1
00:01:31,509 --> 00:01:34,137
Our representative...

2
00:01:34,200 --> 00:01:37,599
That's what you mainly do
Your business is in real estate...

3
00:01:37,738 --> 00:01:39,517
Land in Korea
There are quite a few

4
00:01:39,596 --> 00:01:42,819
Even in America
Are you doing investment business here and there?

5
00:01:42,896 --> 00:01:44,772
Well, people like that
You know,

6
00:01:44,846 --> 00:01:46,816
From birth
rich people

7
00:01:46,901 --> 00:01:49,611
There is no bottom or end
just rich

8
00:01:52,707 --> 00:01:54,831
How can I trust them?

9
00:01:54,931 --> 00:01:57,785
you have my opinion
should have considered

10
00:01:58,411 --> 00:02:01,121
These are
It's a completely different situation

11
00:02:01,122 --> 00:02:01,915
I don't understand

12
00:02:01,916 --> 00:02:04,083
just you
Do whatever you want

13
00:02:15,678 --> 00:02:17,931
Now because of drugs

14
00:02:17,986 --> 00:02:20,058
I've calmed down

15
00:02:20,128 --> 00:02:22,936
from birth
won't stop crying

16
00:02:23,007 --> 00:02:24,897
A famous medical doctor

17
00:02:24,922 --> 00:02:26,063
I tried everything, but...

18
00:02:26,064 --> 00:02:28,013
Well, medically speaking

19
00:02:28,038 --> 00:02:29,234
nothing
There is no problem...

20
00:02:30,815 --> 00:02:32,695
We've all heard it too.

21
00:02:39,702 --> 00:02:43,010
Sorry but
Can it be just us?

22
00:02:43,104 --> 00:02:44,249
yes?

23
00:02:50,129 --> 00:02:53,258
Cheonjoneon Sinjungguryeong Habulsoji

24
00:02:53,391 --> 00:02:56,633
Ilwalcheonsaeng Iwalmuyeong
Samwalhyeonju Sawaljeongjung

25
00:02:56,678 --> 00:02:59,721
Ohwalhyeoldan Yukwalnoenoe
Chilwal Danwon Palwal Taeyeon Guwal Yeongdong

26
00:02:59,722 --> 00:03:02,099
Sojijeuk-gil Sinjungsamjeong Habulhoji

27
00:03:02,100 --> 00:03:03,976
Ilwal Taekwang Iwal Sangryeong Samwal Yujeong

28
00:03:03,977 --> 00:03:07,563
Hojijeokgyeong, suffering from nausea
Six Vessels Changyang Saji Spirit Baekjeol Advanced

29
00:03:07,564 --> 00:03:09,147
It's Uisong Cha-gyeong.

30
00:03:24,163 --> 00:03:26,708
A similar person at home
There might be more

31
00:03:26,778 --> 00:03:28,418
With my father...

32
00:03:29,377 --> 00:03:30,420
grandfather

33
00:03:38,636 --> 00:03:40,888
With Jiyong now
You are talking about your father, right?

34
00:03:40,889 --> 00:03:42,806
Those faces...

35
00:03:42,807 --> 00:03:43,558
yes

36
00:03:43,559 --> 00:03:47,644
- That expression changes from suspicion to surprise.
- I think so.

37
00:03:51,477 --> 00:03:53,942
Always live in a bright place

38
00:03:53,943 --> 00:03:56,321
Only bright places
people watching

39
00:03:58,907 --> 00:04:01,033
The world must have bright light

40
00:04:01,034 --> 00:04:02,994
we can see it

41
00:04:03,536 --> 00:04:04,870
And people

42
00:04:04,871 --> 00:04:08,416
I see that
I only believe in things I can touch

43
00:04:11,419 --> 00:04:13,755
A world with bright light

44
00:04:15,632 --> 00:04:18,300
And behind it

45
00:04:24,546 --> 00:04:29,020
From long ago, people
I knew those dark beings

46
00:04:29,517 --> 00:04:31,769
under many names
I called you

47
00:04:32,273 --> 00:04:36,486
Ghost, devil, goblin, monster

48
00:04:36,778 --> 00:04:40,907
and they always
I was jealous and longed for bright places.

49
00:04:41,241 --> 00:04:42,450
very occasionally

50
00:04:43,076 --> 00:04:45,620
write a foul
Sometimes it comes over

51
00:04:48,474 --> 00:04:51,584
and then
people come to me

52
00:04:55,255 --> 00:04:56,589
yin and yang

53
00:04:57,257 --> 00:04:59,133
science and superstitions

54
00:04:59,759 --> 00:05:02,053
right in the meantime
person with

55
00:05:02,720 --> 00:05:05,640
I am Lee Hwa-rim, a shaman.

56
00:05:05,756 --> 00:05:07,976
To my wife
I was contacted

57
00:05:08,047 --> 00:05:09,519
This is Park Jiyong

58
00:05:09,573 --> 00:05:10,937
Ugh!

59
00:05:18,778 --> 00:05:20,071
eww!

60
00:05:20,161 --> 00:05:21,322
My brother...

61
00:05:21,781 --> 00:05:24,367
He ended up committing suicide in a mental hospital.

62
00:05:24,867 --> 00:05:26,578
From then on, to me...

63
00:05:26,995 --> 00:05:28,246
Again...

64
00:05:29,706 --> 00:05:31,875
To my newborn son
It has begun

65
00:05:33,001 --> 00:05:37,046
When I close my eyes
someone screams

66
00:05:37,839 --> 00:05:38,965
I'm strangling you

67
00:05:40,466 --> 00:05:43,970
The eldest grandchildren... blood circulation...

68
00:05:44,971 --> 00:05:47,431
Usually at first
Suspecting a genetic disease

69
00:05:47,432 --> 00:05:50,809
Later, they said the house site was the problem.
I even move.

70
00:05:50,810 --> 00:05:52,645
shadow

71
00:05:52,770 --> 00:05:55,356
in this house from the beginning
I saw a shadow

72
00:05:55,773 --> 00:05:58,026
Here are the veins
holding shadow

73
00:05:59,444 --> 00:06:02,989
maybe
It must be my grandfather's shadow.

74
00:06:03,489 --> 00:06:04,496
My grandfather?

75
00:06:04,557 --> 00:06:06,576
To put it simply, it's a cold wind.

76
00:06:06,629 --> 00:06:09,370
It is also commonly called oxygen masking.

77
00:06:10,246 --> 00:06:12,415
Well, in one word
Someone among my ancestors

78
00:06:12,475 --> 00:06:14,667
You're complaining about how uncomfortable it is.

79
00:06:15,793 --> 00:06:16,793
Are you sure?

80
00:06:16,794 --> 00:06:17,795
yes

81
00:06:18,129 --> 00:06:19,255
one hundred percent

82
00:06:21,758 --> 00:06:22,759
Then...

83
00:06:23,259 --> 00:06:25,595
What should I do?

84
00:06:27,430 --> 00:06:29,390
We need to spend money and people.

85
00:06:29,487 --> 00:06:31,100
I can't do it alone

86
00:06:31,150 --> 00:06:33,686
experts
I have to call...

87
00:06:34,646 --> 00:06:36,773
Ai, tsk...

88
00:06:37,523 --> 00:06:40,401
Why are creepy faces passing by?

89
00:06:43,112 --> 00:06:44,572
Haha...

90
00:07:07,971 --> 00:07:09,222
It's a mess!

91
00:07:09,301 --> 00:07:10,806
It's a mess!

92
00:07:10,807 --> 00:07:12,767
Wow! eww!

93
00:07:14,519 --> 00:07:16,979
Ah, where did you ask?
Look at me when I wake you up!

94
00:07:16,980 --> 00:07:18,272
Oh, sorry.

95
00:07:18,273 --> 00:07:20,393
I... go

96
00:07:20,484 --> 00:07:21,484
Come on, quickly.

97
00:07:22,819 --> 00:07:25,113
- One, two, three!
- Sigh!

98
00:07:27,365 --> 00:07:28,741
Haha

99
00:07:31,703 --> 00:07:32,745
Oh no

100
00:07:33,204 --> 00:07:34,204
Wow

101
00:07:34,998 --> 00:07:37,000
Um... the water wasn't full.

102
00:07:37,709 --> 00:07:41,323
Oh, sorry for waking you up.

103
00:07:41,379 --> 00:07:42,379
Um...

104
00:07:42,380 --> 00:07:43,715
Well, it's clean.

105
00:07:43,769 --> 00:07:46,593
Yes, it is fragrant.

106
00:07:46,680 --> 00:07:49,136
Hey
What did you put in so much?

107
00:07:49,137 --> 00:07:50,387
uh?

108
00:07:50,388 --> 00:07:52,014
Ah, this...

109
00:07:52,015 --> 00:07:53,599
Hey, really

110
00:07:53,600 --> 00:07:56,273
Don't put any metal or anything in it.

111
00:07:56,326 --> 00:07:58,331
Inconvenient, huh?

112
00:07:58,396 --> 00:07:59,564
Haha

113
00:08:00,023 --> 00:08:01,398
Chairman Kim

114
00:08:01,399 --> 00:08:04,318
Here with my mother
A place for the elderly in the house to lie down

115
00:08:04,319 --> 00:08:06,446
I took care of everything, right?

116
00:08:06,512 --> 00:08:08,364
yes, that's right

117
00:08:08,440 --> 00:08:13,368
So everyone reacted
You are healthy and your business is prospering, right?

118
00:08:13,369 --> 00:08:15,037
Yes, thanks

119
00:08:15,038 --> 00:08:18,958
Write...
Even if I dig here again...

120
00:08:19,040 --> 00:08:20,167
This prestigious place is

121
00:08:20,168 --> 00:08:23,964
my 40 year career
You're in the best, right?

122
00:08:24,005 --> 00:08:26,758
Oh, look at this
The five elements fit perfectly, yes?

123
00:08:26,831 --> 00:08:28,509
Right, yes?

124
00:08:29,177 --> 00:08:30,886
You really made me cum.

125
00:08:30,887 --> 00:08:32,095
Oh my, really...

126
00:08:32,096 --> 00:08:33,598
Ah, yes...

127
00:08:34,390 --> 00:08:36,684
So don't worry

128
00:08:37,101 --> 00:08:39,729
Burying it again
I think it's right

129
00:08:40,146 --> 00:08:42,938
Mr. Kim
If you say so, that's it.

130
00:08:43,024 --> 00:08:44,150
Ah, but

131
00:08:44,258 --> 00:08:46,486
Oh, why do you keep
Do you appear in children's dreams?

132
00:08:46,570 --> 00:08:49,155
These days, even my family
I see my mother and then...

133
00:08:50,031 --> 00:08:51,199
Go undertaker!

134
00:08:51,824 --> 00:08:53,368
Are you done yet?

135
00:08:53,477 --> 00:08:54,782
Hey, I'm hungry.

136
00:08:54,849 --> 00:08:57,956
I'm hungry too
This person is hungry too

137
00:08:58,028 --> 00:09:00,750
No, someone
You guessed it without even checking, huh?

138
00:09:00,821 --> 00:09:02,000
- Is that the number?
- Yes

139
00:09:02,001 --> 00:09:03,835
- That's it.
- Sigh

140
00:09:03,836 --> 00:09:05,171
Ugh

141
00:09:10,385 --> 00:09:11,469
Hmm...

142
00:09:11,970 --> 00:09:13,054
Ah

143
00:09:17,800 --> 00:09:19,385
Who has this grandma?

144
00:09:22,522 --> 00:09:24,232
who's grandma
I have dentures.

145
00:09:36,661 --> 00:09:38,079
Have you ever...

146
00:09:38,746 --> 00:09:40,373
Does grandma have dentures?

147
00:09:40,748 --> 00:09:42,000
Sanghyun, you

148
00:09:42,057 --> 00:09:43,592
That thing in the closet

149
00:09:43,646 --> 00:09:44,918
Do you have dentures, grandma?

150
00:09:44,919 --> 00:09:47,255
No, that's you...

151
00:09:47,308 --> 00:09:49,632
grandma things
I burned it all...

152
00:09:50,383 --> 00:09:52,135
I don't have grandma anymore...

153
00:09:52,677 --> 00:09:54,595
Ugh... Dad...

154
00:09:54,596 --> 00:09:56,847
I must have something...

155
00:09:56,848 --> 00:09:58,390
baby

156
00:09:58,391 --> 00:10:00,851
Grandma's hungry times
Well, I have to give it to you.

157
00:10:00,852 --> 00:10:02,686
Then I...

158
00:10:02,687 --> 00:10:05,522
What do you remember about your grandmother?

159
00:10:05,523 --> 00:10:07,817
There's nothing...

160
00:10:07,875 --> 00:10:09,652
Did you say it was Sanghyun?

161
00:10:09,713 --> 00:10:10,945
Sanghyunah

162
00:10:11,487 --> 00:10:13,281
Grandma is

163
00:10:13,656 --> 00:10:15,408
always by your side

164
00:10:20,246 --> 00:10:21,664
Hehehe

165
00:10:24,000 --> 00:10:25,083
It's blood

166
00:10:26,336 --> 00:10:28,587
Even in death
can never escape

167
00:10:28,588 --> 00:10:30,505
- Sister...
- have the same genes

168
00:10:30,506 --> 00:10:33,092
A group of shared bodies and minds

169
00:10:34,344 --> 00:10:38,598
the human body
When you finish your activity, you become dust and land.

170
00:10:39,432 --> 00:10:43,477
and we
Drinking the dust and treading on the ground

171
00:10:43,478 --> 00:10:46,063
Living, dying, and being born again

172
00:10:46,064 --> 00:10:48,274
It keeps turning and turning

173
00:10:48,340 --> 00:10:49,524
Well, in a word

174
00:10:49,525 --> 00:10:53,947
This dirt and land are everything
Connecting and Circulating

175
00:10:54,405 --> 00:10:58,117
‘It’s a superstition, it’s a fraud’
Fuck it all, yeah

176
00:10:58,192 --> 00:11:02,329
For the top 1% in Korea
Feng Shui is both a religion and a science

177
00:11:02,330 --> 00:11:03,330
Huh?

178
00:11:05,083 --> 00:11:06,918
I am Ji Gwan

179
00:11:07,335 --> 00:11:11,339
For the living and the dead
finding land and digging

180
00:11:11,417 --> 00:11:13,841
This is Hoan Kim Sang-deok, a geomancer.

181
00:11:15,718 --> 00:11:18,220
Many domestic companies
Current game situation

182
00:11:18,221 --> 00:11:22,349
Recognized as a long-term recession
The results of the investigation are out

183
00:11:22,350 --> 00:11:23,768
According to the survey, Korea's...

184
00:11:23,811 --> 00:11:25,937
Oh, eat it when it’s done!

185
00:11:25,998 --> 00:11:27,355
Ah

186
00:11:27,426 --> 00:11:28,856
No, when
Wait until it ripens

187
00:11:28,897 --> 00:11:30,717
Once you ‘jiik’
It works

188
00:11:30,942 --> 00:11:32,901
Honestly, there today.

189
00:11:32,902 --> 00:11:34,319
There...

190
00:11:34,320 --> 00:11:35,737
Is it a famous place?

191
00:11:35,738 --> 00:11:37,656
Uh-huh, this person...

192
00:11:37,657 --> 00:11:39,826
what are you talking about
Still, I'm a regular...

193
00:11:39,942 --> 00:11:42,370
No, I saw that grave earlier.

194
00:11:42,463 --> 00:11:44,955
Well, Hyeonmu is also a bit ambiguous.

195
00:11:44,956 --> 00:11:48,584
Well, it looks like a tiger...
I'm not sure...

196
00:11:48,585 --> 00:11:51,379
Okay, this anti-feng shui is done.

197
00:11:51,471 --> 00:11:53,214
no, not like that
If you think you know well

198
00:11:53,293 --> 00:11:55,216
Hey, do it alone now

199
00:11:55,310 --> 00:11:57,093
No, so I
I've been thinking about it.

200
00:11:57,194 --> 00:12:01,305
On average in Korea every year
Are you saying 250,000 people will die?

201
00:12:01,306 --> 00:12:03,308
30% of them
Do a burial

202
00:12:03,374 --> 00:12:07,436
Then, from the Joseon Dynasty
In this narrow land

203
00:12:07,437 --> 00:12:10,355
So many people everywhere
I wouldn't have buried it.

204
00:12:10,356 --> 00:12:14,861
But it's still a famous place
Coming out quickly...

205
00:12:14,925 --> 00:12:17,322
- I like this...
- Just...

206
00:12:18,114 --> 00:12:20,158
It's 65 points, that's it

207
00:12:20,200 --> 00:12:22,146
Yeah, yeah
Not 100 points

208
00:12:22,239 --> 00:12:24,704
Now the seeds are dry
Not anymore

209
00:12:25,246 --> 00:12:27,915
Look at this
Scammers like you, huh?

210
00:12:27,916 --> 00:12:29,958
It's all to the mutual aid company
being sold

211
00:12:29,959 --> 00:12:32,794
Huh? Digging up the ground like us
All these idiots who live

212
00:12:32,795 --> 00:12:34,713
- They're all snooping around construction sites.
- Ugh...

213
00:12:34,714 --> 00:12:36,341
This is the end, huh?

