me.

32
00:12:33,440 --> 00:12:36,723
This car is fitted with two .
50-calibre machine guns.

33
00:12:37,293 --> 00:12:38,783
They're installed in the headlights.

34
00:12:39,959 --> 00:12:42,467
This cigar case becomes a
sight adaptable to your weapon.

35
00:12:43,586 --> 00:12:45,601
This watch is a remote detonator.

36
00:12:46,200 --> 00:12:49,482
This ring allows you to see through
walls thanks to a powerful laser.

37
00:12:49,707 --> 00:12:51,628
But be careful not to leave
it active for too long,

38
00:12:51,720 --> 00:12:54,073
otherwise it will destroy
whatever it's placed against.

39
00:12:58,690 --> 00:12:59,843
I know it's you.

40
00:13:06,493 --> 00:13:07,632
I'm telling you, it's not me!

41
00:13:08,060 --> 00:13:09,666
Do you think I don't know you?

42
00:13:23,741 --> 00:13:25,585
Enough!
I've had enough!

43
00:13:27,019 --> 00:13:28,479
Do you know her?

44
00:13:28,500 --> 00:13:29,828
Do you work for her?

45
00:13:30,430 --> 00:13:31,695
I know nothing.

46
00:13:43,030 --> 00:13:45,263
Even if you don't talk,
I'll know what's in your head.

47
00:13:50,720 --> 00:13:52,158
Did you see her?

48
00:13:52,810 --> 00:13:53,858
What's she like?

49
00:13:54,880 --> 00:13:55,993
Describe her face to me.

50
00:13:58,293 --> 00:13:59,473
Tell me who she is!

51
00:13:59,494 --> 00:14:00,823
I've already told you everything!

52
00:14:04,760 --> 00:14:06,279
You're going to tell
me all your secrets!

53
00:14:08,100 --> 00:14:09,109
Tell me!

54
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
You'll be there.

55
00:14:55,340 --> 00:14:57,007
I'll be watching you
when you're with Strand.

56
00:14:59,340 --> 00:15:00,690
I'm the one keeping
an eye on things.

57
00:15:01,163 --> 00:15:02,863
My dress records
everything I decide.

58
00:15:07,814 --> 00:15:10,047
Touch me again
and you're dead.

59
00:15:38,932 --> 00:15:39,932
I'll pass.

60
00:15:46,246 --> 00:15:47,786
You're giving up
rather quickly, my dear.

61
00:15:56,820 --> 00:15:57,942
I want to see.

62
00:16:15,880 --> 00:16:17,160
The bets are placed.

63
00:16:17,513 --> 00:16:18,537
No more bets.

64
00:16:32,639 --> 00:16:34,099
I have a proposal for you.

65
00:16:35,220 --> 00:16:36,220
Of course.

66
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
Whenever you like.

67
00:16:52,886 --> 00:16:54,226
Something's wrong.

68
00:16:55,480 --> 00:16:57,340
We're not the only ones
on the Strand job.

69
00:16:58,540 --> 00:17:01,399
I'm not talking millions,
but tens of millions of barrels.

70
00:17:02,813 --> 00:17:04,093
Don't worry.

71
00:17:06,240 --> 00:17:07,963
My resources are limitless.

72
00:17:21,740 --> 00:17:23,037
Someone wants to set a trap for us.

73
00:17:34,490 --> 00:17:35,950
I repeat, code red.

74
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
Papillon Nuit, it's Alpha.

75
00:17:38,350 --> 00:17:39,570
Send us reinforcements.

76
00:17:40,369 --> 00:17:41,629
Papillon Nuit, do you copy?

77
00:17:41,650 --> 00:17:43,035
Forget it, we can't rely on them.

78
00:18:37,970 --> 00:18:39,210
You won.

79
00:18:44,096 --> 00:18:45,950
Now you just have to
play with your body.

80
00:18:53,819 --> 00:18:57,179
Mr. Strand, when can
we meet to discuss it?

81
00:18:59,993 --> 00:19:02,942
I'll sort that with your associate.

82
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
Smile!

