00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM

1
00:00:01,361 --> 00:00:02,601
It's all going public.

2
00:00:03,281 --> 00:00:04,841
<i>The bribes now connect</i>

3
00:00:04,921 --> 00:00:07,561
<i>Kuwaiti businessman, Hashem Al-Khatib</i>

4
00:00:07,641 --> 00:00:10,401
<i>to the fringe futurist movement,
Neolution.</i>

5
00:00:11,241 --> 00:00:13,761
<i>They're grabbing Helena,
just as her babies are coming to term.</i>

6
00:00:13,841 --> 00:00:17,561
He wants cord blood, the mutation
for himself and then, to exploit.

7
00:00:17,841 --> 00:00:19,521
Contraction.

8
00:00:19,601 --> 00:00:21,561
Why would they go
anywhere near Dyad right now?

9
00:00:21,641 --> 00:00:23,601
<i>They're taking her
to the old wing.</i>

10
00:00:23,681 --> 00:00:26,121
<i>He's hiding right next to Dyad
as it self-destructs.</i>

11
00:00:28,841 --> 00:00:31,881
<i>But I worked security,
I can get us into that wing.</i>

12
00:00:34,561 --> 00:00:35,961
Go see what's happening.

13
00:00:37,041 --> 00:00:38,481
Are you sure the alarm's a good idea?

14
00:00:38,561 --> 00:00:40,961
Yeah, I want them here.
So I get first drop.

15
00:00:43,161 --> 00:00:44,481
You are shit mother.

16
00:00:45,441 --> 00:00:46,801
Come on,
I'm gonna get you out of here.

17
00:00:49,641 --> 00:00:51,521
Oh, baby is coming.

18
00:00:56,321 --> 00:00:58,281
Have you really thought this through?

19
00:00:59,321 --> 00:01:02,521
Yeah, yeah! I have.
I'm not a bloody idiot, am I?

20
00:01:03,801 --> 00:01:04,921
We can...

21
00:01:05,001 --> 00:01:06,801
We can reschedule.
You don't have to do it yet.

22
00:01:06,881 --> 00:01:09,041
What if I said I wanted to have it,
what would you say?

23
00:01:09,121 --> 00:01:11,281
I would say bringing a life
into this world

24
00:01:11,361 --> 00:01:13,601
is a really big responsibility, Sarah.

25
00:01:15,001 --> 00:01:16,841
And I'm too messed up to do it?

26
00:01:20,121 --> 00:01:21,161
Spit it out, S.

27
00:01:21,241 --> 00:01:22,881
Do you want to have this baby?

28
00:01:23,641 --> 00:01:25,881
Raise a child. Do you?

29
00:01:31,241 --> 00:01:32,841
Only you can decide, chicken.

30
00:01:44,161 --> 00:01:45,601
Shoot.

31
00:01:50,401 --> 00:01:52,441
Go take that east door.
I'll get the west.

32
00:01:53,281 --> 00:01:54,401
Lock it down.

33
00:01:59,961 --> 00:02:01,241
Come on.

34
00:02:02,001 --> 00:02:03,001
This way.

35
00:02:03,081 --> 00:02:04,641
<i>Sestra,</i> I can't.

36
00:02:04,961 --> 00:02:06,241
We need to find another way out.

37
00:02:06,321 --> 00:02:07,801
I need to sit.

38
00:02:07,881 --> 00:02:11,001
I can't go on.

39
00:02:11,081 --> 00:02:13,201
No, no, no, come on. Stay with me.

40
00:02:13,281 --> 00:02:14,841
Meathead, I'm right here.

41
00:02:20,881 --> 00:02:22,281
Where are they?

42
00:02:26,801 --> 00:02:27,801
Shit.

43
00:03:03,721 --> 00:03:07,241
How could you let a woman
in labour escape?

44
00:03:08,641 --> 00:03:09,641
Get out.

45
00:03:10,441 --> 00:03:13,201
We're searching. They won't go far.

46
00:03:13,921 --> 00:03:16,081
Don't look. Her water broke.

47
00:03:16,481 --> 00:03:19,121
The alarm went off before
they jumped me, all right?

48
00:03:19,641 --> 00:03:21,121
They are still in the building.

49
00:03:24,001 --> 00:03:26,441
How close are the contractions?

50
00:03:26,521 --> 00:03:27,601
Okay, close.

51
00:03:27,681 --> 00:03:29,681
Come here. Lay down. Lay down.

52
00:03:30,481 --> 00:03:31,681
Here, got you.

53
00:03:34,641 --> 00:03:35,761
Got it.

54
00:03:37,361 --> 00:03:38,881
Breathe. Breathe, Helena.

55
00:03:40,241 --> 00:03:42,721
That alarm is how people...

56
00:03:43,641 --> 00:03:45,521
Okay, so they tracked me here.

57
00:03:46,601 --> 00:03:48,681
We're not alone.
There you go.

58
00:03:48,761 --> 00:03:50,601
- Shh, shh.
- I need water.

59
00:03:50,681 --> 00:03:51,761
Water?

60
00:03:52,521 --> 00:03:54,121
Okay, I'll find you some.

61
00:04:12,881 --> 00:04:14,521
We may have had an intruder.

62
00:04:14,601 --> 00:04:15,841
You said we were secure.

63
00:04:15,921 --> 00:04:17,601
You said you had the strength

64
00:04:17,681 --> 00:04:19,721
to keep all those investigators
next door out of here.

65
00:04:19,801 --> 00:04:20,881
For now, yes.

66
00:04:23,081 --> 00:04:25,121
<i>Enger, report.
What have you got?</i>

67
00:04:29,201 --> 00:04:30,561
You're a shitty partner, Enger.

68
00:04:30,761 --> 00:04:33,041
Enger? Enger?

69
00:04:33,521 --> 00:04:34,921
She's off the clock, Coady.

70
00:04:35,001 --> 00:04:37,241
<i>Come in.
Has anybody got a 20 on Enger?</i>

71
00:04:38,641 --> 00:04:39,641
We're locked down.

72
00:04:39,721 --> 00:04:41,841
When I left Enger, she was
headed in the west entrance.

73
00:04:42,041 --> 00:04:44,241
Concentrate the search
on the west side of the building.

74
00:04:47,161 --> 00:04:48,321
<i>Move to the west.</i>

75
00:04:48,401 --> 00:04:49,881
<i>From the top down.</i>

76
00:04:50,281 --> 00:04:51,761
<i>Roger. Got it.</i>

77
00:04:55,561 --> 00:04:58,641
I'll help find Helena,
then we'll deliver the babies

78
00:04:59,521 --> 00:05:01,841
and extract the mutation
as fast as we can.

79
00:05:02,241 --> 00:05:05,721
No, we can't isolate a mutation here.

80
00:05:05,801 --> 00:05:07,361
We don't know who got in.

81
00:05:07,561 --> 00:05:11,161
We only need to move
everything on the helicopter.

82
00:05:11,241 --> 00:05:12,641
John, what is it?

83
00:05:12,721 --> 00:05:13,801
Doc!

84
00:05:14,041 --> 00:05:15,161
Come here, sit down.

85
00:05:16,921 --> 00:05:18,481
Chest pains? Are you dizzy?

86
00:05:18,561 --> 00:05:19,761
I'm fine.