214
00:12:36,390 --> 00:12:38,425
last standing

215
00:12:38,426 --> 00:12:40,594
- One wreck
- Baby, just stay still.

216
00:12:40,595 --> 00:12:41,887
You arrived quickly?

217
00:12:41,888 --> 00:12:43,597
Oh my, you came early?

218
00:12:43,598 --> 00:12:44,973
- Oh my, it's been a while.
- Oh my.

219
00:12:44,974 --> 00:12:46,225
- Hello
- Oh, yes.

220
00:12:46,226 --> 00:12:47,226
- Hey there!
- Yes

221
00:12:47,227 --> 00:12:48,478
Oh my

222
00:12:48,549 --> 00:12:50,938
- Oh my.
- The smell of pine pine reaches all the way to Seoul.

223
00:12:50,939 --> 00:12:53,065
- You have to be able to endure it.
- Songi ate it all.

224
00:12:53,066 --> 00:12:54,943
What are you talking about, haha

225
00:12:55,002 --> 00:12:56,652
- How have you been?
- Hey, welcome back.

226
00:12:56,653 --> 00:12:58,070
I should have contacted you more often.

227
00:12:58,071 --> 00:12:59,696
Oh my, what
There's nothing you can do if you're busy, right?

228
00:12:59,697 --> 00:13:00,781
But

229
00:13:00,782 --> 00:13:02,407
Bonggil has become prettier

230
00:13:02,408 --> 00:13:03,450
Uh, really?

231
00:13:03,451 --> 00:13:04,910
Hey, don't even say anything.

232
00:13:04,911 --> 00:13:06,912
Sisters
They say they take each other with them...

233
00:13:06,913 --> 00:13:08,288
- Become spoiled
- Hey

234
00:13:08,289 --> 00:13:09,915
How long has it been like this, huh?

235
00:13:09,916 --> 00:13:11,875
- Has it been three years?
- Yes

236
00:13:11,876 --> 00:13:13,085
Time flies so fast

237
00:13:13,086 --> 00:13:14,337
Write, how...

238
00:13:14,390 --> 00:13:16,129
How is business these days?

239
00:13:16,130 --> 00:13:17,882
Well, it's just like that.

240
00:13:17,936 --> 00:13:20,593
- Well, it's the off-season, so...
- Ah, so I...

241
00:13:20,661 --> 00:13:23,262
- Our elders again...
- Just stay still.

242
00:13:23,263 --> 00:13:24,347
This is something... sniff

243
00:13:24,396 --> 00:13:25,889
Sniff, I think it smells?

244
00:13:25,890 --> 00:13:27,391
Can't you smell something?

245
00:13:27,392 --> 00:13:28,850
What smell?

246
00:13:28,851 --> 00:13:29,978
What is that smell?

247
00:13:30,010 --> 00:13:32,480
- Oh, I think it smells like this?
- Hahaha

248
00:13:32,539 --> 00:13:34,565
Ic... Tsk.

249
00:13:34,566 --> 00:13:36,818
I hid it so I could hide it...

250
00:13:37,735 --> 00:13:38,735
It caught me right away

251
00:13:41,170 --> 00:13:42,781
- Hey, solve it, what is it?
- I got it right, I got it right.

252
00:13:42,782 --> 00:13:45,868
- Wow, you have to be quick to notice.
- It shows up, then.

253
00:13:51,562 --> 00:13:53,333
Introduced by a close doctor

254
00:13:53,334 --> 00:13:56,504
a little strange in america
Have you been home?

255
00:13:56,838 --> 00:13:58,755
Mr. Park Ji-yong...

256
00:13:58,756 --> 00:14:01,341
Until my father
I'm Korean

257
00:14:01,342 --> 00:14:03,845
From the client himself
I'm of American nationality

258
00:14:04,137 --> 00:14:05,512
There is no bottom or end
Well, just...

259
00:14:05,513 --> 00:14:07,181
He's rich, very rich.

260
00:14:07,640 --> 00:14:08,892
Good start, huh?

261
00:14:10,184 --> 00:14:12,603
My eldest grandchildren suffered from ghost disease.

262
00:14:12,604 --> 00:14:13,687
Even a newborn baby

263
00:14:13,688 --> 00:14:15,314
Oh my...

264
00:14:15,315 --> 00:14:17,233
It lasted quite a long time

265
00:14:17,901 --> 00:14:19,276
Isn't it possession?

266
00:14:19,277 --> 00:14:21,653
yet
Not that far...

267
00:14:21,654 --> 00:14:22,488
Write...

268
00:14:22,489 --> 00:14:24,114
Just looked at it...

269
00:14:24,115 --> 00:14:26,993
It's a cold wind...

270
00:15:01,903 --> 00:15:02,987
First of all

271
00:15:03,063 --> 00:15:05,406
I can't trust those people.

272
00:15:06,032 --> 00:15:08,493
If you do it wrong, things will get worse.

273
00:15:08,868 --> 00:15:10,745
The baby will be fine soon.

274
00:15:12,747 --> 00:15:14,831
we pray together

275
00:15:14,832 --> 00:15:17,627
Treat again

276
00:15:29,389 --> 00:15:30,931
we just

277
00:15:30,932 --> 00:15:34,477
quietly from afar
You just have to live

278
00:15:54,372 --> 00:15:57,749
Oh my, at the wedding
How about a little belly?

279
00:15:57,750 --> 00:15:59,418
Ah, better than that
Where is the coma?

280
00:15:59,419 --> 00:16:01,753
Oh, it's still like that
What are grandchildren?

281
00:16:01,754 --> 00:16:03,505
Besides
With this yellow hair...

282
00:16:03,506 --> 00:16:06,008
Oh, aren't these headlights blue?

283
00:16:06,009 --> 00:16:07,509
It's really tacky...

284
00:16:07,510 --> 00:16:10,429
Ah, then Yeonhee gets married.
Are you still living in Germany?

285
00:16:10,430 --> 00:16:13,683
What is this person talking about?
Of course I have to live in Korea, tsk

286
00:16:13,824 --> 00:16:15,393
Hey, by the way

287
00:16:15,602 --> 00:16:20,063
Hey, Yeonhee is getting married.
I was a little worried about this money.

288
00:16:20,064 --> 00:16:22,774
- But you still got one big thing?
- That's right.

289
00:16:22,775 --> 00:16:24,401
Hey, our Lord

290
00:16:24,402 --> 00:16:28,990
Well, when the time comes, like this
They even provide severance pay.

291
00:16:29,054 --> 00:16:30,054
Amen!

292
00:16:31,656 --> 00:16:34,370
No, but this person
How rich are you, huh?

293
00:16:34,514 --> 00:16:37,123
I'm moving it
Are you giving me 500 million won each?

294
00:16:37,209 --> 00:16:39,374
Would you have given that to me?
I guess they gave me more

295
00:16:39,375 --> 00:16:40,584
Huh? more?

296
00:16:40,585 --> 00:16:44,087
Hwarim is her
What kind of bitch is she?

297
00:16:44,088 --> 00:16:45,715
You couldn't have eaten any more, right?

298
00:16:45,767 --> 00:16:47,300
Yeah, uh

299
00:16:47,369 --> 00:16:49,718
The bright blue thing is just
Take it all in stride

300
00:16:49,719 --> 00:16:50,887
uh

301
00:16:55,725 --> 00:16:59,520
First of all, I respect my grandfather.
Please tell me your hometown first.

302
00:16:59,979 --> 00:17:01,355
I originally...

303
00:17:01,356 --> 00:17:06,068
The reputation of this family
I am a person who has researched all kinds of jobs and works.

304
00:17:06,069 --> 00:17:08,359
What's urgent?
Since you said, well...

305
00:17:08,446 --> 00:17:10,364
than the person receiving the money

306
00:17:10,365 --> 00:17:13,576
The giver is more trustworthy
Isn't it necessary?

307
00:17:16,329 --> 00:17:17,789
Ah...

308
00:17:18,164 --> 00:17:19,791
Trust?

309
00:17:20,500 --> 00:17:21,751
Well, let's do it, okay?

310
00:17:21,882 --> 00:17:24,963
If you don't feel like it
Well, let’s just pretend it never happened.

311
00:17:25,033 --> 00:17:27,423
Could you please keep two things in mind?

312
00:17:28,049 --> 00:17:30,760
Everything happens today
Please keep everything a secret.

313
00:17:31,135 --> 00:17:33,805
And please apply makeup right away.

314
00:17:35,265 --> 00:17:36,307
With a government office

315
00:17:38,028 --> 00:17:39,227
With government bonds?

316
00:17:39,519 --> 00:17:41,104
So what, don’t even open the opening?

317
00:17:41,729 --> 00:17:43,356
Well, does it matter?

318
00:17:44,107 --> 00:17:45,774
- Either move it somewhere else anyway
- Hmm

319
00:17:45,775 --> 00:17:47,734
Well, it's about makeup.
Did you hear?

320
00:17:47,735 --> 00:17:49,736
This is it

321
00:17:49,737 --> 00:17:52,907
This is usually at the district office
You have to report it first...

322
00:17:53,001 --> 00:17:56,785
After an overview
After the undertaker collects the remains

323
00:17:56,786 --> 00:18:00,331
Then to another place
I need to move it or get cremated.

324
00:18:00,623 --> 00:18:01,749
Yes?

325
00:18:04,168 --> 00:18:05,587
Hmm...

326
00:18:06,170 --> 00:18:07,755
Tsk, well, first of all...

327
00:18:08,339 --> 00:18:09,883
Let’s look at the place first.

328
00:18:09,920 --> 00:18:11,133
So do my parents

329
00:18:11,134 --> 00:18:13,261
My relatives are quite against it.

330
00:18:13,357 --> 00:18:16,639
- So, as quickly as possible...
- Let's look at the place first.

331
00:18:22,324 --> 00:18:24,731
It's in the north of Gangwon-do...

332
00:18:24,795 --> 00:18:27,025
Ha... why am I anxious?

333
00:18:27,085 --> 00:18:29,276
Ah, but I
Don't open the coffin

334
00:18:29,277 --> 00:18:31,278
That's a little strange

335
00:18:31,279 --> 00:18:34,157
Oh, once the ashes
Shouldn’t we check it out?

336
00:18:34,449 --> 00:18:36,034
Then salinity
Are you saying you won't do it?

337
00:18:38,494 --> 00:18:41,122
What's in the coffin
Is it included?

338
00:19:48,356 --> 00:19:49,440
Haha...

339
00:19:55,697 --> 00:19:56,697
Hmm...

340
00:20:30,398 --> 00:20:33,026
Have you ever seen a tomb at the top of a mountain?

341
00:20:33,318 --> 00:20:34,611
It's rare

342
00:20:35,820 --> 00:20:38,067
Do you know this mountain here?

343
00:20:38,193 --> 00:20:40,116
It's my first time here.

344
00:20:40,742 --> 00:20:43,703
Like that, Paldogangsan Mountain
A person who knows everything

345
00:20:43,747 --> 00:20:46,080
- Are there places you don’t know about?
- Wow!

346
00:20:46,149 --> 00:20:48,583
I only look for famous places

347
00:21:22,617 --> 00:21:23,910
Haha...

348
00:21:23,996 --> 00:21:25,411
Haha...

349
00:21:36,756 --> 00:21:37,799
Tsk!

350
00:21:38,341 --> 00:21:39,342
Tsk

351
00:21:40,051 --> 00:21:41,219
Haha...

352
00:21:50,228 --> 00:21:51,479
Wow...

353
00:21:51,538 --> 00:21:53,647
The dragon is spread out

354
00:21:53,648 --> 00:21:54,856
good

355
00:21:54,857 --> 00:21:56,776
Can you see North Korea over there?

356
00:21:56,801 --> 00:21:58,278
uh? I can also see North Korea

357
00:22:00,597 --> 00:22:01,597
Uh...

358
00:22:03,043 --> 00:22:05,410
Compared to the seat
The tomb is very simple.

359
00:22:05,472 --> 00:22:06,369
Huh?

360
00:22:06,369 --> 00:22:07,369
Tsk

361
00:22:10,665 --> 00:22:12,250
Haha...

362
00:22:22,677 --> 00:22:24,178
Haha...

363
00:22:37,984 --> 00:22:39,277
What do you have?

364
00:22:41,738 --> 00:22:43,197
You don't have a name?

365
00:22:47,327 --> 00:22:48,536
After...

366
00:22:54,459 --> 00:22:58,922
Could this place be
Can you tell who recognized me?

367
00:22:59,434 --> 00:23:01,298
A famous monk at the time

368
00:23:01,299 --> 00:23:03,843
My grandfather went to the country
You made a big contribution

369
00:23:04,844 --> 00:23:07,304
The most famous spot
My father said he was looking for me...

370
00:23:07,305 --> 00:23:08,889
Are you a monk?

371
00:23:08,890 --> 00:23:09,807
yes

372
00:23:09,808 --> 00:23:12,352
The name of the law is ‘Gisune’.
I heard you were a monk

373
00:23:12,602 --> 00:23:14,103
Are you a jockey?

374
00:23:14,441 --> 00:23:16,481
The name of the law is very unique.

375
00:23:16,981 --> 00:23:20,109
For something like that
The tomb is a bit simple, isn’t it?

376
00:23:20,610 --> 00:23:22,778
At that time, there was a lot of robbery...

377
00:23:22,779 --> 00:23:25,323
So quietly and simply
I heard you invited me

378
00:23:35,625 --> 00:23:37,085
How are you feeling?

379
00:23:37,502 --> 00:23:39,337
Well, right away
You'll catch me, okay?

380
00:23:42,090 --> 00:23:44,509
why? What's strange?

381
00:23:49,681 --> 00:23:51,099
boss

382
00:23:51,558 --> 00:23:55,019
This time
I don't think I can do it

383
00:23:57,855 --> 00:24:00,190
Haha, it's prickly again
Um, Mr...

384
00:24:00,191 --> 00:24:01,359
Brother!

385
00:24:02,318 --> 00:24:04,237
- It's arbitrary, tsk.
-What is it?

386
00:24:04,737 --> 00:24:06,364
Don’t you like it very much?

387
00:24:07,031 --> 00:24:09,450
Is there any way?

388
00:24:10,952 --> 00:24:12,829
Why aren't you talking?

389
00:24:15,164 --> 00:24:16,915
No...

390
00:24:16,916 --> 00:24:19,919
Anything pickled here is fine.
It's okay, but why? why?

391
00:24:20,545 --> 00:24:23,505
Oh, how much does this cost? I really...

392
00:24:23,506 --> 00:24:25,257
no, sir

393
00:24:25,258 --> 00:24:27,385
Why are you doing that, yes?

394
00:24:29,929 --> 00:24:32,055
You know everything here

395
00:24:32,056 --> 00:24:34,601
If you touch a grave wrongly
what happens

396
00:24:35,018 --> 00:24:37,561
40 years of my life
I lived by digging in the ground

397
00:24:37,562 --> 00:24:39,980
This place is unheard of
It's dark

398
00:24:39,981 --> 00:24:41,316
This place is really evil

399
00:24:42,317 --> 00:24:43,984
A den like this...

400
00:24:43,985 --> 00:24:46,695
Absolutely no one
It's not a place to lie down

401
00:24:46,696 --> 00:24:49,448
If you touch something wrong like that,

402
00:24:49,449 --> 00:24:53,619
From branch offices to workers
Everyone, I'm in a row, these people.

403
00:24:53,620 --> 00:24:55,079
Talk about what you know

404
00:24:55,178 --> 00:24:57,373
Hwarim, did you see it?
foxes

405
00:24:59,500 --> 00:25:03,463
A fox in a grave is a polar opposite.
This doesn't make sense

406
00:25:04,047 --> 00:25:05,173
Tsk

407
00:25:05,236 --> 00:25:07,675
It is the worst of evils.

408
00:25:09,636 --> 00:25:10,845
Haha...

409
00:25:17,685 --> 00:25:21,272
That's when I saw my son's smiling face
Last time I saw you

410
00:25:21,341 --> 00:25:23,190
Actually...

411
00:25:23,191 --> 00:25:25,108
two kids in front
There was more

412
00:25:25,109 --> 00:25:27,277
for unknown reasons
I miscarried everything

413
00:25:27,278 --> 00:25:29,489
at a late age
This is a son I won with great difficulty.

414
00:25:31,241 --> 00:25:33,743
Mr. Kim
Do you have children?

415
00:25:33,835 --> 00:25:35,911
Yes, there is

416
00:25:35,912 --> 00:25:38,706
I'm getting married soon
I have a daughter.

417
00:25:39,207 --> 00:25:40,542
Congratulations

418
00:25:40,833 --> 00:25:42,544
What is a celebration, hehe

419
00:25:42,602 --> 00:25:44,963
Oh, then maybe your daughter too?
Do you do something similar?

420
00:25:45,255 --> 00:25:47,881
My daughter is at KAIST.
Majored in aerospace engineering

421
00:25:47,882 --> 00:25:50,718
now in germany
I work for an airline company.

422
00:25:51,010 --> 00:25:54,012
I'm getting married now
What a fuss, oh my...

423
00:25:54,013 --> 00:25:55,515
It's fun

424
00:25:56,349 --> 00:25:59,893
My father is a feng shui practitioner.
My daughter is in aerospace engineering...

