1
00:00:00,090 --> 00:00:09,010
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>

2
00:00:20,950 --> 00:00:25,689
♫ <i>My artery is your dependency</i> ♫

3
00:00:25,689 --> 00:00:30,429
♫ <i>With the hidden color in my blood</i> ♫

4
00:00:30,429 --> 00:00:40,859
♫ <i>Oh, I don't mind there being incidents,
 all I care about is you</i>♫

5
00:00:40,859 --> 00:00:46,269
♫ <i>Your smile was the best arrangement of destiny</i> ♫

6
00:00:46,270 --> 00:00:51,029
♫ <i>From now on, my heart yearns</i> ♫

7
00:00:51,029 --> 00:00:55,369
♫ <i>I promise I will give my entire future to you</i> ♫

8
00:00:55,369 --> 00:01:00,629
♫ <i>I wish to spend my remaining years by your side</i> ♫

9
00:01:00,629 --> 00:01:03,329
♫ <i>The half moon is love suspended in the sky</i> ♫

10
00:01:03,329 --> 00:01:05,909
♫ <i>The half moon is penetrated into my heart</i> ♫

11
00:01:05,910 --> 00:01:10,899
♫ <i>The half moon illuminates the courage in our eyes</i> ♫

12
00:01:10,899 --> 00:01:13,359
♫ <i>The half moon represents our half</i> ♫

13
00:01:13,359 --> 00:01:15,999
♫ <i>We discovered our sweet connection</i> ♫

14
00:01:16,000 --> 00:01:22,189
♫ <i>Oh, I don't mind there being incidents,
 all I care about is you</i>♫

15
00:01:28,460 --> 00:01:30,079
United

16
00:01:30,079 --> 00:01:32,480
<i>~ Episode 6 ~</i>

17
00:01:36,800 --> 00:01:38,159
Shuang.

18
00:01:38,159 --> 00:01:41,438
You finally came down, you brat.
 You've got us worried.

19
00:01:41,438 --> 00:01:43,378
I am fine.

20
00:01:43,378 --> 00:01:44,999
I'm very tired, let's go back.

21
00:01:45,000 --> 00:01:46,679
What exactly did Xu Cheng Yi do to you?

22
00:01:46,679 --> 00:01:47,759
Where is he now?

23
00:01:47,759 --> 00:01:49,960
He...

24
00:01:49,960 --> 00:01:52,479
He really surprised me.

25
00:01:52,479 --> 00:01:53,839
It can't be...

26
00:01:53,839 --> 00:01:55,558
That's right, that's it.

27
00:01:55,559 --> 00:01:56,719
What exactly happened?

28
00:01:56,719 --> 00:01:58,598
If necessary, we will call the police.

29
00:01:58,598 --> 00:01:59,719
That's right.

30
00:01:59,719 --> 00:02:01,799
Wasn't he drunk? How did he leave?

31
00:02:01,799 --> 00:02:04,678
Xia Yan, I said stop asking.

32
00:02:04,678 --> 00:02:07,198
You are still directly and indirectly
 asking all kinds of things.

33
00:02:07,198 --> 00:02:10,300
Are you worried about me or...

34
00:02:10,300 --> 00:02:12,918
Do you just regret giving it to me?

35
00:02:12,918 --> 00:02:14,619
Of course I'm worried about you!

36
00:02:14,619 --> 00:02:17,898
- Xia Yan was extremely worried about you.
 - What were you worried about?

37
00:02:17,898 --> 00:02:20,118
I was so eager to ask myself

38
00:02:20,118 --> 00:02:24,900
if Xu Cheng and I did everything we should and
 What shouldn't we under the influence of alcohol?

39
00:02:27,119 --> 00:02:29,118
Did Xu Cheng Yi take advantage of you?

40
00:02:29,118 --> 00:02:31,338
- I'll find him.
 - Stop!

41
00:02:31,338 --> 00:02:34,298
Xia Yan, how long will you hide the truth from me?

