1
00:00:14,000 --> 00:00:16,416
[woman] Goddess of ten thousand names,

2
00:00:17,041 --> 00:00:19,916
Lady of Life, Lady of Terror,

3
00:00:20,416 --> 00:00:22,958
Desert Walker,
Pilgrim of the Pyramids.

4
00:00:23,041 --> 00:00:24,166
1425 COMMON ERA

5
00:00:24,250 --> 00:00:26,250
[tension music]

6
00:00:29,041 --> 00:00:31,041
[woman cries softly]

7
00:00:37,666 --> 00:00:40,958
If necessary, we try again.

8
00:00:42,166 --> 00:00:44,083
- [fabric hisses]
- [gasp]

9
00:00:44,166 --> 00:00:46,416
[steps approach]

10
00:00:52,000 --> 00:00:53,625
[dramatic music]

11
00:00:53,708 --> 00:00:56,041
[Drolta] As it was at the dawn of time,

12
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
When the furnace of your breath
created the desert,

13
00:01:00,666 --> 00:01:03,083
so be it now.

14
00:01:07,125 --> 00:01:08,041
[wheezing]

15
00:01:08,125 --> 00:01:10,958
[grunts softly]

16
00:01:17,916 --> 00:01:19,333
[woman gasps]

17
00:01:29,666 --> 00:01:31,666
Come, Sekhmet.

18
00:01:31,750 --> 00:01:34,083
Come, endless night.

19
00:01:34,166 --> 00:01:36,791
Fill our hearts with joy.

20
00:01:38,250 --> 00:01:40,708
- [gasp]
- [disorienting music]

21
00:01:40,791 --> 00:01:44,583
[Drolta] strength is needed
to be her sacred vessel.

22
00:01:44,666 --> 00:01:46,500
[ominous music]

23
00:01:49,416 --> 00:01:50,708
[music intensifies]

24
00:01:50,791 --> 00:01:52,541
Can you feel it?

25
00:01:53,166 --> 00:01:56,083
- Can you feel the goddess in you?
- [woman grunts]

26
00:01:57,333 --> 00:01:58,833
[screams]

27
00:01:59,416 --> 00:02:02,375
[woman moans]

28
00:02:04,791 --> 00:02:07,083
- [mysterious music]
- [body thud]

29
00:02:07,166 --> 00:02:08,625
[woman cries]

30
00:02:16,666 --> 00:02:17,750
Not again.

31
00:02:19,625 --> 00:02:20,750
[music fades out]

32
00:02:22,875 --> 00:02:24,875
[theme song]

33
00:02:24,958 --> 00:02:31,541
CASTLEVANIA: NIGHTTIME

34
00:02:32,875 --> 00:02:34,166
[music fades out]

35
00:02:34,250 --> 00:02:35,541
[fluttering fabrics]

36
00:02:38,625 --> 00:02:39,458
[insects buzz]

37
00:02:47,833 --> 00:02:49,875
[Olrox] You couldn't save them.

38
00:02:50,625 --> 00:02:53,125
I don't buy
It's only the fights that I can win.

39
00:02:53,666 --> 00:02:55,583
- Then you are a fool.
- No.

40
00:02:56,541 --> 00:02:57,958
I'm just not an animal.

41
00:03:00,083 --> 00:03:02,833
Why don't you come back
to the place where it belongs?

42
00:03:03,875 --> 00:03:05,916
I've seen enough too, Olrox.

43
00:03:06,000 --> 00:03:07,208
[dark music]

44
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
Enough to know it's worth it
die for some things.

45
00:03:11,958 --> 00:03:14,000
And for others, it's not worth it.

46
00:03:25,791 --> 00:03:26,833
[music for]

47
00:03:27,708 --> 00:03:30,416
[clink]

48
00:03:33,208 --> 00:03:34,583
You did this to me.

49
00:03:36,541 --> 00:03:39,166
I kept looking at them
when I couldn't sleep

50
00:03:40,208 --> 00:03:42,333
and imagined the birds taking flight.