425
00:25:59,894 --> 00:26:01,186
This is it

426
00:26:01,187 --> 00:26:04,523
Leave those two alone like this
If you look into it

427
00:26:04,524 --> 00:26:08,110
A very similar corner
A lot of areas, huh?

428
00:26:08,111 --> 00:26:09,486
These five elements

429
00:26:09,487 --> 00:26:14,324
Based on the original land
water, fire, iron and wood

430
00:26:14,325 --> 00:26:17,369
What constitutes this nature
Studying the essential requirements

431
00:26:17,370 --> 00:26:20,081
- And this is space engineering, huh?
- Then...

432
00:26:22,250 --> 00:26:24,335
Please save my son

433
00:26:29,507 --> 00:26:31,634
Jiyong Park to us
Are you hiding something?

434
00:26:35,096 --> 00:26:38,141
- What do you mean...
- Three eight three four one seven

435
00:26:38,214 --> 00:26:40,392
One, two, eight, three, nineteen

436
00:26:40,393 --> 00:26:42,020
latitude and longitude

437
00:26:42,270 --> 00:26:44,689
The numbers engraved on the back of the tombstone

438
00:26:44,981 --> 00:26:47,233
That monk called Gisune.

439
00:26:47,645 --> 00:26:50,069
I don't know who that guy is

440
00:26:50,139 --> 00:26:51,820
It's eerily accurate.

441
00:26:51,821 --> 00:26:54,115
some clear intention
I can see it.

442
00:27:00,204 --> 00:27:01,623
No...

443
00:27:02,290 --> 00:27:03,374
I'm not sure

444
00:27:04,667 --> 00:27:06,460
And I told you two
There's nothing to hide

445
00:27:06,461 --> 00:27:08,921
Haha...
I say it again

446
00:27:08,922 --> 00:27:12,007
In such an unidentified evil place
Moving a house means

447
00:27:12,008 --> 00:27:13,801
This is really dangerous

448
00:27:13,866 --> 00:27:15,378
with bare hands
Digging land mines

449
00:27:15,432 --> 00:27:17,096
- It's the same thing.
- Let’s do a Daesalgut.

450
00:27:20,892 --> 00:27:22,769
I knew that, hehe

451
00:27:24,938 --> 00:27:27,815
Gut and village head
Doing it at the same time

452
00:27:28,358 --> 00:27:30,902
Why are you like this?
Even though I know the answer

453
00:27:31,319 --> 00:27:33,863
What I haven't done is
I don't believe it

454
00:27:33,930 --> 00:27:35,865
What to do when moving
Although it's my first time

455
00:27:35,924 --> 00:27:38,451
theoretically
It's not impossible

456
00:27:38,660 --> 00:27:40,453
- Hmm...
- No, wait a minute.

457
00:27:41,663 --> 00:27:45,750
why we now
Are you getting permission from Mr. Kim?

458
00:27:45,917 --> 00:27:47,877
Ji Gwan is in Korea
There isn't just one person

459
00:27:48,503 --> 00:27:51,338
- This is why it's hard to work with old guys.
- Hey

460
00:27:51,339 --> 00:27:54,175
No, the kid is sick.
Yes?

461
00:27:55,176 --> 00:27:56,928
Hmm...

462
00:27:59,055 --> 00:28:01,683
Haha...

463
00:28:02,559 --> 00:28:04,894
This hotel has a good location.

464
00:28:06,229 --> 00:28:06,813
After...

465
00:28:06,814 --> 00:28:08,105
- Okay.
- Let's go!

466
00:28:08,106 --> 00:28:11,985
Also known as ‘turning the axe’
It's a kind of trick.

467
00:28:12,360 --> 00:28:16,739
First, five pig-year workers
Connect the five objects together

468
00:28:17,407 --> 00:28:19,951
Those five people
Let's dig a grave

469
00:28:20,535 --> 00:28:23,537
coming out of the land
Sending negative energy to the object

470
00:28:23,538 --> 00:28:25,832
I instead
It's the principle of blowing away.

471
00:29:11,127 --> 00:29:15,547
‘Im-in, a campaign car’

472
00:29:15,548 --> 00:29:20,552
‘October Sinhaesak’

473
00:29:20,553 --> 00:29:24,348
‘Go Yeong-geun, who studied abroad’

474
00:29:24,349 --> 00:29:28,101
'Reduction gou'

475
00:29:28,102 --> 00:29:31,981
‘Student Miryang Gable’

476
00:29:32,482 --> 00:29:36,818
'Singibo'

477
00:29:36,819 --> 00:29:40,865
‘Bimuhugan’

478
00:29:41,366 --> 00:29:43,701
'Upwards'

479
00:29:49,249 --> 00:29:51,875
Thirty-three thousand in the palace under heaven

480
00:29:51,876 --> 00:29:54,545
Twenty-eight figures in the underground palace

481
00:29:54,546 --> 00:29:57,130
Thirty-three thousand Jebuljecheon

482
00:29:57,131 --> 00:29:59,299
Geumwoo stance Namseon Buju

483
00:29:59,300 --> 00:30:02,387
Ha! Hi!

484
00:30:02,554 --> 00:30:05,347
Let's create a Joseon state

485
00:30:05,348 --> 00:30:08,183
- After ascending to the Asia Pacific Dynasty
- Come on! ah!

486
00:30:08,184 --> 00:30:10,978
- Wipe the ground on the hageodeung.
- Huh!

487
00:30:10,979 --> 00:30:13,772
The house built by Zuo Zhaoxiang

488
00:30:13,773 --> 00:30:16,400
Guide to Mt. Gwanak

489
00:30:16,401 --> 00:30:19,069
Inwangsan Mountain becomes a blue dragon.

490
00:30:19,070 --> 00:30:22,072
Dong-gu Jeman-ri White Tiger!

491
00:30:22,073 --> 00:30:29,788
Aaaah!

492
00:30:29,789 --> 00:30:31,373
let's go!

493
00:30:31,374 --> 00:30:33,500
let's go!

494
00:30:33,501 --> 00:30:34,419
Hey!

495
00:30:34,420 --> 00:30:37,462
Aaaah!

496
00:30:37,463 --> 00:30:38,381
let's go!

497
00:30:38,382 --> 00:30:40,675
let's go!

498
00:30:42,010 --> 00:30:43,468
good night!

499
00:30:43,469 --> 00:30:46,180
Good job!

500
00:30:51,019 --> 00:30:52,937
Ouch!

501
00:30:53,438 --> 00:30:55,647
Uh-huh!

502
00:30:55,648 --> 00:30:56,274
hey!

503
00:30:56,275 --> 00:30:59,903
let's go!

504
00:31:03,573 --> 00:31:05,491
Ouch!

505
00:31:10,413 --> 00:31:12,123
Hey!

506
00:31:12,832 --> 00:31:15,501
Ouch!

507
00:31:18,713 --> 00:31:22,341
- good night!
- Ugh!

508
00:31:22,342 --> 00:31:24,718
- let's go! good night!
- Ugh!

509
00:31:24,719 --> 00:31:25,720
eww!

510
00:31:27,263 --> 00:31:30,265
- Sangsan!
- Sangsan!

511
00:31:30,266 --> 00:31:32,809
Sangsan!

512
00:31:32,810 --> 00:31:34,771
Uh-huh!

513
00:31:37,273 --> 00:31:38,733
Destroy my grave!

514
00:31:39,484 --> 00:31:40,484
Destroy my grave!

515
00:31:41,319 --> 00:31:42,527
Destroy my grave!

516
00:31:42,528 --> 00:31:46,365
Wow

517
00:31:46,366 --> 00:31:48,117
Sangsan!

518
00:31:48,493 --> 00:31:50,077
A prize!

519
00:31:50,078 --> 00:31:52,539
A palace!

520
00:31:53,915 --> 00:31:54,915
eww!

521
00:31:55,583 --> 00:31:58,043
Sangsan!

522
00:31:58,044 --> 00:32:01,214
Sangsan!

523
00:32:03,967 --> 00:32:05,927
Ouch!

524
00:32:07,971 --> 00:32:11,014
aha!

525
00:32:11,015 --> 00:32:12,141
hey!

526
00:32:22,443 --> 00:32:25,154
Aaaah!

527
00:32:25,947 --> 00:32:28,825
ah! uh! Hey!

528
00:32:33,496 --> 00:32:37,125
Sigh! Ouch!

529
00:32:37,375 --> 00:32:38,375
Ouch!

530
00:33:19,792 --> 00:33:23,046
Ouch!

531
00:33:23,880 --> 00:33:25,340
Ouch!

532
00:33:26,090 --> 00:33:28,425
Ouch!

533
00:33:28,426 --> 00:33:29,426
- eww!
- hey!

534
00:33:30,303 --> 00:33:32,388
- Ugh!
- came out

535
00:33:33,640 --> 00:33:34,766
Ugh!

536
00:33:34,974 --> 00:33:36,100
Ugh!

537
00:33:40,655 --> 00:33:42,190
Overview!

538
00:33:42,390 --> 00:33:44,816
Overview!

539
00:33:49,781 --> 00:33:51,365
Thank you for your hard work

540
00:33:51,366 --> 00:33:53,618
- Ah...
- Oh my...

541
00:33:54,702 --> 00:33:55,911
Haha...

542
00:33:55,912 --> 00:33:57,497
Hey...

543
00:33:57,616 --> 00:33:59,831
The chill is incredible.

544
00:34:12,375 --> 00:34:13,846
Haha...

545
00:34:14,487 --> 00:34:15,764
Hey... hey...

546
00:34:15,765 --> 00:34:18,518
It's been a long time
I can't recognize it

547
00:34:33,783 --> 00:34:36,536
Hey... what is this?
This...

548
00:34:36,692 --> 00:34:39,079
Hey...
There is a juniper coffin?

549
00:34:39,080 --> 00:34:41,707
This was before
It was only used by the royal family.

550
00:34:41,708 --> 00:34:43,083
Is there something like this here?

551
00:34:43,084 --> 00:34:44,084
uh?

552
00:34:46,254 --> 00:34:48,171
Adjutant!

553
00:34:48,172 --> 00:34:49,591
eww!

554
00:34:51,217 --> 00:34:52,718
Uh, okay

555
00:34:52,719 --> 00:34:54,303
ok, ok
Cheer up little by little

556
00:34:54,304 --> 00:34:55,429
Now, lower your preference!

557
00:34:55,430 --> 00:34:57,703
- slowly slowly
- lower it

558
00:34:57,777 --> 00:35:00,142
Hey, just like the coffin.
I'm going to put it on a hearse.

559
00:35:00,143 --> 00:35:01,889
We are right now
I'm going to the crematorium

560
00:35:01,962 --> 00:35:05,148
Bury it with that tombstone
Please finish it well

561
00:35:05,484 --> 00:35:07,525
Now
Let's change the string, uh

562
00:35:07,638 --> 00:35:09,025
and today
Don't eat meat

563
00:35:09,125 --> 00:35:11,195
- Yes
- Oh, hey!

564
00:35:16,159 --> 00:35:18,536
I'm using it well.

565
00:35:27,378 --> 00:35:28,463
yes

566
00:35:29,088 --> 00:35:31,716
A dead man with no luck
You're lying inside

567
00:35:32,050 --> 00:35:33,259
Let’s serve each other respectfully.

568
00:35:33,676 --> 00:35:35,678
Oh my, that's right

569
00:35:35,970 --> 00:35:39,098
I want to be president
This is Go Young-geun.

570
00:35:39,432 --> 00:35:42,230
Because it's all over now
Relax, okay?

571
00:35:42,352 --> 00:35:43,376
Hmm

572
00:35:56,491 --> 00:35:58,618
Let's see...

573
00:36:00,245 --> 00:36:01,578
There's nothing

574
00:36:01,579 --> 00:36:02,872
let's go

575
00:36:09,629 --> 00:36:10,629
Mr. Lee!

576
00:36:12,590 --> 00:36:13,858
Hey, what is it?

577
00:36:13,996 --> 00:36:14,996
Mr...

578
00:37:01,389 --> 00:37:02,514
Uh huh...

579
00:37:02,515 --> 00:37:04,309
No, what's going on?

580
00:37:04,601 --> 00:37:06,936
Ha, my...

581
00:37:18,698 --> 00:37:21,409
- I'll talk to you.
- Then I'll call the warden.

582
00:37:25,455 --> 00:37:26,455
boss

583
00:37:26,456 --> 00:37:28,776
Suddenly, without any forecast
It's raining

584
00:37:28,883 --> 00:37:31,169
Put on some makeup
I think we'll have to postpone it.

585
00:37:32,378 --> 00:37:33,713
Why is that so?

586
00:37:33,891 --> 00:37:35,606
It's not like you're putting on makeup outside, right?

587
00:37:35,739 --> 00:37:39,385
On a rainy day like this
When you put on makeup...

588
00:37:39,677 --> 00:37:42,388
The dead will never
You can't go to nice places.

589
00:37:42,680 --> 00:37:45,557
What a superstition
You might think...

590
00:37:45,558 --> 00:37:47,852
professional ethics
I'm telling you

591
00:37:50,066 --> 00:37:52,649
This happens
Sometimes, yeah

592
00:37:52,816 --> 00:37:54,108
In times like this

593
00:37:54,246 --> 00:37:57,320
At a nearby hospital morgue
The remains were placed in

594
00:37:57,405 --> 00:38:00,281
On a day without hands
Just put on your makeup again

595
00:38:00,657 --> 00:38:04,244
When you go to the hospital, report the funeral.
Shouldn't we?

596
00:38:04,302 --> 00:38:05,536
older brother!

597
00:38:05,616 --> 00:38:07,664
Brother, I'm on the phone.
That's enough

598
00:38:07,797 --> 00:38:09,116
Oh, you can go right away!

599
00:38:09,236 --> 00:38:10,750
don't worry about that

600
00:38:11,122 --> 00:38:12,460
Because we know everything

601
00:38:16,665 --> 00:38:19,300
No, they said they moved the house.
What does it mean to come in a coffin?

602
00:38:19,396 --> 00:38:22,011
A, Sangju
I guess they are preventing it from opening.

603
00:38:22,096 --> 00:38:25,515
- Hey, girl
- Oh, that's enough, that's enough, uh

604
00:38:25,650 --> 00:38:27,016
It's me

605
00:38:27,184 --> 00:38:28,017
Oh, what's wrong?

606
00:38:28,089 --> 00:38:31,563
- Ah, here, ah, quickly.
- Hi, it's me...

607
00:38:31,896 --> 00:38:34,899
Just today
It's quiet since the last team left.

608
00:38:34,997 --> 00:38:36,609
Oh, great.

609
00:38:36,687 --> 00:38:39,362
Oh my
It's raining on makeup day...

610
00:38:39,478 --> 00:38:42,407
Even leaving once
You're having a hard time, man.

611
00:38:50,753 --> 00:38:53,793
- Do I have to reschedule the day?
- Yes

612
00:38:55,044 --> 00:38:57,755
But those people
Can you really believe it?

613
00:38:57,964 --> 00:39:00,758
Give as much as you can
I just said what I had to say

614
00:39:01,259 --> 00:39:02,552
No need to worry

615
00:39:03,720 --> 00:39:06,180
Now that I have time

616
00:39:06,764 --> 00:39:10,810
Quietly in Seonsan, Yeoju
Let's think about how to serve it.

617
00:39:11,728 --> 00:39:14,772
I'm still against wearing makeup

618
00:39:15,481 --> 00:39:18,443
Are you my father?
I can decide

619
00:39:20,153 --> 00:39:21,613
Get some rest first.

620
00:39:27,261 --> 00:39:29,554
I...
I can't open it

621
00:39:29,673 --> 00:39:31,431
Just the coffin
Let's leave it alone

622
00:39:31,473 --> 00:39:34,250
The humidity is
I just need to set it right

623
00:39:34,330 --> 00:39:35,540
Ah, thank you anyway

624
00:39:36,132 --> 00:39:38,176
Hey... the coffin...

625
00:39:39,172 --> 00:39:41,341
It looks like you held a government position?

626
00:39:42,467 --> 00:39:43,884
- no?
- Wow, it's been a while.

627
00:39:43,885 --> 00:39:45,094
Ah, yeah, hehe

628
00:39:46,366 --> 00:39:48,973
resident and bereaved family members
Everyone went up to Seoul

629
00:39:49,855 --> 00:39:52,769
But it's Hwarim
Are you coming this way?

630
00:39:53,523 --> 00:39:55,354
This... day too
I hope you stay

631
00:39:55,355 --> 00:39:57,774
Even if it’s just hot soup
I'm having a bowl

632
00:39:58,900 --> 00:40:00,485
I'll go somewhere and come back

633
00:40:01,319 --> 00:40:02,362
yes

634
00:40:56,010 --> 00:40:56,817
Hehehe

635
00:40:56,849 --> 00:40:59,919
This is my first time meeting you.
How...

636
00:41:00,040 --> 00:41:01,588
Oh, sorry, sorry.

637
00:41:02,088 --> 00:41:06,217
I was passing by
I saw a sign on the road

638
00:41:06,361 --> 00:41:08,636
Oh, I see.

639
00:41:08,746 --> 00:41:09,804
It's no different

640
00:41:09,883 --> 00:41:12,980
On the sign of Boguksa Temple
There is a feng shui sign

641
00:41:13,053 --> 00:41:15,518
I'm a little puzzled
I came to see you

642
00:41:16,269 --> 00:41:17,395
Hehehe

643
00:41:17,461 --> 00:41:18,687
Are you a Ji-gwan?