87
00:05:19,841 --> 00:05:21,041
- John?
- Yes.

88
00:05:21,121 --> 00:05:22,681
- You still with me?
- Yes.

89
00:05:23,441 --> 00:05:24,681
Virginia,

90
00:05:24,961 --> 00:05:26,601
find Helena.

91
00:05:27,521 --> 00:05:29,561
Stay right here till we do.

92
00:05:29,641 --> 00:05:30,841
Give him an EKG.

93
00:05:30,921 --> 00:05:32,881
And pack everything up.
We're evacuating.

94
00:05:36,081 --> 00:05:38,601
Uh, you can't move.

95
00:05:38,681 --> 00:05:40,361
I think we're gonna
have to do this here.

96
00:05:40,441 --> 00:05:41,681
No, no, no, no.

97
00:05:41,761 --> 00:05:43,081
I need medical supplies.

98
00:05:43,161 --> 00:05:46,081
Sarah, I can't have babies here.

99
00:05:47,841 --> 00:05:50,001
We, we just need clean sheets,

100
00:05:50,441 --> 00:05:51,601
and we need help.

101
00:05:52,161 --> 00:05:54,881
Okay? Here, hold on to that.

102
00:05:56,601 --> 00:05:58,001
I'll be right back.

103
00:05:58,081 --> 00:05:59,481
I promise.

104
00:05:59,561 --> 00:06:01,281
Don't go.

105
00:06:01,921 --> 00:06:03,361
- Don't go.
- Try to be quiet.

106
00:06:03,761 --> 00:06:06,041
- Don't go.
- They are looking for us.

107
00:06:06,561 --> 00:06:07,881
I'll be right back.

108
00:06:43,801 --> 00:06:45,481
- Floors above are clear.
<i>- Roger.</i>

109
00:06:45,561 --> 00:06:47,841
I think they're close.
We'll find them.

110
00:06:57,601 --> 00:06:59,321
Good here. You got anything?

111
00:07:02,881 --> 00:07:05,481
I'll take this side.
Go to that west door.

112
00:07:06,161 --> 00:07:07,841
See what the hell happened to Enger.

113
00:07:08,801 --> 00:07:10,201
And check every room on the way.

114
00:07:10,281 --> 00:07:11,281
Yeah, I got it.

115
00:07:20,241 --> 00:07:22,121
Shh, shh, shh...

116
00:07:22,441 --> 00:07:24,681
Art, Helena is giving birth right now.

117
00:07:24,881 --> 00:07:25,961
Jesus Christ, now?

118
00:07:26,121 --> 00:07:27,881
We need to help her. She's down there.

119
00:07:28,161 --> 00:07:30,321
Last door on the right,
all the way down to the bottom.

120
00:07:30,401 --> 00:07:31,441
Okay, where you going?

121
00:07:31,521 --> 00:07:32,681
I'm getting medical equipment.

122
00:07:32,761 --> 00:07:34,881
No, listen. Wait, wait, wait.
You need forceps,

123
00:07:35,201 --> 00:07:36,601
you need scissors and you need sutures.

124
00:07:36,681 --> 00:07:38,601
Here, you take this.

125
00:07:40,601 --> 00:07:42,361
We are on our own down here.

126
00:07:42,441 --> 00:07:43,601
The old man's still protected.

127
00:07:43,681 --> 00:07:45,961
We can't trust any
of the authorities outside.

128
00:07:46,041 --> 00:07:48,481
But when we are ready to go,
Felix and Donnie will be waiting for us.

129
00:07:48,561 --> 00:07:51,441
- Okay.
- Sarah, just be careful.

130
00:08:00,521 --> 00:08:02,121
I thought we were organising
the helicopter.

131
00:08:02,201 --> 00:08:04,161
Yes, we are, from the roof.

132
00:08:05,161 --> 00:08:06,721
You know, I...

133
00:08:07,641 --> 00:08:09,001
<i>Chitty Chitty Bang Bang.</i>

134
00:08:10,601 --> 00:08:12,601
There you go. Would you?

135
00:08:14,481 --> 00:08:17,561
That's pharmaceutical grade
methamphetamine.

136
00:08:18,081 --> 00:08:20,201
I don't recommend this
in your condition.

137
00:08:21,161 --> 00:08:22,681
You think you don't,

138
00:08:22,761 --> 00:08:23,841
but you do.

139
00:08:32,321 --> 00:08:34,041
<i>Dr Coady, come in.</i>

140
00:08:35,921 --> 00:08:37,081
Go ahead for Coady.

141
00:08:37,161 --> 00:08:39,321
Enger is down. Someone took her radio.

142
00:08:39,481 --> 00:08:41,801
<i>Then our intruder is listening.</i>

143
00:08:42,481 --> 00:08:43,841
Radio silence, please.

144
00:08:43,921 --> 00:08:44,921
<i>Roger.</i>

145
00:09:11,961 --> 00:09:14,441
- Is that gear almost packed?
- Almost.

146
00:09:15,201 --> 00:09:18,241
Well, hurry up. He wants it
on the roof in five minutes.

147
00:09:21,001 --> 00:09:22,441
Speed it up. Let's go.

148
00:09:42,921 --> 00:09:44,161
Ah, Helena.

149
00:09:46,481 --> 00:09:47,961
Let's try this again.

150
00:09:52,321 --> 00:09:54,281
This is more your style, isn't it?

151
00:09:55,001 --> 00:09:56,841
Down here in the filth and garbage.

152
00:09:56,921 --> 00:09:57,921
Keep away from me.

153
00:09:58,001 --> 00:09:59,681
How frequent are your contractions?

154
00:10:00,361 --> 00:10:02,361
You feeling the urge to push yet?

155
00:10:02,881 --> 00:10:05,321
It's a shame we don't have the nice,
clean operating theatre.

156
00:10:05,801 --> 00:10:07,201
But I've done worse in the field.

157
00:10:16,161 --> 00:10:17,481
- You found her
- COADY: <i>Yes.</i>

158
00:10:18,521 --> 00:10:20,201
I'm in the basement.
She's alone. No Sarah.

159
00:10:20,401 --> 00:10:22,361
Very good. Bring her to the roof.

160
00:10:22,641 --> 00:10:24,041
We can't go anywhere yet.

161
00:10:24,121 --> 00:10:25,161
She's about to deliver.

162
00:10:25,321 --> 00:10:26,521
Look, I'm coming down.

163
00:10:26,601 --> 00:10:28,481
No, stay where you are.

164
00:10:28,681 --> 00:10:31,161
<i>Send me some help
and get everything ready to go.</i>

165
00:10:31,241 --> 00:10:32,681
What? Virginia!

166
00:10:32,761 --> 00:10:35,041
Sir, I think it would be best
if you stayed here.

167
00:10:35,361 --> 00:10:37,201
- Do you?
- In this state, yes.

168
00:10:37,521 --> 00:10:40,401
You're putting yourself under
a lot of strain for man of your age.

169
00:10:43,921 --> 00:10:45,081
"Man my age."

170
00:11:11,361 --> 00:11:12,441
Helena.

171
00:11:13,201 --> 00:11:14,681
- Arthur.
- Drop it.

172
00:11:19,761 --> 00:11:20,801
You all right?

173
00:11:22,121 --> 00:11:23,321
Most excellent.