51
00:03:44,000 --> 00:03:47,208
I told myself stories
about places they would go,

52
00:03:47,291 --> 00:03:51,041
and every time
I always imagined them coming back.

53
00:03:51,833 --> 00:03:53,083
[Tera] We are lucky

54
00:03:53,166 --> 00:03:55,583
when the things we love
come back to us.

55
00:04:01,708 --> 00:04:03,625
[ominous music]

56
00:04:03,708 --> 00:04:05,291
The sun is setting fast.

57
00:04:15,375 --> 00:04:17,083
[crickets chirp]

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,916
Does it seem quieter to you?

59
00:04:20,458 --> 00:04:22,250
And there's a smell in the air.

60
00:04:22,916 --> 00:04:23,791
Iron.

61
00:04:24,375 --> 00:04:25,416
Meat.

62
00:04:25,500 --> 00:04:26,375
Blood.

63
00:04:26,458 --> 00:04:28,041
[carriage approaches]

64
00:04:33,916 --> 00:04:35,416
[Maria] The National Guard.

65
00:04:36,291 --> 00:04:37,333
All of them.

66
00:04:38,000 --> 00:04:41,166
[gasps] Who would do that? Vampires?

67
00:04:41,916 --> 00:04:43,375
It's not daylight.

68
00:04:44,750 --> 00:04:46,708
[Maria] They are taking them to the Abbey.

69
00:04:46,791 --> 00:04:50,416
[Tera] Erzsebet will have a new army
of Creatures of the Night until tomorrow.

70
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Thanks to him.

71
00:04:54,333 --> 00:04:56,333
[dramatic music]

72
00:05:05,166 --> 00:05:07,875
[machine clicks, creaks]

73
00:05:11,916 --> 00:05:14,666
- [machine hisses]
- [air hisses]

74
00:05:23,916 --> 00:05:27,791
I have a newfound esteem
for this gadget.

75
00:05:33,041 --> 00:05:34,791
I was born three times.

76
00:05:36,250 --> 00:05:38,083
The second time, vampire.

77
00:05:40,208 --> 00:05:41,583
And in the third

78
00:05:42,250 --> 00:05:44,125
[grunts, moans]

79
00:05:44,208 --> 00:05:45,375
[whimpers]

80
00:05:45,458 --> 00:05:46,958
[gasps, sighs]

81
00:05:48,208 --> 00:05:51,750
It is a new and glorious thing.

82
00:05:51,833 --> 00:05:53,833
[ominous music]

83
00:05:54,583 --> 00:05:56,125
[music intensifies, stops]

84
00:05:56,208 --> 00:05:58,041
[mysterious music]

85
00:05:58,125 --> 00:06:01,958
[female voices]
<i>Annette. Annette. Annette.</i>

86
00:06:02,791 --> 00:06:06,166
<i>Annette. Annette. Annette.</i>

87
00:06:06,708 --> 00:06:08,625
<i>Annette.</i>

88
00:06:09,583 --> 00:06:12,125
<i>Annette.</i>

89
00:06:12,208 --> 00:06:13,333
[tension music]

90
00:06:13,416 --> 00:06:15,458
<i>- Annette!</i>
- [gasps, grunts]

91
00:06:15,541 --> 00:06:17,750
[gasps]

92
00:06:17,833 --> 00:06:18,708
Annette.

93
00:06:19,416 --> 00:06:21,416
It's okay, it was just a dream.

94
00:06:23,166 --> 00:06:24,708
And that? Is it a dream too?

95
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
[ominous music]

96
00:06:30,750 --> 00:06:32,625
This is the work of Erzsebet.

97
00:06:32,708 --> 00:06:34,583
But we are a long way from Machecoul.

98
00:06:34,666 --> 00:06:38,666
- She has followers everywhere.
- [people grunt, cry]

99
00:06:38,750 --> 00:06:39,916
Keep paddling.

100
00:06:40,000 --> 00:06:41,875
Are you just going to leave them behind?

101
00:06:41,958 --> 00:06:45,625
- We don't have time for distractions.
- But there are people in that village.