83
00:19:29,446 --> 00:19:31,097
Meet me at the range.

84
00:21:18,652 --> 00:21:20,102
It's a time full of promise.

85
00:21:20,420 --> 00:21:23,887
Soon all our gadgets will
fit on a single phone.

86
00:21:28,726 --> 00:21:32,286
I swear to you,
we're entering a new era.

87
00:21:32,540 --> 00:21:35,193
The binary system offers
infinite possibilities.

88
00:21:35,515 --> 00:21:37,022
Everything is changing!

89
00:21:37,455 --> 00:21:41,202
If John remains binary and keeps
seeing the world in black and white,

90
00:21:41,274 --> 00:21:42,854
good and evil,
man and woman,

91
00:21:43,416 --> 00:21:45,503
technology will change nothing.

92
00:22:10,646 --> 00:22:13,346
I get the feeling he's more
interested in his oil paintings.

93
00:22:14,225 --> 00:22:15,825
These paintings make
my blood run cold.

94
00:22:27,806 --> 00:22:29,644
Something is changing.

95
00:22:30,273 --> 00:22:31,370
We are in danger.

96
00:22:33,046 --> 00:22:34,366
They want to eliminate us.

97
00:23:08,833 --> 00:23:10,731
We can make you an attractive offer.

98
00:23:11,406 --> 00:23:12,406
I'm listening.

99
00:23:14,340 --> 00:23:16,215
I'm waiting for the green
light from my associate,

100
00:23:16,265 --> 00:23:17,347
but I haven't heard from her.

101
00:23:18,000 --> 00:23:19,334
She has been missing for a few days.

102
00:23:20,660 --> 00:23:23,183
To me, we don’t just disappear.

103
00:23:24,293 --> 00:23:26,313
We always leave a trace somewhere.

104
00:23:29,013 --> 00:23:30,013
Do you see?

105
00:23:30,526 --> 00:23:31,900
The concept of death...

106
00:23:35,072 --> 00:23:36,590
Excuse me for a moment.

107
00:23:45,213 --> 00:23:46,216
Yes?

108
00:23:48,667 --> 00:23:49,667
What?

109
00:23:50,220 --> 00:23:51,353
Who did this?

110
00:24:29,230 --> 00:24:30,516
In which bar?

111
00:24:51,423 --> 00:24:53,063
Are you certain it was her?

112
00:24:54,220 --> 00:24:55,973
Was she not masked?

113
00:24:58,160 --> 00:24:59,241
How so?

114
00:24:59,486 --> 00:25:01,074
She needed her hair?

115
00:25:07,582 --> 00:25:08,730
I'll take the winner.

116
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
Half.

117
00:25:47,940 --> 00:25:50,043
And you?
Where were you?

118
00:27:41,933 --> 00:27:42,933
Wait.

119
00:27:43,729 --> 00:27:44,729
I'll be right back.

120
00:27:48,081 --> 00:27:49,428
Yes, I'm listening...

121
00:28:38,316 --> 00:28:44,242
<i>Reflection of your
work in a dead eye</i>

122
00:32:53,995 --> 00:32:56,181
How did you find
Markus Strand’s body?

123
00:32:57,749 --> 00:32:59,836
Was he already dead
when you arrived?

124
00:32:59,857 --> 00:33:01,430
I've already told you everything!

125
00:33:01,463 --> 00:33:03,476
Your role was to protect him!

126
00:33:35,810 --> 00:33:38,230
If you no longer like your role,

127
00:33:38,830 --> 00:33:41,834
we'll find another agent.

128
00:33:58,362 --> 00:33:59,362
Mr. Diman.

129
00:34:00,510 --> 00:34:01,510
Please.

130
00:34:04,863 --> 00:34:05,863
Mr. Diman.

131
00:34:05,890 --> 00:34:06,890
Please.

132
00:34:07,134 --> 00:34:08,154
Mr. Diman!

133
00:34:45,451 --> 00:34:47,071
Invoice 316

134
00:36:13,267 --> 00:36:15,862
Come on, have fun,
it's our last night.