174
00:11:37,961 --> 00:11:39,441
Quit resisting, Helena.

175
00:11:39,721 --> 00:11:41,401
There's no stopping it now.

176
00:11:43,961 --> 00:11:44,961
What the hell are you doing?

177
00:11:45,041 --> 00:11:47,441
I learned my lesson
getting too close to this one.

178
00:11:47,641 --> 00:11:49,441
- You're the midwife.
- What?

179
00:11:49,521 --> 00:11:51,121
- Glove up.
- Jesus, you serious?

180
00:11:51,201 --> 00:11:52,681
Come on. Hurry up.

181
00:11:53,481 --> 00:11:55,521
I'll tell you what to do.

182
00:11:55,601 --> 00:11:56,921
Helena, you okay?

183
00:11:57,241 --> 00:11:58,601
Not her.

184
00:11:58,921 --> 00:12:00,121
Not like this.

185
00:12:00,201 --> 00:12:02,601
I need you to see how far
dilated she is, Detective.

186
00:12:03,161 --> 00:12:05,641
She's dilated. She's close.

187
00:12:05,921 --> 00:12:08,801
Put your fingers in
and tell me how open her cervix is.

188
00:12:08,881 --> 00:12:10,481
- Ah, freaking...
- Come on!

189
00:12:13,361 --> 00:12:15,361
That's good. Three minutes apart.

190
00:12:16,881 --> 00:12:18,121
Come on.

191
00:12:37,041 --> 00:12:40,161
How fitting
you return to your cave.

192
00:12:41,521 --> 00:12:44,041
All lab rats do...

193
00:12:44,841 --> 00:12:45,961
In the end.

194
00:12:47,001 --> 00:12:48,241
You never caged us.

195
00:12:49,001 --> 00:12:50,521
Not me and Helena.

196
00:12:51,201 --> 00:12:53,401
You got nothing to do
with who we really are.

197
00:12:53,921 --> 00:12:56,801
You're the only set of twins
we ever had.

198
00:12:57,281 --> 00:12:58,801
Fertile freaks.

199
00:12:59,401 --> 00:13:02,281
And one of them birthing in my basement.

200
00:13:03,161 --> 00:13:04,521
Oh, yes.

201
00:13:05,321 --> 00:13:06,601
We found her.

202
00:13:07,161 --> 00:13:09,041
- I need to push.
- You need to push?

203
00:13:09,361 --> 00:13:11,521
Shit, she's gonna deliver.

204
00:13:12,001 --> 00:13:13,761
I need to get up.

205
00:13:13,841 --> 00:13:14,881
No. No, you don't.

206
00:13:14,961 --> 00:13:16,481
- Easy, Helena.
- I need to move.

207
00:13:16,561 --> 00:13:18,521
Okay, no, no, no, no.
You stay on your back, okay?

208
00:13:18,601 --> 00:13:20,081
- No, I need to move.
- Lie down, Helena.

209
00:13:21,961 --> 00:13:23,521
Jesus, there's, uh... She's bleeding!

210
00:13:23,601 --> 00:13:25,401
There's a... There's a...
There's a lot of blood.

211
00:13:25,481 --> 00:13:26,761
Haemorrhage? Shit.

212
00:13:44,921 --> 00:13:46,481
You okay?

213
00:13:46,561 --> 00:13:48,761
We are gonna do this.

214
00:13:48,841 --> 00:13:50,281
We're gonna do it, all right?

215
00:13:50,881 --> 00:13:53,361
You let me help my sister, she needs me.

216
00:13:53,961 --> 00:13:55,081
I know.

217
00:13:55,881 --> 00:13:58,121
That's kind of a problem with twins.

218
00:13:59,521 --> 00:14:00,841
You really

219
00:14:00,921 --> 00:14:03,041
only need one of them.

220
00:14:53,081 --> 00:14:54,281
Lucky shot

221
00:14:54,881 --> 00:14:56,041
for a mutation.

222
00:14:56,401 --> 00:14:57,441
Yeah.

223
00:14:57,841 --> 00:14:59,281
I survived you.

224
00:14:59,801 --> 00:15:01,441
We survived you.

225
00:15:02,041 --> 00:15:03,801
Me and my sisters together.

226
00:15:05,961 --> 00:15:07,481
This is evolution.

227
00:15:08,441 --> 00:15:09,921
I made you.

228
00:15:10,521 --> 00:15:13,481
I don't deny,
even as my biggest mistake,

229
00:15:14,281 --> 00:15:16,241
you're my biggest success.

230
00:15:17,281 --> 00:15:19,201
I live on in your daughter.

231
00:15:19,761 --> 00:15:21,081
You'll remember me.

232
00:15:21,161 --> 00:15:22,161
Ah! Shut up!

233
00:15:38,281 --> 00:15:40,041
It's a woman's choice.

234
00:15:40,321 --> 00:15:42,281
It's the most personal one you can make.

235
00:15:42,361 --> 00:15:43,761
Well, I've made my decision then.

236
00:15:44,721 --> 00:15:47,601
What, whatever it is,
I just, I really...

237
00:15:47,761 --> 00:15:49,961
I really want you to just
think it through.

238
00:15:50,041 --> 00:15:51,161
Yeah, I'm gonna keep it.

239
00:15:54,281 --> 00:15:55,601
That's my decision.

240
00:16:00,441 --> 00:16:02,121
Stay with me, okay?

241
00:16:02,481 --> 00:16:05,401
Sarah, it's you. This is happening
fast and it's happening right now.

242
00:16:05,481 --> 00:16:07,001
- We need you.
- Holy shit.

243
00:16:07,201 --> 00:16:08,641
- We need your help, okay?
- Okay.

244
00:16:08,721 --> 00:16:10,281
- Okay.
- Okay, Helena.

245
00:16:10,361 --> 00:16:12,161
- I got gloves in the bag, okay.
- Yeah.

246
00:16:14,361 --> 00:16:16,081
I'm right here, Helena.

247
00:16:16,361 --> 00:16:17,401
Hey.

248
00:16:17,601 --> 00:16:19,841
You're gonna breathe.
Breathe, breathe, breathe with me.

249
00:16:20,401 --> 00:16:21,801
Okay? Breathe.

250
00:16:22,201 --> 00:16:23,441
Breathe, love, that's it.

251
00:16:24,081 --> 00:16:26,521
- Sarah's here.
- Yeah, yeah, I'm here.

252
00:16:26,961 --> 00:16:29,121
- I can't, <i>sestra,</i> I'm so tired.
- You can.

253
00:16:29,201 --> 00:16:30,561
- You're good.
- I'm so tired.

254
00:16:30,641 --> 00:16:32,921
- Come on, look at me. Look at me.
- It's almost time to push.

255
00:16:33,001 --> 00:16:34,481
Look at me, honey, look at me, love.
Come on.

256
00:16:36,481 --> 00:16:38,721
Look at me, look at me.

257
00:16:39,321 --> 00:16:40,521
I'm right here.

258
00:16:40,601 --> 00:16:42,561
Okay, we're gonna do this together.

259
00:16:43,041 --> 00:16:45,121
You just keep looking at me, okay?

260
00:16:45,201 --> 00:16:47,601
Okay, I'm here. I'm here for you.
You hold me when you're ready.

261
00:16:47,681 --> 00:16:49,881
Good girl. Good.