102
00:06:45,708 --> 00:06:47,708
[people scream, cry]

103
00:06:48,375 --> 00:06:50,541
They will be murdered if we don't help.

104
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
She's right.

105
00:06:52,458 --> 00:06:53,916
We can't just pass straight by.

106
00:06:54,000 --> 00:06:56,708
If we are to rescue every distressed villager,

107
00:06:56,791 --> 00:07:00,375
Erzsebet will dominate the entire country
before we have a chance to stop her.

108
00:07:01,208 --> 00:07:02,041
Richter.

109
00:07:02,708 --> 00:07:03,916
[woman cries]

110
00:07:05,000 --> 00:07:06,250
[groans]

111
00:07:06,333 --> 00:07:07,291
[steps run]

112
00:07:07,375 --> 00:07:09,416
- [people cry]
- [vampire growls]

113
00:07:10,875 --> 00:07:11,958
[woman gasps]

114
00:07:12,041 --> 00:07:12,958
[whip hisses]

115
00:07:13,041 --> 00:07:14,041
[grunts]

116
00:07:15,833 --> 00:07:18,291
Over there. It's safe there.

117
00:07:18,375 --> 00:07:19,208
Run!

118
00:07:19,291 --> 00:07:21,208
[suspenseful music]

119
00:07:21,291 --> 00:07:23,291
[Richter and Annette grunt]

120
00:07:34,458 --> 00:07:35,291
[growls]

121
00:07:35,791 --> 00:07:38,416
No one ever told you
pra n�o torturar sua comida?

122
00:07:39,000 --> 00:07:41,041
[heroic music]

123
00:07:41,125 --> 00:07:42,208
Not even for me.

124
00:07:42,708 --> 00:07:43,750
[grunts]

125
00:07:49,958 --> 00:07:51,250
[vampire screams]

126
00:07:51,333 --> 00:07:53,333
[music fades out]

127
00:07:55,166 --> 00:07:56,875
I think I killed them all.

128
00:07:57,625 --> 00:07:59,958
There are none left
pra comunicar a Erzsebet.

129
00:08:01,083 --> 00:08:02,000
What it was?

130
00:08:02,958 --> 00:08:05,750
Ontem, quando est�vamos
facing vampires� 

131
00:08:07,166 --> 00:08:08,333
[takes a deep breath]

132
00:08:08,416 --> 00:08:10,791
maybe I have
entregado o nosso destino.

133
00:08:11,708 --> 00:08:13,416
- I was just
- Showing off.

134
00:08:13,958 --> 00:08:14,916
Like always.

135
00:08:15,000 --> 00:08:17,791
Sorry. It was stupid,
I wasn't thinking.

136
00:08:17,875 --> 00:08:20,458
No, I wasn't. You don't think.

137
00:08:20,541 --> 00:08:23,916
O que t� feito, t� feito, Alucard.
Now let's move on.

138
00:08:24,000 --> 00:08:25,041
[Alucard sighs]

139
00:08:28,833 --> 00:08:29,708
Ah, eh?

140
00:08:31,500 --> 00:08:32,458
Thank you.

141
00:08:33,083 --> 00:08:34,458
[soft music]

142
00:08:44,375 --> 00:08:47,958
[Creatures of the Night growl]

143
00:08:53,625 --> 00:08:57,333
[Edouard] You were a captain
of the Revolutionary Army.

144
00:09:00,333 --> 00:09:01,208
It was.

145
00:09:03,000 --> 00:09:04,208
And now I

146
00:09:05,333 --> 00:09:09,208
I am a new and glorious thing.

147
00:09:11,291 --> 00:09:12,458
What were you?

148
00:09:14,416 --> 00:09:16,083
Since when I was a boy,

149
00:09:16,666 --> 00:09:19,125
I only dreamed of the opera.

150
00:09:20,708 --> 00:09:24,041
When I sang, people loved me.

151
00:09:24,583 --> 00:09:28,000
They whistled and cheered,
They threw coins at my feet.

152
00:09:28,583 --> 00:09:30,333
I wore Parisian silk.