644
00:41:18,688 --> 00:41:20,064
Haha, yeah

645
00:41:20,182 --> 00:41:23,234
In that building, Mr. Choi Eui-joong
I learned from under

646
00:41:23,735 --> 00:41:27,655
Right now, I'm barely able to do it alone.
I am a person who lives by digging in the ground.

647
00:41:27,764 --> 00:41:29,875
It's a little bit here
Even though it looks shabby

648
00:41:29,948 --> 00:41:32,702
for over 100 years
It is a place that has continued its tradition.

649
00:41:33,036 --> 00:41:36,538
First time here at Boguksa Temple
The head monk who made it

650
00:41:36,539 --> 00:41:40,501
He is very good at feng shui.
You made quite a name for yourself.

651
00:41:40,623 --> 00:41:42,253
Ah... yes

652
00:41:42,334 --> 00:41:45,422
Just looking at this place
I think I know

653
00:41:45,423 --> 00:41:46,799
So, by the way...

654
00:41:47,050 --> 00:41:49,761
Here is the name of the head monk

655
00:41:50,053 --> 00:41:51,679
Are you Gisu by any chance?

656
00:41:52,722 --> 00:41:54,015
Are you a jockey?

657
00:41:54,307 --> 00:41:56,476
No
This is Monk Wonbong.

658
00:41:56,976 --> 00:41:59,478
But, for what reason?
Are you asking?

659
00:41:59,479 --> 00:42:00,647
Ah...

660
00:42:00,980 --> 00:42:04,400
Ah... there
on top of that mountain

661
00:42:04,692 --> 00:42:06,945
A grave without a name
There was one

662
00:42:07,041 --> 00:42:09,948
- Just in case you know...
- Huh, sure.

663
00:42:10,365 --> 00:42:12,492
Well, even now
I don't know if there will be

664
00:42:12,951 --> 00:42:16,610
Once upon a time
I've heard a lot of rumors

665
00:42:18,498 --> 00:42:20,750
What... rumours?

666
00:42:20,822 --> 00:42:22,668
In a dark place
Don't be alone

667
00:42:22,669 --> 00:42:25,296
go across
Have a bowl of beef jerky

668
00:42:25,394 --> 00:42:26,714
Yeah, yeah
Don't worry

669
00:42:26,790 --> 00:42:28,901
- Okay, go.
- Good job, okay, come on in.

670
00:42:28,994 --> 00:42:30,009
Hehehe

671
00:42:32,548 --> 00:42:35,515
Ha, why the menu?
You decide, Mr.

672
00:42:43,106 --> 00:42:47,193
There is treasure in the tomb
There was a rumor going around that it was buried.

673
00:42:47,860 --> 00:42:49,319
Treasure?

674
00:42:51,179 --> 00:42:54,492
Joseon's richest man
There was also talk of it being a tomb.

675
00:42:54,653 --> 00:42:57,328
no one knows
There was also talk of it being a royal tomb.

676
00:42:57,620 --> 00:43:01,708
So in the old days, grave robbers
There was quite a crowd.

677
00:43:02,834 --> 00:43:04,085
Grave robbers?

678
00:43:04,259 --> 00:43:06,671
suddenly
Everyone gets caught and...

679
00:43:06,767 --> 00:43:09,883
went to the north
They say there were people too or something.

680
00:43:10,052 --> 00:43:12,284
Then in the end
So you didn't rob it?

681
00:43:12,377 --> 00:43:14,304
I didn't even try, I guess

682
00:43:14,401 --> 00:43:17,014
Maybe it's because it's a grave of a high-ranking person.
Security is very tight

683
00:43:17,015 --> 00:43:18,742
It was difficult to even approach.

684
00:43:20,476 --> 00:43:21,476
This...

685
00:43:21,477 --> 00:43:24,647
Those people at that time
This is the equipment I left behind.

686
00:43:31,822 --> 00:43:32,822
But

687
00:43:33,239 --> 00:43:35,241
Why do you ask about that grave?

688
00:43:39,787 --> 00:43:41,164
me today

689
00:43:41,706 --> 00:43:43,708
I dug that grave

690
00:43:50,924 --> 00:43:52,133
how

691
00:43:52,717 --> 00:43:54,636
Was there any gold or silver treasure?

692
00:43:55,053 --> 00:43:57,513
eww!

693
00:44:01,142 --> 00:44:02,143
Ugh

694
00:44:02,602 --> 00:44:04,145
Ugh!

695
00:44:07,798 --> 00:44:08,900
Ugh...

696
00:44:09,510 --> 00:44:10,510
Ugh!

697
00:44:10,843 --> 00:44:11,569
hey?

698
00:44:11,623 --> 00:44:13,195
- eww!
- What are you doing?

699
00:44:13,196 --> 00:44:14,571
hey!

700
00:44:14,572 --> 00:44:15,698
eww!

701
00:44:17,867 --> 00:44:18,952
Ugh...

702
00:44:19,953 --> 00:44:21,745
teacher

703
00:44:21,746 --> 00:44:22,830
Teacher!

704
00:44:23,206 --> 00:44:24,082
hey!

705
00:44:24,083 --> 00:44:25,541
teacher

706
00:44:25,542 --> 00:44:27,335
Teacher, are you okay?

707
00:44:31,005 --> 00:44:32,130
what?

708
00:44:32,131 --> 00:44:33,257
Oh, what does that mean?

709
00:44:33,258 --> 00:44:34,717
The coffin was opened?

710
00:44:36,068 --> 00:44:38,065
Baby, I'm shaking my hands
Mr...

711
00:44:38,145 --> 00:44:40,063
If only I had given enough
You shouldn't do that, Mr.

712
00:44:40,130 --> 00:44:41,849
For some reason, his eyes were cold

713
00:44:44,227 --> 00:44:45,144
uh

714
00:44:45,145 --> 00:44:46,563
What happened?

715
00:44:47,897 --> 00:44:49,357
something
I passed the teacher

716
00:44:51,025 --> 00:44:52,235
Well, what's going on?

717
00:44:53,278 --> 00:44:54,946
Haha...

718
00:44:56,072 --> 00:44:57,864
Haha

719
00:44:57,865 --> 00:45:00,076
Kid...

720
00:45:02,245 --> 00:45:04,414
What came out there?

721
00:45:05,009 --> 00:45:06,457
It's so fucking rough

722
00:45:45,570 --> 00:45:48,249
Father...

723
00:45:49,918 --> 00:45:54,130
My father...

724
00:45:58,134 --> 00:46:00,011
Jong-soon

725
00:46:01,095 --> 00:46:03,264
my baby

726
00:46:04,891 --> 00:46:07,560
Please open the door

727
00:46:08,519 --> 00:46:11,397
Father...

728
00:46:13,301 --> 00:46:16,736
Please come in

729
00:46:19,781 --> 00:46:22,242
Haha...

730
00:46:44,104 --> 00:46:46,891
Uh... father...

731
00:47:23,033 --> 00:47:28,641
small and intelligent
My puppy...

732
00:47:30,407 --> 00:47:35,064
here
It flows with milk and honey...

733
00:47:36,524 --> 00:47:42,572
Your father is cold and hungry...

734
00:47:42,624 --> 00:47:45,325
Sorry...

735
00:47:45,742 --> 00:47:48,785
Haha...

736
00:47:51,830 --> 00:47:53,498
Ugh! Ouch

737
00:47:53,499 --> 00:47:55,335
Ah...

738
00:48:25,406 --> 00:48:28,159
Argh!

739
00:48:31,996 --> 00:48:46,176
☎Jingjiing cell phone vibration sound☎

740
00:48:46,177 --> 00:48:48,720
☎Tururu~ Call connection sound☎

741
00:48:48,721 --> 00:48:51,723
My soul is going crazy right now
I'm probably walking around

742
00:48:51,724 --> 00:48:53,642
Sangju will be dangerous.

743
00:48:53,643 --> 00:48:57,021
teacher quickly
Go to Seoul first

744
00:48:57,120 --> 00:49:00,190
In the meantime, we
I'll bring the soul back here

745
00:49:00,191 --> 00:49:02,918
no, here and now
Horn blowing?

746
00:49:03,031 --> 00:49:05,445
100 years under him
I shouted like that

747
00:49:05,446 --> 00:49:07,490
No one took it out

748
00:49:07,949 --> 00:49:09,701
There is only hatred left in my soul.

749
00:49:10,577 --> 00:49:13,829
The bloodlines
I will find everything

750
00:49:21,309 --> 00:49:23,256
Oh my
Kills the mood, Mr...

751
00:49:23,363 --> 00:49:25,842
It's raining outside
The coffin lid opens and a ghost comes out.

752
00:49:25,989 --> 00:49:27,677
This is really
I don't want to do it, sir...

753
00:49:27,764 --> 00:49:30,304
It's me
What's going on, this is...

754
00:49:30,305 --> 00:49:32,098
Sigh...

755
00:49:33,016 --> 00:49:36,227
I do exorcism and this too.
Is it okay to take two soups a day?

756
00:49:36,477 --> 00:49:38,229
It's okay

757
00:49:39,314 --> 00:49:41,482
Elder Goh
You have to get your timing right.

758
00:49:41,691 --> 00:49:44,193
- You have to hold on to it as soon as you come in.
- Uh, tut.

759
00:49:57,881 --> 00:50:01,126
Sabah World Namseon Buju

760
00:50:01,127 --> 00:50:04,589
Haedong Shipbuilding Republic of Korea

761
00:50:04,797 --> 00:50:07,799
Gangwon Dora Twenty-six Building

762
00:50:07,800 --> 00:50:11,386
I captured the county and called it Goseong-gun.

763
00:50:11,387 --> 00:50:14,932
Grab the noodles and make them Jukwangmyeon.

764
00:50:14,933 --> 00:50:18,143
Park family, Kwon clan, Yongjeong

765
00:50:18,144 --> 00:50:20,854
When we pick up the dead today

766
00:50:20,855 --> 00:50:23,565
Cho Dangogwi Lee Dancheongeun

767
00:50:23,566 --> 00:50:27,361
Come back to the three-tiered room.

768
00:50:27,362 --> 00:50:30,490
Come back to the reflection room.

769
00:50:30,698 --> 00:50:34,244
Come back to the anti-government room.

770
00:50:36,079 --> 00:50:38,248
Hehe
Come, come, come

771
00:50:40,792 --> 00:50:43,460
Chunsu chooses everything.

772
00:50:43,461 --> 00:50:46,755
Is it impossible to come in because the water is deep?

773
00:50:46,756 --> 00:50:49,258
Saying hello to the sick

774
00:50:49,259 --> 00:50:52,469
Am I sick and can’t come?

775
00:50:52,470 --> 00:50:53,221
On horseback...

776
00:50:53,222 --> 00:50:54,263
Ouch!

777
00:50:54,264 --> 00:50:55,264
Huh!

778
00:51:01,771 --> 00:51:05,232
If you can’t come because you don’t have any clothes
Bring back the resident uniform!

779
00:51:05,233 --> 00:51:07,943
If you can’t come because you don’t have a bar,
Come back to the listing bar.

780
00:51:07,944 --> 00:51:11,863
If there is no God and you cannot come
Come back wearing Sangju straw shoes.

781
00:51:11,864 --> 00:51:14,116
- If you can’t come because you’re thirsty.
- Hehe

782
00:51:14,117 --> 00:51:16,076
Come back for three drinks

783
00:51:16,077 --> 00:51:18,829
If you can’t come because you don’t have a home
Come back to Shintae’s house.

784
00:51:18,830 --> 00:51:23,000
If you can't come because you're in bad shape,
Captivated by Cho Baek-ri

785
00:51:23,001 --> 00:51:24,960
- If you can’t come because you don’t know how to speak.
- Okay, everyone is here.

786
00:51:24,961 --> 00:51:25,920
- In case of shamelessness, I ask for your help.
- Hey!

787
00:51:25,921 --> 00:51:27,504
Please come back at least for a moment

788
00:51:27,505 --> 00:51:30,173
- Thinking about Gogeumsa Temple
- Hey!

789
00:51:30,174 --> 00:51:33,886
Gong Do-ran has white hair.
What you cannot avoid is death.

790
00:51:33,887 --> 00:51:36,179
Load it!

791
00:51:36,180 --> 00:51:39,142
Yes, he's coming, he's coming

792
00:51:43,031 --> 00:51:44,396
Yes, it's loaded! It was published

793
00:51:44,397 --> 00:51:46,817
Bonggil!

794
00:51:46,911 --> 00:51:48,234
Take it!

795
00:51:48,651 --> 00:51:52,196
Ouch!

796
00:52:03,750 --> 00:52:05,126
Haha...

797
00:52:19,387 --> 00:52:20,807
- Mr!
- Fish oil

798
00:52:24,110 --> 00:52:25,230
Grandfather

799
00:52:26,522 --> 00:52:28,024
Who is there?

800
00:52:29,150 --> 00:52:30,151
yes?

801
00:52:31,611 --> 00:52:32,611
Bonggil, don’t let go!

802
00:52:33,613 --> 00:52:34,697
eww!

803
00:52:35,807 --> 00:52:37,116
Oh my...

804
00:52:37,600 --> 00:52:39,619
What were you so upset about?

805
00:52:40,058 --> 00:52:41,329
Try speaking

806
00:52:41,691 --> 00:52:42,986
- Yes?
-Mr...

807
00:52:43,039 --> 00:52:45,208
Unpack everything here today and leave.

808
00:52:46,167 --> 00:52:48,753
Don't go anywhere else

809
00:52:49,879 --> 00:52:51,923
My babies...

810
00:52:52,632 --> 00:52:54,384
Take me with you

811
00:52:57,598 --> 00:52:59,973
- That doesn't work.
- Hehehe

812
00:53:01,224 --> 00:53:02,267
Ugh!

813
00:53:03,726 --> 00:53:07,397
Ugh...

814
00:53:10,942 --> 00:53:13,569
☎Jingjiing cell phone vibration sound☎

815
00:53:13,570 --> 00:53:17,864
☎Jingjiing cell phone vibration sound☎

816
00:53:17,865 --> 00:53:19,075
Ugh...

817
00:53:27,007 --> 00:53:28,007
I missed it

818
00:53:28,751 --> 00:53:30,044
What should I do?

819
00:53:36,426 --> 00:53:37,714
☎Jiing~ Cell phone vibrating sound☎

820
00:53:37,787 --> 00:53:38,803
Yes, hello?

821
00:53:39,335 --> 00:53:40,985
Ah, this is Kim Sang-deok.
boss

822
00:53:41,065 --> 00:53:42,432
Is everything okay?

823
00:53:43,266 --> 00:53:44,267
yes

824
00:53:44,517 --> 00:53:45,977
What's going on?

825
00:53:46,124 --> 00:53:47,686
Oh, thank goodness.

826
00:53:47,687 --> 00:53:50,106
No, that's it
Something happened to me...

827
00:53:50,198 --> 00:53:51,566
I'm in a bit of a hurry right now
I'm heading there

828
00:53:52,749 --> 00:53:54,859
Although it's a bit late
Can I talk to you for a moment?

829
00:53:54,919 --> 00:53:55,919
yes

830
00:53:56,654 --> 00:53:58,156
What's going on?

831
00:53:59,108 --> 00:54:02,243
Jiyong Park was there before.
You are at the hotel, right?

832
00:54:02,360 --> 00:54:03,887
Yes, I
We're almost there, right?

833
00:54:03,973 --> 00:54:05,919
I'll come soon, I'll go up

834
00:54:05,999 --> 00:54:07,081
Wait a minute

835
00:54:07,633 --> 00:54:08,708
Who are you?

836
00:54:08,860 --> 00:54:10,411
Yes, I am
This is Kim Sang-deok.

837
00:54:10,478 --> 00:54:12,005
Huh?

838
00:54:12,085 --> 00:54:13,296
W, hello?

839
00:54:13,366 --> 00:54:15,298
What is it? What is it?

840
00:54:15,717 --> 00:54:17,388
Mr. Kim
Are you outside now?

841
00:54:17,448 --> 00:54:19,302
Hey, boss.

842
00:54:19,532 --> 00:54:21,716
Ah, no
No! no, no

843
00:54:21,836 --> 00:54:23,104
That's not me

844
00:54:23,204 --> 00:54:25,186
That's it now
It's because my grandfather's casket was opened.

845
00:54:25,266 --> 00:54:26,448
Hey, Jiyong Park.

846
00:54:26,534 --> 00:54:28,211
I have urgent business
I'm here, please open the door!

847
00:54:28,298 --> 00:54:30,340
- Um, um, my grandfather's coffin?
- Oh, yeah...

848
00:54:30,413 --> 00:54:32,108
Sorry but
That's how things turned out.

849
00:54:32,188 --> 00:54:33,942
What's going on inside?

850
00:54:34,055 --> 00:54:35,151
So

851
00:54:35,243 --> 00:54:37,492
Never! the door
Don't open it, just stay still.

852
00:54:37,572 --> 00:54:39,196
- I'm almost there now.
- Jiyong Park!