262
00:16:49,961 --> 00:16:51,841
- Here we go.
- Okay, good girl. Good girl.

263
00:16:51,921 --> 00:16:53,321
- Here we go. Okay.
- Okay.

264
00:16:53,921 --> 00:16:55,241
- Okay.
- Deep breaths, okay?

265
00:16:55,401 --> 00:16:56,521
Time to push.

266
00:16:56,681 --> 00:16:59,001
- Okay? We're gonna push.
- Go, push.

267
00:16:59,081 --> 00:17:01,201
- Push, push, push, push...
- Yeah, keep pushing.

268
00:17:01,281 --> 00:17:03,641
- Come on, come on, come on...
- Keep pushing. I know, I know it's hard.

269
00:17:03,721 --> 00:17:05,201
- That's it. Keep pushing...
- Push, push, push.

270
00:17:05,281 --> 00:17:07,641
- Good, good girl, good. Okay.
- That's good.

271
00:17:07,841 --> 00:17:09,081
- Catch your breath.
- Breathe, breathe.

272
00:17:09,161 --> 00:17:10,561
Breathe now, you just breathe.

273
00:17:10,681 --> 00:17:13,201
- Good, good.
- You catch your breath, okay?

274
00:17:13,281 --> 00:17:15,481
- We're gonna go again.
- Okay, I'm right here.

275
00:17:15,561 --> 00:17:17,201
Look at me. Look at me, Helena.

276
00:17:17,281 --> 00:17:19,401
Okay, here we go.

277
00:17:19,561 --> 00:17:20,601
Okay.

278
00:17:20,921 --> 00:17:22,001
Push.

279
00:17:22,081 --> 00:17:23,841
- Push.
- Push, babe, push.

280
00:17:23,921 --> 00:17:25,601
Here we go, almost there.

281
00:17:25,681 --> 00:17:26,801
<i>Just breathe, Helena.</i>

282
00:17:26,881 --> 00:17:27,881
- Push, push, push, push.
- Push!

283
00:17:27,961 --> 00:17:29,561
- Go! Go! Go!
- Good job, meathead!

284
00:17:29,841 --> 00:17:31,881
- Good, good.
- Oh, God, you're doing so good.

285
00:17:32,041 --> 00:17:33,961
So good, you're doing great, love.

286
00:17:34,041 --> 00:17:36,041
I see the head. I can see the head.

287
00:17:36,601 --> 00:17:38,561
- Can you see?
- You're made to be able to do it.

288
00:17:38,841 --> 00:17:40,921
- What do you think? One more?
- Yeah, yeah, yeah. one more.

289
00:17:41,001 --> 00:17:42,361
You got it. You got it.

290
00:17:42,521 --> 00:17:43,801
It's just that last little bit.

291
00:17:43,881 --> 00:17:45,001
- Really?
- Yes, love, yes.

292
00:17:45,121 --> 00:17:47,121
- You got one more, here we go.
- Go on, Helena.

293
00:17:47,401 --> 00:17:49,001
- Push, push.
- Go, go.

294
00:17:49,081 --> 00:17:50,761
Push, good. Push.

295
00:17:50,841 --> 00:17:53,241
- Good girl. Keep pushing! Keep pushing!
- There it is. There it is.

296
00:17:53,321 --> 00:17:55,601
Oh, my God.

297
00:17:58,441 --> 00:18:00,361
It's a boy. It's a boy.

298
00:18:21,881 --> 00:18:23,121
Another one coming.

299
00:18:23,201 --> 00:18:24,921
Another one, another one.
Yeah, yeah, yeah.

300
00:18:25,001 --> 00:18:27,241
Helena, you just
do the same thing, okay?

301
00:18:27,321 --> 00:18:29,201
<i>Okay, you got it.
This one's easy.</i>

302
00:18:29,561 --> 00:18:30,561
<i>Come on, push.</i>

303
00:18:39,361 --> 00:18:40,761
<i>There's a head coming!
There's a head coming!</i>

304
00:19:48,041 --> 00:19:49,041
Who's that?

305
00:19:49,961 --> 00:19:52,921
<i>Uh, so, I used
Pythagora... Thing.</i>

306
00:19:53,201 --> 00:19:55,401
Pythagorean theorem, yeah, exactly.

307
00:19:55,481 --> 00:19:56,921
<i>- Okay.</i>
- That's question is always

308
00:19:57,001 --> 00:19:58,561
on high school equivalency tests.

309
00:19:58,801 --> 00:20:00,761
<i>I used to tutor a lot.</i>

310
00:20:02,081 --> 00:20:04,281
You met your match with me.
I don't know what I'm doing.

311
00:20:04,361 --> 00:20:05,961
I don't know what I've done wrong.

312
00:20:06,681 --> 00:20:09,801
Oh, you're really close. You just have
to remember that when you

313
00:20:09,881 --> 00:20:12,441
have the hypotenuse,
then you flip the equation.

314
00:20:12,521 --> 00:20:15,041
- Mom.
- Yeah. Oh shit, your lunch.

315
00:20:15,121 --> 00:20:16,881
Um, I've gotta go, guys.

316
00:20:16,961 --> 00:20:18,281
<i>- Thanks for your help.</i>
- See you tonight.

317
00:20:18,361 --> 00:20:19,401
You'll be great, Sarah.

318
00:20:19,481 --> 00:20:20,521
<i>Bye!</i>

319
00:20:20,601 --> 00:20:23,401
Ah, I was meant to go
grocery shopping yesterday.

320
00:20:23,481 --> 00:20:24,881
You're gonna have
to buy something again.

321
00:20:24,961 --> 00:20:26,881
- That's okay.
- No, I'm an idiot.

322
00:20:28,041 --> 00:20:30,321
Felix came home from New York
last night, right?

323
00:20:30,401 --> 00:20:32,761
Yeah, he's gonna be here after school,

324
00:20:32,841 --> 00:20:35,761
take you to Alison's, and I'll meet
you guys after my test, yeah?

325
00:20:36,401 --> 00:20:38,521
- Don't worry about the test, Mom.
- Okay.

326
00:20:38,601 --> 00:20:39,961
Just try your best.

327
00:20:58,001 --> 00:20:59,801
Morning, monsters.

328
00:20:59,881 --> 00:21:01,281
Uh-oh.

329
00:21:02,441 --> 00:21:04,521
- Aw!
- Donnie Hendrix.

330
00:21:04,601 --> 00:21:05,921
- This one is full.
- Yeah?

331
00:21:06,001 --> 00:21:07,001
- Yes.
- You full?

332
00:21:07,121 --> 00:21:08,681
Well, come here, buddy.
Which one are you?

333
00:21:08,761 --> 00:21:10,801
- This is Orange.
- Oh. Hi, Orange.

334
00:21:11,081 --> 00:21:13,961
- Oh...
- Oh, careful.

335
00:21:14,041 --> 00:21:15,241
Ah, thank you.

336
00:21:15,361 --> 00:21:16,441
Handsome suit.

337
00:21:17,001 --> 00:21:19,681
So, did you let your mama
sleep last night? Huh?

338
00:21:19,761 --> 00:21:22,361
No, he was exercising his cries.

339
00:21:22,441 --> 00:21:24,961
- Oh, you're a howler, huh?
- Uh-huh.

