1
00:02:49,260 --> 00:02:52,260
<b><u>Background of the film which you probably don't know.</b></u>

The hero of this story belongs to Parshya Pardhi caste. Who is a resident of a village in Karmala taluka of Solapur district of Maharashtra.
Pardhi community, Patil and Solapur are not in this film by chance.
These three have had a very deep relationship in the past.
'Pardhi' comes from the Marathi word 'Pardh', which means 'hunting'. The main occupation of this caste is to hunt birds and animals by trapping them in nets.
This society, which was thrown out of the forests by the British by imposing a large-scale ban on hunting in the forests of India, turned to the path of crime to earn its living.
Therefore, the British made a law in the year 1871, declaring a total of 9 nomadic castes as criminals forever. Pardhi was also one of them.
There were 52 settlements in the then Mumbai area. Settlements means settlements of these 9 castes who are considered criminals. These settlements were open but were like a prison.

2
00:02:52,400 --> 00:02:54,260
There was attendance every morning and evening in the settlements.
There was a complete ban on them going out of the colony due to strict security at night.
They were allowed to go to work only after counting every morning.
If one had to visit a village, permission from the management was mandatory. One had to show the pass given by the management to the Patil of the village where one had to go, and while returning it was mandatory to bring the pass from the Patil.
Even after independence, these settlements remained the same. Even after independence, they had to go to the police to report.
Regarding this problem, Pandit Nehru himself came to Solapur. A huge gathering took place in the field in front of the settlements. And these castes were declared free.
But with this, the concessions that the British had given earlier ended. Like the concession given in the textile mill of Solapur.

3
00:02:54,400 --> 00:02:56,000
It is not that this society is sinless. Theft, robbery, dacoity and murder have always been their profession.
We steal so the police catch us, and even like this the police catch us, hence the theft. This society is completely trapped in this vicious cycle. Because of this the villagers do not allow them to live in the village.
Another reason for their condition is the very harsh and stringent laws of the Jat Panchayat.
But many people have come out of this vicious circle and achieved their position in the society. And many people are trying to join the mainstream of society by choosing different professions.
Like in this story also, Parshya's family takes up the profession of fishing.

Subtitle V1.0 by
SANTOSH ANANTWAL
santosh7anantwal@gmail.com

4
00:02:56,620 --> 00:02:57,900
A..A..A..Bowler

5
00:02:58,220 --> 00:03:00,340
Hey the match stopped a... Billy Bowden

6
00:03:00,750 --> 00:03:01,860
the light came on

7
00:03:03,740 --> 00:03:04,860
first turn on the sound

8
00:03:07,000 --> 00:03:08,100
Where are you looking as if you are sleeping?

9
00:03:08,780 --> 00:03:10,460
Where has the sound guy gone?

10
00:03:10,900 --> 00:03:11,660
A. Come quickly.

11
00:03:21,500 --> 00:03:23,340
O funnel, be at your side!

12
00:03:23,360 --> 00:03:24,060
Hey whose child is it?

13
00:03:24,300 --> 00:03:24,820
A, Hundagula

14
00:03:25,260 --> 00:03:25,980
Is it from Mhadya?

15
00:03:26,400 --> 00:03:27,000
turn it to the side

16
00:03:27,100 --> 00:03:27,600
coming in between

17
00:03:27,700 --> 00:03:29,220
Hey, is your father's treasure buried here? yes there

18
00:03:32,750 --> 00:03:35,580
Mangesh Mohite-Patil have done it again

19
00:03:37,750 --> 00:03:40,740
So.. after a long load shedding interruption

20
00:03:41,400 --> 00:03:43,620
To the cricket lovers present here,

21
00:03:43,750 --> 00:03:44,980
of leaders,

22
00:03:46,060 --> 00:03:47,260
And of small thieves,

23
00:03:47,280 --> 00:03:51,600
In the Bitargaon Premier League going on at this international stadium of Bitargaon,

24
00:03:52,000 --> 00:03:56,200
Hearty welcome from Bitargaon Gram Panchayat and Mandal.

25
00:03:58,660 --> 00:04:00,020
it was forbidden to send it

26
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
swinging the bat before seeing the ball

27
00:04:03,780 --> 00:04:07,000
Even a dog leaves a bone in its mouth when scolded.

28
00:04:07,300 --> 00:04:09,780
But Mangesh Mohite-Patil are not ready to give up their bat.

29
00:04:11,300 --> 00:04:16,500
Wherever Prashant Kale is, he has to come to the commentary box.

30
00:04:17,500 --> 00:04:18,400
to the first winning team

31
00:04:19,060 --> 00:04:23,820
A cash prize of Rs 11,111 will be given, he is the fate maker of our taluka,

32
00:04:23,820 --> 00:04:27,780
Our beloved leader, and present Chairman of (Sugar) Mile, son of Bitargaon

33
00:04:27,800 --> 00:04:30,380
Honorable Tatyasaheb Patil on his behalf.

34
00:04:30,400 --> 00:04:37,000
And the second prize of Rs 7,777 has been kept for

35
00:04:37,300 --> 00:04:40,980
Seller of country liquor and distinguished citizen of our village.

36
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
Chhagan Chaudhary on his behalf.

37
00:04:44,300 --> 00:04:49,580
Mangesh Mohite-Patil, they are very expert in fighting.

38
00:04:50,000 --> 00:04:54,380
Still he is not able to show such skill.

39
00:04:55,500 --> 00:05:00,420
Mangesh Mohite-Patil have done it again and again despite needing 45 runs from 27 balls.

40
00:05:07,000 --> 00:05:08,500
Aichya village!

41
00:05:10,500 --> 00:05:11,820
Hey Mangya, the bat hit the ball.

42
00:05:11,900 --> 00:05:13,500
Hey, he is bowling the ball so fast, does he know how to hit it?

43
00:05:14,000 --> 00:05:17,300
Just doesn't know how to hit the ball with the bat, you... fat ass!!!

44
00:05:17,500 --> 00:05:19,100
I said I would play well but now I am not playing.

45
00:05:19,300 --> 00:05:20,600
Don't you guys know that he doesn't know how to play?

46
00:05:20,700 --> 00:05:24,740
Mangya, play it right Mangya, play it right. Don't swing the bat before seeing the ball.

47
00:05:25,140 --> 00:05:26,700
You see now. I only hit sixes

48
00:05:26,720 --> 00:05:28,380
The bull is from somewhere.

49
00:05:32,700 --> 00:05:33,860
Where has that stranger gone?

50
00:05:35,300 --> 00:05:42,180
If Mangesh hits a six, then at this place he has announced a cash prize of Rs 101.

51
00:05:42,180 --> 00:05:47,140
Nagesh Dada Jhanjure, an emerging leader and advanced farming farmer.

52
00:05:47,620 --> 00:05:50,060
And if Balasaheb Bansode (Balya, Pradeep) hits a six,

53
00:05:50,220 --> 00:05:53,500
So the Board will provide him a three-wheeler bicycle on the pitch.

54
00:05:55,820 --> 00:06:01,400
Don't know where the captain has gone by giving up the chance of winning 11 thousand and cheating his own team.

55
00:06:02,300 --> 00:06:03,700
Have you seen Parshya?

56
00:06:55,750 --> 00:06:59,000
[Rural Hindi] Pillar people should pay attention to new practice

57
00:06:59,180 --> 00:07:03,500
And the captain should not leave his team in the air like this (trust God)

58
00:07:03,780 --> 00:07:07,200
If some new world is created then the chaos here should be stopped.

59
00:07:07,200 --> 00:07:11,340
Hey Muddya, who will take care of the (dead) animals, your father?

60
00:07:18,200 --> 00:07:20,260
A.. A.. Sakuna Atya (Aunty)

61
00:07:21,380 --> 00:07:22,740
That's our Billy Bowden

62
00:07:22,740 --> 00:07:25,700
Yes.. Yes.. Billy Bowden. Leave it to Billy Bowden.

63
00:07:27,300 --> 00:07:30,000
If he becomes a cat, will he leave the animals and play?

64
00:07:32,000 --> 00:07:36,900
The father of two children also keeps playing without shame.

65
00:07:44,000 --> 00:07:44,820
Come, please, Gagar.

66
00:07:44,820 --> 00:07:45,700
No, I take pills.

67
00:07:46,000 --> 00:07:47,300
No, it felt. I give the pill.

68
00:07:51,460 --> 00:07:52,340
Hey Parshya...

69
00:07:52,340 --> 00:07:53,140
Just wait.

70
00:07:53,620 --> 00:07:55,000
Come on, please put it properly.

71
00:07:56,750 --> 00:07:58,000
Are you the captain?

72
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
Will you allow the captain to drink water or not?

73
00:08:08,660 --> 00:08:10,000
Ay.. she is gone.

74
00:08:17,000 --> 00:08:17,350
Ambulatory.

75
00:08:18,450 --> 00:08:20,700
Didn't you have water there to drink?

76
00:08:21,660 --> 00:08:24,740
Told you to go to the opening. Where had he gone? 7 are out. The marriage has been done forcibly.

77
00:08:24,740 --> 00:08:26,000
Have you fallen asleep? Are you playing gongs?

78
00:08:26,500 --> 00:08:27,800
Village youth leader,

79
00:08:27,900 --> 00:08:31,000
Known as the roaring lion,

80
00:08:31,220 --> 00:08:33,420
The cornerstone of our group,

81
00:08:34,060 --> 00:08:35,340
future of maharashtra,

82
00:08:35,600 --> 00:08:38,000
Princedada Patil has arrived in the field.

83
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
He should be welcomed with applause.

84
00:08:40,600 --> 00:08:44,060
And I request Aaba to come to the pavilion.

85
00:08:44,460 --> 00:08:45,740
climb the stairs

86
00:08:46,020 --> 00:08:47,000
take this ladder

87
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Coming to the pavilion,

88
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Take your place,

89
00:08:57,500 --> 00:08:59,540
Welcome Dada with applause.

90
00:09:09,540 --> 00:09:12,140
And here is the sudden arrival of Prashant Kale.

91
00:09:23,140 --> 00:09:25,860
Parshya, all your honor is now in your hands.

92
00:09:25,860 --> 00:09:28,000
Hit a four. We will win.

93
00:09:28,200 --> 00:09:29,420
Don't worry. I am.