853
00:54:39,197 --> 00:54:40,740
From now on

854
00:54:40,815 --> 00:54:42,375
Just listen to me
You need to act calmly

855
00:54:42,442 --> 00:54:43,442
Huh...

856
00:54:44,102 --> 00:54:45,787
Jiyong Park, listen carefully.

857
00:54:45,877 --> 00:54:49,165
far away from the door now
Avoid towards the window

858
00:54:50,291 --> 00:54:51,375
Huh...

859
00:54:51,376 --> 00:54:52,717
For now
Open the door first.

860
00:54:53,455 --> 00:54:55,804
First of all, the situation is urgent
I need to explain quickly, boss!

861
00:54:55,877 --> 00:54:57,082
Don't even answer

862
00:54:57,155 --> 00:54:58,601
- Don't even listen.
- Oh, please open the door quickly.

863
00:54:58,668 --> 00:55:01,114
First go to the window
open the window

864
00:55:01,180 --> 00:55:02,876
Grandpa wants you
He will protect you

865
00:55:02,949 --> 00:55:04,264
I need to take my grandfather with me

866
00:55:04,304 --> 00:55:06,070
Hey there, boss!

867
00:55:06,177 --> 00:55:07,516
Trust me, quickly.

868
00:55:11,903 --> 00:55:14,274
Open the door!

869
00:55:16,985 --> 00:55:19,279
Haha...

870
00:55:54,289 --> 00:55:55,398
Jiyong Park

871
00:56:00,810 --> 00:56:01,905
Jiyong Park

872
00:56:07,869 --> 00:56:08,869
Are you okay?

873
00:56:15,850 --> 00:56:18,546
It's great
Youth of the peninsula

874
00:56:19,297 --> 00:56:23,259
hundreds of airplanes
Can you hear the sound of cannons?

875
00:56:23,927 --> 00:56:26,346
move forward
Sons of the Empire

876
00:56:27,632 --> 00:56:31,684
In the shining sunlight of the rising sun flag
Raise your silver gun and sword!

877
00:56:32,560 --> 00:56:34,812
For the new unification of Greater East Asia

878
00:56:35,521 --> 00:56:39,692
your whole body
Offer it to the great empire!

879
00:56:40,735 --> 00:56:41,736
Billion...

880
00:56:42,320 --> 00:56:43,320
Ugh!

881
00:56:43,321 --> 00:56:44,739
Gagging...

882
00:56:45,990 --> 00:56:47,325
Ugh...

883
00:56:51,704 --> 00:56:52,747
Ambulance...

884
00:56:53,081 --> 00:56:54,707
Call an ambulance

885
00:56:55,208 --> 00:56:57,085
Please call an ambulance

886
00:56:57,141 --> 00:56:58,141
Yes?

887
00:56:58,503 --> 00:57:00,129
Call an ambulance!

888
00:57:06,052 --> 00:57:08,466
Well I
I saw it clearly with my own two eyes

889
00:57:08,539 --> 00:57:10,646
If you leave this alone
They're all line portraits.

890
00:57:10,746 --> 00:57:11,776
I'm going to that crematorium.

891
00:57:11,829 --> 00:57:12,829
Okay, let's go.

892
00:57:12,869 --> 00:57:14,914
Oh, and the makeup
Brother, please give me permission.

893
00:57:14,974 --> 00:57:16,312
me there
I'll be waiting

894
00:57:31,869 --> 00:57:34,539
Haha...

895
00:57:36,207 --> 00:57:37,584
Now...

896
00:57:38,126 --> 00:57:40,712
-My grandfather's coffin was opened.
- The fox cut off the tiger's waist.

897
00:57:42,614 --> 00:57:43,614
Yes?

898
00:58:06,746 --> 00:58:09,365
The fox
I cut off the tiger's waist

899
00:58:19,209 --> 00:58:20,376
Evil...

900
00:58:23,046 --> 00:58:26,673
Haha...

901
00:58:36,874 --> 00:58:37,874
mother-in-law

902
00:58:37,900 --> 00:58:40,104
Ah...
Are you uncomfortable? Where are you?

903
00:58:41,189 --> 00:58:43,816
After visiting the province
You must be tired.

904
00:58:45,068 --> 00:58:47,111
I need to get some rest...

905
00:59:08,508 --> 00:59:10,431
Ah, you man!
I'm not doing this because I'm in a hurry.

906
00:59:10,491 --> 00:59:11,758
When do I
Did you ask for this?

907
00:59:11,818 --> 00:59:13,181
No, brother
Not now

908
00:59:13,234 --> 00:59:15,733
Oh, I'll be there soon
Please hurry up, okay?

909
00:59:15,786 --> 00:59:18,134
Oh, and
What kind of makeup do you need when it’s raining like this?

910
00:59:18,214 --> 00:59:19,093
What does Sangju say?

911
00:59:19,153 --> 00:59:21,354
What's in the coffin
This person came out!

912
00:59:21,419 --> 00:59:23,231
You know what I mean?

913
00:59:23,690 --> 00:59:25,358
You need to put on makeup right away.

914
00:59:26,012 --> 00:59:27,819
Please call America quickly.

915
00:59:27,945 --> 00:59:28,945
Yes?

916
00:59:29,335 --> 00:59:30,268
What are you saying?

917
00:59:30,354 --> 00:59:31,732
You saw it now

918
00:59:31,812 --> 00:59:33,908
Next time, the child is in danger?

919
01:00:01,158 --> 01:00:03,771
american home
I don't answer the phone

920
01:00:05,273 --> 01:00:06,774
Ha, then...

921
01:00:07,942 --> 01:00:08,943
Haha...

922
01:00:15,852 --> 01:00:19,537
☎Jiing~ Cell phone vibrating sound☎

923
01:00:26,502 --> 01:00:27,570
What is this?

924
01:00:27,690 --> 01:00:29,797
I heard they moved it
Didn’t you even salt it?

925
01:00:30,089 --> 01:00:31,758
Are you going to burn this whole coffin?

926
01:00:32,842 --> 01:00:35,929
Oh my, this
If the district office finds out, there will be an uproar.

927
01:00:41,078 --> 01:00:42,308
Your father’s coffin?

928
01:00:42,388 --> 01:00:44,547
yes me too
I don't understand

929
01:00:44,640 --> 01:00:46,856
Anyway, quickly
They say I need to put on makeup.

930
01:00:47,273 --> 01:00:48,524
What does that mean?

931
01:00:49,430 --> 01:00:50,568
Yes, aunt

932
01:00:50,651 --> 01:00:51,986
You have to hurry.

933
01:00:52,278 --> 01:00:53,780
To an American child...

934
01:00:54,191 --> 01:00:56,324
My father is on his way now.

935
01:01:18,142 --> 01:01:19,757
- Burn it.
- No, wait.

936
01:01:19,830 --> 01:01:21,849
The resident is still there
You didn't answer, wait a minute.

937
01:01:21,999 --> 01:01:24,060
On the American side too
I can't contact you

938
01:01:24,171 --> 01:01:27,688
So, my aunt
You must allow me to put on makeup.

939
01:01:48,209 --> 01:01:51,044
Is that really the only way?

940
01:02:08,976 --> 01:02:10,059
Okay

941
01:02:10,732 --> 01:02:12,150
Put on makeup

942
01:02:12,229 --> 01:02:13,359
yes

943
01:02:15,577 --> 01:02:16,696
Burn it

944
01:02:29,167 --> 01:02:32,253
Ugh... Ugh...

945
01:02:33,922 --> 01:02:35,714
Ugh...

946
01:02:39,889 --> 01:02:41,554
Oh my, let’s sell it...

947
01:02:42,096 --> 01:02:44,140
I can't go to any good places.

948
01:02:47,936 --> 01:02:52,356
Ugh... Ugh...

949
01:02:59,405 --> 01:03:00,740
Haha...

950
01:04:31,971 --> 01:04:35,043
path
Leave and search again

951
01:04:40,367 --> 01:04:42,008
Brother, Changmin knows, right?

952
01:04:42,342 --> 01:04:44,106
After moving then

953
01:04:44,193 --> 01:04:46,262
You say it hurts a lot?

954
01:04:46,412 --> 01:04:49,182
When it's time, brother
Come visit us sometime, okay?

955
01:04:49,228 --> 01:04:51,893
Turn left after a while

956
01:04:52,034 --> 01:04:53,728
Even the hospital doesn't know.

957
01:04:53,866 --> 01:04:56,522
Ugh... just a test
Just spend money

958
01:04:57,523 --> 01:04:58,983
Ha, dreams are difficult too...

959
01:05:00,151 --> 01:05:01,945
I see things in vain...

960
01:05:03,279 --> 01:05:04,322
Brother...

961
01:05:07,153 --> 01:05:09,410
I think I've woken up...

962
01:05:11,252 --> 01:05:12,728
It's not anything else, it's...

963
01:05:12,808 --> 01:05:15,542
The day after the village
I saw something while I was doing it...

964
01:05:16,000 --> 01:05:18,211
It looks strange...

965
01:05:18,670 --> 01:05:19,670
The snake...

966
01:05:20,672 --> 01:05:22,006
What, snake?

967
01:05:22,215 --> 01:05:25,635
Hmm... fuck
I should just leave it...

968
01:05:26,678 --> 01:05:27,804
Brother

969
01:05:27,915 --> 01:05:29,264
I just want to ask you one favor.

970
01:05:30,036 --> 01:05:33,935
Find that half-cut snake
Please give me some patience

971
01:05:38,138 --> 01:05:40,483
That day really
I didn't want to go...

972
01:05:40,699 --> 01:05:42,110
I really hated it...

973
01:05:42,610 --> 01:05:43,653
Brother

974
01:05:43,945 --> 01:05:45,947
there from the beginning
It was weird, right?

975
01:05:47,093 --> 01:05:49,158
By the way
Why is there a tomb?

976
01:07:34,556 --> 01:07:35,974
It's a booklet

977
01:07:36,599 --> 01:07:38,768
Yes... I'm busy right now

978
01:07:38,866 --> 01:07:40,562
With church people
I'm studying the Bible now

979
01:07:40,629 --> 01:07:41,568
Here is 50,000 won

980
01:07:41,642 --> 01:07:42,897
Uh, here it is.

981
01:07:42,996 --> 01:07:43,996
Tung

982
01:07:44,148 --> 01:07:45,149
Yes?

983
01:07:47,777 --> 01:07:48,777
A booklet?

984
01:07:48,820 --> 01:07:51,072
yes
It's right below that

985
01:07:51,208 --> 01:07:52,865
Haha...
But Elder Go

986
01:07:53,449 --> 01:07:56,244
upright
Have you ever seen a coffin?

987
01:08:00,192 --> 01:08:01,207
yes

988
01:08:03,209 --> 01:08:04,627
Are you Teacher Hwarim?

989
01:08:05,378 --> 01:08:07,504
Now, V-Up

990
01:08:07,505 --> 01:08:09,048
Now, two beats

991
01:08:17,140 --> 01:08:18,140
Ugh!

992
01:08:22,645 --> 01:08:26,791
When the ground is distorted
Sometimes the coffin stands vertically...

993
01:08:26,899 --> 01:08:28,484
Hey...

994
01:08:28,575 --> 01:08:30,361
Is this too big?

995
01:08:31,487 --> 01:08:33,072
what's this?

996
01:08:38,578 --> 01:08:40,454
What is that again...

997
01:08:42,134 --> 01:08:43,458
Oh...

998
01:08:49,262 --> 01:08:50,262
This...

999
01:08:51,633 --> 01:08:54,177
Can't open it from outside
I think I did it...

1000
01:08:55,553 --> 01:08:57,430
- Or...
- Or, what?

1001
01:08:57,805 --> 01:08:58,848
It would be the opposite.

1002
01:09:00,225 --> 01:09:01,225
Haha

1003
01:09:02,626 --> 01:09:04,258
No, for now
Take it out and take a look.

1004
01:09:04,331 --> 01:09:05,688
take out something

1005
01:09:05,853 --> 01:09:08,315
First of all, to the resident
It's right to tell you

1006
01:09:08,316 --> 01:09:09,965
Because of our money
There's still something left to say

1007
01:09:10,032 --> 01:09:11,110
We...

1008
01:09:11,912 --> 01:09:13,404
Don't touch this

1009
01:09:18,347 --> 01:09:19,347
Let's get it out first

1010
01:09:19,960 --> 01:09:22,147
- Ha, it must be someone from the family.
- Tsk

1011
01:09:22,227 --> 01:09:24,958
This guy is here
We can't just leave it like this.

1012
01:09:26,084 --> 01:09:28,294
This...
This, uh...

1013
01:09:28,413 --> 01:09:30,088
Hey, let's just pull this out.
Go get the rope

1014
01:09:30,160 --> 01:09:32,090
- The sun is falling
- Sigh...

1015
01:09:35,390 --> 01:09:37,765
Now one, two, three
If you do, pull hard.

1016
01:09:37,905 --> 01:09:40,515
- One! two! three!
- Ugh!

1017
01:09:53,861 --> 01:09:55,113
Haha...

1018
01:09:55,405 --> 01:09:56,989
Is that a human coffin?

1019
01:10:46,400 --> 01:10:48,041
Where are you going...

1020
01:11:07,727 --> 01:11:08,895
What's going on?

1021
01:11:08,974 --> 01:11:10,809
As I said on the phone

1022
01:11:10,909 --> 01:11:13,024
I suddenly moved to a new place

1023
01:11:13,200 --> 01:11:15,485
I'll take care of you today

1024
01:11:17,786 --> 01:11:19,989
Sangju price
They say they're coming here

1025
01:11:20,490 --> 01:11:23,368
Where should I put the coffin?
Is there anywhere to leave it?

1026
01:11:43,038 --> 01:11:44,038
What the heck...

1027
01:11:44,806 --> 01:11:47,058
This...
What is this?

1028
01:11:48,907 --> 01:11:50,103
Hey, Bodhisattva.

1029
01:11:50,567 --> 01:11:53,730
Sorry, but it's glutinous rice.
Do you have some?

1030
01:12:09,946 --> 01:12:10,787
Bong Gil-ah

1031
01:12:10,852 --> 01:12:12,750
go to the car
Bring some horse blood too.

1032
01:12:17,797 --> 01:12:19,591
You know it's not good.

1033
01:12:25,224 --> 01:12:26,723
A lieutenant?

1034
01:12:27,120 --> 01:12:29,017
What on earth is that?

1035
01:12:29,474 --> 01:12:33,438
What you know
Please tell me everything

1036
01:12:33,559 --> 01:12:34,898
I don't know

1037
01:12:35,356 --> 01:12:37,901
I really don't know

1038
01:12:39,619 --> 01:12:42,113
why is there
Is something like that buried?

1039
01:12:42,345 --> 01:12:46,423
And why is my father's grave
Have you ever been in such a bad place?

1040
01:12:46,490 --> 01:12:47,619
Hmm...

1041
01:12:47,681 --> 01:12:50,622
It was written in the famous tablet.

1042
01:12:51,463 --> 01:12:54,918
Vice Chairman of Joongangwon
My name is Marquis Park Geun-hyeon.

1043
01:12:55,335 --> 01:12:58,655
To my father
He was a very famous person.

1044
01:12:58,754 --> 01:12:59,880
sold the country

1045
01:13:00,545 --> 01:13:03,667
So the monk
The punishment you gave your father...

1046
01:13:03,733 --> 01:13:05,553
I know

1047
01:13:06,638 --> 01:13:08,556
So I don't know any more

1048
01:13:10,727 --> 01:13:12,810
That monk called Gisune

1049
01:13:14,751 --> 01:13:16,773
Not Korean...

1050
01:13:18,191 --> 01:13:20,276
He was Japanese

1051
01:13:20,841 --> 01:13:22,686
- Yes?
- Are you Japanese?

1052
01:13:22,737 --> 01:13:23,905
The name...

1053
01:13:24,024 --> 01:13:26,366
My name is Junji Murayama.
I did it

1054
01:13:28,368 --> 01:13:33,081
Joseon’s Paldogangsan Mountain
I heard that you are a person who knows everything.

1055
01:13:33,170 --> 01:13:35,842
But why do they
A father who was loyal

1056
01:13:35,909 --> 01:13:40,004
Was it buried in such a bad place?
I don't understand

1057
01:13:44,425 --> 01:13:47,637
America's child
I was informed that it was okay.

1058
01:13:48,346 --> 01:13:51,808
The example Jiyong promised was
I will prepare it for you

1059
01:13:52,141 --> 01:13:53,518
That coffin...

1060
01:13:54,718 --> 01:13:57,105
Just take care of it.

1061
01:13:58,290 --> 01:14:00,608
Yeosimun lump sum payment Seolguhosinmyeong

1062
01:14:00,672 --> 01:14:02,985
Jane's disease, Do Aek-gyeong, Ho-gwe joint funeral

1063
01:14:02,986 --> 01:14:06,155
General Gapjin is relieved of his duties.
Application fee: $7,000

1064
01:14:06,254 --> 01:14:09,575
Wihoinshin’s famous theft
General Gap-In Wi-Ah Released

1065
01:14:09,576 --> 01:14:12,245
cerebellar fluid
Guardian deity of Seven Thousand Buddhas

1066
01:14:12,314 --> 01:14:15,125
Reiki Fraud Self-harm
Sixty Gapja Jongbulhasaeng

1067
01:14:15,185 --> 01:14:17,542
It's called Wiadoje Hump-ipcheonmun.