340
00:21:25,041 --> 00:21:26,721
Let's go say hi to Auntie Alison.

341
00:21:26,881 --> 00:21:27,881
Mmm-hmm?

342
00:21:28,081 --> 00:21:29,081
Yeah.

343
00:21:29,841 --> 00:21:32,281
Let's greet the day,
"Good morning, Mr Sun."

344
00:21:32,361 --> 00:21:34,561
- Yeah.
- Oh, thank God.

345
00:21:34,641 --> 00:21:36,201
- Helena is awake?
- Mmm-hmm.

346
00:21:36,281 --> 00:21:37,521
I need help decorating

347
00:21:37,601 --> 00:21:39,041
or I'm never gonna get to shopping.

348
00:21:39,161 --> 00:21:41,481
Okay, but bath time first?
I really need to hit the road.

349
00:21:41,561 --> 00:21:44,321
Ooh, of course, Mr Regional Manager.

350
00:21:45,201 --> 00:21:47,161
Concrete floors don't pour
themselves, do they?

351
00:21:47,241 --> 00:21:49,721
Well, I don't pour them but I do
help the clients with the designs.

352
00:21:49,801 --> 00:21:51,561
- Right? Yeah.
- Yes, you do.

353
00:21:51,641 --> 00:21:53,041
Yes, he does.

354
00:21:53,121 --> 00:21:56,481
He is all architectural
and creative now, isn't he?

355
00:21:56,561 --> 00:21:58,441
- Yeah.
- Hmm.

356
00:21:58,521 --> 00:22:00,681
- There we go.
- That's Orange, by the way.

357
00:22:00,761 --> 00:22:02,241
Purple is nursing.

358
00:22:02,321 --> 00:22:05,521
Okay, when is she gonna name them?
This is getting ridiculous.

359
00:22:05,601 --> 00:22:07,601
Well, I kinda like it.
Colours are names.

360
00:22:07,681 --> 00:22:10,601
What about Violet? Or Rose?

361
00:22:10,681 --> 00:22:11,721
Or Indigo?

362
00:22:11,801 --> 00:22:13,961
- Does he look like an Indigo to you?
- No.

363
00:22:14,041 --> 00:22:15,681
But he does look happy in your arms.

364
00:22:16,001 --> 00:22:17,001
Right, buddy?

365
00:22:18,001 --> 00:22:19,281
You gonna throw a great party.

366
00:22:24,801 --> 00:22:26,601
Okay, okay. You can have her back.
See you later.

367
00:22:28,561 --> 00:22:31,081
It's okay. What?
What do you want to tell me?

368
00:22:37,161 --> 00:22:38,761
If we span the saline any further,

369
00:22:38,881 --> 00:22:40,921
we're going to need another
hypoxia chamber.

370
00:22:42,201 --> 00:22:44,081
- Fine, then I'll get one.
- We need to start finding

371
00:22:44,161 --> 00:22:46,641
the LEDAs faster or else
were just sticking around down here.

372
00:22:46,721 --> 00:22:48,001
Hey, come on.

373
00:22:49,121 --> 00:22:51,161
We've done Tony, we've done Krystal.

374
00:22:51,241 --> 00:22:52,681
Plus, the four that Art found.

375
00:22:52,801 --> 00:22:54,681
- Mmm-hmm.
- And he just sent another one.

376
00:22:54,761 --> 00:22:56,321
- He did?
- Yeah.

377
00:22:56,441 --> 00:22:57,441
Who is it?

378
00:22:58,401 --> 00:23:00,721
- Camilla Torres.
- She's from Cartagena.

379
00:23:01,521 --> 00:23:02,881
Clone club Columbia.

380
00:23:03,521 --> 00:23:05,001
We're all over the world, you guys.

381
00:23:05,841 --> 00:23:07,601
We don't even know
how many us there are.

382
00:23:07,681 --> 00:23:10,161
We don't know how many of us
are already sick.

383
00:23:10,321 --> 00:23:11,681
Don't go there.

384
00:23:12,521 --> 00:23:14,321
Just go, go here.

385
00:23:15,921 --> 00:23:16,961
That's six.

386
00:23:18,721 --> 00:23:19,761
And uh...

387
00:23:20,081 --> 00:23:21,361
She makes seven.

388
00:23:23,961 --> 00:23:25,401
She's so beautiful.

389
00:23:46,961 --> 00:23:48,761
- Hello.
- Hey.

390
00:23:48,921 --> 00:23:49,921
Hi.

391
00:23:51,281 --> 00:23:54,321
How was it?
How was your big New York opening?

392
00:23:54,401 --> 00:23:56,961
- Oh, drunkenly successful.
- Hmm.

393
00:23:57,041 --> 00:23:58,121
You know.

394
00:23:58,641 --> 00:24:01,241
What's... What's the "for sale" sign
doing out front?

395
00:24:01,321 --> 00:24:02,401
We talked about that.

396
00:24:02,481 --> 00:24:04,961
- But we didn't talk about doing it now.
- Hmm...

397
00:24:05,401 --> 00:24:08,241
Just be grateful you don't have
to go through all this shit.

398
00:24:08,481 --> 00:24:10,201
But I want to go through this stuff.

399
00:24:10,601 --> 00:24:12,841
You, you probably just
gonna throw it out.

400
00:24:13,921 --> 00:24:15,601
Do you even have a plan with Kira?

401
00:24:15,681 --> 00:24:16,921
Do you guys know where
you're gonna live?

402
00:24:17,001 --> 00:24:19,561
We're kind of looking at it
like an adventure.

403
00:24:19,641 --> 00:24:22,401
So, we'll see where we end up
when the school year starts.

404
00:24:22,481 --> 00:24:23,681
Is this what Kira wants?

405
00:24:24,801 --> 00:24:26,681
Are you gonna
pick her up after school?

406
00:24:26,801 --> 00:24:29,161
Course. Are we gonna put off
having this conversation

407
00:24:29,241 --> 00:24:31,201
until after you graduate
from high school?

408
00:24:31,281 --> 00:24:32,761
Yeah, you arse.

409
00:24:35,921 --> 00:24:36,921
You were right.

410
00:24:38,601 --> 00:24:39,601
You know.

411
00:24:44,521 --> 00:24:45,601
Thank you.

412
00:25:09,761 --> 00:25:12,201
<i>Oi, Meathead. How the boys?</i>

413
00:25:12,281 --> 00:25:14,201
Dangling in their sacks.

414
00:25:14,841 --> 00:25:16,481
Are you coming to baby showers?

415
00:25:16,881 --> 00:25:18,801
Yeah, yeah. Of course, I am. I'm just...

416
00:25:18,881 --> 00:25:20,921
Sorry I haven't been around.

417
00:25:21,001 --> 00:25:22,801
I've been busy, you know.

418
00:25:22,881 --> 00:25:25,561
Hmm, you're busy becoming a scholar.

419
00:25:25,641 --> 00:25:27,321
Yeah, I'm just trying to get a job.

420
00:25:29,401 --> 00:25:33,081
I'm about ten years older
than all the other drop-outs here.