153
00:09:31,625 --> 00:09:33,041
I drank champagne.

154
00:09:36,333 --> 00:09:39,166
But the world is dark and cruel

155
00:09:40,166 --> 00:09:42,083
and full of monsters.

156
00:09:43,291 --> 00:09:46,000
And that was too much to bear.

157
00:09:48,583 --> 00:09:50,916
You thought so too, captain.

158
00:09:51,958 --> 00:09:54,833
That's why he joined
to the Revolutionary Army.

159
00:09:59,458 --> 00:10:00,291
Yes.

160
00:10:03,291 --> 00:10:05,416
To purge the world of monsters.

161
00:10:08,958 --> 00:10:10,416
But here we are.

162
00:10:14,375 --> 00:10:18,000
[Creature of the Night growls]

163
00:10:24,375 --> 00:10:25,291
Mary.

164
00:10:28,166 --> 00:10:29,083
Maria!

165
00:10:31,458 --> 00:10:32,625
[gasps]

166
00:10:32,708 --> 00:10:33,625
[Juste sighs]

167
00:10:35,791 --> 00:10:37,500
- [fox howls softly]
- [sighs]

168
00:10:37,583 --> 00:10:39,083
[fox whimpers]

169
00:10:39,833 --> 00:10:41,833
[ominous music]

170
00:10:51,750 --> 00:10:52,625
[soft hiss]

171
00:10:56,541 --> 00:10:58,375
[hiss]

172
00:10:58,916 --> 00:11:00,916
[dark music]

173
00:11:06,708 --> 00:11:08,708
[disturbing hissing and clicking]

174
00:11:15,416 --> 00:11:17,208
[Maria] They are different
when I'm angry.

175
00:11:18,833 --> 00:11:20,583
Do I cast them from somewhere else?

176
00:11:21,875 --> 00:11:23,500
And do I change them in any way?

177
00:11:25,833 --> 00:11:27,416
Maybe I'm creating monsters.

178
00:11:29,166 --> 00:11:30,291
Just like my father.

179
00:11:31,708 --> 00:11:33,208
[melancholic music]

180
00:11:33,291 --> 00:11:36,916
This all happened because of me.
It was my fault going back to the abbey,

181
00:11:37,000 --> 00:11:39,416
- It's my fault that you
- None of this is your fault.

182
00:11:39,500 --> 00:11:43,833
It was my job to keep you safe,
and I would do it again a thousand times.

183
00:11:49,500 --> 00:11:53,041
This is the place where I taught you
to conjure creatures from other worlds.

184
00:11:54,166 --> 00:11:55,541
Controlling your magic.

185
00:11:57,291 --> 00:11:59,166
Do you remember what I told you?

186
00:12:01,291 --> 00:12:03,916
I taught you that magic
It's subtle like a blade,

187
00:12:05,000 --> 00:12:06,500
and it has two sides.

188
00:12:08,416 --> 00:12:12,250
And it can be used for survival
or annihilation.

189
00:12:12,333 --> 00:12:14,333
[ominous music]

190
00:12:16,125 --> 00:12:18,833
I think I've already learned everything I need
about survival.

191
00:12:24,125 --> 00:12:26,125
[dark music]

192
00:12:28,916 --> 00:12:31,333
Alucard is on his way to Paris.

193
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
[sighs]

194
00:12:33,541 --> 00:12:36,291
[Drolta] I'll leave soon,
Your Magnificence.

195
00:12:36,916 --> 00:12:39,291
And I'll scare the worms.

196
00:12:40,041 --> 00:12:42,625
Soon, Sekhmet will be whole again.

197
00:12:43,833 --> 00:12:45,625
And then I will be full.

198
00:12:46,291 --> 00:12:47,541
[clears throat]

199
00:12:48,375 --> 00:12:51,666
Oh, look,
he is waiting for a reward.

200
00:12:51,750 --> 00:12:52,625
[laughs]

201
00:12:54,500 --> 00:12:56,625
[Drolta] The pleasure will be all mine.