42
00:02:34,298 --> 00:02:35,478
We are best friends.

43
00:02:35,478 --> 00:02:38,400
When you vented your grievances to us,
I was willing to risk my life to help her.

44
00:02:38,400 --> 00:02:39,838
What's the problem with getting a man?

45
00:02:39,838 --> 00:02:41,298
But it's really not necessary for you

46
00:02:41,298 --> 00:02:44,499
hypocritically hide this from me so that I
 become a joke in people's eyes.

47
00:02:44,499 --> 00:02:47,019
What did I hide from you?

48
00:02:48,160 --> 00:02:50,980
What's wrong, Han Shuang?

49
00:02:50,980 --> 00:02:53,558
Okay, I'll explain it clearly to you.

50
00:02:53,558 --> 00:02:55,398
That superior of hers, of whom she repeatedly

51
00:02:55,398 --> 00:02:59,699
speech that uses dubious language and behaves in a
 threatening simply does not exist.

52
00:02:59,699 --> 00:03:02,478
Xu Cheng Yi is sincerely interested in you.

53
00:03:02,478 --> 00:03:06,359
Anyone who throws themselves at him receives
 a cold, dismissive shrug.

54
00:03:06,359 --> 00:03:08,220
And these...

55
00:03:08,220 --> 00:03:11,350
How could our intelligent Xia Yan not be aware of this?

56
00:03:11,360 --> 00:03:14,738
Are you just enjoying the feeling of being chased?

57
00:03:14,738 --> 00:03:16,439
How can you say that?

58
00:03:16,439 --> 00:03:20,698
Isn't that the truth? In your heart, you are sure
 You know why you were so eager to stop us.

59
00:03:20,698 --> 00:03:23,318
You could have just told me early this morning.

60
00:03:23,318 --> 00:03:26,058
No law prohibits falling in love with another person,
There's no need to beat around the bush to say something!

61
00:03:26,058 --> 00:03:27,600
Shuang.

62
00:03:28,850 --> 00:03:31,699
You drank too much, stop talking nonsense.

63
00:03:34,759 --> 00:03:36,959
Xia Yan.

64
00:03:36,959 --> 00:03:40,159
She must be drunk, don't take it to heart.

65
00:03:41,839 --> 00:03:44,639
We have been friends for so many years.

66
00:03:44,639 --> 00:03:47,279
How can you think that of me?

67
00:03:53,000 --> 00:03:56,138
Cousin Xiang, I'm leaving.

68
00:03:56,138 --> 00:03:58,350
Take Han Shuang home.

69
00:03:58,838 --> 00:04:00,539
It is not necessary.

70
00:04:01,960 --> 00:04:04,279
I'm the one who must leave.

71
00:04:06,460 --> 00:04:07,419
Don't worry.

72
00:04:07,419 --> 00:04:10,199
You should come back quickly,
I will accompany you to the exit.

73
00:04:32,760 --> 00:04:36,239
Shuang, what's going on?

74
00:04:39,580 --> 00:04:41,459
Don't ask.

75
00:04:43,659 --> 00:04:46,039
I'm really tired.

76
00:04:49,779 --> 00:04:51,479
He is well.

77
00:04:52,550 --> 00:04:55,019
Go home and sleep, we can talk tomorrow.

78
00:05:31,000 --> 00:05:33,199
I didn't want to ask, but what kind of things
were you recording?

79
00:05:33,199 --> 00:05:35,199
I can't see anything.

80
00:05:37,359 --> 00:05:39,780
<i>I can do anyone</i>

81
00:05:39,780 --> 00:05:42,350
<i>you like it.</i>

82
00:05:43,220 --> 00:05:44,698
Cool.

83
00:05:44,698 --> 00:05:47,239
"I can get anyone I like."

84
00:05:47,239 --> 00:05:50,078
- What you are playing is very exciting.
 - Give me that.

85
00:05:50,078 --> 00:05:53,699
- I didn't finish listening.
 - Have you ever heard the phrase "hear no evil"?