94
00:09:33,620 --> 00:09:34,900
Dhoni of Bitargaon,

95
00:09:35,940 --> 00:09:38,100
An every skill player,

96
00:09:38,100 --> 00:09:39,000
Prashant Kale,

97
00:09:39,300 --> 00:09:42,500
Let's see how he plays for his team.

98
00:09:47,580 --> 00:09:49,500
Same fight and the situation is tight.

99
00:09:49,820 --> 00:09:51,000
Shocked as soon as you arrive.

100
00:09:51,300 --> 00:09:53,500
Cheer girl sharm jaaye aise humare kam (name of village) halgiyan (an instrument)

101
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Billy Bowden stunned in his special style.

102
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Let's see what happens with anger,

103
00:10:02,500 --> 00:10:04,000
The lion has hit a six.

104
00:10:05,500 --> 00:10:08,780
Fire and smoke of number one Tim simultaneously.

105
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
Balu (Pradeep) Bansode is looking happy.

106
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
Prashant Kale showed excellent performance,

107
00:10:16,940 --> 00:10:20,220
Have brought your team closer to victory.

108
00:10:24,020 --> 00:10:25,980
4 runs on 2 balls.

109
00:10:25,980 --> 00:10:27,020
let's see,

110
00:10:27,020 --> 00:10:28,200
Prashant Kale is on strike,

111
00:10:30,300 --> 00:10:31,660
If you miss, you lose.

112
00:10:32,140 --> 00:10:33,300
If you hit a four then you win such a situation,

113
00:10:33,580 --> 00:10:35,220
And...six...

114
00:10:37,580 --> 00:10:42,660
And the victorious team in the tough competition has become 'deadly team' Bitargaon.

115
00:10:42,660 --> 00:10:45,700
For the first time, the team of Bitargaon has become the winning team of the taluka.

116
00:10:45,700 --> 00:10:50,740
And for this we should applaud and praise this deadly team of Bitargaon.

117
00:11:01,300 --> 00:11:03,500
Mahesh, taking his trophy.

118
00:11:06,420 --> 00:11:07,740
They should be given a trophy.

119
00:11:08,980 --> 00:11:12,500
And Tatyasaheb is arriving at this place.

120
00:11:14,180 --> 00:11:17,380
Raghukul's tradition has always continued; life may die but words may not.

121
00:11:17,380 --> 00:11:21,380
Have come here following this proverb.

122
00:11:21,380 --> 00:11:26,900
Along with Tatya, his most revered master Maithunand Maharaj has also come to this place.

123
00:11:38,900 --> 00:11:40,980
All other leaders of the taluka

124
00:11:41,180 --> 00:11:43,540
Have gone to attend Lavani Mahotsav,

125
00:11:43,540 --> 00:11:45,580
But still I am happy to tell you,

126
00:11:45,580 --> 00:11:46,620
I feel proud that,

127
00:11:46,620 --> 00:11:48,700
For general workers of Taluka,

128
00:11:49,420 --> 00:11:51,380
Tatyana has postponed going to the Lavani festival.

129
00:11:51,380 --> 00:11:52,300
This is a person with such a big heart.

130
00:11:55,500 --> 00:11:57,700
Captain of Taluka Winner Tim

131
00:11:57,750 --> 00:12:00,140
I call him Prashant Kale on stage.

132
00:12:00,700 --> 00:12:02,000
He should be honored by giving him a trophy.

133
00:12:15,000 --> 00:12:16,420
present on stage

134
00:12:17,180 --> 00:12:18,400
Most revered Maithunand Maharaj,

135
00:12:19,820 --> 00:12:21,400
District Council President Sonal Tai (sister),

136
00:12:22,600 --> 00:12:23,580
And player friends,

137
00:12:24,900 --> 00:12:27,500
Today we realize that there is no political platform here.

138
00:12:28,980 --> 00:12:32,300
But at this place what our grandson Sir mentioned,

139
00:12:34,000 --> 00:12:35,420
The good wishes given,

140
00:12:35,420 --> 00:12:38,000
It is not we who need it, but our opponents.

141
00:12:38,000 --> 00:12:39,500
Tell Tatya to give me your daughter, not the trophy.

142
00:12:40,200 --> 00:12:41,220
Speak slowly.

143
00:12:41,220 --> 00:12:42,380
Will be heard there.

144
00:12:42,540 --> 00:12:43,860
What is he saying?

145
00:12:44,000 --> 00:12:45,300
Nothing is saying to look forward.

146
00:12:47,780 --> 00:12:49,400
Talks big and kicks the ass

147
00:12:53,000 --> 00:12:54,700
I would like to tell you one thing here,

148
00:12:54,940 --> 00:12:56,400
in the next assembly elections of

149
00:12:56,400 --> 00:12:59,500
The deposits of the opponents will not remain without being confiscated.

150
00:13:03,500 --> 00:13:06,500
The entire taluka knows how much darkness is beneath someone's bottom.

151
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
Hey, leave it to manage the taluka.

152
00:13:09,500 --> 00:13:11,300
Ask them to take care of their women first.

153
00:14:14,740 --> 00:14:16,060
arche when did you come

154
00:14:16,060 --> 00:14:16,980
Just now.

155
00:14:17,300 --> 00:14:18,740
I was missing you a lot.

156
00:14:19,380 --> 00:14:21,180
I was also missing you a lot.

157
00:14:28,220 --> 00:14:29,300
The people of the house will wake up, please.

158
00:14:29,300 --> 00:14:30,100
Quiet A.

159
00:14:30,100 --> 00:14:31,380
You are afraid of anything.

160
00:14:31,380 --> 00:14:32,420
No one will get up.

161
00:14:32,820 --> 00:14:34,180
Everyone is sleeping.	 Silent.

162
00:14:34,180 --> 00:14:35,000
No one will get up.

163
00:14:35,010 --> 00:14:36,000
Everyone is sleeping.

164
00:14:36,900 --> 00:14:38,000
Give me a puppy.

165
00:14:38,340 --> 00:14:38,900
What?

166
00:14:39,300 --> 00:14:40,800
Give me a puppy kiss.

167
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
The people of the house will wake up.

168
00:14:42,500 --> 00:14:43,860
Quiet A.

169
00:14:45,060 --> 00:14:45,940
The people of the house will get up.

170
00:15:04,980 --> 00:15:05,300
It has been raised.

171
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
He is saying that the people of the house will wake up.

172
00:15:09,600 --> 00:15:10,700
Shake him and wake him up.

173
00:15:12,860 --> 00:15:13,400
Hey brother, get up.

174
00:15:27,000 --> 00:15:29,400
Who knows where the dogs roam all day long?

175
00:15:42,000 --> 00:15:43,500
How do you get good dreams?

176
00:15:44,500 --> 00:15:47,000
He thinks only good thoughts day and night.

177
00:15:47,500 --> 00:15:49,940
I don't have good dreams like you.

178
00:15:51,300 --> 00:15:52,700
What were you saying in your sleep at night?

179
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
Pay attention towards studies.

180
00:15:56,000 --> 00:15:57,500
Look for some shady jobs.

181
00:15:58,500 --> 00:16:00,000
Don't panic like us.

182
00:16:00,500 --> 00:16:02,380
Go away, I am here...

183
00:16:26,500 --> 00:16:27,000
I take soap.

184
00:16:38,220 --> 00:16:39,200
What are you doing here?

185
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Was waiting for you only.

186
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
[Note- Remember this well belongs to Mangya]

187
00:17:14,700 --> 00:17:16,220
Hey Manya Ho outside.

188
00:17:18,500 --> 00:17:19,000
Come out then.

189
00:17:20,700 --> 00:17:21,500
Get out.

190
00:17:33,100 --> 00:17:34,800
Hey Rattala, (sweet potatoes) come out.

191
00:17:36,500 --> 00:17:38,400
Hey, aren't you deaf?

192
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
Sankya you wait.

193
00:17:40,700 --> 00:17:42,800
Hey.. Do you understand what is said in Marathi?

194
00:17:43,200 --> 00:17:44,300
Or should I say in English.

195
00:17:44,660 --> 00:17:46,500
Ay.. ay.. open your eyes, come out.

196
00:17:46,700 --> 00:17:47,700
Um.. Huh.. I am leaving, I am leaving.

197
00:17:52,020 --> 00:17:54,200
Arche looks like his underwear has been torn.

198
00:17:59,400 --> 00:18:00,500
Bring my clothes too.

199
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
Hey dreams, now go down into the well.

200
00:18:14,750 --> 00:18:16,500
Ay..oy..Chennai Express stop.

201
00:18:16,700 --> 00:18:17,700
Have moved ahead.

202
00:18:18,200 --> 00:18:18,900
Yes behind.

203
00:18:21,700 --> 00:18:22,700
Be behind. Be behind.

204
00:18:24,000 --> 00:18:25,620
He has come after applying soap on his face.

205
00:18:27,000 --> 00:18:27,700
Yes behind.

206
00:18:30,260 --> 00:18:32,000
Maybe he hid himself after applying soap.

207
00:18:35,220 --> 00:18:37,000
Ayyo Archi shouted it.

208
00:18:38,300 --> 00:18:39,500
Don't wait till they swim.

209
00:18:40,700 --> 00:18:42,180
You guys keep swimming, I just came.

210
00:19:04,500 --> 00:19:05,600
Why is the lame person doing this?

211
00:19:07,980 --> 00:19:09,100
What happened?

212
00:19:09,580 --> 00:19:12,500
Went there to Mangya's well. To swim.	 To take bath.

213
00:19:13,340 --> 00:19:14,140
Went for swimming.

214
00:19:15,500 --> 00:19:16,600
What happened to him this morning?

215
00:19:17,220 --> 00:19:18,700
Didn't you come running here after applying soap in the house?

216
00:19:18,800 --> 00:19:20,000
Archie came from there.

217
00:19:20,660 --> 00:19:22,300
Throwed me out.

218
00:19:22,500 --> 00:19:24,000
Hey lame guy, I can't hear anything.

219
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
Why is this lame person doing this?

220
00:19:29,540 --> 00:19:30,600
He didn't cut anything.

221
00:19:36,460 --> 00:19:38,020
Can't you guys hear?

222
00:19:39,500 --> 00:19:42,820
There comes Archie, Archie.

223
00:20:05,940 --> 00:20:06,700
There's Archie at the well.

224
00:20:06,740 --> 00:20:09,820
All the boys stretched out. Mujhe bhi hakal diya.