202
00:12:56,708 --> 00:12:58,416
[ominous music]

203
00:13:01,166 --> 00:13:02,750
- Kneel.
- [gasp]

204
00:13:05,625 --> 00:13:07,000
[squeaks]

205
00:13:07,083 --> 00:13:10,166
[gasps, grunts]

206
00:13:10,250 --> 00:13:11,958
[whimpers, grunts]

207
00:13:13,708 --> 00:13:15,291
- [wheezing]
- [groans]

208
00:13:15,875 --> 00:13:17,875
Ave, Guardian of Light,

209
00:13:17,958 --> 00:13:19,958
- Mother of the Dead.
- [Erzsebet laughs]

210
00:13:20,041 --> 00:13:22,291
- [laughs]
- [vampire groans]

211
00:13:26,708 --> 00:13:28,041
[Drolta] Olrox.

212
00:13:28,125 --> 00:13:31,500
Once again,
I wonder where you've been.

213
00:13:31,583 --> 00:13:35,875
Admiring the brutality with which
you exterminated the Revolutionary Army.

214
00:13:35,958 --> 00:13:37,000
[vampire cries]

215
00:13:38,208 --> 00:13:39,375
[Olrox] What did he do?

216
00:13:39,875 --> 00:13:43,083
A sincere demonstration of his loyalty.

217
00:13:43,666 --> 00:13:46,000
And it occurs to me now, Olrox,

218
00:13:46,083 --> 00:13:48,125
that you did no such thing.

219
00:13:51,458 --> 00:13:55,375
[Olrox] As you know,
I admire you as much as I worship you, goddess.

220
00:13:57,125 --> 00:14:01,000
We sacrificed everything we had
to serve Erzsebet.

221
00:14:01,083 --> 00:14:03,333
What have you already sacrificed, Olrox?

222
00:14:04,333 --> 00:14:06,458
What would you die for?

223
00:14:06,541 --> 00:14:08,500
Or by whom?

224
00:14:09,666 --> 00:14:10,708
Just for the lady.

225
00:14:11,208 --> 00:14:12,875
[suspenseful music]

226
00:14:14,416 --> 00:14:15,583
[steps approach]

227
00:14:18,208 --> 00:14:20,250
If you love me, Olrox� 

228
00:14:23,291 --> 00:14:25,875
you can carry it on your face.

229
00:14:26,833 --> 00:14:27,708
[grunts]

230
00:14:29,541 --> 00:14:30,958
[Olrox grunts]

231
00:14:31,041 --> 00:14:32,875
[tension music intensifies]

232
00:14:34,333 --> 00:14:35,666
[wheezing]

233
00:14:39,125 --> 00:14:40,250
[music fades]

234
00:14:49,291 --> 00:14:51,666
[Mizrak] All men are dead.

235
00:14:54,416 --> 00:14:57,583
And yet, here we resist.

236
00:14:59,708 --> 00:15:02,291
What are you doing here, Mizrak?

237
00:15:03,875 --> 00:15:06,583
I'm here to say
It's not too late, Emmanuel.

238
00:15:07,750 --> 00:15:10,583
To remind you
that, even at the last moment,

239
00:15:11,125 --> 00:15:13,208
the thief repented and was forgiven.

240
00:15:13,833 --> 00:15:15,166
[laughs]

241
00:15:16,416 --> 00:15:18,625
How do you think I would regret it?

242
00:15:19,375 --> 00:15:21,125
Undoing the Creatures of the Night?

243
00:15:22,041 --> 00:15:23,958
Bargaining my soul back?

244
00:15:24,916 --> 00:15:27,333
She will kill me if I disobey her.

245
00:15:27,416 --> 00:15:29,875
The man I knew
He was never afraid of dying.

246
00:15:29,958 --> 00:15:34,125
You wouldn't question me if you had
a glimpse of what I saw on the other side.

247
00:15:35,375 --> 00:15:38,541
If you heard, sometimes, in the twilight

248
00:15:39,708 --> 00:15:41,458
silent laughter.

249
00:15:42,250 --> 00:15:43,291
Hell� 

250
00:15:43,916 --> 00:15:45,083
waiting for you.