135
00:36:15,940 --> 00:36:19,010
I can't believe they dropped you,

136
00:36:19,140 --> 00:36:20,742
after the last two successes.

137
00:36:22,753 --> 00:36:25,006
We're all just pawns
in their hands.

138
00:36:25,549 --> 00:36:27,949
Replaceable at will.
You too!

139
00:36:28,966 --> 00:36:31,099
Come on! At least I've got
this gorgeous dress.

140
00:36:31,199 --> 00:36:32,643
It's worth all your diamonds.

141
00:36:36,780 --> 00:36:38,360
I won't let your
death go unpunished.

142
00:36:40,359 --> 00:36:42,164
I like you when you're angry, John.

143
00:36:42,833 --> 00:36:45,974
Now that I'm no longer here,
be careful with Serpentik, though.

144
00:36:46,055 --> 00:36:47,228
You might be next.

145
00:37:04,160 --> 00:37:05,840
Goodbye, my love.

146
00:37:06,520 --> 00:37:07,764
I'll avenge you.

147
00:37:35,980 --> 00:37:36,980
Waiter.

148
00:37:38,260 --> 00:37:39,500
Another Martini.

149
00:37:41,280 --> 00:37:42,350
And a plate of sea urchins.

150
00:37:44,026 --> 00:37:45,846
But there are no more
sea urchins, sir.

151
00:37:58,283 --> 00:38:00,683
I've been waiting for
this moment for so long.

152
00:38:02,730 --> 00:38:05,910
Are you finally going
to tell me who you are?

153
00:38:06,773 --> 00:38:08,310
Take off that mask.

154
00:38:10,603 --> 00:38:12,503
I apologise, sir,
but this will be the last.

155
00:38:13,739 --> 00:38:15,163
Reception has blocked your account.

156
00:38:16,129 --> 00:38:18,263
It's time to make an
appointment with the jewellers,

157
00:38:19,049 --> 00:38:20,409
I'll pay them in diamonds.

158
00:38:24,444 --> 00:38:26,080
Who do they think they are?

159
00:38:27,078 --> 00:38:28,411
I'll grind them to dust!

160
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
Take off that mask.

161
00:38:53,670 --> 00:38:55,214
I don't want any more
of your mysteries.

162
00:38:55,930 --> 00:38:57,020
I want it to end.

163
00:39:04,680 --> 00:39:05,883
I want it to be over.

164
00:39:06,420 --> 00:39:07,420
Kiss me.

165
00:39:59,953 --> 00:40:01,273
Good day, Mr. Diman.

166
00:40:08,748 --> 00:40:09,888
NEW ACCIDENT AT
THE FOOTBRIDGE

167
00:40:09,909 --> 00:40:11,141
Body of a man
found in the ravine.

168
00:40:17,888 --> 00:40:20,274
NEW BEACHES IN DANGER

169
00:40:22,789 --> 00:40:24,569
CLIENT OF THE MIRAMARE
FOUND DEAD ON COASTAL PATH

170
00:40:24,590 --> 00:40:25,755
Autopsy of the
body is underway.

171
00:40:25,995 --> 00:40:27,256
Autopsy...

172
00:40:28,095 --> 00:40:29,309
...no sign of struggle.

173
00:40:29,662 --> 00:40:30,789
...poisoned.

174
00:40:33,750 --> 00:40:37,570
She paralyses her victims by pricking
them in the neck with a poisoned ring.

175
00:40:38,430 --> 00:40:40,689
This method resembles
the cobra's kiss,

176
00:40:40,950 --> 00:40:44,196
which immobilises its victims
with a fish before killing them.

177
00:41:49,013 --> 00:41:51,083
Once the opponent is immobilised,

178
00:41:51,137 --> 00:41:54,867
she can use her metal nails,
as sharp as a sabre.

179
00:42:03,417 --> 00:42:04,890
PRECIOUS STONE
TRAFFICKER MURDERED!!

180
00:42:04,913 --> 00:42:06,593
She calls herself Serpentik.

181
00:42:07,080 --> 00:42:08,656
She is our number one priority.

182
00:42:09,280 --> 00:42:10,449
But she is not the only one.