225
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Yad Lagal Ram Yad Lagal Ram

226
00:20:33,300 --> 00:20:36,700
I'm painted in you

227
00:20:36,980 --> 00:20:40,100
The smell is like musk in the summer

228
00:20:40,700 --> 00:20:43,580
Tasted the ward guards

229
00:20:43,580 --> 00:20:45,580
The moon shines

230
00:20:46,000 --> 00:20:48,980
The day began to turn dark

231
00:20:50,500 --> 00:20:56,000
I started to hope and I started to lose my mind

232
00:20:57,500 --> 00:21:00,000
Yad Lagal Ram Yad Lagal Ram.

233
00:21:00,140 --> 00:21:03,400
I'm painted in you

234
00:21:04,380 --> 00:21:07,000
The smell is musk in the summer

235
00:21:07,940 --> 00:21:11,000
Tasted the ward guards.

236
00:21:45,500 --> 00:21:52,700
Telling, calling, mind stirring now

237
00:21:52,700 --> 00:21:59,180
Running-running, turning back.

238
00:21:59,180 --> 00:22:06,000
Sajal ram dhajal ram laj-kaaj la saralam

239
00:22:06,000 --> 00:22:12,500
येंधालं रं गंधललं लांग लां गेलं रं हरुन…

240
00:22:12,500 --> 00:22:18,820
भाळलं असन उरात पल्वाया लगलं

241
00:22:19,400 --> 00:22:26,400
Hey Ood Lagali Manat Chaalvaya Lagalan

242
00:22:26,400 --> 00:22:30,660
Yaad Lagalan Raan Yaad Lagalan Raan

243
00:22:53,300 --> 00:22:55,200
Hey, where did he fall into the well?

244
00:22:57,000 --> 00:22:59,140
Hey get out.

245
00:22:59,940 --> 00:23:01,000
Sorry sorry.

246
00:23:01,150 --> 00:23:03,380
Huh...sorry, sorry dear.

247
00:23:04,000 --> 00:23:04,600
Get out first.

248
00:23:05,140 --> 00:23:06,100
I didn't even know.

249
00:23:07,060 --> 00:23:07,980
I didn't even see it.

250
00:23:08,300 --> 00:23:10,060
He closed his eyes and fell into the well.

251
00:23:10,460 --> 00:23:11,540
Now you see, right?

252
00:23:12,600 --> 00:23:14,340
Huh.. get out.

253
00:23:18,400 --> 00:23:20,720
[ Bug:- 4 girls are in the corner,

254
00:23:20,730 --> 00:23:23,000
One drowned. ]

255
00:23:51,460 --> 00:23:52,500
What did Archie say?

256
00:23:52,900 --> 00:23:54,020
Asked to get out.

257
00:23:54,020 --> 00:24:00,700
Sulganam Ulganam Jaal Atalya or Atala

258
00:24:01,020 --> 00:24:07,940
Dear friend

259
00:24:07,940 --> 00:24:14,380
Kajalila Ujallam Paajlehen Nabhatila

260
00:24:14,380 --> 00:24:21,380
Moonlight Aavatanam Dhadtuya Roz Raatila

261
00:24:21,380 --> 00:24:26,980
sleep lagna sapan wake up laglan

262
00:24:28,200 --> 00:24:35,000
Pakharu kasan…. अभाल पंघराया लगलं

263
00:24:58,060 --> 00:25:01,300
Aayla, even Madhuri will look pale in comparison to this.

264
00:25:02,180 --> 00:25:03,860
I will fall slowly.

265
00:25:10,420 --> 00:25:11,500
Why do you bring such a ghost?

266
00:25:13,140 --> 00:25:14,020
When did the dreams come?

267
00:25:14,020 --> 00:25:14,740
Just came.

268
00:25:16,860 --> 00:25:18,060
My name is Salim Shaikh,

269
00:25:18,700 --> 00:25:19,940
I like driving,

270
00:25:20,220 --> 00:25:21,380
And I work in the garage.

271
00:25:23,140 --> 00:25:24,540
Look, take their ideals.

272
00:25:25,460 --> 00:25:26,460
Studying while working.

273
00:25:28,000 --> 00:25:29,620
My name is Archana Patil,

274
00:25:30,060 --> 00:25:31,780
I have 55% in 12th,

275
00:25:32,180 --> 00:25:33,780
i like to swim,

276
00:25:34,980 --> 00:25:36,420
like watching movies,

277
00:25:37,540 --> 00:25:39,420
I also like to shoot bullets,

278
00:25:40,700 --> 00:25:41,460
What else?

279
00:25:41,860 --> 00:25:44,420
How do I know what you like?

280
00:25:44,420 --> 00:25:45,540
You are just anything...

281
00:25:46,300 --> 00:25:47,900
That's all thank you.

282
00:25:48,980 --> 00:25:50,500
My name is Pradeep Bansode,

283
00:25:50,820 --> 00:25:52,100
I like to read (books),

284
00:25:55,200 --> 00:25:56,380
I like the truth, I swear to you sir.

285
00:25:58,380 --> 00:25:59,540
And in twelfth...

286
00:26:00,500 --> 00:26:01,980
Sir he did not tell the percentage.

287
00:26:03,540 --> 00:26:04,900
Hey, did you eat food or not?

288
00:26:05,100 --> 00:26:06,220
The entire class should be heard.

289
00:26:06,940 --> 00:26:07,740
36%

290
00:26:12,800 --> 00:26:13,940
Sir my name is Prashant Kale,

291
00:26:14,580 --> 00:26:15,620
I also like to read (books),

292
00:26:16,020 --> 00:26:17,420
No no, really I like to read.

293
00:26:18,060 --> 00:26:19,500
And I like to write poetry,

294
00:26:20,580 --> 00:26:21,780
I like playing cricket,

295
00:26:22,500 --> 00:26:23,620
And I also like swimming,

296
00:26:23,860 --> 00:26:25,600
And I have 72% marks in 12th.

297
00:26:25,900 --> 00:26:27,220
How much? 72%?

298
00:26:27,340 --> 00:26:28,500
Arche, speak slowly.

299
00:26:29,980 --> 00:26:31,420
This one has 72 isn't it?

300
00:26:32,780 --> 00:26:34,540
This is the same person who fell in the well that day.

301
00:26:36,000 --> 00:26:36,700
This is promising isn't it?

302
00:26:43,020 --> 00:26:44,620
Who told you to create such a spectacle?

303
00:26:51,200 --> 00:26:53,060
Everyone is looking at my face.

304
00:26:53,800 --> 00:26:55,620
I will never sit with you again.

305
00:26:56,060 --> 00:26:57,300
This mangya has come here.

306
00:26:59,980 --> 00:27:01,060
Does he know how to drive?

307
00:27:02,400 --> 00:27:03,500
Does he know?

308
00:27:09,100 --> 00:27:12,460
Parshya should I go or should I go?

309
00:27:14,140 --> 00:27:15,020
Look at your feet.

310
00:27:17,820 --> 00:27:18,780
I start the slide.

311
00:27:21,860 --> 00:27:22,620
Huh.. does he know?

312
00:27:33,200 --> 00:27:33,780
Take out your hand.

313
00:27:34,000 --> 00:27:34,700
The car will fall.

314
00:27:35,000 --> 00:27:35,980
Get down.

315
00:27:47,900 --> 00:27:49,380
The kick is very strong.

316
00:28:03,000 --> 00:28:04,380
Whom did you ask and take Bullat?

317
00:28:08,400 --> 00:28:09,500
Where do I take you every day?

318
00:28:09,900 --> 00:28:10,980
I had to go out.

319
00:28:12,700 --> 00:28:14,180
You go to a lot of work.

320
00:28:14,580 --> 00:28:17,180
After this, touch my car and see it, then I will show it to you.

321
00:28:18,700 --> 00:28:20,340
What if you took it for a day?

322
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
There was such a hurry so we had to take a tractor.

323
00:28:22,900 --> 00:28:23,940
Do you take a tractor?

324
00:28:25,100 --> 00:28:26,340
Did your father take the tractor?

325
00:28:27,220 --> 00:28:28,380
Give me the key here.

326
00:28:51,200 --> 00:28:51,780
What do you want?

327
00:28:52,540 --> 00:28:53,580
Give me gutkha.

328
00:28:53,800 --> 00:28:54,200
How many?

329
00:28:54,700 --> 00:28:55,000
Give.

330
00:29:15,600 --> 00:29:16,200
Put in mouth.

331
00:29:24,900 --> 00:29:25,500
Do you want to go to college tomorrow?

332
00:29:26,400 --> 00:29:27,700
Who's going to sit in the garage?

333
00:29:28,000 --> 00:29:28,220
Abba

334
00:29:29,200 --> 00:29:30,980
Look, otherwise they will abuse you in your name.

335
00:29:35,000 --> 00:29:36,200
Don't get too involved with Archie.

336
00:29:37,020 --> 00:29:38,000
If he told at home,

337
00:29:38,860 --> 00:29:40,000
Then they will bury you alive.

338
00:29:40,500 --> 00:29:41,260
Let it be buried.

339
00:29:41,800 --> 00:29:44,860
It is better to die for Archie's love than to die by consuming gutkha like you.

340
00:29:46,100 --> 00:29:48,000
If you say it is for your good, then you are turning our tables.

341
00:29:52,780 --> 00:29:54,540
Parshya, aren't you afraid?

342
00:29:55,200 --> 00:29:56,420
When I look at him,

343
00:29:56,420 --> 00:29:57,820
Thorns appear on the body (feel scared)

344
00:29:58,940 --> 00:30:01,060
Thorns emerge on my body too,

345
00:30:02,340 --> 00:30:03,460
But different kind.

346
00:30:04,000 --> 00:30:06,600
Um...huh...different kind.

347
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
Even a lame person got spoiled in your company.

348
00:30:24,700 --> 00:30:26,700
Parshya's neck will break, just do it.

349
00:30:29,000 --> 00:30:29,900
Come on, get started.

350
00:30:36,700 --> 00:30:38,980
Has he been looking at your face since?

351
00:30:45,500 --> 00:30:46,580
A Part Arche Part.

352
00:30:48,740 --> 00:30:51,420
[Where (who) is the kho-kho pole? ]

353
00:31:13,700 --> 00:31:15,100
Ay.. ay.. not out.

354
00:31:15,200 --> 00:31:15,700
Is out.

355
00:31:16,000 --> 00:31:16,700
Ay.. game.