251
00:15:46,625 --> 00:15:48,125
Whispering your name.

252
00:15:49,250 --> 00:15:51,166
[Mizrak] You told me it would be worth it

253
00:15:51,250 --> 00:15:55,125
because I planned to use
the Creatures of the Night to kill Erzsebet.

254
00:15:56,166 --> 00:15:58,083
Why don't you do it now?

255
00:15:58,166 --> 00:15:59,875
[laughs]

256
00:16:00,958 --> 00:16:02,458
Because now I saw

257
00:16:02,541 --> 00:16:05,250
that she can crush them
with the palms of your hands.

258
00:16:06,041 --> 00:16:10,291
So you fought so hard to take the world
from the hands of revolutionaries

259
00:16:10,833 --> 00:16:12,875
only to then hand it over to her.

260
00:16:15,416 --> 00:16:20,875
[Abbot] I thought I could use the guns
from hell to fight for paradise.

261
00:16:23,458 --> 00:16:27,583
When Erzsebet finally swallows the Sun
and flood this world with darkness,

262
00:16:29,416 --> 00:16:32,458
let's find out
that they were luckier than us.

263
00:16:35,916 --> 00:16:38,500
Those who didn't live to see it.

264
00:16:51,625 --> 00:16:53,333
[dark music]

265
00:17:05,958 --> 00:17:07,708
[wind blows]

266
00:17:07,791 --> 00:17:09,625
The first time
that I touched the Otherworld,

267
00:17:09,708 --> 00:17:12,500
It was like ripping a hole
in the fabric of the world.

268
00:17:13,458 --> 00:17:16,416
I remember the fear I felt
than I could conjure.

269
00:17:16,500 --> 00:17:18,750
I have felt this fear several times.

270
00:17:19,458 --> 00:17:20,833
This is limiting you.

271
00:17:22,291 --> 00:17:23,541
I can feel them.

272
00:17:24,500 --> 00:17:26,125
Strange things on the other side.

273
00:17:26,791 --> 00:17:28,750
Creatures that want to get out of there.

274
00:17:32,458 --> 00:17:36,166
[hiss]

275
00:17:38,000 --> 00:17:40,125
- [magical whispers]
- [hiss]

276
00:17:41,750 --> 00:17:43,541
[magical noises]

277
00:17:45,375 --> 00:17:46,250
[gasps]

278
00:17:48,208 --> 00:17:49,083
[gasps]

279
00:17:53,958 --> 00:17:55,000
[gasps]

280
00:17:55,083 --> 00:17:57,041
- [wind blows]
- [noises intensify]

281
00:17:57,791 --> 00:17:58,625
[noises stop]

282
00:17:58,708 --> 00:18:00,125
- [growls]
- [Maria screams]

283
00:18:00,625 --> 00:18:02,708
- [Creature growls]
- [heavy footsteps]

284
00:18:03,291 --> 00:18:05,958
- [steps continue]
- [tension music]

285
00:18:06,041 --> 00:18:07,541
- [growls]
- [Maria gasps]

286
00:18:07,625 --> 00:18:10,125
[growls]

287
00:18:10,208 --> 00:18:12,166
[Tera] What makes something
a monster?

288
00:18:13,875 --> 00:18:15,000
[grunts]

289
00:18:17,666 --> 00:18:19,291
[growls]

290
00:18:20,083 --> 00:18:22,083
You will never control it if you have it.

291
00:18:22,625 --> 00:18:24,333
[Creature growls]

292
00:18:24,416 --> 00:18:25,333
[Maria grunts]

293
00:18:33,375 --> 00:18:35,666
- [mysterious music]
- [growls at]

294
00:18:38,458 --> 00:18:40,458
[Creature grunts softly]

295
00:18:47,500 --> 00:18:52,625
To control it like I do with my birds,
I need to tame part of his nature.

296
00:18:53,458 --> 00:18:54,875
Be more like him.

297
00:18:56,291 --> 00:18:58,875
Powerful. Predatory.

298
00:18:59,708 --> 00:19:00,708
Mortal.