1068
01:14:23,548 --> 01:14:25,383
Let's burn it right away.

1069
01:14:26,009 --> 01:14:27,217
Hmm...

1070
01:14:27,218 --> 01:14:28,261
yes

1071
01:14:30,263 --> 01:14:32,348
Let’s burn it as soon as dawn breaks tomorrow.

1072
01:14:32,466 --> 01:14:35,017
Yes, that's right.
Oh, I think that would be a relief

1073
01:14:35,018 --> 01:14:36,894
uh

1074
01:14:36,895 --> 01:14:37,895
Hey...

1075
01:14:38,438 --> 01:14:41,496
I boiled some noodles inside.
Warm up yourselves

1076
01:14:41,583 --> 01:14:43,153
Ah, yes
Oh my, thank you

1077
01:14:43,226 --> 01:14:44,853
- Oh, come on.
- Hey, come to work.

1078
01:14:44,913 --> 01:14:47,363
Oh my, that grave
I had a bad feeling from the beginning.

1079
01:14:47,426 --> 01:14:49,198
- Just straighten out the mountains.
- Ah... Now that I think about it,

1080
01:14:49,259 --> 01:14:51,159
Not even one meal today
I couldn't eat it, Mr...

1081
01:14:57,524 --> 01:14:58,374
Now

1082
01:14:58,461 --> 01:15:00,293
Even this
Take a drink at a time

1083
01:15:00,360 --> 01:15:02,391
- Oh, thank you, oh, thank you.
- Oh, my gosh, yeah.

1084
01:15:02,457 --> 01:15:04,756
Now, oh, oh, oh
Thank you, I will enjoy it, yes

1085
01:15:04,863 --> 01:15:06,570
Well, take care of your health.

1086
01:15:06,797 --> 01:15:08,426
This scent is, well...

1087
01:15:09,510 --> 01:15:10,386
Big!

1088
01:15:10,467 --> 01:15:13,171
- Big...
- Oh, this is precious, this.

1089
01:15:13,245 --> 01:15:16,735
- Hey, a cup of Bodhisattva...
- Oh my, it's hot.

1090
01:15:16,821 --> 01:15:18,168
- Oh, yeah, yeah.
-Take a drink.

1091
01:15:18,241 --> 01:15:19,938
Write it
Acorn jelly...

1092
01:15:20,028 --> 01:15:22,273
Hey, let's just laugh
I tried it once...

1093
01:15:31,185 --> 01:15:32,968
Yes, Junji Murayama

1094
01:15:33,241 --> 01:15:34,577
Don't you remember?

1095
01:15:34,715 --> 01:15:37,622
The teacher before
We talked about it sometimes

1096
01:15:37,789 --> 01:15:39,332
In Japan, that...

1097
01:15:39,494 --> 01:15:41,292
Yes, fox onmyoji

1098
01:15:42,335 --> 01:15:43,836
yes, that's right

1099
01:15:44,361 --> 01:15:46,169
Onmyoji Murayama

1100
01:15:46,256 --> 01:15:48,925
In the past, teachers
I heard you met me once...

1101
01:15:49,072 --> 01:15:51,886
The stock price is too strong
Irako is a person

1102
01:15:51,987 --> 01:15:53,846
It's clearly a fox cub, why?

1103
01:15:54,284 --> 01:15:55,417
Are you here?

1104
01:15:55,497 --> 01:15:56,497
Where are you now?

1105
01:15:56,564 --> 01:15:58,142
Uh, no

1106
01:15:58,393 --> 01:15:59,519
Okay

1107
01:15:59,886 --> 01:16:01,688
Thank you, Gwangsim unnie.

1108
01:16:02,230 --> 01:16:03,773
I'll call you again

1109
01:16:10,407 --> 01:16:11,739
Grandma...

1110
01:16:13,170 --> 01:16:14,576
Grandma...

1111
01:16:19,194 --> 01:16:21,291
I feel strange...

1112
01:16:56,908 --> 01:16:59,203
Ugh...

1113
01:16:59,310 --> 01:17:02,707
Ugh...

1114
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
Haha...

1115
01:17:06,965 --> 01:17:08,713
Oh my...

1116
01:17:10,632 --> 01:17:12,008
Ugh...

1117
01:17:19,152 --> 01:17:20,850
They took my liver...

1118
01:17:20,956 --> 01:17:21,957
My liver...

1119
01:17:22,203 --> 01:17:23,371
My liver...

1120
01:17:28,043 --> 01:17:30,151
They took my liver
my liver

1121
01:17:30,219 --> 01:17:32,028
What kind of guy
They took my liver

1122
01:17:32,105 --> 01:17:33,658
They took my liver
What kind of guy

1123
01:17:33,752 --> 01:17:34,938
They took my liver

1124
01:17:35,011 --> 01:17:36,324
Because they took my liver

1125
01:17:36,418 --> 01:17:37,704
Haha...
They took my liver

1126
01:17:37,771 --> 01:17:38,655
where are my clothes

1127
01:17:38,728 --> 01:17:39,819
Where are my clothes?

1128
01:17:39,886 --> 01:17:41,945
my clothes, my clothes, my clothes

1129
01:17:42,018 --> 01:17:44,624
- Ha... fuck...
-Where are my clothes?

1130
01:17:44,691 --> 01:17:45,895
What kind of guy
They took my liver

1131
01:17:45,969 --> 01:17:47,627
My clothes... my liver...

1132
01:17:47,689 --> 01:17:48,820
They took my liver...

1133
01:17:48,907 --> 01:17:50,421
- Sigh!
- Ugh!

1134
01:18:58,878 --> 01:18:59,949
Ugh...

1135
01:19:00,028 --> 01:19:01,450
Miss...

1136
01:19:04,370 --> 01:19:05,370
Haha...

1137
01:19:13,338 --> 01:19:15,048
Ugh...

1138
01:19:42,185 --> 01:19:43,284
Hwarim-ah

1139
01:19:58,420 --> 01:20:00,385
Madam, really, sir...

1140
01:20:09,187 --> 01:20:11,104
Oh, fuck
Enjoy...

1141
01:20:26,891 --> 01:20:28,954
The seal pierced my stomach.

1142
01:20:32,805 --> 01:20:35,128
Ha... this now...

1143
01:20:37,213 --> 01:20:38,422
What is this, you bastard?

1144
01:20:38,423 --> 01:20:39,423
speak up

1145
01:20:39,632 --> 01:20:40,884
Ah, ah...

1146
01:20:42,010 --> 01:20:43,386
This now...

1147
01:20:44,095 --> 01:20:45,805
down there
I think I'm in a barn

1148
01:20:47,515 --> 01:20:49,100
Wake up people quickly

1149
01:20:49,220 --> 01:20:50,310
yes

1150
01:23:47,278 --> 01:23:49,947
Aaaah!

1151
01:23:49,948 --> 01:23:52,325
Aaaah!

1152
01:24:02,585 --> 01:24:03,585
uh?

1153
01:24:03,920 --> 01:24:06,631
- Ugh...
- Do... do, run away

1154
01:24:07,248 --> 01:24:08,248
Bong Gil-ah

1155
01:24:08,514 --> 01:24:09,968
Ugh!

1156
01:24:10,007 --> 01:24:11,587
Ugh...

1157
01:24:11,661 --> 01:24:12,782
Argh!

1158
01:24:12,862 --> 01:24:15,008
Ah, hehe

1159
01:24:15,056 --> 01:24:17,141
Hmm...

1160
01:24:17,684 --> 01:24:18,684
Ugh...

1161
01:24:18,810 --> 01:24:21,228
Hmm...

1162
01:24:23,021 --> 01:24:25,608
Ha... ha...

1163
01:24:32,940 --> 01:24:33,950
Ugh!

1164
01:24:37,287 --> 01:24:38,663
Ugh...

1165
01:24:39,414 --> 01:24:41,249
- Ugh!
- Hundreds of millions...

1166
01:24:41,749 --> 01:24:43,251
Haha...

1167
01:24:43,276 --> 01:24:44,878
Bong...Bong Gil-ah

1168
01:24:45,503 --> 01:24:46,880
Ugh...

1169
01:25:37,150 --> 01:25:38,150
Uh...

1170
01:25:38,264 --> 01:25:40,516
Oh...

1171
01:25:41,059 --> 01:25:43,061
Ouch!

1172
01:26:22,850 --> 01:26:24,644
Ugh!

1173
01:26:55,560 --> 01:26:56,801
Cough...

1174
01:27:00,847 --> 01:27:01,930
Ugh...

1175
01:27:01,931 --> 01:27:06,185
Ugh!

1176
01:27:13,366 --> 01:27:14,366
Cough...

1177
01:27:17,322 --> 01:27:18,488
Bonggil...

1178
01:27:18,489 --> 01:27:19,699
Bong Gil-ah

1179
01:27:20,283 --> 01:27:22,075
Bonggil! Bonggil!

1180
01:27:22,076 --> 01:27:23,036
Come to your senses!

1181
01:27:23,037 --> 01:27:25,495
Chungju High School regular butler 350,000 won...

1182
01:27:25,496 --> 01:27:28,791
- Bong-gil...
- Sunshine Teahouse Kim Young-ja 700,000 won...

1183
01:27:29,334 --> 01:27:31,376
- Bong-gil, Bong-gil, come to your senses.
- Radio company 170,000 won

1184
01:27:31,377 --> 01:27:33,906
-What should I do...
- I have to repay 2 million won for Cheonil Mutual Aid...

1185
01:27:33,980 --> 01:27:37,550
- Mirae Essen subtracted 5 million won...
- Teacher, help me!

1186
01:27:37,969 --> 01:27:39,761
Ask for help!

1187
01:27:41,304 --> 01:27:43,306
Help!

1188
01:27:43,396 --> 01:27:45,265
Help me...

1189
01:27:45,266 --> 01:27:47,059
Bong-gil, come to your senses.

1190
01:27:47,060 --> 01:27:48,978
Come to your senses
Bonggil...

1191
01:28:01,616 --> 01:28:03,283
this morning
In Goseong, Gangwon-do

1192
01:28:03,284 --> 01:28:04,993
Loss of life due to wild bear attack...

1193
01:28:04,994 --> 01:28:08,455
Because neither of you have a fever
I'll give you some fever reducer.

1194
01:28:08,456 --> 01:28:10,249
In the damaged village barn,

1195
01:28:10,250 --> 01:28:13,669
dozens of pigs
Found with torn abdomen

1196
01:28:13,670 --> 01:28:17,673
suffered the same attack
Two additional bodies were found

1197
01:28:17,674 --> 01:28:19,633
The victim
A monk from a nearby temple

1198
01:28:19,634 --> 01:28:22,928
who worked at the barn
It turned out to be a migrant worker.

1199
01:28:22,929 --> 01:28:25,973
County office officials
Currently, local governments and military units are working together

1200
01:28:25,974 --> 01:28:27,976
On a wild bear chase
Stepping out, etc...

1201
01:28:45,034 --> 01:28:46,869
Ugh...

1202
01:28:57,547 --> 01:28:59,089
I'm sorry...

1203
01:28:59,090 --> 01:29:00,091
Tsk

1204
01:29:00,222 --> 01:29:02,969
I said that for no reason
I asked them to take it out...

1205
01:29:03,970 --> 01:29:05,763
Same thing with Bonggil...

1206
01:29:07,765 --> 01:29:09,767
Bodhisattva too...

1207
01:29:11,470 --> 01:29:15,565
Bong-gil was playing baseball
I quit because I got sick...

1208
01:29:18,010 --> 01:29:21,312
Because I was abandoned by my family
When the teacher came to visit

1209
01:29:21,869 --> 01:29:24,449
Don't be a shaman
I stopped him like that...

1210
01:29:26,751 --> 01:29:28,786
It's okay if you're with me...

1211
01:29:28,911 --> 01:29:32,123
There's nothing to be afraid of
I did...

1212
01:29:40,304 --> 01:29:42,759
I stayed quiet because I was scared.

1213
01:29:48,139 --> 01:29:49,682
Phew...

1214
01:29:51,100 --> 01:29:52,685
There were footprints

1215
01:29:53,446 --> 01:29:55,313
And the shadows...

1216
01:29:56,135 --> 01:29:57,858
In shamanism

1217
01:29:57,945 --> 01:29:59,275
There is an orthodoxy

1218
01:30:00,321 --> 01:30:03,696
the soul is imperfect
Ears have no body

1219
01:30:05,323 --> 01:30:08,868
So in the end, people’s
A sound mind and body

1220
01:30:08,941 --> 01:30:10,609
I mean, you can never win.

1221
01:30:12,336 --> 01:30:13,706
But that...

1222
01:30:14,040 --> 01:30:15,750
It's completely different.

1223
01:30:16,584 --> 01:30:18,253
not a spirit

1224
01:30:18,711 --> 01:30:19,963
It's a spirit

1225
01:30:21,339 --> 01:30:23,800
- Spirit?
- The soul of a person or animal

1226
01:30:24,008 --> 01:30:26,636
attached to things
We evolved together

1227
01:30:28,633 --> 01:30:31,516
In our country
It should never happen...

1228
01:30:35,074 --> 01:30:37,522
I didn't feel anything

1229
01:30:38,439 --> 01:30:40,191
What is it?

1230
01:30:40,309 --> 01:30:41,526
where did you come from

1231
01:30:42,464 --> 01:30:45,195
Why the Park family?
Was it in the grave?

1232
01:30:50,493 --> 01:30:53,204
on the abdominal side
There's a lot of damage

1233
01:30:53,538 --> 01:30:55,290
I shed a lot of blood

1234
01:30:55,665 --> 01:30:58,626
But the problem is
I have some damage to my spine...

1235
01:30:59,335 --> 01:31:01,588
quickly
Let's send him to a big hospital.

1236
01:31:02,463 --> 01:31:05,091
Because it's damage caused by wild animals...

1237
01:31:14,295 --> 01:31:17,061
The fox
I cut off the tiger's waist

1238
01:31:37,915 --> 01:31:39,521
At that time, there was a lot of robbery.

1239
01:31:39,601 --> 01:31:41,524
in a place no one knows
I heard that the tomb was kept in a simple manner.

1240
01:31:41,610 --> 01:31:46,382
The robbers' luggage
It's still in the warehouse.

1241
01:31:57,439 --> 01:31:58,439
After

1242
01:32:15,991 --> 01:32:19,165
‘Our land, my comrades’

1243
01:32:19,246 --> 01:32:20,458
Iron Blood Order?

1244
01:32:26,714 --> 01:32:29,467
As soon as possible
Organ damage has been prevented...

1245
01:32:29,884 --> 01:32:32,804
Additionally
I'll have to check it though

1246
01:32:32,950 --> 01:32:35,557
Once conscious
I have to come back...

1247
01:32:36,432 --> 01:32:38,101
It's strange.

1248
01:32:38,434 --> 01:32:40,936
Oh, what is this?

1249
01:32:40,937 --> 01:32:43,289
Fortunately, I passed the crisis.

1250
01:32:43,375 --> 01:32:45,232
He said his spine was slightly injured.

1251
01:32:45,233 --> 01:32:46,441
I heard you can walk?

1252
01:32:46,442 --> 01:32:48,069
They say you have to overcome it

1253
01:32:48,220 --> 01:32:49,487
But I'm still healthy

1254
01:32:51,489 --> 01:32:53,469
What are you doing these days?
What the hell?

1255
01:32:53,569 --> 01:32:54,951
What is it

1256
01:32:55,980 --> 01:32:57,745
- Sister
- Yes

1257
01:32:57,883 --> 01:32:59,913
It smells like you're enjoying it?

1258
01:32:59,914 --> 01:33:02,458
Haha...

1259
01:33:02,553 --> 01:33:04,878
I know
That's why I sang it

1260
01:33:05,301 --> 01:33:07,463
It's been a while since we last
Let's play goblin

1261
01:33:08,047 --> 01:33:09,173
Hmm...

1262
01:33:09,369 --> 01:33:10,842
Park Jahye, what are you doing?

1263
01:33:11,173 --> 01:33:12,259
lock the door

1264
01:33:21,575 --> 01:33:22,895
Badge per...

1265
01:33:22,968 --> 01:33:24,772
Lee Chung-gu...

1266
01:33:25,064 --> 01:33:26,566
Park Gil-ho

1267
01:33:27,104 --> 01:33:28,480
Shin Pal-gyun

1268
01:33:30,403 --> 01:33:31,946
Kim Jeongbok

1269
01:33:32,404 --> 01:33:34,574
Song Jong-ik...

1270
01:33:34,752 --> 01:33:37,160
Min... Geunho

1271
01:33:38,017 --> 01:33:41,122
Jeon Tae-hwan, Lim Chung-shin

1272
01:33:42,165 --> 01:33:43,374
Right...

1273
01:33:43,875 --> 01:33:45,460
It's so tragic

1274
01:33:46,100 --> 01:33:47,921
For grave robbers

1275
01:33:58,754 --> 01:33:59,754
Oh no

1276
01:34:09,231 --> 01:34:10,584
Creation of low hell terrain

1277
01:34:10,658 --> 01:34:12,236
Yongjangbongjeon Jajiijin

1278
01:34:12,237 --> 01:34:14,322
Booby Speedy Pyeonyeok Yeongcheon

1279
01:34:16,395 --> 01:34:19,661
Wow, ladies
It's been a terribly long time

1280
01:34:20,107 --> 01:34:21,310
Everyone came?