356
00:31:23,600 --> 00:31:24,000
Is out.

357
00:31:24,800 --> 00:31:26,400
A arche is out let's run out.

358
00:31:30,940 --> 00:31:33,220
She is looking at you with so much anger.

359
00:31:33,220 --> 00:31:34,400
She is coming here only.

360
00:31:34,400 --> 00:31:34,980
A, stand quietly.

361
00:31:37,660 --> 00:31:38,180
Died.

362
00:31:44,700 --> 00:31:45,740
What are you looking at?

363
00:31:46,400 --> 00:31:46,900
Where something.

364
00:31:47,500 --> 00:31:48,340
I am looking lost.

365
00:31:49,260 --> 00:31:49,900
Kho-kho?

366
00:31:50,940 --> 00:31:52,700
Since then he has been looking at me with wide eyes.

367
00:31:54,400 --> 00:31:55,200
How did you know?

368
00:31:55,400 --> 00:31:56,200
That I'm looking at you.

369
00:31:57,300 --> 00:31:58,400
I have seen with my own eyes.

370
00:32:00,740 --> 00:32:01,400
Why are you watching yourself?

371
00:32:01,940 --> 00:32:02,700
Don't look at it yourself.

372
00:32:03,900 --> 00:32:05,300
I will see or do anything.

373
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
I will also watch or do anything.

374
00:32:07,620 --> 00:32:08,500
If you don't like it then don't watch it.

375
00:32:09,700 --> 00:32:11,000
When did I say I don't like it?

376
00:32:16,800 --> 00:32:17,540
hey what happened to you?

377
00:32:18,420 --> 00:32:19,580
Hey, did you understand what he said?

378
00:32:20,800 --> 00:32:21,300
What did you say?

379
00:32:21,620 --> 00:32:23,460
When did he say I don't like him?

380
00:32:23,900 --> 00:32:25,000
You like him.

381
00:32:25,300 --> 00:32:27,000
Shut up lame, don't say anything.

382
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
I may be lame in my legs, but I am very straight in my ears, Parshya.

383
00:32:30,600 --> 00:32:32,220
Listen to me. Mother I swear it's true. That's what he said.

384
00:32:32,220 --> 00:32:33,200
This lame person can say anything.

385
00:32:33,820 --> 00:32:35,740
sit quietly. The elbow didn't feel good. Ambulatory.

386
00:32:39,200 --> 00:32:39,550
Do a search.

387
00:32:42,940 --> 00:32:45,020
There are many Archana Patils here.

388
00:32:46,140 --> 00:32:47,380
Why are you not getting your archi?

389
00:32:47,500 --> 00:32:48,500
Take down.

390
00:32:53,340 --> 00:32:54,400
Hey, there are only heroines here.

391
00:32:55,460 --> 00:32:57,500
Hey, the heroine is watching as much as I told you.

392
00:33:03,600 --> 00:33:06,580
Archie will not be on Facebook.

393
00:33:07,700 --> 00:33:08,000
Now..

394
00:33:12,420 --> 00:33:13,100
Will it be a dream?

395
00:33:15,900 --> 00:33:17,220
Its dream.

396
00:33:29,900 --> 00:33:31,140
Do you think Archie is giving the line or not?

397
00:33:31,900 --> 00:33:32,780
it seems so

398
00:33:33,380 --> 00:33:34,500
But if he told at home.

399
00:33:34,980 --> 00:33:35,800
So you are not well.

400
00:35:04,200 --> 00:35:06,100
He has given the nails.

401
00:35:57,100 --> 00:35:58,600
I am lame to think anything.

402
00:36:01,420 --> 00:36:03,340
Where is Sapni and where is I.

403
00:36:06,780 --> 00:36:07,940
It is difficult.

404
00:36:12,700 --> 00:36:13,100
Let it go.

405
00:36:17,780 --> 00:36:18,500
Crazy - haven't you melted?

406
00:36:34,600 --> 00:36:36,060
Oh come on.

407
00:36:36,900 --> 00:36:38,860
This is the rhythm of life, there is victory after defeat. Let us go.

408
00:36:52,000 --> 00:36:52,940
Mine became flat.

409
00:36:53,800 --> 00:36:54,540
Yours is different.

410
00:36:55,820 --> 00:36:56,540
Your work will be done.

411
00:36:57,380 --> 00:36:59,220
Archie will not tell you.

412
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
Write to me.

413
00:37:03,420 --> 00:37:05,340
It seemed...it seemed useful too.

414
00:37:07,060 --> 00:37:08,500
Oh how she looks at him.

415
00:37:11,900 --> 00:37:14,860
Let it go, we will just send you the letter. Ujdal Tithaam Ujdal (Where there is morning, it will be there) (will be seen)

416
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
Hey, but how will you give the letter?

417
00:37:27,700 --> 00:37:29,300
And louder.

418
00:37:31,200 --> 00:37:32,940
Didn't you come home after eating and drinking?

419
00:37:33,600 --> 00:37:35,600
I have eaten, I have come here to eat only for you.

420
00:37:37,000 --> 00:37:37,980
Bas-bis speak na re.

421
00:37:40,780 --> 00:37:43,140
It's time for you to eat a liar, Parshya.

422
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
Archie Didi,

423
00:37:47,800 --> 00:37:49,500
Parshya has given you a letter.

424
00:37:50,100 --> 00:37:50,800
letter?

425
00:37:53,420 --> 00:37:55,500
Why did you have to tell me this? Go.

426
00:38:03,600 --> 00:38:08,800
Archi didi has said, why did you give the letter only to me?

427
00:38:36,900 --> 00:38:43,380
Parshya said, I like you, meaning he likes you that is why he has given you the letter.

428
00:38:46,600 --> 00:38:49,060
Archi didi said, why do you like me only?

429
00:39:04,800 --> 00:39:07,100
Pull...pull, you pull.

430
00:39:10,860 --> 00:39:12,300
he gave you the letter

431
00:39:12,600 --> 00:39:14,940
Because, that's why he likes you.

432
00:39:15,260 --> 00:39:18,180
He loves you so he has given you the letter.

433
00:39:19,100 --> 00:39:19,800
Is done?

434
00:39:23,000 --> 00:39:25,900
Archi Didi said, what will he do if I do not take the letter?

435
00:39:33,300 --> 00:39:34,780
Do you want to take the letter or not?

436
00:39:37,420 --> 00:39:38,260
Hey, what happened to him?

437
00:39:38,700 --> 00:39:40,140
Why, what will he do if I don't take it?

438
00:39:45,400 --> 00:39:46,500
Why did you run like that?

439
00:39:46,700 --> 00:39:47,380
Let it go.

440
00:39:48,260 --> 00:39:49,780
Don't wake up Arche.

441
00:39:51,000 --> 00:39:51,940
Not arche.

442
00:39:57,200 --> 00:39:57,740
Archie took the letter.

443
00:40:18,800 --> 00:40:20,620
Parshya in class today,

444
00:40:21,100 --> 00:40:22,780
Sir, he is going to teach you how to write a letter.

445
00:40:25,180 --> 00:40:27,540
Writing a letter is a very skillful work, yes.

446
00:40:28,100 --> 00:40:29,300
It is very difficult to write a letter.

447
00:40:29,500 --> 00:40:31,800
If it is difficult then shouldn't you write a letter?

448
00:40:32,300 --> 00:40:34,800
It is very important to express the feelings of the heart.

449
00:40:48,400 --> 00:40:49,300
Do you know what?

450
00:40:50,000 --> 00:40:53,060
Since the time of Shivaji Maharaj, people used to send letters to each other.

451
00:40:53,420 --> 00:40:54,500
Hey, this is nothing.

452
00:40:55,300 --> 00:40:57,340
Pigeons used to carry letters in the Stone Age.

453
00:40:57,780 --> 00:40:59,500
Pigeons can also make a mess.

454
00:40:59,820 --> 00:41:01,540
You can give letters to the wrong person.

455
00:41:02,980 --> 00:41:03,660
Sit quietly.

456
00:41:10,980 --> 00:41:12,540
Parshya, what happened to your uncle's letter?

457
00:41:13,940 --> 00:41:14,460
What kind of letter?

458
00:41:15,300 --> 00:41:16,660
Hey, it's a letter from your uncle, isn't it?

459
00:41:19,300 --> 00:41:20,260
Which uncle's?

460
00:41:21,180 --> 00:41:22,300
Do you have 5-50 uncles?

461
00:41:22,660 --> 00:41:24,500
As you were saying, a letter from uncle is about to arrive.

462
00:41:26,000 --> 00:41:27,300
Okay, found it. What about that?

463
00:41:29,900 --> 00:41:30,700
Couldn't you say no?

464
00:41:31,000 --> 00:41:32,260
I was speaking because there was a letter from Archie.

465
00:41:33,300 --> 00:41:34,000
what do i know

466
00:41:34,500 --> 00:41:36,100
You say anything suddenly at any time.

467
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
Okay, I'll do it okay.

468
00:41:39,300 --> 00:41:39,700
what

469
00:41:40,580 --> 00:41:42,300
I am, let's go right to Archie.

470
00:41:42,400 --> 00:41:42,600
where

471
00:41:42,900 --> 00:41:43,660
Over there with Archie.

472
00:41:44,400 --> 00:41:45,000
you also go

473
00:41:46,020 --> 00:41:47,100
go i am

474
00:41:55,700 --> 00:41:56,420
Wait oh angel..

475
00:41:58,200 --> 00:41:59,540
Take this letter from uncle.

476
00:42:01,700 --> 00:42:03,740
Let it go, Archie is not giving us any emotion.

477
00:42:04,700 --> 00:42:05,900
What should we do with him now?

478
00:42:12,540 --> 00:42:13,060
Show that letter.

479
00:42:13,740 --> 00:42:14,380
What do you have to do?

480
00:42:14,800 --> 00:42:15,600
Showed the Parshya letter.

481
00:42:16,140 --> 00:42:17,000
Hey Mangaya, what do you have to do?

482
00:42:17,200 --> 00:42:18,400
Archie is my maternal uncle's daughter.

483
00:42:18,540 --> 00:42:19,100
Will happen. So?

484
00:42:19,500 --> 00:42:21,660
If you look at him again, I will break you from the waist.

485
00:42:21,700 --> 00:42:23,500
Come on. I know how wise you are.

486
00:42:23,500 --> 00:42:24,020
Let it go manya.