299
00:19:02,125 --> 00:19:03,916
[heavy footsteps]

300
00:19:07,041 --> 00:19:08,375
[music fades out]

301
00:19:12,041 --> 00:19:14,333
- [blade clanking]
- [suspenseful music]

302
00:19:15,125 --> 00:19:16,958
[Juste] Maria, get out of the way.

303
00:19:20,625 --> 00:19:21,583
Hey, who are you?

304
00:19:22,083 --> 00:19:24,083
- What are you doing here?
- [grunts]

305
00:19:24,166 --> 00:19:27,000
Trying to save your daughter. From you.

306
00:19:27,083 --> 00:19:29,833
- No, stop! She is not like them.
- [ice crackling]

307
00:19:30,833 --> 00:19:32,041
[grunt]

308
00:19:32,125 --> 00:19:35,041
Show me a mouse
that is different from any other mouse.

309
00:19:35,125 --> 00:19:37,708
I've seen hundreds of vampires in my life
and they are all the same.

310
00:19:37,791 --> 00:19:39,208
- [bones crack]
- [groans]

311
00:19:48,958 --> 00:19:49,833
[grunts]

312
00:19:57,541 --> 00:19:58,416
[gasps]

313
00:19:58,500 --> 00:19:59,708
[grunts]

314
00:20:01,625 --> 00:20:02,625
[hisses]

315
00:20:02,708 --> 00:20:03,541
[grunts]

316
00:20:04,708 --> 00:20:05,708
[music fades out]

317
00:20:06,666 --> 00:20:08,208
[Tera gasps]

318
00:20:08,291 --> 00:20:09,208
Sorry.

319
00:20:10,875 --> 00:20:12,208
Fair, I

320
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
I don't want to kill you.

321
00:20:19,041 --> 00:20:21,041
[growls in the distance]

322
00:20:24,291 --> 00:20:26,291
- [steps march]
- [growls continue]

323
00:20:27,833 --> 00:20:29,000
[Juste] What are they?

324
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
[Maria] The National Guard.

325
00:20:31,458 --> 00:20:33,416
Looking at them makes me sick,

326
00:20:33,916 --> 00:20:35,500
knowing he did it.

327
00:20:35,583 --> 00:20:37,375
Turned everyone into Creatures of the Night.

328
00:20:37,958 --> 00:20:39,583
He needs to be stopped.

329
00:20:40,166 --> 00:20:41,416
[wings flap above]

330
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Is that also a Creature of the Night?

331
00:20:46,125 --> 00:20:47,166
[Tera] Drolta.

332
00:20:47,250 --> 00:20:48,125
[wind blows]

333
00:20:48,916 --> 00:20:51,291
[gasps] How is this possible?

334
00:20:51,375 --> 00:20:53,833
[gasps] And Maria?

335
00:20:55,333 --> 00:20:56,416
[tension music]

336
00:20:56,500 --> 00:20:58,208
- No! [grunts]
- [wheezing]

337
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
She's going to the abbey.

338
00:20:59,958 --> 00:21:01,333
Juste, go after her.

339
00:21:01,958 --> 00:21:04,250
I can't get there
fast enough to save her.

340
00:21:04,333 --> 00:21:07,375
- Save her from what?
- What she's about to do.

341
00:21:08,708 --> 00:21:10,291
She's going to kill her father.

342
00:21:10,375 --> 00:21:11,541
[tension music]

343
00:21:11,625 --> 00:21:13,458
- [dramatic note]
- [music fades out]

344
00:21:15,333 --> 00:21:17,333
- [growls]
- [dark music]

345
00:21:19,625 --> 00:21:20,875
[wings flap above]

346
00:21:25,208 --> 00:21:26,583
[Drolta] Check this out.

347
00:21:27,791 --> 00:21:29,708
We are very close now.

348
00:21:30,333 --> 00:21:32,833
Of everything we ever wanted.

349
00:21:38,791 --> 00:21:39,875
[unsettling music]

350
00:21:43,500 --> 00:21:45,041
- [snaps fingers]
- [growls]

351
00:21:47,208 --> 00:21:49,250
I will return at sunset.