183
00:42:10,900 --> 00:42:13,257
We are already on the trail
of the one who massacred

184
00:42:13,277 --> 00:42:15,783
the IAEA members at
the Orient Palace,

185
00:42:16,500 --> 00:42:19,142
and of the one who poisoned
guests at private beaches

186
00:42:19,336 --> 00:42:21,346
in the name of coastal preservation.

187
00:42:22,260 --> 00:42:24,563
But the most dangerous
are not yet identified.

188
00:42:24,680 --> 00:42:26,590
The one who killed
several art collectors

189
00:42:26,610 --> 00:42:29,530
by referring to famous
paintings is still at large.

190
00:42:30,040 --> 00:42:34,553
We only know that he warns his victims
with a message announcing their death.

191
00:42:37,540 --> 00:42:39,258
And here is the last one,

192
00:42:39,998 --> 00:42:41,665
probably the most dangerous.

193
00:42:42,867 --> 00:42:46,868
Kinetic hypnotises her victims,
who then believe they are in a film.

194
00:42:56,857 --> 00:42:59,110
They lose all sense of reality

195
00:42:59,130 --> 00:43:02,290
until the appearance of the word "fin",
which resounds heavily.

196
00:44:04,187 --> 00:44:06,833
Listen to the music of your death.

197
00:45:25,833 --> 00:45:27,113
You must leave.

198
00:45:31,787 --> 00:45:32,927
You are in danger.

199
00:45:33,353 --> 00:45:34,353
I know.

200
00:45:34,846 --> 00:45:37,726
And I don't need your
government's help.

201
00:45:38,479 --> 00:45:39,813
I know who you are.

202
00:45:40,479 --> 00:45:41,726
Stop playing now.

203
00:45:42,797 --> 00:45:46,970
Come back to see me if you
have another charming partner.

204
00:45:47,480 --> 00:45:49,830
Otherwise, leave me alone.

205
00:46:27,131 --> 00:46:28,298
Did you see her?

206
00:46:31,365 --> 00:46:32,438
What is she like?

207
00:47:32,957 --> 00:47:36,645
If you can still manage to speak,
you tell Strand that he's next.

208
00:47:41,320 --> 00:47:42,662
Describe her face to me.

209
00:47:52,432 --> 00:47:53,432
Yes?

210
00:47:55,919 --> 00:47:57,259
He left this for you.

211
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Him again.

212
00:48:03,839 --> 00:48:04,899
Tell him I'm coming.

213
00:48:51,070 --> 00:48:52,390
This smell intoxicates me.

214
00:48:54,090 --> 00:48:55,436
It disgusts me.

215
00:48:58,506 --> 00:48:59,538
Without it,

216
00:49:00,825 --> 00:49:04,993
humanity would still
smell of the fetid caves.

217
00:51:31,386 --> 00:51:33,092
It's my favourite moment.

218
00:52:16,186 --> 00:52:17,186
Farewell.

219
00:52:17,939 --> 00:52:21,162
Humanity will be rid
of your fetid smell.

220
00:53:11,034 --> 00:53:13,101
Gaze upon your work.

221
00:53:30,315 --> 00:53:32,689
- So it was you who killed him?
- Who?

222
00:53:32,762 --> 00:53:34,513
You know very well
who I'm talking about.

223
00:53:34,577 --> 00:53:36,144
Someone saw you at the crime scene.

224
00:53:36,237 --> 00:53:37,320
It's not me.

225
00:53:37,719 --> 00:53:39,035
Serpentik is behind all this.

226
00:53:39,368 --> 00:53:40,795
But who is Serpentik?

227
00:53:40,868 --> 00:53:44,280
Poisoning is her modus operandi!

228
00:53:44,301 --> 00:53:45,559
Stop with Serpentik.

229
00:53:46,386 --> 00:53:48,325
And her - who decided
to eliminate her?

230
00:53:49,239 --> 00:53:50,812
I've had enough!

231
00:53:50,833 --> 00:53:52,960
She was one of the
best, full of promise.

232
00:53:53,420 --> 00:53:55,813
Was! She's become obsolete.