487
00:42:24,100 --> 00:42:24,900
Come on lame.

488
00:42:27,820 --> 00:42:28,100
Give.

489
00:42:28,400 --> 00:42:29,500
Don't touch my beloved.

490
00:42:29,700 --> 00:42:30,180
Planted.

491
00:42:30,500 --> 00:42:32,060
Don't touch my beloved, I am telling you in advance.

492
00:42:33,100 --> 00:42:33,600
Planted.

493
00:42:33,800 --> 00:42:35,340
Patil will be married,

494
00:42:35,700 --> 00:42:37,100
I will tear it off. understood.

495
00:42:43,800 --> 00:42:44,500
Did you have a lot of fun?

496
00:42:56,100 --> 00:42:56,800
A Mangaya.

497
00:42:57,600 --> 00:42:58,200
Leave him.

498
00:42:58,860 --> 00:43:00,580
Hey, do you understand what I said in Marathi?

499
00:43:00,700 --> 00:43:02,000
Or should I say leave in English.

500
00:43:03,660 --> 00:43:05,000
You have survived, I will show you again.

501
00:43:06,380 --> 00:43:07,000
Mangaya come here.

502
00:43:09,200 --> 00:43:10,600
Then you at least touch her and see.

503
00:43:11,580 --> 00:43:13,820
No, if I break your thong then my name is not Archie.

504
00:43:14,000 --> 00:43:14,940
What do you have to do, Arche?

505
00:43:15,500 --> 00:43:16,500
What do I have to do?

506
00:43:16,800 --> 00:43:18,200
Then you should touch her and see.

507
00:43:18,800 --> 00:43:20,800
I will say in English what I have to do.

508
00:43:26,300 --> 00:43:32,300
Apply the turmeric yellow knuckle carefully

509
00:43:33,340 --> 00:43:39,400
There was a stir in the shadows.

510
00:43:39,800 --> 00:43:42,800
Hey... the door rang

511
00:43:44,020 --> 00:43:46,300
Sajan's ride.

512
00:43:47,620 --> 00:43:54,460
Sajan's ride came, shame came

513
00:44:01,800 --> 00:44:07,940
The mind that was preserved never wavered

514
00:44:09,000 --> 00:44:15,000
As soon as it was spilled, nothing was left in the woman's hand

515
00:44:15,300 --> 00:44:21,900
Jiva Jad but the eyes knew it

516
00:44:22,540 --> 00:44:28,740
No matter how much, Jikiri didn't back down

517
00:44:29,000 --> 00:44:34,300
Baya bavaral just now

518
00:44:39,600 --> 00:44:44,780
Why was Baya really scared?

519
00:45:28,600 --> 00:45:35,740
Saad Tu Laila Ran came on fire

520
00:45:35,800 --> 00:45:43,060
Kavari Bavari was ashamed

521
00:45:43,700 --> 00:45:50,300
Saw Guman Bai, took Daman Bai

522
00:45:50,800 --> 00:45:57,940
Chetal Tufan Sajana

523
00:45:57,940 --> 00:46:03,140
Sajana became unconscious

524
00:46:03,800 --> 00:46:10,220
The eye knew the eye

525
00:46:10,800 --> 00:46:17,300
The mind is so irghala and the relationship is juxtaposed

526
00:46:17,300 --> 00:46:22,820
Aatach Baya Ka Bavarlan

527
00:46:28,000 --> 00:46:33,580
I was afraid of the expenses

528
00:46:47,300 --> 00:46:54,580
The mind was filled with fog and shouts

529
00:46:54,580 --> 00:47:01,220
The smell of love is joyful

530
00:47:01,600 --> 00:47:15,400
Lagli Odh Lagli Odh Man He Lai Dwad

531
00:47:15,800 --> 00:47:22,580
I was persecuted by the same guardian

532
00:47:23,000 --> 00:47:30,140
Lagal Sajanila Sajanach Yaad

533
00:47:40,100 --> 00:47:47,200
Jhalia Bhul Hi Umjali or Manala

534
00:47:47,400 --> 00:47:54,900
The wound is again alive

535
00:47:55,220 --> 00:48:01,820
The woman who covered her eyes and the woman who looked at her

536
00:48:02,140 --> 00:48:08,900
If the demand is stopped, Sajna

537
00:48:09,400 --> 00:48:15,000
It was wasted, my dear

538
00:48:15,300 --> 00:48:21,940
Harlaya Peermala won the Peerman

539
00:48:22,400 --> 00:48:28,700
The quarrelsome mind bowed to my politeness

540
00:48:28,900 --> 00:48:31,000
Sajna tu savarlam

541
00:48:36,300 --> 00:48:38,820
Sir I have stomach pain should I go home?

542
00:48:39,700 --> 00:48:41,540
Sir, he has a lot of pain in his stomach, I will take him.

543
00:48:41,800 --> 00:48:42,400
Ok.

544
00:48:53,400 --> 00:48:55,500
Sir Ani has a lot of pain in her stomach.

545
00:48:55,500 --> 00:48:57,500
Where is the pain in my stomach, Arche?

546
00:49:03,800 --> 00:49:04,700
Was she looking at you only?

547
00:49:04,800 --> 00:49:05,200
What else.

548
00:49:05,400 --> 00:49:06,020
Swear on my mother.

549
00:49:06,300 --> 00:49:07,140
And bluntly?

550
00:49:09,800 --> 00:49:10,740
He was not even looking at it.

551
00:49:11,300 --> 00:49:12,460
Oh I was feeling shy.

552
00:49:12,740 --> 00:49:15,700
Hey, she was looking like pouring ashes from a black chimney. (Reference-Fandry)

553
00:49:15,700 --> 00:49:16,800
I should have come to college.

554
00:49:16,900 --> 00:49:17,540
What else.

555
00:49:18,020 --> 00:49:20,860
She was looking at me with such fixed eyes that she was not even looking down.

556
00:49:21,200 --> 00:49:22,600
Hey, I was not even looking at it.

557
00:49:22,600 --> 00:49:25,500
We got up and came, he said, I have a stomach ache.

558
00:49:47,100 --> 00:49:48,260
How are you Aatya (aunt), are you okay?

559
00:49:48,260 --> 00:49:50,260
[In rural areas, most marriages take place between maternal uncle's daughter and son. After such marriage, the girl calls her Sansa from her previous relation i.e. Atya (aunt) or maternal aunt. Even if there is no marriage in such a relationship, daughters-in-law in rural areas call their Sansa by this address. Since this is basically a common form of address, if anyone other than daughters-in-law uses it (very rarely), then this word is taken in its original meaning. That means aunt. By the way, it is customary to use the words Kaka, Kaku (aunt) to address unknown people.]

560
00:49:50,260 --> 00:49:52,600
[In this scene, the boy's mother does not find anything strange in the word 'atya' but look carefully at the facial expression of the boy's beloved sister as she hears the word 'atya', she thinks for a moment and the next moment she blinks her eyes and gives a slight jerk of her neck. She realizes that something is wrong.]

561
00:49:52,900 --> 00:49:54,540
Ayyo Atya she is telling you.

562
00:49:57,900 --> 00:50:00,260
Hey Archie came, Archie came with the tractor.

563
00:50:05,600 --> 00:50:07,200
You are Patil's daughter, right?

564
00:50:08,660 --> 00:50:10,380
Yes, I am Archana of Patil.

565
00:50:11,820 --> 00:50:15,900
Aani has left the trolley at the bungalow and I will go to the nearby fields.

566
00:50:16,700 --> 00:50:17,300
what is true?

567
00:50:20,020 --> 00:50:21,500
You drive tractors like a man.

568
00:50:22,000 --> 00:50:24,460
Yes, I drive a tractor. I also shoot bullets.

569
00:50:25,000 --> 00:50:26,940
Now I am going to go to the fields from here.

570
00:50:27,820 --> 00:50:28,300
Is good.

571
00:50:28,900 --> 00:50:29,820
Is there water to drink?

572
00:50:30,900 --> 00:50:31,300
Water?

573
00:50:32,600 --> 00:50:33,700
Come get water.

574
00:50:41,740 --> 00:50:43,340
Are you washing utensils in this hot sun?

575
00:50:46,340 --> 00:50:48,020
Hey, she is telling you guys.

576
00:50:52,600 --> 00:50:53,500
Do you want to drink water?

577
00:50:53,500 --> 00:50:54,740
Don't drink, you yourself.

578
00:50:55,420 --> 00:50:55,900
And let's go quickly.

579
00:50:56,660 --> 00:50:57,820
Archie went mad.

580
00:50:58,540 --> 00:50:59,500
Archie's everything is over.

581
00:51:06,060 --> 00:51:07,200
Come on, Atya.

582
00:51:07,300 --> 00:51:07,800
[Saying I am leaving is considered inauspicious]

583
00:51:07,800 --> 00:51:09,780
Now I am going from here to the nearby fields.

584
00:51:09,890 --> 00:51:11,020
Be very brave.

585
00:51:11,800 --> 00:51:12,500
Go properly.

586
00:51:13,260 --> 00:51:14,340
Yes, I am going alone.

587
00:51:14,660 --> 00:51:15,100
true

588
00:51:17,000 --> 00:51:17,500
I am coming.

589
00:51:17,900 --> 00:51:18,580
Go properly.

590
00:51:31,200 --> 00:51:31,740
I am coming Atya.

591
00:51:32,300 --> 00:51:32,500
Ok.

592
00:51:43,600 --> 00:51:44,980
Hey, but would he have called us?

593
00:51:46,380 --> 00:51:47,580
Do you have less intelligence?

594
00:51:48,420 --> 00:51:50,340
Did he have to write an invitation letter in your name?

595
00:51:50,660 --> 00:51:51,900
By saying Prashant Ranaji.

596
00:51:52,700 --> 00:51:54,000
Hey he said coming in front of the house.

597
00:51:54,200 --> 00:51:55,500
Going to the fields. Going to the fields.

598
00:51:56,000 --> 00:51:57,100
The whole village heard it.

599
00:51:57,620 --> 00:51:58,020
Will go.

600
00:51:58,400 --> 00:51:59,300
We will see whatever happens next.

601
00:52:00,300 --> 00:52:00,600
will.

602
00:52:00,700 --> 00:52:01,300
Ambulatory.

603
00:52:32,020 --> 00:52:34,000
[ Bug:- Alone, Salya's shirt changed. ]

604
00:52:48,500 --> 00:52:49,400
Would he have really called?