352
00:21:51,541 --> 00:21:53,625
[music intensifies]

353
00:21:53,708 --> 00:21:55,708
- [music fades out]
- [bell sounds]

354
00:21:56,333 --> 00:21:57,958
[indistinct chatter]

355
00:22:06,000 --> 00:22:07,583
Is Paris always like this?

356
00:22:09,041 --> 00:22:10,541
You can feel the tension.

357
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
[military drums play]

358
00:22:17,500 --> 00:22:19,583
Something is about to happen.

359
00:22:19,666 --> 00:22:21,750
[ominous music]

360
00:22:35,291 --> 00:22:36,875
I think that's the king.

361
00:22:37,458 --> 00:22:38,875
I don't think so anymore.

362
00:22:38,958 --> 00:22:41,708
Which Luiz is he? I've already lost count.

363
00:22:41,791 --> 00:22:43,958
I heard people call him Luiz Último.

364
00:22:45,041 --> 00:22:47,666
I'm totally in favor
of beheading aristocratic vampires.

365
00:22:47,750 --> 00:22:52,291
I mean, people who are really evil.
But isn't that going a little far?

366
00:22:52,875 --> 00:22:54,416
How can you say that?

367
00:22:54,500 --> 00:22:56,791
It just doesn't seem entirely fair to me.

368
00:22:56,875 --> 00:22:59,833
I'm on the side of the revolution,
but he was not a bad man.

369
00:23:00,791 --> 00:23:03,791
Even Maria says he wasn't
particularly a bad king,

370
00:23:04,625 --> 00:23:06,916
and all these old families

371
00:23:07,000 --> 00:23:08,416
The Bourbon family.

372
00:23:08,500 --> 00:23:10,041
The Belmonts. I know well.

373
00:23:10,125 --> 00:23:15,791
�, they must seem very inferior,
since he is related to a real god.

374
00:23:17,041 --> 00:23:19,750
It's not about
of good kings or bad kings.

375
00:23:19,833 --> 00:23:22,000
No one can reign innocently.

376
00:23:22,083 --> 00:23:23,083
That's the price.

377
00:23:23,875 --> 00:23:25,833
This is the way we left
the change comes in.

378
00:23:26,875 --> 00:23:28,625
[Alucard] Through the widow's window.

379
00:23:28,708 --> 00:23:31,041
[scoffs] Don't tell me
who is a monarchist, too.

380
00:23:31,125 --> 00:23:32,583
I'm a realist.

381
00:23:32,666 --> 00:23:34,375
But I'm also very old.

382
00:23:35,333 --> 00:23:38,375
Not that when you live for centuries
you stop caring,

383
00:23:39,791 --> 00:23:43,250
but with many rebellions
and revolts you understand the patterns.

384
00:23:43,333 --> 00:23:45,208
[mysterious music]

385
00:23:45,291 --> 00:23:47,833
Start with hope
and end with a bloodbath.

386
00:23:47,916 --> 00:23:53,375
Or do they start with a bloodbath?
and end with a bloodbath.

387
00:23:53,458 --> 00:23:55,416
[population cries]

388
00:23:58,458 --> 00:24:00,333
Annette, what's wrong?

389
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
Annette.

390
00:24:14,250 --> 00:24:15,333
[drums for]

391
00:24:15,416 --> 00:24:16,458
[crushes]

392
00:24:16,541 --> 00:24:18,083
[population celebrates]

393
00:24:18,166 --> 00:24:20,166
[ominous music]

394
00:24:29,666 --> 00:24:31,666
[wind blows]

395
00:24:42,500 --> 00:24:43,333
Annette?

396
00:24:45,250 --> 00:24:47,041
[unsettling music]

397
00:24:51,458 --> 00:24:52,833
[music intensifies]

398
00:24:54,791 --> 00:24:56,791
[music fades out]

399
00:24:59,458 --> 00:25:02,291
[dark, ethereal music]

400
00:26:26,958 --> 00:26:28,333
[music fades out]