421
00:25:33,601 --> 00:25:35,001
<i>Anyway I'll see you in a bit.</i>

422
00:25:36,601 --> 00:25:37,641
<i>Okay.</i>

423
00:25:48,921 --> 00:25:51,481
<i>You've never even taken
responsibility for yourself, Sarah.</i>

424
00:25:51,561 --> 00:25:52,881
<i>How are you gonna
be responsible for two?</i>

425
00:25:53,041 --> 00:25:54,841
<i>I don't know.
You said it was my choice, didn't you?</i>

426
00:25:55,041 --> 00:25:57,401
<i>Yes, but your choice
does not a mother make.</i>

427
00:25:57,481 --> 00:25:59,761
<i>You need to show me you can be still.</i>

428
00:26:00,201 --> 00:26:01,721
And I will be here for you.

429
00:26:01,801 --> 00:26:04,161
I will support you, whatever it takes.

430
00:26:05,361 --> 00:26:07,761
I don't need your support.
I don't need nothing from you.

431
00:26:20,801 --> 00:26:21,921
Oh, look at that.

432
00:26:22,001 --> 00:26:24,081
It's a little colourful monkey.

433
00:26:24,401 --> 00:26:26,121
- Aw.
- Oh, it's from Cosima.

434
00:26:26,201 --> 00:26:27,281
What is?

435
00:26:27,361 --> 00:26:28,721
Oh, he's got little
periodic elements in it.

436
00:26:28,801 --> 00:26:30,001
He's a science monkey.

437
00:26:30,081 --> 00:26:31,081
Mmm-hmm.

438
00:26:32,201 --> 00:26:34,481
- Scottie, can I get a couple of patties?
- Okay.

439
00:26:35,041 --> 00:26:37,841
- Two royal with cheese.
- What's on your bun?

440
00:26:38,121 --> 00:26:40,401
Jam. Guess who it's for?

441
00:26:40,921 --> 00:26:43,561
Here you go,
two jam burgers as requested.

442
00:26:43,641 --> 00:26:45,521
- Hmm.
- Oh, wow.

443
00:26:45,601 --> 00:26:47,081
Oh, got a chip.

444
00:26:47,161 --> 00:26:48,481
- Jamburgers?
- I know.

445
00:26:48,641 --> 00:26:51,201
There they are. Hello.

446
00:26:51,281 --> 00:26:52,681
- Hi, Alison.
- Hey, sorry we're late.

447
00:26:52,761 --> 00:26:54,841
Mwah. That's okay. That's okay.

448
00:26:55,081 --> 00:26:56,121
Come on in.

449
00:26:56,481 --> 00:26:58,121
I bet Donnie's already drank
all the booze, huh?

450
00:26:58,361 --> 00:26:59,521
He has.

451
00:27:00,561 --> 00:27:02,801
You can try my kombucha, it's home-made.

452
00:27:03,081 --> 00:27:05,001
Hello. Hey.

453
00:27:06,881 --> 00:27:08,841
- Want a bite?
- Nope. I'm okay.

454
00:27:08,921 --> 00:27:10,241
- Yeah.
- Hello.

455
00:27:10,321 --> 00:27:12,721
I think I sense a hand-off.

456
00:27:13,281 --> 00:27:15,281
- Me?
- Yeah, take him.

457
00:27:15,361 --> 00:27:17,161
You're gonna do fine, just lift up.

458
00:27:17,241 --> 00:27:18,321
It's just a human.

459
00:27:20,881 --> 00:27:22,001
- Oh, a human.
- You okay?

460
00:27:22,081 --> 00:27:23,321
- No.
- Okay.

461
00:27:23,401 --> 00:27:26,161
I don't wanna hurt you.
I don't wanna hurt you.

462
00:27:26,241 --> 00:27:27,241
Uh-oh.

463
00:27:28,481 --> 00:27:30,481
Yeah, I think, I think Purple pooped.

464
00:27:31,001 --> 00:27:32,121
He pooped?

465
00:27:32,201 --> 00:27:33,441
Yeah, he did.

466
00:27:35,281 --> 00:27:36,681
It's always when I eat he poops.

467
00:28:21,561 --> 00:28:23,121
- Sarah, hey.
- Hi.

468
00:28:23,681 --> 00:28:25,361
You, um... You just got here?

469
00:28:25,441 --> 00:28:26,441
Mmm-hmm.

470
00:28:32,961 --> 00:28:35,441
I've been trying
to find the right words.

471
00:28:37,041 --> 00:28:39,521
- For you, for Siobhan.
- Oh, God, you don't...

472
00:28:39,601 --> 00:28:41,801
- Please, don't do that.
- No, I want to.

473
00:28:43,361 --> 00:28:45,401
I respected her so much, you know?

474
00:28:45,801 --> 00:28:47,441
And she taught me how to be brave.

475
00:28:48,841 --> 00:28:50,921
I just feel like
if I had questioned her more,

476
00:28:51,001 --> 00:28:52,601
- or if I could have...
- Seriously.

477
00:28:52,681 --> 00:28:53,721
It's all right.

478
00:28:53,841 --> 00:28:56,281
She did what she had to do for this.

479
00:28:56,881 --> 00:28:58,801
- You know? We all did.
- Mom!

480
00:28:58,881 --> 00:29:00,001
How was the test?

481
00:29:00,081 --> 00:29:01,641
- Yeah.
- Yeah, how did it go?

482
00:29:01,721 --> 00:29:03,521
Oh, it's hard to tell.

483
00:29:03,601 --> 00:29:04,801
What do you mean?

484
00:29:05,281 --> 00:29:07,161
- I bet you aced it.
- Do ya?

485
00:29:07,241 --> 00:29:08,281
Thank you.

486
00:29:08,361 --> 00:29:10,561
- Oh, Sarah, how was your test?
- Hmm.

487
00:29:10,961 --> 00:29:13,161
- Let's change the subject.
- Absolutely.

488
00:29:13,241 --> 00:29:15,321
- Cocktails, anyone? All right.
- Mmm-hmm.

489
00:29:16,721 --> 00:29:18,441
- Oh, Sarah, good.
- Hey.

490
00:29:18,521 --> 00:29:19,761
You know there's plenty of food left.

491
00:29:19,841 --> 00:29:21,441
- Yes, good.
- Hey, she made it.

492
00:29:21,521 --> 00:29:22,881
How was the test?

493
00:29:25,601 --> 00:29:26,681
- Good.
- Yeah?

494
00:29:26,761 --> 00:29:28,041
- Yeah.
- It was good.

495
00:29:28,321 --> 00:29:29,721
- Great.
- Yeah.

496
00:29:30,561 --> 00:29:32,441
Okay, leave her alone, you guys.

497
00:29:38,761 --> 00:29:40,721
Got something afoot, Felix?

498
00:29:41,201 --> 00:29:44,361
Colin, I've told you that you've got
to stop being so perceptive.

499
00:29:44,721 --> 00:29:45,721
Remember?

500
00:29:46,601 --> 00:29:47,761
I'm expecting someone.

501
00:29:48,081 --> 00:29:50,041
- On the down low.
- I see.

502
00:29:51,041 --> 00:29:52,041
Yeah.

503
00:29:56,241 --> 00:29:57,761
Knock, knock.

504
00:29:59,801 --> 00:30:00,841
Hey.

505
00:30:01,481 --> 00:30:02,521
How are you?

506
00:30:03,241 --> 00:30:04,321
Good.

507
00:30:06,881 --> 00:30:07,881
Yeah.