605
00:52:49,700 --> 00:52:50,620
Hey, let's see first.

606
00:52:54,100 --> 00:52:55,340
Otherwise she will call you to the sugarcane field and kill you.

607
00:53:03,000 --> 00:53:03,900
I am just waiting

608
00:53:04,800 --> 00:53:05,500
How long did it take?

609
00:53:06,000 --> 00:53:06,900
Why do you wait so long?

610
00:53:07,400 --> 00:53:09,400
Yes yes, I am telling you only. Come.

611
00:53:09,700 --> 00:53:09,900
i

612
00:53:10,380 --> 00:53:10,800
yes

613
00:53:15,200 --> 00:53:16,700
Do you guys recognize her, this aunt?

614
00:53:17,340 --> 00:53:18,700
Yes, I recognize it.

615
00:53:20,500 --> 00:53:23,660
And is this the friend of the sister-in-law who sells bangles?

616
00:53:24,600 --> 00:53:26,200
Yes this Salim.

617
00:53:28,600 --> 00:53:30,060
And what is its name?

618
00:53:31,380 --> 00:53:32,540
Who is this lame person?

619
00:53:33,340 --> 00:53:34,400
Do you call him lame?

620
00:53:34,800 --> 00:53:36,380
He must have a real name too.

621
00:53:37,140 --> 00:53:37,540
It is...

622
00:53:38,740 --> 00:53:39,140
Pradeep.

623
00:53:40,500 --> 00:53:41,600
What a nice name.

624
00:53:41,900 --> 00:53:42,800
You call him lame.

625
00:53:43,300 --> 00:53:44,820
Just call him by name.

626
00:53:46,600 --> 00:53:48,060
Come on, let me show you our farm.

627
00:53:52,620 --> 00:53:53,660
All this is visible, isn't it?

628
00:53:54,780 --> 00:53:55,860
It is all his own farm.

629
00:53:56,800 --> 00:53:57,800
Whole field is ours

630
00:54:00,540 --> 00:54:01,860
There is a sugarcane field here and,

631
00:54:02,800 --> 00:54:03,900
There is Kelly's garden over there,

632
00:54:05,800 --> 00:54:07,300
There are no laborers working there,

633
00:54:08,300 --> 00:54:09,820
Everyone has gone to the colony to eat food.

634
00:54:12,020 --> 00:54:12,420
come,

635
00:54:13,300 --> 00:54:14,700
Show us the fields over there.

636
00:54:15,340 --> 00:54:15,860
What happened?

637
00:54:16,200 --> 00:54:17,780
She is saying that nothing is coming but she will show me the fields here.

638
00:54:18,200 --> 00:54:19,150
Oh when did I say?

639
00:54:19,300 --> 00:54:21,140
Go and come, everything is yours there.

640
00:54:33,500 --> 00:54:34,140
What are you looking at?

641
00:54:34,900 --> 00:54:35,300
Nothing.

642
00:54:36,220 --> 00:54:36,800
Nothing.

643
00:54:37,900 --> 00:54:39,900
Then what is he looking at me since he fixed his eyes on me?

644
00:54:41,740 --> 00:54:42,700
I don't feel real.

645
00:54:44,100 --> 00:54:45,540
I have come here and you are talking to me.

646
00:54:47,500 --> 00:54:49,820
What's the point in not feeling the truth in that? I have really come.

647
00:54:51,140 --> 00:54:52,020
Mom, I swear it doesn't seem true.

648
00:54:56,700 --> 00:54:57,000
Now?

649
00:54:58,020 --> 00:54:58,380
No

650
00:54:58,620 --> 00:54:59,000
No?

651
00:55:00,060 --> 00:55:00,460
Now?

652
00:55:03,000 --> 00:55:03,860
You have gone mad.

653
00:55:06,820 --> 00:55:07,700
I didn't think so.

654
00:55:07,700 --> 00:55:09,700
We will meet like this someday.

655
00:55:14,600 --> 00:55:15,000
arche,

656
00:55:16,060 --> 00:55:16,900
I like you very much.

657
00:55:18,380 --> 00:55:19,340
I also like you very much.

658
00:55:20,200 --> 00:55:20,500
What?

659
00:55:21,400 --> 00:55:22,740
Said in Marathi, don't you understand?

660
00:55:23,000 --> 00:55:23,900
Should I say in English?

661
00:55:40,000 --> 00:55:40,860
Give me your number.

662
00:55:41,000 --> 00:55:42,300
Isn't it?

663
00:56:15,900 --> 00:56:17,220
It's not on silent, is it?

664
00:56:18,820 --> 00:56:19,940
Range-binge is full, look at this.

665
00:56:27,780 --> 00:56:28,580
Full range baby.

666
00:56:31,800 --> 00:56:32,900
Why did Parshya Archi call?

667
00:56:34,860 --> 00:56:35,600
Hey, give me the phone, give me the phone.

668
00:56:36,100 --> 00:56:36,700
Hey, give me the phone.

669
00:56:40,000 --> 00:56:40,740
Hey, pick up the phone.

670
00:56:41,300 --> 00:56:42,180
Hey Salya, please pick up the phone.

671
00:56:44,800 --> 00:56:45,180
Cut off.

672
00:56:47,740 --> 00:56:49,140
Hey, do you have any sense or not?

673
00:56:50,260 --> 00:56:51,200
Do you dance for so long?

674
00:56:52,140 --> 00:56:53,000
What if you don't call now?

675
00:56:54,100 --> 00:56:55,860
See if you dance for so long.

676
00:56:56,300 --> 00:56:58,420
You know how smart he is.

677
00:56:59,660 --> 00:57:01,300
How did I know that it would be cut so soon?

678
00:57:02,140 --> 00:57:04,300
Now the call has not come, so I will show you again.

679
00:57:06,800 --> 00:57:07,900
Firstly, it is not wise to add balance.

680
00:57:10,100 --> 00:57:12,000
Parshya Parshya is Archie's phone.

681
00:57:16,500 --> 00:57:17,600
Hey, it's your father's phone.

682
00:57:19,000 --> 00:57:20,300
When did you take the car?

683
00:57:20,300 --> 00:57:20,940
yes I bring it

684
00:57:20,940 --> 00:57:22,200
Giraik (customer) went to Bombal to me

685
00:57:22,400 --> 00:57:22,980
do the test

686
00:57:30,300 --> 00:57:33,260
Parshya Parshya Archie's... I swear it's Archie's phone.

687
00:57:39,000 --> 00:57:40,060
What is Parshya doing?

688
00:57:42,100 --> 00:57:43,380
I have been waiting for the phone for so long.

689
00:57:43,500 --> 00:57:44,200
Truth?

690
00:57:44,300 --> 00:57:45,200
Why didn't you pick up the phone?

691
00:57:46,600 --> 00:57:47,060
Did you eat?

692
00:57:48,300 --> 00:57:50,220
No, I will eat after you eat.

693
00:57:51,380 --> 00:57:52,260
No, you eat first.

694
00:57:54,000 --> 00:57:55,260
No, you eat first.

695
00:57:56,500 --> 00:57:57,660
I won't eat until you eat.

696
00:57:58,700 --> 00:57:59,660
You eat first.

697
00:58:00,600 --> 00:58:01,700
No you first.

698
00:58:02,000 --> 00:58:04,300
Do you understand whether I say it in Marathi or in English.

699
00:58:05,380 --> 00:58:05,940
You first.

700
00:58:06,800 --> 00:58:09,380
Since when did you eat, what food did you eat?

701
00:58:10,600 --> 00:58:12,100
Who knows how often we eat?

702
00:58:14,400 --> 00:58:15,220
Are you an atheist?

703
00:58:18,300 --> 00:58:19,340
Switch off the phone.

704
00:58:23,620 --> 00:58:24,700
Look what happened to the clutch.

705
00:58:26,600 --> 00:58:28,140
Do you remember anything about us or not?

706
00:58:34,300 --> 00:58:36,140
You will also die and will make us die too.

707
00:58:36,600 --> 00:58:37,140
Quiet A.

708
00:58:48,500 --> 00:58:49,860
No true.

709
00:58:51,800 --> 00:58:54,000
I help dad in his work.

710
00:58:59,800 --> 00:59:01,980
Hey, give me the phone, I have to call the customer.

711
00:59:02,300 --> 00:59:03,020
Hey, wait a minute.

712
00:59:11,400 --> 00:59:14,400
Depending on the availability of fish, sometimes 5 kg, sometimes 10 kg.

713
00:59:17,200 --> 00:59:20,380
Hey Baba, when you get tired, bring me to the garage.

714
00:59:23,800 --> 00:59:25,400
Time is time, say it anytime.

715
00:59:41,800 --> 00:59:42,980
Have you been waiting too long?

716
00:59:43,200 --> 00:59:43,780
Yes late...

717
00:59:45,100 --> 00:59:45,820
Have just arrived.

718
00:59:47,260 --> 00:59:48,800
Hey, haven't you eaten gutkha?

719
00:59:50,700 --> 00:59:52,340
Something seems to be full in the thong.

720
00:59:53,140 --> 00:59:54,600
Hey, haven't you swallowed the gutkha?

721
00:59:58,260 --> 00:59:59,980
Don't keep eating gutkha like an idiot.

722
01:00:03,100 --> 01:00:03,700
Do you eat?

723
01:00:04,200 --> 01:00:04,980
No, I don't eat.

724
01:00:05,600 --> 01:00:06,740
Hey, go there and spit.

725
01:00:07,500 --> 01:00:07,600
Part.

726
01:00:10,500 --> 01:00:10,820
what is true?

727
01:00:11,100 --> 01:00:11,820
Mom doesn't swear.

728
01:00:14,600 --> 01:00:16,700
No, he doesn't eat, we both never eat Gutkha.

729
01:00:18,500 --> 01:00:19,800
You guys eat gutkha some other time.

730
01:00:20,000 --> 01:00:21,380
I will tell you in English,

731
01:00:21,800 --> 01:00:23,100
What happens after eating gutkha?

732
01:00:31,100 --> 01:00:31,600
Am scared.

733
01:00:31,700 --> 01:00:32,300
[This tree symbolically shows the hollow thoughts and hollow social level of the society.
When the heroine asks the hero to go higher, the hero says
The hollow social strata of society will bring him down if he goes up]

734
01:00:32,400 --> 01:00:32,900
You climb.