233
00:53:57,077 --> 00:53:59,416
Serpentik is the future.

234
00:54:00,280 --> 00:54:02,954
- Who is Serpentik?
- No one must know.

235
00:54:03,223 --> 00:54:04,340
And especially not you.

236
00:54:04,500 --> 00:54:06,806
One leak and it's all ruined.

237
00:54:07,342 --> 00:54:09,082
I've had enough of your mysteries.

238
00:54:09,103 --> 00:54:10,500
Forget Serpentik.

239
00:54:10,906 --> 00:54:13,790
Just honour your contract!

240
00:54:20,050 --> 00:54:21,710
Who is Serpentik?

241
00:54:22,150 --> 00:54:23,370
Have you seen her?

242
00:54:23,420 --> 00:54:25,738
What does she look like?
Describe her face.

243
00:54:27,705 --> 00:54:29,539
Have you ever worked with her?

244
00:54:30,472 --> 00:54:32,265
Why all this mystery?

245
00:54:35,472 --> 00:54:38,066
THE SERPENTIK MYSTERY
Who is hiding behind the mask?

246
00:54:42,310 --> 00:54:44,683
Serpentik is just one
mask among so many others.

247
00:54:49,563 --> 00:54:51,563
WHICH ACTRESS IS HIDING
BEHIND SERPENTIK?

248
00:54:51,655 --> 00:54:53,616
Is it the first time a
woman has resisted you?

249
00:55:01,900 --> 00:55:03,120
I...

250
00:55:06,583 --> 00:55:08,886
Do you see a bright
future for Serpentik?

251
00:55:11,403 --> 00:55:15,650
Do you think she'll bring a breathe
of fresh air and a welcome change?

252
00:55:21,791 --> 00:55:25,500
"Operation Serpentik"
will be a success.

253
00:55:26,005 --> 00:55:28,038
Play the game and
everything will be fine.

254
00:55:28,619 --> 00:55:31,150
And don't forget, if it's not you,

255
00:55:31,340 --> 00:55:33,642
someone else will do
the job in your place.

256
00:55:34,300 --> 00:55:36,688
Don't become your
own worst enemy!

257
00:56:06,033 --> 00:56:07,260
NOTHING WILL STOP
SERPENTIK

258
00:56:13,796 --> 00:56:16,016
I WILL NOT ALLOW
THIS TO HAPPEN

259
00:56:16,158 --> 00:56:18,763
Everything was changing
and collapsing around me.

260
00:56:19,243 --> 00:56:20,476
Who was the cause of it?

261
00:56:21,271 --> 00:56:22,271
Them...

262
00:56:22,825 --> 00:56:23,831
...or me?

263
00:56:35,143 --> 00:56:36,856
ATOMIK’S SECRET REVEALED!

264
00:56:45,402 --> 00:56:47,081
AMPHIBIK'S PROJECT IS
DEAD IN THE WATER!

265
00:56:48,580 --> 00:56:51,444
Behind those masks,
I found nothing but chaos.

266
00:56:58,718 --> 00:57:01,212
SOON I WILL KNOW WHO
IS BEHIND SERPENTIK!

267
00:57:03,025 --> 00:57:06,733
And I knew what I would find at the
end of that long road of destruction.

268
00:57:57,917 --> 00:57:59,976
I've dreamt of this
moment for so long.

269
00:58:25,856 --> 00:58:27,236
Do you think I don't know you?

270
00:58:28,902 --> 00:58:30,396
Would you like to know me?

271
00:58:53,417 --> 00:58:55,165
You'd rather know who you are.

272
00:58:55,830 --> 00:58:57,458
To understand the
meaning of your actions.

273
00:58:57,950 --> 00:58:59,278
The world you live in.

274
00:59:13,113 --> 00:59:14,679
You're going to tell
me all your secrets,

275
00:59:15,137 --> 00:59:17,245
before letting this
world rest in peace.

276
00:59:29,373 --> 00:59:30,893
Your fight is only an illusion.

277
00:59:31,060 --> 00:59:32,862
Your <i>world</i> is only an illusion.