508
00:30:08,041 --> 00:30:09,321
He is very strong.

509
00:30:09,441 --> 00:30:12,121
Well, you're strong just like your mom.

510
00:30:12,201 --> 00:30:13,641
- Uh-oh.
- Oh, my goodness.

511
00:30:15,041 --> 00:30:16,681
How are you?

512
00:30:22,641 --> 00:30:23,881
What's going on with you?

513
00:30:28,241 --> 00:30:31,761
Um, worried about Sarah,
she is not mended.

514
00:30:33,081 --> 00:30:34,201
Yeah, I get that, too.

515
00:30:38,601 --> 00:30:40,361
Oh, are these the old toys
you cleaned out of the house?

516
00:30:40,441 --> 00:30:42,281
- Mmm-hmm.
- Oh, thank God.

517
00:30:42,681 --> 00:30:45,041
Do you know what Helena gives
the twins for toys?

518
00:30:45,321 --> 00:30:46,441
Rocks.

519
00:30:46,521 --> 00:30:48,521
- No.
- Yeah, no it's true. I, um...

520
00:30:48,881 --> 00:30:50,001
I had to take them away.

521
00:30:50,081 --> 00:30:51,441
Christ, you serious?

522
00:30:51,881 --> 00:30:54,161
Thank God. She needs
a little guidance, so...

523
00:30:54,241 --> 00:30:57,641
If you're not too busy,
now that you're done your test,

524
00:30:57,921 --> 00:31:00,481
it would be nice to see you
a little more often. Yeah?

525
00:31:00,561 --> 00:31:02,001
Yeah, where is meathead?

526
00:31:02,081 --> 00:31:03,481
Uh, she's putting the boys to bed.

527
00:31:03,561 --> 00:31:04,961
Hey.

528
00:31:05,321 --> 00:31:06,521
You good?

529
00:31:06,601 --> 00:31:07,761
How you doing, <i>sestra?</i>

530
00:31:07,841 --> 00:31:08,881
I'm good.

531
00:31:09,561 --> 00:31:10,561
No, you're not.

532
00:31:12,961 --> 00:31:14,841
- Alison...
- Well, what is this we hear about

533
00:31:14,921 --> 00:31:16,961
a "for sale" sign on the front lawn?

534
00:31:17,281 --> 00:31:19,201
You knew we were thinking about that.

535
00:31:19,561 --> 00:31:21,241
Play dates, the kids.

536
00:31:21,841 --> 00:31:24,001
Gemma, Kira, Charlotte, Maya,

537
00:31:24,081 --> 00:31:26,321
they're all bonding.
They like each other.

538
00:31:26,401 --> 00:31:28,361
- Ali, Ali...
- You know, they're having fun...

539
00:31:28,441 --> 00:31:30,241
What? What?
This is what we fought for, right?

540
00:31:30,321 --> 00:31:31,361
To be sisters.

541
00:31:32,041 --> 00:31:33,481
- It's a good thing.
- Yeah.

542
00:31:33,881 --> 00:31:34,921
It's good.

543
00:31:35,241 --> 00:31:36,841
We just need a change.

544
00:31:37,161 --> 00:31:38,761
Freedom looks different to everyone.

545
00:31:40,281 --> 00:31:41,921
Honey, we feel your loss.

546
00:31:43,681 --> 00:31:46,281
But Kira has cousins now.
She has a stable home...

547
00:31:46,361 --> 00:31:48,881
In the house where
her grandmother was shot dead!

548
00:31:49,241 --> 00:31:51,281
Alison, take a bloody cue for once!

549
00:31:54,041 --> 00:31:55,041
Sorry.

550
00:31:58,161 --> 00:31:59,201
Sorry.

551
00:32:20,241 --> 00:32:21,721
Is it cool if I chill with you?

552
00:32:36,401 --> 00:32:39,041
Sarah, I'm so sorry.
I didn't mean to be...

553
00:32:39,721 --> 00:32:41,241
Um, doesn't matter.

554
00:33:16,841 --> 00:33:17,841
Rachel.

555
00:33:18,241 --> 00:33:19,241
Felix.

556
00:33:20,401 --> 00:33:21,641
You're looking well.

557
00:33:22,681 --> 00:33:23,961
Who's this then?

558
00:33:24,841 --> 00:33:26,401
Got a new man servant already?

559
00:33:27,801 --> 00:33:29,561
This is Yusef, my Uber driver.

560
00:33:30,441 --> 00:33:32,001
Oh.

561
00:33:32,801 --> 00:33:36,201
So, when I chant "we are the 99%",
it now includes you.

562
00:33:37,321 --> 00:33:40,041
I have a glass eye, no friends,
and no identity

563
00:33:40,121 --> 00:33:41,761
unless I want to be found.

564
00:33:42,281 --> 00:33:44,001
Leaves little room for elitism.

565
00:33:49,561 --> 00:33:50,681
Here you are.

566
00:33:51,081 --> 00:33:52,321
- Hey, bub.
- Come.

567
00:33:53,001 --> 00:33:54,001
Sit.

568
00:34:01,281 --> 00:34:02,521
What is going on?

569
00:34:07,161 --> 00:34:08,561
I didn't go to my test.

570
00:34:11,201 --> 00:34:14,241
That's good, isn't it?
Lying to my own kid.

571
00:34:17,721 --> 00:34:18,721
Same shit.

572
00:34:23,641 --> 00:34:26,281
I don't know
what I'm doing. I...

573
00:34:28,241 --> 00:34:30,681
I carry around all of these mistakes...

574
00:34:33,481 --> 00:34:35,601
I don't know how to be happy.

575
00:34:41,401 --> 00:34:42,921
There's no one left to fight,

576
00:34:43,641 --> 00:34:45,521
and I'm still a shit mum.

577
00:34:58,921 --> 00:35:00,081
You know the other day,

578
00:35:00,361 --> 00:35:02,121
Gemma was driving me so crazy.

579
00:35:02,441 --> 00:35:04,841
I screamed at her, I said,
"If you don't clean up your room,

580
00:35:04,921 --> 00:35:06,641
"I am going to string you up
by your thumbs

581
00:35:06,721 --> 00:35:09,361
"and stuff your dirty damn sock
balls in your mouth."

582
00:35:10,001 --> 00:35:11,161
And I meant it.

583
00:35:12,161 --> 00:35:13,481
I scared her.

584
00:35:15,201 --> 00:35:16,521
Every time I look,

585
00:35:16,601 --> 00:35:18,001
the baby's eating sand.

586
00:35:19,081 --> 00:35:20,881
I turn around, sand.

587
00:35:21,481 --> 00:35:23,441
Where does this sand come from?

588
00:35:24,561 --> 00:35:26,721
I don't know. So, I let them eat it.

589
00:35:27,401 --> 00:35:28,721
What?

590
00:35:28,801 --> 00:35:32,721
Did you guys see how panicked I got
when Felix handed me the baby earlier?

591
00:35:33,121 --> 00:35:35,601
Like, I am just not maternal at all.

592
00:35:35,681 --> 00:35:39,321
And that makes me wonder
like, am I...

593
00:35:39,761 --> 00:35:43,521
Selfish or am I scared?

594
00:35:45,001 --> 00:35:46,001
You know?

595
00:35:49,361 --> 00:35:51,841
We're all scared... Sarah.