86
00:05:55,170 --> 00:05:57,279
I have a work-related injury.

87
00:05:57,279 --> 00:05:58,478
Didn't you say?

88
00:05:58,478 --> 00:06:02,820
That Miss Coco is beautiful and hot.

89
00:06:02,820 --> 00:06:04,620
Do you like this?

90
00:06:06,450 --> 00:06:09,899
But I know she's definitely not your type.

91
00:06:09,899 --> 00:06:12,418
Then you must tell me the truth.

92
00:06:12,418 --> 00:06:14,319
That Xia Yan who performed with you today,

93
00:06:14,319 --> 00:06:18,520
Is she the woman you said you need to save?

94
00:06:23,340 --> 00:06:25,950
But it doesn't matter, my good brother

95
00:06:25,950 --> 00:06:29,750
finally managed to open the door to his heart and
 welcome you to the turbulent world of mortals.

96
00:06:29,750 --> 00:06:32,779
- I can also take a worry out of my mind.
 - What are you thinking?

97
00:06:32,779 --> 00:06:36,078
I said she's not my type.

98
00:06:36,078 --> 00:06:38,398
Enough is enough, Xu Cheng Yi.

99
00:06:38,398 --> 00:06:40,879
Since the day you blocked my path when
 I was taking my girlfriend home

100
00:06:40,879 --> 00:06:43,078
when I was a freshman at university,
 we started a relationship.

101
00:06:43,078 --> 00:06:44,639
It's been eight years now.

102
00:06:44,639 --> 00:06:46,159
Think about this carefully.

103
00:06:46,159 --> 00:06:50,439
Over the years, how often have you been
 as relaxed and laid back as you are now?

104
00:06:50,439 --> 00:06:52,999
What do you mean by "we started a relationship"?

105
00:06:52,999 --> 00:06:56,920
I mean... you... you can just use something similar to

106
00:06:56,920 --> 00:06:59,110
"we met unexpectedly",
those kind of high-level words.

107
00:06:59,110 --> 00:07:01,999
Stop playing dumb, tell me what happened.

108
00:07:01,999 --> 00:07:04,959
I told you, she's not my type.

109
00:07:10,679 --> 00:07:13,040
Is she not your type?

110
00:07:13,679 --> 00:07:16,059
Don't tell me...

111
00:07:17,660 --> 00:07:18,719
Disappear!

112
00:07:18,719 --> 00:07:20,479
Xu Cheng Yi.

113
00:07:20,479 --> 00:07:21,798
I'm not that kind of person.

114
00:07:21,798 --> 00:07:23,759
You can stay away from me a little further!

115
00:07:23,759 --> 00:07:25,739
You really are awesome!

116
00:07:26,459 --> 00:07:28,879
<i>Don't solidify the anchor brand in the "Show Me" broadcast room.</i>

117
00:07:28,879 --> 00:07:30,379
Add user definition configuration.

118
00:07:30,379 --> 00:07:33,738
In fact, the problem of the frame falling
 must be resolved immediately.

119
00:07:33,738 --> 00:07:36,379
President Xu, I need three minutes of your time.

120
00:07:37,130 --> 00:07:38,739
That's all for now.

121
00:07:45,130 --> 00:07:47,079
I'll give you five minutes.

122
00:07:49,250 --> 00:07:51,279
First, I have to apologize to you.

123
00:07:51,279 --> 00:07:54,838
Because of me, my good friend went to the company project.

124
00:07:54,838 --> 00:07:57,859
Even though I don't know what happened
 among you at the party that day,

125
00:07:57,859 --> 00:08:01,418
I wasn't able to prevent it in time,
This matter is my fault.

126
00:08:01,418 --> 00:08:05,419
It was inappropriate for the company, my friend and you.

127
00:08:07,640 --> 00:08:09,758
But the prerequisites for all these subjects

128
00:08:09,758 --> 00:08:12,878
is that your words and actions,
since I joined this company,

129
00:08:12,878 --> 00:08:15,539
have seriously interfered in my personal life.