735
01:00:34,300 --> 01:00:34,820
And above?

736
01:00:35,200 --> 01:00:35,800
You don’t climb.

737
01:00:36,300 --> 01:00:37,600
No, no, the twig will break.

738
01:00:37,600 --> 01:00:39,600
Why did you put me on such a tree?

739
01:00:41,200 --> 01:00:42,300
The twig will break

740
01:00:58,200 --> 01:01:02,600
Algooz played the horse

741
01:01:03,200 --> 01:01:06,620
I've done a good job today

742
01:01:08,300 --> 01:01:12,780
Alagd Ali Manat

743
01:01:13,400 --> 01:01:16,700
The first young woman is ashamed

744
01:01:17,140 --> 01:01:19,660
Yes. Now it's Jhananlam

745
01:01:20,460 --> 01:01:22,000
heart failure

746
01:01:23,000 --> 01:01:26,300
The blindness came

747
01:01:26,700 --> 01:01:29,260
Sairat Jhalan Ji.

748
01:01:31,900 --> 01:01:34,420
Sairat Jhalan Ji.

749
01:01:37,000 --> 01:01:39,140
Sairat Jhalan Ji.

750
01:01:43,700 --> 01:01:47,140
Changed or the essence

751
01:01:48,700 --> 01:01:52,140
Pirtich Sutlaya Warm

752
01:01:53,700 --> 01:01:57,940
Allad brightened up

753
01:01:58,800 --> 01:02:02,220
Billory bird is different

754
01:02:03,340 --> 01:02:05,100
All the manatala

755
01:02:05,980 --> 01:02:07,540
In this Vhatamandi

756
01:02:08,400 --> 01:02:11,860
An hatamandi hat aalan ji

757
01:02:12,400 --> 01:02:14,860
Sairat Jhalan Ji.

758
01:02:17,400 --> 01:02:19,740
Sairat Jhalan Ji.

759
01:02:22,400 --> 01:02:25,740
Sairat Jhalan Ji.

760
01:03:25,200 --> 01:03:27,300
In the shell of this

761
01:03:27,600 --> 01:03:29,700
Shadows Unhat this

762
01:03:30,200 --> 01:03:33,540
Pavlya's mind was filled with this... filled with it

763
01:03:35,380 --> 01:03:37,420
I love your song

764
01:03:37,420 --> 01:03:43,820
The whirling wind blew the tune of Sanaicha Raya

765
01:03:44,000 --> 01:03:49,200
O watery sky those times

766
01:03:49,420 --> 01:03:54,200
The mind is painted with turmeric, the queen is painted

767
01:03:54,340 --> 01:03:59,300
Simple, O world, the wrinkling is simple

768
01:03:59,600 --> 01:04:04,400
Bhinlam nazarecham ish chari bhinlam

769
01:04:04,600 --> 01:04:08,860
Fire broke out in this sky

770
01:04:10,140 --> 01:04:12,800
An dholasang gat aalan ji

771
01:04:13,500 --> 01:04:15,780
Sairat Jhalan Ji.

772
01:04:18,700 --> 01:04:21,060
Sairat Jhalan Ji.

773
01:04:24,000 --> 01:04:26,060
Sairat Jhalan Ji.

774
01:05:23,900 --> 01:05:25,940
Let's happen in the figure

775
01:05:26,400 --> 01:05:28,500
The dreams have fallen

776
01:05:28,900 --> 01:05:32,000
Dorlam decorated with necklace.. Dorlam

777
01:05:33,980 --> 01:05:36,260
Sata Jalmacham Natam

778
01:05:36,700 --> 01:05:38,540
Rooted in the heart

779
01:05:39,140 --> 01:05:42,260
Libra worships the gods

780
01:05:42,700 --> 01:05:47,700
Rujalan Beej Piratichan Sajni Rujalan

781
01:05:48,300 --> 01:05:52,980
भिजलं मन पिर्मान पुरतं भिजलं

782
01:05:53,300 --> 01:05:57,980
Saralam Man Maroon Jaganam Saralam

783
01:05:58,460 --> 01:06:02,860
Haralam Haya Pirmala Samand Haralam

784
01:06:03,400 --> 01:06:07,780
Kadadalan rainstorm is coming

785
01:06:08,420 --> 01:06:11,980
An abhaalaala yaat aalan ji

786
01:06:34,400 --> 01:06:36,800
You should have a small house on the river bank.

787
01:06:37,980 --> 01:06:39,500
There is a flowing waterfall there.

788
01:06:40,300 --> 01:06:42,020
Big garden in the front courtyard.

789
01:06:42,500 --> 01:06:43,300
I will go to work.

790
01:06:44,060 --> 01:06:45,200
I will cook food.

791
01:06:46,260 --> 01:06:47,420
I will break the wood and bring it.

792
01:06:47,900 --> 01:06:49,820
I will stand at the door and wait for you.

793
01:06:56,580 --> 01:06:57,660
Do I have to say everything?

794
01:06:58,200 --> 01:06:59,020
what do you like?

795
01:07:00,820 --> 01:07:01,860
I only like you.

796
01:07:02,460 --> 01:07:03,900
You are just anything...

797
01:07:04,900 --> 01:07:08,140
There are revolutionary and modern poets in Marathi also.

798
01:07:08,500 --> 01:07:10,140
Dalit poet Namdev Dhasal and others,

799
01:07:10,820 --> 01:07:12,140
was also a modern poet

800
01:07:16,600 --> 01:07:19,700
There is a very beautiful poem named Naya Sipahi in Marathi by Keshavsut.

801
01:07:19,900 --> 01:07:20,700
In it he says that,

802
01:07:21,300 --> 01:07:24,460
I am a brave soldier of the new power of the new world.

803
01:07:24,800 --> 01:07:27,820
Let me see who can stop me.

804
01:07:28,500 --> 01:07:31,820
Not a Brahmin, not even a Hindu. Neither do I belong to a sect...

805
01:07:34,400 --> 01:07:35,300
Don't speak on the phone.

806
01:07:37,400 --> 01:07:38,540
Hey, don't talk on the phone, right?

807
01:07:39,500 --> 01:07:40,140
Stand up.

808
01:07:41,420 --> 01:07:42,860
Don't understand you? I am telling you not to speak on the phone.

809
01:07:43,500 --> 01:07:44,300
Which class are you from?

810
01:07:44,900 --> 01:07:45,700
What is your name?

811
01:07:46,700 --> 01:07:47,600
What is your name?

812
01:07:50,500 --> 01:07:51,340
The name is Prince.

813
01:07:51,900 --> 01:07:52,900
Whatever needs to be uprooted, uproot it.

814
01:08:05,000 --> 01:08:06,500
That's why we hit the head?

815
01:08:07,340 --> 01:08:08,600
You should feel ashamed.

816
01:08:09,600 --> 01:08:11,620
Hey... don't teach me wisdom.

817
01:08:12,660 --> 01:08:13,700
Narsalaya sat like that.

818
01:08:14,400 --> 01:08:15,740
You will never improve.

819
01:08:18,500 --> 01:08:19,660
Wow.. you guys.

820
01:08:20,300 --> 01:08:21,260
Directly below the ear.

821
01:08:23,020 --> 01:08:24,540
You have gone to Dada.

822
01:08:30,200 --> 01:08:30,800
Sit sit sit.

823
01:08:32,580 --> 01:08:33,180
So father?

824
01:08:34,100 --> 01:08:34,780
What's going on?

825
01:08:35,780 --> 01:08:36,140
Ok.

826
01:08:37,020 --> 01:08:37,620
Hey sir come.

827
01:08:38,020 --> 01:08:38,580
Come come come.

828
01:08:46,940 --> 01:08:47,540
This principal.

829
01:08:47,740 --> 01:08:48,380
Of your college.

830
01:08:49,900 --> 01:08:50,500
And this..

831
01:08:51,300 --> 01:08:51,620
Sathe

832
01:08:52,140 --> 01:08:53,020
Marathi topic.

833
01:08:54,100 --> 01:08:54,700
Are senior.

834
01:08:56,100 --> 01:08:56,900
And Lokhande sir,

835
01:08:57,700 --> 01:08:58,380
New joining.

836
01:09:00,020 --> 01:09:02,060
There was some confusion between him and his prince yesterday.

837
01:09:03,400 --> 01:09:05,600
I am telling you that the Prince cannot control his anger.

838
01:09:11,780 --> 01:09:12,380
I will talk again.

839
01:09:19,600 --> 01:09:20,700
Okay Principal Sir,

840
01:09:22,200 --> 01:09:24,200
Get introduced to the two boys.

841
01:09:24,300 --> 01:09:25,700
Meaning who is there, where he is, how he is.

842
01:09:25,980 --> 01:09:28,100
They will also understand. This means there will be no mistake from their side either.

843
01:09:29,740 --> 01:09:30,800
ok sir,

844
01:09:32,200 --> 01:09:36,060
Look at the donations for Princedada's birthday from your staff.

845
01:09:36,340 --> 01:09:37,060
Will do.

846
01:09:44,420 --> 01:09:45,300
Arche, it's been three days since I met you.

847
01:09:46,580 --> 01:09:47,500
It's only been three days,

848
01:09:48,060 --> 01:09:48,940
Not three years.

849
01:09:50,200 --> 01:09:52,260
To me, every minute feels like a year.

850
01:09:52,820 --> 01:09:53,340
Truth?

851
01:09:53,800 --> 01:09:54,340
Swear to you.

852
01:09:55,900 --> 01:09:56,800
I don't feel like being without you.

853
01:09:58,200 --> 01:09:58,860
Want to meet you.

854
01:09:59,660 --> 01:10:03,000
See you tomorrow is the Prince's birthday party.

855
01:10:03,700 --> 01:10:04,660
Will we meet at your bungalow?

856
01:10:05,420 --> 01:10:05,740
Yes.

857
01:10:07,500 --> 01:10:08,300
Will you kiss me?

858
01:10:10,180 --> 01:10:11,420
You will come and see again.

859
01:10:12,420 --> 01:10:13,400
I'm serious, Arche.

860
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
You come and see again first.

861
01:10:17,900 --> 01:10:18,580
Yes, one minute.

862
01:10:18,800 --> 01:10:19,900
I have been searching for you for so long.

863
01:10:21,300 --> 01:10:22,340
Who else are you talking to on the phone?

864
01:10:22,900 --> 01:10:23,800
It was a friend's call.