596
00:35:52,161 --> 00:35:53,961
Yes, and we all make mistakes.

597
00:35:54,521 --> 00:35:56,641
God, I was a drug dealer
for Pete's sake.

598
00:36:00,081 --> 00:36:01,281
Thank you.

599
00:36:02,761 --> 00:36:04,881
Thank you.

600
00:36:10,041 --> 00:36:12,121
- How's the family?
- Happy.

601
00:36:14,281 --> 00:36:15,641
They got what you promised.

602
00:36:16,481 --> 00:36:17,681
And the babies?

603
00:36:19,121 --> 00:36:21,041
Rachel, you know you can't come in.

604
00:36:23,081 --> 00:36:24,481
Ever since I was six years old,

605
00:36:24,561 --> 00:36:27,001
I've compared myself
to each and every leader.

606
00:36:27,721 --> 00:36:31,041
Believe me, the last thing I want
to do is see another face like mine.

607
00:36:42,201 --> 00:36:43,401
Have a nice life, Rachel.

608
00:37:03,801 --> 00:37:05,401
Don't you all look cosy.

609
00:37:07,161 --> 00:37:08,481
Well, that's good.

610
00:37:09,721 --> 00:37:11,561
'Cause I've got something
for all of you.

611
00:37:12,801 --> 00:37:13,801
What's that?

612
00:37:14,201 --> 00:37:15,401
See for yourself.

613
00:37:19,361 --> 00:37:20,521
Holy shit, is that...

614
00:37:20,601 --> 00:37:22,121
Complete list of the LEDA sisters.

615
00:37:22,281 --> 00:37:23,321
- What?
- Yeah.

616
00:37:23,401 --> 00:37:24,801
Where did you get this?

617
00:37:25,081 --> 00:37:26,121
Uh...

618
00:37:26,401 --> 00:37:27,481
I've got a good guess.

619
00:37:27,561 --> 00:37:30,561
"Oxana Petrov, Calista Popoudokis..."

620
00:37:30,641 --> 00:37:33,081
This is... This is medical histories,

621
00:37:33,241 --> 00:37:35,321
physicians, contacts, addresses.

622
00:37:35,401 --> 00:37:37,481
This is everything we need
to cure the LEDAs.

623
00:37:38,161 --> 00:37:39,241
Yeah.

624
00:37:41,001 --> 00:37:42,241
Christ, that's...

625
00:37:43,401 --> 00:37:45,401
274 of us.

626
00:37:45,641 --> 00:37:47,601
Oh, God.

627
00:37:49,881 --> 00:37:51,481
That is a lot of inoculations.

628
00:37:51,681 --> 00:37:52,681
Wow.

629
00:37:53,441 --> 00:37:56,241
They're never gonna have
to go through everything that we did.

630
00:37:56,641 --> 00:37:57,841
I feel dizzy.

631
00:37:58,761 --> 00:38:00,321
It is not so much.

632
00:38:00,761 --> 00:38:02,481
Enough about them.

633
00:38:02,881 --> 00:38:05,041
I have a share for us, too.

634
00:38:07,121 --> 00:38:08,921
- Is that your memoirs?
- Yes.

635
00:38:09,801 --> 00:38:11,401
I finished my book.

636
00:38:11,801 --> 00:38:14,681
It's story about my <i>sestras.</i>

637
00:38:15,361 --> 00:38:17,241
I call it, <i>Orphan Black.</i>

638
00:38:17,641 --> 00:38:19,041
Boy, that's weird.

639
00:38:19,121 --> 00:38:20,481
What is...

640
00:38:20,561 --> 00:38:23,441
It's cool.
'Cause we are all orphans, right?

641
00:38:23,721 --> 00:38:25,121
Yeah, that's what it is.

642
00:38:25,201 --> 00:38:26,601
- Is that what it is?
- We're not black.

643
00:38:26,681 --> 00:38:28,601
- Are you...
- God.

644
00:38:29,121 --> 00:38:30,761
- What does it mean?
- Shut up.

645
00:38:30,841 --> 00:38:33,041
Listen, I will translate from Ukrainian.

646
00:38:35,361 --> 00:38:38,201
"My story is an embroidery

647
00:38:38,681 --> 00:38:40,481
"with many beginnings

648
00:38:40,841 --> 00:38:42,401
"and no end.

649
00:38:42,721 --> 00:38:45,081
"But I will start with the thread

650
00:38:45,161 --> 00:38:47,401
"of my <i>sestra,</i> Sarah,

651
00:38:47,481 --> 00:38:49,841
"who stepped off a train one day

652
00:38:49,921 --> 00:38:51,441
"and met herself."

653
00:39:15,201 --> 00:39:16,441
Hey, that sounds nice, honey.

654
00:39:16,641 --> 00:39:17,641
Thank you.

655
00:39:18,081 --> 00:39:19,121
I like it.

656
00:39:22,041 --> 00:39:24,281
Not exactly a striptease.

657
00:39:24,601 --> 00:39:26,521
Oh, I think it just turned into one.

658
00:39:27,481 --> 00:39:28,761
Oh, what's this?

659
00:39:28,961 --> 00:39:30,681
Oh, I like it.

660
00:39:31,681 --> 00:39:33,281
- Oh!
- Whoops!

661
00:39:40,321 --> 00:39:41,401
I love you.

662
00:39:42,401 --> 00:39:43,401
I love you.

663
00:39:44,561 --> 00:39:47,241
Yes, snap it. Snap those fingers.

664
00:40:47,161 --> 00:40:49,721
Did Camilla Torres
just ask you to dinner?

665
00:40:50,201 --> 00:40:51,681
- Maybe.
- Uh-huh.

666
00:40:52,561 --> 00:40:54,481
Okay, well,
we first have to go to Brazil

667
00:40:54,641 --> 00:40:55,961
'cause there's 14 more of us there.

668
00:40:56,041 --> 00:40:58,241
But you know my Portuguese is terrible.

669
00:41:10,561 --> 00:41:12,081
Little Purple.

670
00:41:14,841 --> 00:41:16,081
Little Orange.

671
00:41:18,401 --> 00:41:21,401
It's time for you to take
the names of real men.

672
00:41:27,321 --> 00:41:29,081
Oh, what's wrong?

673
00:41:29,521 --> 00:41:30,521
Ooh...

674
00:41:39,001 --> 00:41:41,561
Okay! Let's go, you guys.

675
00:41:41,641 --> 00:41:42,921
- You ready?
- Yes.

676
00:41:43,001 --> 00:41:44,401
Felix, you got the food?

677
00:41:44,481 --> 00:41:46,721
Seven cold beer and a pork pie.

678
00:41:46,801 --> 00:41:48,441
Nice, okay. You're joining them.

679
00:41:48,521 --> 00:41:50,041
Where's my fishing rod?

680
00:41:50,321 --> 00:41:51,441
Huh? Here.

681
00:41:51,521 --> 00:41:52,921
Darling, how many times do
I have to tell you

682
00:41:53,001 --> 00:41:54,401
there are no fish at Shide Beach.

683
00:41:54,481 --> 00:41:57,961
- Mmm-hmm, there are.
- Yeah, there are. There are shark fish.

684
00:41:58,041 --> 00:42:00,041
Mmm-hmm,
and they're gonna eat you up.