130
00:08:15,539 --> 00:08:17,250
I solemnly declare this once again.

131
00:08:17,250 --> 00:08:21,780
I... won't... end up like my boyfriend.

132
00:08:23,750 --> 00:08:25,798
You still have plenty of time.

133
00:08:25,798 --> 00:08:28,040
You can still summarize your statements.

134
00:08:30,880 --> 00:08:33,199
Han Shuang has already left the Planeta Confidente project.

135
00:08:33,199 --> 00:08:36,639
No matter what happened between you,
She said to end it here.

136
00:08:36,639 --> 00:08:38,860
She won't keep bothering him either.

137
00:08:38,860 --> 00:08:42,998
So I would like you to promise me here and now.

138
00:08:42,998 --> 00:08:47,019
From now on, we're just going to talk about
 work-related matters.

139
00:08:47,019 --> 00:08:48,818
My apologies.

140
00:08:48,818 --> 00:08:51,220
I can't promise you that.

141
00:08:53,810 --> 00:08:55,498
Right.

142
00:08:55,498 --> 00:08:56,879
Then I might as well just resign.

143
00:08:56,879 --> 00:08:58,580
<i>[Resignation Letter]</i>
 Please approve.

144
00:09:03,119 --> 00:09:06,040
Are you resigning soon after becoming a regular employee?

145
00:09:06,040 --> 00:09:07,419
This will look bad on your resume.

146
00:09:07,419 --> 00:09:08,818
I don't mind.

147
00:09:08,818 --> 00:09:13,219
Anyway, not every company is like SG Tecnologia,
 who only cares about CVs.

148
00:09:13,219 --> 00:09:15,718
Of course, small companies don't care.

149
00:09:15,718 --> 00:09:17,938
But the big ones will definitely watch.

150
00:09:17,938 --> 00:09:23,000
Even if you are brilliant, you still need a
 Great platform to showcase your skills.

151
00:09:23,000 --> 00:09:25,878
I will use my skills to prove that
 I'm capable, you don't need to worry.

152
00:09:25,878 --> 00:09:29,339
But with this resignation, I fear that there will be no
 no qualifications for an interview.

153
00:09:29,339 --> 00:09:31,420
How would you prove yourself?

154
00:09:33,799 --> 00:09:37,039
Do you know that you are destroying your own future?

155
00:09:37,800 --> 00:09:42,458
A rewarding job is, in fact,
an indispensable part of life.

156
00:09:42,458 --> 00:09:45,519
However, for me the people next to me
are more important.

157
00:09:45,519 --> 00:09:50,238
I don't want them to get hurt or have difficulties because of my work.

158
00:09:50,238 --> 00:09:52,858
President Xu, if you really care about my future,

159
00:09:52,858 --> 00:09:54,839
Won't let me get stuck

160
00:09:54,839 --> 00:09:57,619
to the point of having to choose between work
 and personal relationships.

161
00:09:57,619 --> 00:09:59,879
Are you accusing me?

162
00:09:59,879 --> 00:10:01,558
I said everything I needed to say.

163
00:10:01,558 --> 00:10:02,839
Please approve my resignation.

164
00:10:02,839 --> 00:10:06,819
So let the HR Department give me
 a certificate of voluntary dismissal.

165
00:10:07,570 --> 00:10:09,419
Not bad.

166
00:10:09,419 --> 00:10:12,459
You even know how to learn from your own mistakes.

167
00:10:12,459 --> 00:10:16,559
If you're determined to leave, then of course I won't refuse.

168
00:10:16,559 --> 00:10:21,530
But don't you think you should complete the
 work you are responsible for before leaving?

169
00:10:22,400 --> 00:10:23,959
I completed all my work.

170
00:10:23,959 --> 00:10:26,138
There are no projects in my responsibility right now.

171
00:10:26,138 --> 00:10:30,039
But do you know that a comparison function
 prices will be added to the "Show Me" platform?