865
01:10:24,200 --> 01:10:25,620
How many other friends do you have?

866
01:10:26,340 --> 01:10:28,200
Whenever you see her, she keeps talking on the phone.

867
01:10:28,700 --> 01:10:30,500
It is not right for the girl community to throw such tantrums.

868
01:10:31,400 --> 01:10:32,100
Let's go down.

869
01:10:32,400 --> 01:10:33,220
Came. Go.

870
01:10:35,900 --> 01:10:36,660
Will you go to the party?

871
01:10:38,700 --> 01:10:39,300
What Pradeep?

872
01:10:40,200 --> 01:10:40,600
Pradeep?

873
01:10:42,700 --> 01:10:44,180
If sister-in-law has called, we will go.

874
01:10:44,600 --> 01:10:46,900
Will create an explosion and emit fire and smoke simultaneously.

875
01:11:44,700 --> 01:11:48,980
Aaram Urat Hotay Dhakdhak Lali Galawar Aali

876
01:11:48,980 --> 01:11:52,580
And the wind that filled the body became a hindrance to love

877
01:11:56,300 --> 01:11:59,940
The blush came on the cheeks

878
01:12:00,100 --> 01:12:03,600
And the wind that filled the body became a hindrance to love

879
01:12:03,700 --> 01:12:07,300
Now we became impatient.. then we became numb

880
01:12:07,500 --> 01:12:10,940
And Majnu came back for you

881
01:12:11,100 --> 01:12:14,580
And flying bungat ran chingat color came

882
01:12:47,820 --> 01:12:51,500
Now hastily tied the knee bashing

883
01:12:51,500 --> 01:12:55,580
I will tattoo the initials on your name

884
01:12:59,000 --> 01:13:02,600
Now hastily tied the knee bashing

885
01:13:02,800 --> 01:13:06,260
I will tattoo the initials on your name

886
01:13:06,400 --> 01:13:08,260
We came from afar with our hands full

887
01:13:10,200 --> 01:13:13,420
We came from afar with our hands full

888
01:13:14,180 --> 01:13:17,380
After undressing, we came with heavy perfume on our beards

889
01:13:17,660 --> 01:13:21,060
The fire came out in a strong colour

890
01:13:29,800 --> 01:13:30,200
[Rinku's mother]

891
01:13:35,600 --> 01:13:38,180
[Hey what is this? Is Nagraj drinking alcohol? Our serpent kings here drink milk.]

892
01:13:54,400 --> 01:13:58,000
Today, the village is the wound of my marriage

893
01:13:58,200 --> 01:14:02,020
When will you become the queen, the mother of my son?

894
01:14:05,300 --> 01:14:09,060
Today, the village is the wound of my marriage

895
01:14:09,400 --> 01:14:12,700
When will you become the queen, the mother of my son?

896
01:14:12,980 --> 01:14:14,420
Now let's get thirsty... let's come to your house

897
01:14:16,700 --> 01:14:19,980
Now let's get thirsty... let's come to your house

898
01:14:20,400 --> 01:14:23,700
Lai phirun bandha varun kalti maroon aluya

899
01:14:24,000 --> 01:14:27,420
Let's get to the door... Let's get to the door.

900
01:17:54,600 --> 01:17:55,420
Is that your house?

901
01:17:57,380 --> 01:17:57,940
Which house is it?

902
01:17:58,400 --> 01:17:59,100
Which house is it?

903
01:18:04,000 --> 01:18:04,820
Call your father.

904
01:18:13,940 --> 01:18:14,900
A get up.

905
01:18:21,860 --> 01:18:24,020
Leave the village tomorrow itself. Otherwise I will cut it and throw it in the sugarcane field.

906
01:18:24,500 --> 01:18:25,300
What happened Prince Dada?

907
01:18:25,600 --> 01:18:27,000
If some mistake has been made by the child then I will step on him.

908
01:18:27,000 --> 01:18:28,740
O Shettaupatya, do as much as you are told.

909
01:18:29,980 --> 01:18:31,340
Your son is playing with our 'respect'.

910
01:18:32,300 --> 01:18:33,180
I don't keep him here.

911
01:18:33,600 --> 01:18:35,220
I will send him Karmala only tomorrow.

912
01:18:37,100 --> 01:18:38,580
What are you looking at?

913
01:18:52,260 --> 01:18:53,200
What does A do?

914
01:18:59,100 --> 01:19:00,380
Why does he mess with big people?

915
01:19:02,700 --> 01:19:03,600
Hit don't let go.

916
01:19:04,500 --> 01:19:05,740
What is the benefit of studying?

917
01:19:16,000 --> 01:19:17,140
Let me live happily.

918
01:19:51,200 --> 01:19:53,900
Come on Parshya let's go home.

919
01:20:35,800 --> 01:20:37,660
This boy will not let us live in peace.

920
01:20:39,500 --> 01:20:40,740
Big brother, you go away.

921
01:20:41,900 --> 01:20:42,660
I will take a look.

922
01:20:43,580 --> 01:20:44,340
What is the plan.

923
01:20:46,500 --> 01:20:47,620
I am fed up.

924
01:20:49,100 --> 01:20:50,740
Let's see if something happens with you.

925
01:21:01,900 --> 01:21:03,260
Negative comment has been written on admission.

926
01:21:05,500 --> 01:21:06,820
There was no need for negative comments.

927
01:21:07,800 --> 01:21:08,820
Is it his fault alone?

928
01:21:09,420 --> 01:21:10,420
It is the girl's fault too.

929
01:21:11,500 --> 01:21:14,020
Whatever they say has become the law, sir.

930
01:21:15,300 --> 01:21:16,660
All are the secrets of the Patils and what not.

931
01:21:19,140 --> 01:21:21,000
You have slept with him, so leave it.

932
01:21:21,900 --> 01:21:23,200
Has Patil given up on corrupting us?

933
01:21:23,780 --> 01:21:24,140
Yes sir.

934
01:21:24,700 --> 01:21:26,220
Sir, I didn't think you would say this.

935
01:21:27,300 --> 01:21:28,220
I love Archie.

936
01:21:29,500 --> 01:21:31,000
You are talking like this, I am feeling very bad.

937
01:21:37,660 --> 01:21:38,820
Works in the garage, right?

938
01:21:39,460 --> 01:21:40,380
So does this kind of business?

939
01:21:41,100 --> 01:21:41,740
Please study properly.

940
01:21:42,500 --> 01:21:44,140
Instead of studying well, do you do such business?

941
01:22:02,700 --> 01:22:03,700
Let it go Parshya.

942
01:22:06,780 --> 01:22:08,100
I'm missing Archie a lot, Salya.

943
01:22:10,900 --> 01:22:12,300
I can't live without him.

944
01:22:18,600 --> 01:22:19,700
I don't feel like living without her.

945
01:22:27,260 --> 01:22:28,780
She is a fairy from a very big house.

946
01:22:32,060 --> 01:22:32,940
Forget him.

947
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
Listen Parshya. It is not right to go so close to home.

948
01:23:03,260 --> 01:23:03,620
Come on.

949
01:23:03,980 --> 01:23:04,460
Listen.

950
01:23:05,260 --> 01:23:06,140
Come on, just come with me.

951
01:23:54,900 --> 01:23:57,380
Listen Parshya, don't go. They will kill us.

952
01:23:58,220 --> 01:23:59,380
Let me see Archie just once, Salya.

953
01:24:09,740 --> 01:24:11,260
Listen, let's go, Karmala will return.

954
01:24:13,340 --> 01:24:14,500
i can't live without her

955
01:24:15,540 --> 01:24:16,660
Please let me meet him once.

956
01:24:17,820 --> 01:24:19,000
Many people have gathered, Parshya.

957
01:24:24,200 --> 01:24:24,940
Put the pallu on the head.

958
01:24:26,100 --> 01:24:27,420
Should I fall at your feet now?

959
01:24:28,420 --> 01:24:29,540
You wait here Salya, I will come back.

960
01:24:30,000 --> 01:24:32,200
Listen Parshya. Listen, I fall in love with you.

961
01:24:32,400 --> 01:24:33,400
Come on, we will kill you.

962
01:24:33,500 --> 01:24:34,740
Let me meet him.

963
01:24:35,140 --> 01:24:37,900
Hey, they will not only kill us but will also kill our family members.

964
01:24:43,500 --> 01:24:45,980
If you want to ask a question then ask.

965
01:24:48,500 --> 01:24:49,380
What is the name?

966
01:24:52,700 --> 01:24:53,580
Archana

967
01:24:53,700 --> 01:24:54,540
study?

968
01:24:56,600 --> 01:24:58,380
speak study speak

969
01:25:01,820 --> 01:25:02,100
F. Y.

970
01:25:03,000 --> 01:25:04,100
Favorite hobby?

971
01:25:35,700 --> 01:25:36,740
Has come at a good time.

972
01:25:37,740 --> 01:25:38,900
I found out too late.

973
01:25:39,500 --> 01:25:41,820
Hey, it's a summer day, give water to the child.

974
01:25:43,000 --> 01:25:44,180
He is also Patil.

975
01:25:44,660 --> 01:25:46,300
So Patil doesn't feel thirsty?

976
01:25:47,200 --> 01:25:47,700
I will take it.

977
01:26:11,600 --> 01:26:12,260
Who do you want?

978
01:26:20,460 --> 01:26:23,100
It is because of you that Parshya has beaten me. Do you go out or not?

979
01:26:23,200 --> 01:26:24,600
O old lady, shut up.

980
01:26:24,700 --> 01:26:26,180
Hey, get out.

981
01:26:27,020 --> 01:26:27,670
You get out.

982
01:26:29,660 --> 01:26:30,340
Both of them also get out.

983
01:26:30,500 --> 01:26:32,540
I will go, you sit and lock the latch.

984
01:26:36,020 --> 01:26:37,660
अम्बादासृ

985
01:26:47,460 --> 01:26:48,420
Hey where is your son?

986
01:26:49,580 --> 01:26:50,420
What happened Raja Bhau?

987
01:26:51,180 --> 01:26:52,940
Uttya, first tell me where is your son?

988
01:26:54,940 --> 01:26:56,500
I don't want to live in that house.

989
01:26:57,300 --> 01:26:58,940
I have also been hit with assud.

990
01:27:01,500 --> 01:27:03,900
My dear, I cannot live without you.

991
01:27:06,980 --> 01:27:08,700
Parshya don't stay here.