278
01:00:48,216 --> 01:00:51,302
THE THOUSAND FACES
OF SERPENTIK

279
01:01:01,403 --> 01:01:02,403
Madam.

280
01:01:03,983 --> 01:01:05,997
I wish to see Mr. Diman.

281
01:01:06,776 --> 01:01:08,562
Mr. Diman is unavailable.

282
01:01:16,250 --> 01:01:18,850
Could you give him
this envelope from me?

283
01:01:20,303 --> 01:01:21,303
Of course.

284
01:01:25,230 --> 01:01:27,270
He is with the police for now.

285
01:01:29,322 --> 01:01:30,882
She was his neighbour.

286
01:01:54,580 --> 01:01:56,457
So, are we releasing him?

287
01:01:56,570 --> 01:01:57,984
Do we keep him under surveillance?

288
01:01:58,798 --> 01:02:01,500
He's completely harmless.
Leave him in peace.

289
01:02:03,593 --> 01:02:05,916
- OK, you can release him.
- Fine.

290
01:02:08,306 --> 01:02:10,403
Mr. Diman, you're free.

291
01:02:29,000 --> 01:02:31,736
It's working!
Everyone wants to know who she is.

292
01:02:31,783 --> 01:02:34,089
Even the foreign press is
talking about Serpentik.

293
01:02:34,135 --> 01:02:35,787
She's going to
knock 'em dead!

294
01:02:35,832 --> 01:02:39,402
Gentlemen, "Operation
Serpentik" will be a success!

295
01:02:40,089 --> 01:02:41,835
But we must keep an eye on Diman.

296
01:02:42,414 --> 01:02:43,447
Why?

297
01:02:43,518 --> 01:02:45,157
He's losing it.

298
01:02:45,230 --> 01:02:47,400
I fear he won't honour the contract.

299
01:02:47,620 --> 01:02:51,921
He could ruin everything
and compromise our strategy!

300
01:02:51,965 --> 01:02:53,712
We must keep him in check.

301
01:02:54,029 --> 01:02:57,082
We must protect her,
she's complained about him again.

302
01:02:57,320 --> 01:03:00,260
Last time, she had
to barricade herself in.

303
01:03:00,349 --> 01:03:02,659
OK, we'll keep him
under observation.

304
01:03:02,765 --> 01:03:04,675
But afterwards,
we'll have to get rid of him.

305
01:03:05,256 --> 01:03:07,983
Yes, I'm already looking
for his replacement.

306
01:03:08,220 --> 01:03:10,323
I have photos, I can
show them to you.

307
01:03:10,640 --> 01:03:12,693
In the meantime,
we must reassure him.

308
01:03:13,086 --> 01:03:17,226
Before the final
confrontation with her.

309
01:03:41,437 --> 01:03:43,497
Cut!
Too much blood!

310
01:03:49,090 --> 01:03:50,444
Sorry, I went too far.

311
01:03:51,741 --> 01:03:53,277
Are you all right?
Did I hurt you?

312
01:03:53,327 --> 01:03:54,908
No, no problem.

313
01:04:04,906 --> 01:04:07,623
Don't move, I'll add
a bit more blood.

314
01:04:10,993 --> 01:04:12,669
You put more "chocolate" in today.

315
01:04:13,826 --> 01:04:14,836
"Chocolate"?

316
01:04:15,240 --> 01:04:16,791
- Ah, chocolate!
- Chocolate.

317
01:04:22,334 --> 01:04:24,402
- Yes, it's excellent.
- Thank you.

318
01:04:28,542 --> 01:04:29,688
Did you see her?

319
01:04:30,946 --> 01:04:32,795
She's not here yet.

320
01:04:35,449 --> 01:04:38,290
Yes, she's in her dressing room,
I only saw her magnificent eyes.

321
01:04:39,146 --> 01:04:40,146
Tell me.

322
01:04:40,400 --> 01:04:41,848
I don't know anything, I told you.

323
01:04:42,813 --> 01:04:46,227
I can only tell you that I have never
put makeup on an actress's eyes.

324
01:04:47,640 --> 01:04:49,037
Everyone to your places!