172
00:10:30,039 --> 00:10:33,338
This task requires cooperation between technology
intelligence and the Operations Department.

173
00:10:33,338 --> 00:10:35,519
I've already put her in charge of this task.

174
00:10:35,519 --> 00:10:37,719
Finish this first, then we'll talk again.

175
00:10:39,439 --> 00:10:42,778
If I finish this task, will you approve my resignation?

176
00:10:42,778 --> 00:10:47,059
If you still insist on leaving after that, then that's okay.

177
00:10:47,059 --> 00:10:51,350
Furthermore, during this time, you do not
 You can tell others that you are going to resign,

178
00:10:51,350 --> 00:10:53,350
to avoid creating confusion.

179
00:10:54,400 --> 00:10:56,518
Okay, then it's settled.

180
00:10:56,518 --> 00:10:59,038
Leave Xia Yan in charge of the function
 price comparison?

181
00:10:59,038 --> 00:11:00,739
However...

182
00:11:04,900 --> 00:11:07,459
Okay, got it.

183
00:11:18,640 --> 00:11:21,518
Xia Yan. Come here a minute.

184
00:11:27,640 --> 00:11:29,598
Director, are you looking for me?

185
00:11:29,599 --> 00:11:31,299
Sit down and we can talk.

186
00:11:36,960 --> 00:11:41,158
During the interview I said I would look at you
with a new level of respect.

187
00:11:41,159 --> 00:11:43,220
You have indeed achieved this.

188
00:11:43,220 --> 00:11:48,139
You are the first person in 3 years to become an official employee of the Operations Department before the end of the trial period.

189
00:11:48,139 --> 00:11:53,158
Your achievements are also achievements
of the Operations Department. Congratulations.

190
00:11:53,158 --> 00:11:54,639
Thank you, director.

191
00:11:54,640 --> 00:12:00,039
Being able to become an official employee early is beneficial to you and to
the Operations Department.

192
00:12:00,039 --> 00:12:03,959
Allows you to feel a sense of belonging
 and feel safer in your work.

193
00:12:03,960 --> 00:12:11,640
But for me, when you made a mistake before,
I could find an excuse for myself.

194
00:12:11,640 --> 00:12:17,220
However, from today onwards, I must assume
 responsibility for everything you do.

195
00:12:19,659 --> 00:12:22,299
I will work hard not to disappoint you, director.

196
00:12:24,559 --> 00:12:30,478
Although President Xu is the COO (General Director of Operations), I am actually in charge of the Operations Department.

197
00:12:30,479 --> 00:12:35,179
If you make any mistakes, I am the one who will really take responsibility.

198
00:12:36,440 --> 00:12:38,939
You are no longer a newbie in the workplace.

199
00:12:38,939 --> 00:12:41,660
There are some rules you must understand.

200
00:12:41,660 --> 00:12:44,819
Going over your boss is strictly prohibited.

201
00:12:44,819 --> 00:12:47,419
You must report your work to me.

202
00:12:48,599 --> 00:12:52,858
I understand. However, just now, I went to see President Xu about some personal matters.

203
00:12:52,858 --> 00:12:56,679
You are dealing with personal matters
in the office during working hours?

204
00:12:58,740 --> 00:13:01,158
Well, it wasn't entirely about personal matters.

205
00:13:01,159 --> 00:13:04,178
From now on, I will be more careful to limit my contact with President Xu.

206
00:13:04,178 --> 00:13:06,218
You should pay attention not only to this.

207
00:13:06,218 --> 00:13:10,060
When you were an intern, an employee's performance rating didn't count for you.

208
00:13:10,060 --> 00:13:16,538
Now that you are an official employee, you can be evaluated at any time and you can be fired.

209
00:13:16,538 --> 00:13:17,520
I understand.

210
00:13:17,520 --> 00:13:19,659
I'm glad you understood.

211
00:13:19,659 --> 00:13:22,299
And that. You can go.

212
00:13:52,880 --> 00:13:55,879
A set of skin care products appeared
in my house for no apparent reason...