1281
01:34:21,383 --> 01:34:23,039
i just came

1282
01:34:23,182 --> 01:34:25,628
The harvest is over
The weather is getting chilly too.

1283
01:34:25,694 --> 01:34:27,627
How come everyone is like a dog?

1284
01:34:27,711 --> 01:34:30,421
Oh my
Everyone gathered like this

1285
01:34:30,567 --> 01:34:32,720
Come on, whatever the ups and downs are
You have to bring it home.

1286
01:34:32,786 --> 01:34:34,468
don't worry

1287
01:34:34,548 --> 01:34:38,484
I'm still feeling miserable
I brought a piece of boiled pork.

1288
01:34:38,570 --> 01:34:42,225
Where does that delicious smell come from?
I told you it was blowing honestly...

1289
01:34:42,350 --> 01:34:43,643
I brought it because I had plenty of it, right?

1290
01:34:43,722 --> 01:34:46,271
I brought my hearing loss

1291
01:34:46,355 --> 01:34:48,439
Even if you eat it, there will be no residue!

1292
01:34:48,469 --> 01:34:49,920
Then I live beyond the horizon

1293
01:34:50,000 --> 01:34:52,384
Seobang Jang and Jecheon Daek too
Do you think I should call you?

1294
01:34:52,458 --> 01:34:54,545
What are you calling a busy person for?

1295
01:34:54,625 --> 01:34:56,555
Just between us
If you stay quietly and deliciously...

1296
01:34:56,635 --> 01:34:58,992
Yeah...
Let's eat together

1297
01:34:59,103 --> 01:35:01,686
Did you catch some sweetfish?

1298
01:35:06,960 --> 01:35:07,960
What?

1299
01:35:08,263 --> 01:35:10,361
Where is Seobang Yoon?
I think you came?

1300
01:35:10,441 --> 01:35:12,297
Ah, what are you talking about?

1301
01:35:12,427 --> 01:35:15,550
- Have you not heard of Seobang Yoon’s Yag?
-Gulju

1302
01:35:15,689 --> 01:35:17,759
Ah, Seobang Yoon
There's no way he came

1303
01:35:17,760 --> 01:35:19,429
What is everyone saying?

1304
01:35:19,531 --> 01:35:20,674
Don't you talk quickly?

1305
01:35:20,761 --> 01:35:22,515
Don't even talk to me

1306
01:35:23,182 --> 01:35:26,218
That dick is so scary
Are you saying we met?

1307
01:35:26,325 --> 01:35:28,390
Why did I encounter something so difficult?

1308
01:35:28,463 --> 01:35:30,609
That's so loud
You mean he was sick in bed?

1309
01:35:30,702 --> 01:35:31,702
You don’t know?

1310
01:35:32,881 --> 01:35:35,945
- I met a guest during the night.
- Hahaha!

1311
01:35:37,069 --> 01:35:39,449
What the fuck are you talking about... tsk

1312
01:35:40,696 --> 01:35:42,702
Oh my, Seobang Yoon?

1313
01:35:43,419 --> 01:35:45,371
What did you do?
Okay, are you lying down?

1314
01:35:47,078 --> 01:35:48,121
Whoa

1315
01:35:48,425 --> 01:35:50,418
Does this guy look fine?

1316
01:35:51,753 --> 01:35:53,421
Who are you?

1317
01:35:54,172 --> 01:35:56,591
The customer who said he met a dick?

1318
01:35:57,050 --> 01:35:58,635
Just tell me at once

1319
01:36:01,346 --> 01:36:04,390
Lord... man...

1320
01:36:04,849 --> 01:36:06,935
Master?

1321
01:36:07,685 --> 01:36:09,019
What kind of master?

1322
01:36:09,020 --> 01:36:11,648
Hehehehe

1323
01:36:15,745 --> 01:36:18,320
Speak quickly, you son of a bitch.

1324
01:37:13,393 --> 01:37:15,336
Hehehehe

1325
01:37:15,415 --> 01:37:16,754
It's Sakura...

1326
01:37:24,883 --> 01:37:25,883
Ouch!

1327
01:37:30,727 --> 01:37:31,810
Huh...

1328
01:37:39,286 --> 01:37:40,737
What the fuck...

1329
01:38:04,135 --> 01:38:05,678
Hey...

1330
01:38:06,308 --> 01:38:09,224
the meat
I'll take it out for you

1331
01:38:10,816 --> 01:38:12,101
Jahye

1332
01:38:12,894 --> 01:38:14,562
Come to work

1333
01:38:15,021 --> 01:38:16,940
Please save me, Jahye...

1334
01:38:23,200 --> 01:38:25,740
Oh, motherfuckers

1335
01:38:25,853 --> 01:38:27,104
you all die

1336
01:38:40,588 --> 01:38:43,181
Hwarim, don’t do this.

1337
01:38:43,261 --> 01:38:44,601
It's a Japanese ghost

1338
01:38:44,675 --> 01:38:46,010
I know

1339
01:38:46,093 --> 01:38:48,596
Even if it has nothing to do with it
Just kill me

1340
01:38:48,655 --> 01:38:51,432
They say they kill everyone who comes near them.

1341
01:38:52,267 --> 01:38:54,060
In your past
Didn’t you see it in Japan?

1342
01:38:54,310 --> 01:38:56,479
Don't even come near it

1343
01:38:57,772 --> 01:39:00,108
No matter how much your grandmother
I'm next to you

1344
01:39:01,025 --> 01:39:02,752
This doesn't work

1345
01:39:02,808 --> 01:39:04,028
Let's go, Jahye.

1346
01:39:04,320 --> 01:39:05,321
Then what is the length of the bong?

1347
01:39:08,950 --> 01:39:10,076
I'll call you

1348
01:39:10,179 --> 01:39:11,179
let's go

1349
01:39:17,083 --> 01:39:18,918
Oooh!

1350
01:39:19,419 --> 01:39:20,461
Wow!

1351
01:39:20,751 --> 01:39:22,255
Wow! Wow

1352
01:39:25,787 --> 01:39:28,219
- Ugh...
- You mean it's underneath there?

1353
01:39:29,846 --> 01:39:32,015
as it was
They say he went back...

1354
01:39:33,308 --> 01:39:35,267
Ah, but my brother
Why did you go there again?

1355
01:39:35,268 --> 01:39:36,268
uh?

1356
01:39:37,156 --> 01:39:38,021
uh?

1357
01:39:38,156 --> 01:39:41,024
That guy, Park Ji-yong, is that guy.
He said that before he died

1358
01:39:42,525 --> 01:39:44,861
‘The fox cut off the tiger’s waist’

1359
01:39:46,446 --> 01:39:48,573
- Phew...
- Oh, what does that mean?

1360
01:39:48,781 --> 01:39:50,846
In our Feng Shui

1361
01:39:50,946 --> 01:39:53,620
The shape of Joseon land
Because it's a tiger

1362
01:39:54,120 --> 01:39:56,247
A tiger holding a continent

1363
01:39:56,581 --> 01:39:57,373
But?

1364
01:39:57,469 --> 01:39:59,845
behind the tombstone
Those numbers that were engraved

1365
01:39:59,925 --> 01:40:01,461
latitude and longitude

1366
01:40:01,560 --> 01:40:02,560
Where would it be?

1367
01:40:03,065 --> 01:40:05,023
That's right, there

1368
01:40:05,133 --> 01:40:06,841
exactly the waist of a tiger

1369
01:40:07,277 --> 01:40:09,843
What Hwarim said
That fox onmyoji

1370
01:40:10,887 --> 01:40:12,722
That fox cub...

1371
01:40:13,890 --> 01:40:15,558
Plus, wow!

1372
01:40:15,892 --> 01:40:18,561
An iron needle the size of a breadstick
I mean, I nailed it.

1373
01:40:23,131 --> 01:40:25,485
Then on top of that
What is the tomb of the Park family in the United States?

1374
01:40:27,833 --> 01:40:29,870
over there
People who look scary

1375
01:40:29,943 --> 01:40:32,200
Keep doing that
Because I search for it and pull it out.

1376
01:40:32,350 --> 01:40:35,073
At that time, the tomb of a high-ranking official was
I just covered it over it.

1377
01:40:35,153 --> 01:40:36,483
At all
So they can't even approach

1378
01:40:36,556 --> 01:40:37,455
Then

1379
01:40:37,456 --> 01:40:38,915
Why are there ghosts there?

1380
01:40:40,083 --> 01:40:41,084
uh?

1381
01:40:58,146 --> 01:40:59,352
Maybe...

1382
01:41:00,311 --> 01:41:02,397
That's the iron sting
It seems like they are guarding it.

1383
01:41:04,691 --> 01:41:06,150
Haha...

1384
01:41:17,102 --> 01:41:18,382
Lee Hwa-rim

1385
01:41:18,449 --> 01:41:21,499
We...
It's a business relationship

1386
01:41:22,333 --> 01:41:24,516
- Let me ask you a favor that doesn’t cost money.
- Wow, what is there...

1387
01:41:24,596 --> 01:41:26,613
Thinking about useless things
If you have it, don’t say anything.

1388
01:41:26,693 --> 01:41:27,707
Well, is it the national spirit?

1389
01:41:27,767 --> 01:41:30,405
Well, with an iron stake?
They cut the country in half

1390
01:41:30,478 --> 01:41:31,993
Do you still believe that?

1391
01:41:32,080 --> 01:41:34,554
The iron needles in the temple
Those are all for land surveying.

1392
01:41:34,606 --> 01:41:35,972
You know

1393
01:41:36,119 --> 01:41:38,933
Previously at the conference
They say 99% of it is fake.

1394
01:41:39,006 --> 01:41:40,174
So what about 1%?

1395
01:41:41,978 --> 01:41:44,272
- Elder Ko
- Why?

1396
01:41:44,392 --> 01:41:46,357
This is
It's just different from the regular strange

1397
01:41:46,491 --> 01:41:48,776
something elaborate
It's calculated

1398
01:41:48,905 --> 01:41:50,028
Haha...

1399
01:41:50,475 --> 01:41:53,875
Because of that grave some time ago
You saw people dying.

1400
01:41:53,967 --> 01:41:55,344
Do you want to get stabbed again?

1401
01:41:55,969 --> 01:41:56,910
Brother

1402
01:41:56,911 --> 01:41:58,869
There was an iron needle stuck in it
Whatever you do, just

1403
01:41:58,956 --> 01:42:02,194
We've had a good life
No problems so far

1404
01:42:02,280 --> 01:42:03,958
But now it has come
Why are you doing this?

1405
01:42:04,063 --> 01:42:05,126
yes

1406
01:42:05,793 --> 01:42:07,295
You or me

1407
01:42:07,489 --> 01:42:09,501
We're the ones with the money
By selling the land

1408
01:42:09,594 --> 01:42:11,012
I ate well and lived well during that time.

1409
01:42:11,590 --> 01:42:12,923
It's because of me

1410
01:42:12,967 --> 01:42:15,386
Elder Go
This is land, land!

1411
01:42:16,792 --> 01:42:20,099
A grandchild to be born in the future
It's a land that must be walked on and lived on.

1412
01:42:20,225 --> 01:42:22,894
And you and me
We are all!

1413
01:42:23,140 --> 01:42:25,230
and then
someone

1414
01:42:25,688 --> 01:42:26,940
Haha...

1415
01:42:28,608 --> 01:42:30,944
Hwarim, they say it’s a spirit.

1416
01:42:31,029 --> 01:42:33,540
As you said, that's it
If it's a ghost attached to metal

1417
01:42:33,600 --> 01:42:36,051
If we pull out that iron needle
It doesn't work, right?

1418
01:42:36,115 --> 01:42:39,494
Then when the sting goes away
Bong-gil can be okay too.

1419
01:42:41,579 --> 01:42:42,705
Haha...

1420
01:42:43,164 --> 01:42:44,249
Wow

1421
01:42:44,707 --> 01:42:45,542
Hey, what...

1422
01:42:45,543 --> 01:42:48,727
Well, is it a general or something?
They say they're holding on tight

1423
01:42:48,807 --> 01:42:50,547
But how do you pull it out

1424
01:42:50,712 --> 01:42:52,381
You saw it at that temple.

1425
01:42:52,382 --> 01:42:54,092
Oh, I really...

1426
01:42:55,218 --> 01:42:57,345
Calling me like an animal...

1427
01:42:59,514 --> 01:43:01,808
speak with spirit

1428
01:43:04,152 --> 01:43:06,354
Brother is really
Do you think this is possible?

1429
01:43:06,463 --> 01:43:07,897
we
There are things you can do

1430
01:43:07,980 --> 01:43:10,858
-There are some things you can't do.
- I'm sorry, that ghost...

1431
01:43:11,453 --> 01:43:13,069
removable
It's not like that.

1432
01:43:14,127 --> 01:43:15,420
Even if there is no resentment

1433
01:43:16,114 --> 01:43:18,577
Even if you go nearby
Killing them all

1434
01:43:18,658 --> 01:43:20,326
It's a Japanese ghost

1435
01:43:21,730 --> 01:43:22,870
But...

1436
01:43:22,983 --> 01:43:25,039
I can't get rid of it...

1437
01:43:27,749 --> 01:43:29,335
I can come out for a moment

1438
01:43:31,004 --> 01:43:33,047
I can take the time

1439
01:43:37,594 --> 01:43:39,053
Phew...

1440
01:43:42,287 --> 01:43:43,516
Bong Gil-ah

1441
01:43:46,538 --> 01:43:48,897
over here
Please give me some more betadine.

1442
01:43:49,067 --> 01:43:51,648
One more saline solution
I'll clean it and put gauze on it.

1443
01:43:51,649 --> 01:43:52,650
yes

1444
01:43:53,318 --> 01:43:54,611
Wait a minute

1445
01:43:59,699 --> 01:44:01,784
Did you avoid this bastard’s tattoo?

1446
01:44:02,827 --> 01:44:04,495
What kind of tattoo is this?

1447
01:44:05,705 --> 01:44:07,373
That's a blessing

1448
01:44:32,225 --> 01:44:33,900
Oh, I'm sorry.

1449
01:44:34,317 --> 01:44:37,362
near there
There is damage from that wild animal.

1450
01:44:39,530 --> 01:44:41,616
- Oh, I... uh...
- Hehe...

1451
01:44:41,866 --> 01:44:43,576
Where...

1452
01:44:43,952 --> 01:44:46,204
Are you on your way...

1453
01:44:46,339 --> 01:44:48,289
Ah... there...

1454
01:44:48,827 --> 01:44:52,043
On our mountain
I came to mow the grass.

1455
01:44:52,155 --> 01:44:53,281
Ah, yes, that...

1456
01:44:53,419 --> 01:44:57,590
From the mountain over there a few days ago
The military unit is searching together.

1457
01:44:57,649 --> 01:44:59,044
- Ah...
- Oh, we...

1458
01:44:59,144 --> 01:45:00,760
Well, it went up quickly and then

1459
01:45:00,830 --> 01:45:02,512
I'll be back soon after working on it.

1460
01:45:02,571 --> 01:45:03,721
Ah, yes

1461
01:45:04,013 --> 01:45:05,013
Open it for you

1462
01:45:24,450 --> 01:45:25,702
Phew...

1463
01:46:01,946 --> 01:46:04,417
withdrawal, withdrawal
return, return

1464
01:46:04,511 --> 01:46:06,009
Because I gave you what you wanted

1465
01:46:06,137 --> 01:46:08,786
Probably around celebratory time
It will move

1466
01:46:09,242 --> 01:46:11,998
- Sigh...
- As long as you lure the yew tree...

1467
01:46:12,113 --> 01:46:14,667
as much as i can
I'll take my time

1468
01:46:15,168 --> 01:46:17,879
We'll pick it up soon

1469
01:46:18,046 --> 01:46:20,340
Okay, just 30 minutes.
Please hold on well

1470
01:46:20,485 --> 01:46:21,590
and two minutes

1471
01:46:21,591 --> 01:46:22,842
If you take out the iron needle

1472
01:46:25,878 --> 01:46:28,965
In the blood of these words
Wash it away

1473
01:46:30,975 --> 01:46:32,185
Mr. Kim

1474
01:46:33,019 --> 01:46:34,729
That iron needle...

1475
01:46:35,939 --> 01:46:37,065
It really exists, right?

1476
01:46:40,944 --> 01:46:42,569
one hundred percent

1477
01:46:50,457 --> 01:46:51,457
sister

1478
01:46:51,482 --> 01:46:53,373
Please look after Bonggil today.

1479
01:46:53,523 --> 01:46:56,167
When things go wrong
The length of the pole is dangerous.

1480
01:47:17,438 --> 01:47:18,648
stop looking

1481
01:47:19,202 --> 01:47:21,067
They say it came out at a celebration.

1482
01:47:29,299 --> 01:47:30,743
Haha...

1483
01:47:32,036 --> 01:47:33,371
Phew...

1484
01:47:33,788 --> 01:47:35,123
Elder Go

1485
01:47:35,540 --> 01:47:38,338
- Sigh...
- Anyway, thank you for coming with me.