325
01:04:50,360 --> 01:04:51,485
Ready?

326
01:04:51,879 --> 01:04:56,919
You're furious: you see Serpentik
behind every woman you meet!

327
01:04:57,261 --> 01:04:59,381
You want to find her,
you want to finish her,

328
01:04:59,402 --> 01:05:02,548
and find out who's
hiding behind the mask!

329
01:05:02,661 --> 01:05:06,640
It's driving you mad!
I want you to give it your all, OK?

330
01:05:06,690 --> 01:05:07,884
Affirmative, boss.

331
01:05:08,723 --> 01:05:11,053
Camera!
ACTION!!!

332
01:05:12,400 --> 01:05:13,720
Did you see her?

333
01:05:14,806 --> 01:05:15,826
I know it was you.

334
01:05:16,593 --> 01:05:18,112
You're going to tell
me all your secrets.

335
01:05:19,580 --> 01:05:21,667
- Do you think I don't know you?
- I don't know anything!

336
01:05:23,985 --> 01:05:26,177
- Where is she hiding?
- I've already told you everything!

337
01:05:29,126 --> 01:05:30,414
I've never seen her!

338
01:05:30,940 --> 01:05:31,987
Do you know her?

339
01:05:32,571 --> 01:05:33,725
Do you work for her?

340
01:05:33,818 --> 01:05:35,280
- Answer me!
- I don't know her!

341
01:05:35,301 --> 01:05:36,301
Tell me who she is!

342
01:05:36,920 --> 01:05:37,920
It's not me!

343
01:05:37,970 --> 01:05:39,981
You're going to tell me all
your secrets! Where is she?

344
01:05:40,085 --> 01:05:41,580
I don't know her!

345
01:05:43,838 --> 01:05:44,844
Enough!

346
01:05:46,805 --> 01:05:47,806
I've had enough!

347
01:05:49,988 --> 01:05:50,988
Enough!

348
01:06:05,380 --> 01:06:06,447
I've lost her.

349
01:06:06,640 --> 01:06:08,467
Does anyone have
visual contact with her?

350
01:06:10,899 --> 01:06:12,711
Yes, she just passed the bus stop.

351
01:06:17,206 --> 01:06:18,886
She took the path that
leads up to the town.

352
01:06:22,899 --> 01:06:24,199
She went through the pinewood.

353
01:06:26,600 --> 01:06:28,628
- I've lost her again.
- I've found her hideout.

354
01:06:28,678 --> 01:06:30,271
She was on the path
that overlooks the sea.

355
01:06:30,321 --> 01:06:31,814
Everyone hold position,
I'm coming.

356
01:06:32,560 --> 01:06:33,780
She went into her lair.

357
01:07:13,587 --> 01:07:14,636
She's just gone past!

358
01:07:18,869 --> 01:07:19,929
She isn't alone.

359
01:07:20,970 --> 01:07:21,970
Another one!

360
01:07:23,097 --> 01:07:24,480
How many are there?

361
01:07:26,290 --> 01:07:27,310
I counted five.

362
01:07:27,377 --> 01:07:28,670
No, there's only one!

363
01:07:28,780 --> 01:07:30,570
She's changing to try to escape us.

364
01:07:30,767 --> 01:07:32,480
I want her alive!
We'll finish her off.

365
01:07:32,757 --> 01:07:33,788
On three, go.

366
01:07:33,830 --> 01:07:35,430
One, two, three!

367
01:10:58,659 --> 01:11:00,615
They're worthless.
Fake.

368
01:11:02,500 --> 01:11:03,600
That's not possible!

369
01:11:07,869 --> 01:11:09,914
- Serpentik...
- I'm sorry, Mr. Diman...

370
01:11:10,583 --> 01:11:12,072
...but you must vacate your room.

371
01:11:44,068 --> 01:11:45,095
POISONED
...

372
01:11:45,116 --> 01:11:46,155
POISONED
BY THE SEA

373
01:11:47,170 --> 01:11:48,615
...swimming prohibited

374
01:12:14,563 --> 01:12:17,767
Mr. Diman, a lady left
this for you.

375
01:13:16,193 --> 01:13:17,693
What have you done to me?

376
01:13:48,186 --> 01:13:50,266
I've been dreaming of
this moment for so long.

377
01:13:52,491 --> 01:13:55,271
You have to wait a bit
because I still need you.

378
01:13:55,300 --> 01:13:56,580
Take off this mask.

379
01:13:57,357 --> 01:13:59,757
You're like me,
you have many faces.

380
01:13:59,837 --> 01:14:02,392
I've had enough of your mysteries!

381
01:14:02,640 --> 01:14:04,012
I want it to end.

382
01:14:06,366 --> 01:14:09,604
You want to put an end to it while
you think the future is bright.

383
01:14:10,240 --> 01:14:11,870
You're becoming less binary

384
01:14:11,890 --> 01:14:14,565
than the language
of progress that gives you so much hope.

385
01:14:14,820 --> 01:14:15,820
Kiss me.

386
01:14:16,040 --> 01:14:17,040
I'll finish it.

387
01:14:17,700 --> 01:14:19,023
I am not your worst enemy.

388
01:14:20,019 --> 01:14:21,039
I don't want you to die.

389
01:14:21,604 --> 01:14:22,671
Not now.

390
01:15:20,749 --> 01:15:23,713
"Operation Serpentik" is a failure.

391
01:15:26,750 --> 01:15:27,970
It's over for you.

392
01:15:31,742 --> 01:15:33,242
But "John" must carry on.

393
01:16:42,340 --> 01:16:43,344
Hello?

394
01:16:43,650 --> 01:16:44,651
Yes?

395
01:17:03,726 --> 01:17:05,700
Don't move.
You've fainted.

396
01:17:06,053 --> 01:17:07,086
You need to rest.

397
01:17:14,166 --> 01:17:16,372
Who's the woman
who just left?

398
01:17:17,266 --> 01:17:18,767
She's the one who
settled your bills.

399
01:17:19,380 --> 01:17:21,575
You can stay at the hotel
until you're back on your feet.

400
01:17:38,100 --> 01:17:40,094
Mr. Diman, you mustn't
get up so quickly!

401
01:17:40,115 --> 01:17:42,040
I'm all right!
I don't need you!

402
01:18:07,236 --> 01:18:09,651
I've been dreaming of
this moment for so long.

403
01:18:33,189 --> 01:18:34,681
Your favourite drink.

404
01:18:53,953 --> 01:18:56,693
This house belonged to
my husband when you came.

405
01:18:58,180 --> 01:18:59,180
Your husband?

406
01:18:59,546 --> 01:19:00,591
Markus Strand?

407
01:19:01,519 --> 01:19:04,387
No, he rented it for
Operation Serpentik.

408
01:19:06,127 --> 01:19:07,187
Do you know her?

409
01:19:11,749 --> 01:19:12,749
A VERY SPECIAL AGENT

410
01:19:14,760 --> 01:19:15,760
I've changed.

411
01:19:16,500 --> 01:19:17,577
I'm not the same any more.

412
01:19:38,640 --> 01:19:40,499
I don't think you've
changed that much.

413
01:20:14,022 --> 01:20:15,554
I'll get you!

414
01:20:21,978 --> 01:20:23,172
I know it's you!

415
01:20:26,201 --> 01:20:27,594
TELL ME ALL
YOUR SECRETS!

416
01:20:30,087 --> 01:20:31,087
Remove the mask!

417
01:20:46,756 --> 01:20:47,756
Enough!

418
01:22:47,240 --> 01:22:49,140
Why didn't you come sooner?

419
01:22:52,633 --> 01:22:53,893
My dream was chaos.

420
01:22:54,083 --> 01:22:56,450
And in the end, you
were my worst nightmare.

421
01:22:56,600 --> 01:22:58,750
John, who fights for
the good of humanity,

422
01:22:58,820 --> 01:23:01,657
was far more effective than
I was at destroying the world.

423
01:24:01,610 --> 01:24:04,343
REFLECTION IN A
DEAD DIAMOND