1486
01:47:38,424 --> 01:47:40,034
'If only one person
'You can lose'

1487
01:47:40,108 --> 01:47:42,589
‘Can two people fight against each other?’

1488
01:47:42,750 --> 01:47:45,243
'A three-ply cord is not easily broken.
'No.'

1489
01:47:46,034 --> 01:47:47,635
Ecclesiastes 4:12

1490
01:47:50,471 --> 01:47:51,556
Amen

1491
01:47:57,645 --> 01:47:59,188
Phew...

1492
01:48:08,824 --> 01:48:09,991
sister

1493
01:48:11,087 --> 01:48:13,025
I hope they don't kill him

1494
01:48:14,579 --> 01:48:16,956
I will die instead of you.

1495
01:48:18,791 --> 01:48:22,253
And you
Why do you say that when you have a great stay in Kyochon?

1496
01:48:39,755 --> 01:48:41,940
Phew...

1497
01:49:35,159 --> 01:49:39,747
Haha...

1498
01:51:27,605 --> 01:51:28,648
Hmm

1499
01:51:43,037 --> 01:51:44,247
It's this way

1500
01:53:09,624 --> 01:53:10,750
Uhhhh

1501
01:53:19,747 --> 01:53:20,747
Ugh!

1502
01:53:30,853 --> 01:53:33,940
Hahahaha

1503
01:53:57,513 --> 01:53:59,465
- Sigh
- What is it?

1504
01:53:59,716 --> 01:54:01,301
Nothing comes out

1505
01:54:01,375 --> 01:54:03,094
AC...

1506
01:54:05,471 --> 01:54:06,471
Ugh!

1507
01:54:24,949 --> 01:54:25,949
eww!

1508
01:54:27,785 --> 01:54:28,785
eww!

1509
01:54:30,968 --> 01:54:33,025
Hey, there isn't any.

1510
01:54:33,264 --> 01:54:34,626
No, Mr...

1511
01:54:36,336 --> 01:54:37,378
No!

1512
01:54:37,447 --> 01:54:38,587
Oh, it's 100%!

1513
01:54:47,285 --> 01:54:48,598
Mr. Lee...

1514
01:54:48,678 --> 01:54:49,891
Miss...

1515
01:55:09,118 --> 01:55:11,537
three eight three four one seven one two eight three one eight nine

1516
01:55:49,909 --> 01:55:50,910
ha

1517
01:56:33,189 --> 01:56:34,661
Aaaah!

1518
01:56:34,662 --> 01:56:38,290
Aaaah!

1519
01:56:38,291 --> 01:56:39,958
The sun is
Spitting out the fire of samadhi

1520
01:56:39,959 --> 01:56:42,336
- Subdue the light of Muneup to Cheonbong Station
- Make the Geumgang subdue the monsters

1521
01:56:42,337 --> 01:56:45,215
- Dirty traces that cause illness...
- I make it good and auspicious...

1522
01:56:46,925 --> 01:56:48,675
- Huh, did you find it?
- None.

1523
01:56:48,676 --> 01:56:50,302
- There's nothing.
- Oh, what does that mean?

1524
01:56:50,303 --> 01:56:51,357
Oh, there's nothing!

1525
01:56:51,430 --> 01:56:52,596
Quickly withdraw...

1526
01:56:52,597 --> 01:56:53,765
Huh...

1527
01:57:08,238 --> 01:57:09,631
Haha...

1528
01:57:09,762 --> 01:57:10,865
Ah, brother

1529
01:57:14,285 --> 01:57:15,620
This can't be happening...

1530
01:57:15,739 --> 01:57:17,080
This can't be happening

1531
01:57:40,562 --> 01:57:42,521
Sangdeok Kim!

1532
01:57:54,284 --> 01:57:55,908
older brother!

1533
01:57:56,160 --> 01:57:57,160
Come out quickly!

1534
01:58:11,223 --> 01:58:13,195
then why is it there
Is that ghost there?

1535
01:58:13,282 --> 01:58:15,141
protecting that place
I said general

1536
01:58:15,227 --> 01:58:17,068
As it was originally
It means he went back.

1537
01:58:17,128 --> 01:58:19,266
It stands vertically
Have you ever seen a coffin?

1538
01:58:23,459 --> 01:58:24,814
It's fire

1539
01:58:25,773 --> 01:58:28,818
the fire goes into the ground

1540
01:58:29,903 --> 01:58:30,903
Come out!

1541
01:59:10,553 --> 01:59:12,570
iron stuck in the ground

1542
01:59:13,947 --> 01:59:16,199
the fire that protects it

1543
01:59:24,791 --> 01:59:25,791
Ugh...

1544
01:59:29,348 --> 01:59:30,171
Sigh!

1545
01:59:30,172 --> 01:59:31,213
Ai!

1546
01:59:31,214 --> 01:59:32,507
Horse blood! Horse blood here!

1547
01:59:33,049 --> 01:59:34,258
- Oh!
- eww!

1548
01:59:34,259 --> 01:59:35,760
Ugh...

1549
01:59:36,970 --> 01:59:39,013
Aaaah!

1550
01:59:40,682 --> 01:59:41,975
Argh!

1551
01:59:42,809 --> 01:59:46,729
Argh!

1552
02:00:06,457 --> 02:00:07,792
It's a spirit

1553
02:00:08,733 --> 02:00:10,712
The soul of a person or animal

1554
02:00:11,350 --> 02:00:13,131
attached to things
We evolved together

1555
02:00:16,259 --> 02:00:17,343
Yeah...

1556
02:00:17,760 --> 02:00:19,178
It's iron

1557
02:00:20,824 --> 02:00:24,434
You are the burning iron

1558
02:00:30,690 --> 02:00:31,774
Brother!

1559
02:00:32,066 --> 02:00:33,860
- Brother
- Come to your senses!

1560
02:00:33,938 --> 02:00:35,486
Come on, we have to get out quickly.

1561
02:00:39,824 --> 02:00:40,949
Ugh, ugh...

1562
02:00:40,950 --> 02:00:42,868
Ouch! Ugh...

1563
02:01:24,577 --> 02:01:27,079
God
God is coming for me too

1564
02:01:27,080 --> 02:01:32,001
hear hear hear hear

1565
02:01:34,587 --> 02:01:36,256
It's dirt...

1566
02:01:38,341 --> 02:01:40,218
And it's a tree

1567
02:01:41,135 --> 02:01:45,890
On the spirit of discussion
Tuesday, Wednesday, Thursday, Gold, Silver

1568
02:01:46,081 --> 02:01:47,725
make up the four seasons

1569
02:01:52,981 --> 02:01:55,315
Fire and water are opposites

1570
02:01:55,316 --> 02:01:56,316
Ugh!

1571
02:01:56,317 --> 02:01:59,194
Gold and wood are also polar opposites.

1572
02:01:59,195 --> 02:02:01,613
Argh!

1573
02:02:01,614 --> 02:02:04,324
Argh!

1574
02:02:04,325 --> 02:02:05,702
Ugh!

1575
02:02:06,286 --> 02:02:07,286
Ah...

1576
02:02:07,912 --> 02:02:09,079
Done

1577
02:02:09,080 --> 02:02:12,249
Ugh...

1578
02:02:12,250 --> 02:02:15,461
Ugh!

1579
02:02:16,296 --> 02:02:16,963
Ugh!

1580
02:02:16,964 --> 02:02:18,882
- eww!
- Ugh...

1581
02:02:20,425 --> 02:02:21,509
Sigh!

1582
02:02:22,427 --> 02:02:23,427
Yay!

1583
02:02:27,891 --> 02:02:30,476
Burning iron...

1584
02:02:32,103 --> 02:02:34,063
Its opposite is...

1585
02:02:35,189 --> 02:02:37,275
It's a tree wet with water.

1586
02:02:38,443 --> 02:02:40,153
Ugh!

1587
02:02:40,361 --> 02:02:42,446
Ugh!

1588
02:02:44,866 --> 02:02:46,075
Ugh...

1589
02:02:47,410 --> 02:02:49,953
Water overcomes fire...

1590
02:02:49,954 --> 02:02:50,954
Ouch!

1591
02:02:54,334 --> 02:02:55,918
Ugh...

1592
02:02:55,919 --> 02:02:57,712
Ugh...

1593
02:02:57,962 --> 02:02:59,172
wet wood

1594
02:03:00,840 --> 02:03:02,257
Ugh...

1595
02:03:02,258 --> 02:03:04,052
tougher than iron

1596
02:03:05,178 --> 02:03:06,845
Ouch!

1597
02:03:06,846 --> 02:03:08,389
Wow...

1598
02:03:10,642 --> 02:03:11,642
Ugh!

1599
02:03:12,602 --> 02:03:13,811
Ugh!

1600
02:03:15,104 --> 02:03:16,397
Ugh...

1601
02:03:17,815 --> 02:03:18,815
Cough...

1602
02:03:19,150 --> 02:03:21,027
- Ugh...
- Sister, wait a minute.

1603
02:03:21,527 --> 02:03:23,154
- Sigh...
- The blood is dark

1604
02:03:27,825 --> 02:03:29,369
Ugh... Ugh...

1605
02:03:34,290 --> 02:03:36,501
Wow...
Ugh...

1606
02:03:37,544 --> 02:03:38,628
Evil...

1607
02:03:45,218 --> 02:03:48,053
Now... the last one

1608
02:03:56,354 --> 02:03:58,355
Ugh... Ugh!

1609
02:03:58,356 --> 02:03:59,356
Ugh...

1610
02:04:08,491 --> 02:04:09,576
Evil...

1611
02:04:10,660 --> 02:04:11,828
Ugh...

1612
02:04:11,989 --> 02:04:13,454
Ugh...

1613
02:04:13,746 --> 02:04:15,331
Ugh...

1614
02:04:19,377 --> 02:04:20,711
Gagging... Ugh...

1615
02:04:29,470 --> 02:04:31,472
Haha...

1616
02:04:32,974 --> 02:04:34,017
Bong-gil, aren’t you a dog?

1617
02:04:39,898 --> 02:04:41,024
Haha...

1618
02:04:42,025 --> 02:04:43,609
Brother... this...

1619
02:04:43,610 --> 02:04:45,445
- This... what should I do with this?
- Teacher...

1620
02:04:45,503 --> 02:04:47,112
What should I do... Huh?

1621
02:04:47,113 --> 02:04:49,240
- Cluck... Cluck...
- This...

1622
02:04:50,825 --> 02:04:52,619
Die...

1623
02:04:53,411 --> 02:04:56,246
- Luckily it doesn't hurt that much.
- Hey, Kim Sang-deok!

1624
02:04:56,247 --> 02:04:57,956
Hey, Kim Sang-deok!

1625
02:04:57,957 --> 02:04:59,416
Come to your senses!

1626
02:04:59,417 --> 02:05:02,754
Always lived close to death

1627
02:05:04,839 --> 02:05:05,840
yes

1628
02:05:06,299 --> 02:05:09,928
- This time it's just my turn.
- Occupies 200 lines

1629
02:05:11,012 --> 02:05:12,013
Ha...

1630
02:05:12,388 --> 02:05:15,642
Death returns to the dust
It's going back

1631
02:05:17,310 --> 02:05:19,729
Comfortably...

1632
02:05:21,147 --> 02:05:23,066
Oh, wait a minute.

1633
02:05:23,399 --> 02:05:24,958
daughter's wedding

1634
02:05:25,185 --> 02:05:27,904
I will get through the surgery well
Please give me courage...

1635
02:05:28,130 --> 02:05:30,614
With the blood of the Lord
Please embrace me...

1636
02:05:40,696 --> 02:05:42,919
How many people die in a few days?

1637
02:05:43,070 --> 02:05:45,156
Several people were seriously injured

1638
02:05:45,296 --> 02:05:47,668
villager's
CCTV was secured through a tip...

1639
02:05:47,735 --> 02:05:50,092
After a long search, the soldiers

1640
02:05:50,093 --> 02:05:53,429
Definitely a wild bear
succeeded in capturing

1641
02:05:54,389 --> 02:05:58,725
That innocent bear
Let’s kill or save, public opinion is boiling over.

1642
02:05:58,726 --> 02:06:00,936
public opinion for and against
It's seething.

1643
02:06:00,937 --> 02:06:03,981
For the safety of residents in the first place
I was planning to kill him, but...

1644
02:06:03,982 --> 02:06:05,607
Oh my

1645
02:06:05,608 --> 02:06:06,608
I opened my eyes

1646
02:06:08,319 --> 02:06:09,487
Brother

1647
02:06:10,238 --> 02:06:11,613
Can you come to your senses?

1648
02:06:11,614 --> 02:06:12,407
huh?

1649
02:06:12,408 --> 02:06:16,910
Fortunately, Mr. Kim
He recovered quickly for his age...

1650
02:06:18,413 --> 02:06:20,498
And Bonggil...

1651
02:06:20,915 --> 02:06:21,833
Well...

1652
02:06:21,834 --> 02:06:23,625
Wow
It's a ghost, it's a ghost

1653
02:06:23,626 --> 02:06:26,004
Wow, really...

1654
02:06:26,909 --> 02:06:28,283
This
It's our food now

1655
02:06:28,370 --> 02:06:30,507
- Oh, so you eat without me?
- Come on, eat.

1656
02:06:30,508 --> 02:06:31,508
-Please give me one.
- Uh

1657
02:06:31,509 --> 02:06:33,239
Ha, I will eat well.

1658
02:06:33,339 --> 02:06:34,512
Phew...

1659
02:06:37,849 --> 02:06:38,892
Phew...

1660
02:06:44,188 --> 02:06:46,190
Is this a good restaurant?

1661
02:06:46,357 --> 02:06:48,358
Do you always come here and eat?

1662
02:06:48,359 --> 02:06:50,152
I want to eat something
Do you know how to eat?

1663
02:06:50,153 --> 02:06:51,194
I force myself to eat it.

1664
02:06:51,195 --> 02:06:52,488
Because it’s delicious

1665
02:06:52,656 --> 02:06:53,656
It's delicious

1666
02:06:53,812 --> 02:06:55,449
I'm fasting
What should I do?

1667
02:06:55,450 --> 02:06:57,409
- Ah...
- We have to make a living too.

1668
02:06:57,410 --> 02:07:00,121
- Ugh...
- At this point, my brother, lose some weight.

1669
02:07:03,708 --> 02:07:05,543
Haha...

1670
02:07:06,586 --> 02:07:09,087
After winter passes

1671
02:07:09,088 --> 02:07:11,382
-Everyone returned to normal life
- Ha!

1672
02:07:11,883 --> 02:07:12,967
Hot!

1673
02:07:13,968 --> 02:07:15,260
casually

1674
02:07:15,261 --> 02:07:17,013
Let's go!

1675
02:07:18,014 --> 02:07:19,724
Hey!

1676
02:08:03,172 --> 02:08:06,354
I have to adjust to the sun
I told you so, yes?

1677
02:08:06,463 --> 02:08:09,440
This is south facing
Are you saying it's not all good?

1678
02:08:09,508 --> 02:08:10,858
Ah...
So what should I do?

1679
02:08:10,929 --> 02:08:12,318
Lady... tsk

1680
02:08:14,612 --> 02:08:15,697
Uh...

1681
02:08:21,925 --> 02:08:22,996
Yes, next

1682
02:08:23,065 --> 02:08:26,040
There will be a meeting between the bride and groom.

1683
02:08:26,113 --> 02:08:27,959
bride and groom greetings

1684
02:08:38,730 --> 02:08:42,264
Okay, next is the bride and groom.
With both relatives and family

1685
02:08:42,265 --> 02:08:43,765
-There will be a photo shoot.
- Hey

1686
02:08:43,766 --> 02:08:46,019
- Please come forward.
- Elder Ko

1687
02:08:46,139 --> 02:08:47,395
Hey, come to work

1688
02:08:48,262 --> 02:08:50,387
Oh, I'm taking pictures of those relatives.
Why, why do we...

1689
02:08:50,487 --> 02:08:51,487
Ah!

1690
02:08:53,985 --> 02:08:55,694
- Just take one picture and go.
- I...

1691
02:08:55,695 --> 02:08:57,322
Just take one picture and go

1692
02:08:57,364 --> 02:09:00,783
- Children are like family.
- Oh, what kind of family photo are you taking...

1693
02:09:03,775 --> 02:09:05,412
Yes, the tall one in the middle.

1694
02:09:05,413 --> 02:09:07,247
Please go back one space.

1695
02:09:07,248 --> 02:09:08,957
Yes, the person with glasses on the left

1696
02:09:08,958 --> 02:09:10,542
Please stick inside a little bit.

1697
02:09:10,543 --> 02:09:11,543
yes

1698
02:09:11,620 --> 02:09:14,672
- Oh, they don't overlap.
- How can I get my father’s belly and my daughter’s belly?

1699
02:09:14,721 --> 02:09:17,050
What is this?
Oh my...

1700
02:09:17,132 --> 02:09:18,718
Okay, let's take a picture.

1701
02:09:19,946 --> 02:09:20,946
father of the bride

1702
02:09:21,009 --> 02:09:22,919
I'll look at it from the front.

1703
02:09:22,986 --> 02:09:25,141
Yes, thank you for your hard work

1704
02:09:25,951 --> 02:09:27,518
Come on, everyone
smile once in a while

1705
02:09:28,519 --> 02:09:31,521
one, two, three