213
00:13:55,880 --> 00:13:58,200
I cannot accept undeserved gifts.

214
00:14:00,379 --> 00:14:03,378
If you don't want it, then forget it.
Giving this to you is also a waste.

215
00:14:04,119 --> 00:14:05,618
What is that? Where are the items?

216
00:14:05,618 --> 00:14:07,199
You mean that celebrity.

217
00:14:07,200 --> 00:14:09,760
The one that looked really ugly, what's his name?

218
00:14:09,760 --> 00:14:11,100
I can't remember.

219
00:14:11,100 --> 00:14:14,319
A few days ago he gave a press conference for the launch of his new book. I got you a book.

220
00:14:14,320 --> 00:14:17,840
I'm not a fan of his. Why are you giving this to me?

221
00:14:17,840 --> 00:14:20,179
Since you don't want it, I'll take this and give it to Xiao Lei.

222
00:14:20,179 --> 00:14:22,878
She can give it to one of her students.

223
00:14:22,878 --> 00:14:26,319
Can these kids even understand this?
 It's a waste to give it to them.

224
00:14:27,679 --> 00:14:33,279
Since you gave it to me so sincerely,
I will reluctantly accept.

225
00:14:33,280 --> 00:14:34,380
Are you not angry anymore?

226
00:14:34,380 --> 00:14:36,860
Am I that petty?

227
00:14:37,760 --> 00:14:40,978
If you're not cheap, why didn't you answer?
 my calls in the last few days?

228
00:14:41,479 --> 00:14:45,100
I was angry. He would probably say something offensive.

229
00:14:45,100 --> 00:14:50,300
I wasn't sure if answering your calls
 I would say more offensive things.

230
00:14:50,300 --> 00:14:56,100
Besides, how could I know if you wanted to make up or fight with me?

231
00:14:56,719 --> 00:14:58,379
Look at that mind of yours.

232
00:14:58,379 --> 00:15:01,540
I'm saying I've already prepared to quit my job.

233
00:15:01,540 --> 00:15:03,560
"Resignation"?

234
00:15:03,560 --> 00:15:04,980
What are you doing?

235
00:15:04,980 --> 00:15:06,640
I thought about things.

236
00:15:06,640 --> 00:15:10,618
As soon as I finish the project I'm working on, the company said I could quit my job.

237
00:15:10,630 --> 00:15:12,390
I know you are very kind.

238
00:15:12,390 --> 00:15:16,250
It's okay to give a gift just to show gratitude.
There is no need to resign.

239
00:15:16,258 --> 00:15:19,458
And I can tell you really like this job.

240
00:15:19,458 --> 00:15:22,180
Can you still withdraw your resignation letter?

241
00:15:22,180 --> 00:15:24,340
It's not just because of you.

242
00:15:24,340 --> 00:15:28,379
Just think I'm not suited for this job
(fortune telling: not in the cards for her).

243
00:15:28,379 --> 00:15:30,519
I've known you for almost seven years.

244
00:15:30,520 --> 00:15:34,119
How come I didn't know you believed
 in fortune telling?

245
00:15:35,900 --> 00:15:38,179
All good. He is well.

246
00:15:38,179 --> 00:15:39,499
I thought about it.

247
00:15:39,499 --> 00:15:41,279
Work can be replaced,

248
00:15:41,280 --> 00:15:44,118
but there is no replacing the person I like.

249
00:15:44,119 --> 00:15:46,220
Anyone who harms the relationship
between me and my friends

250
00:15:46,220 --> 00:15:51,079
must be eliminated. Whoever harms my relationship with Lin Hao deserves to be eliminated even more.

251
00:15:51,919 --> 00:15:55,978
Xia Yan. I was very radical this time.

252
00:15:55,978 --> 00:15:59,259
I regretted what I said as soon as I said it.

253
00:15:59,259 --> 00:16:01,079
I never blamed her in any way.

254
00:16:01,080 --> 00:16:07,759
But that day... exactly what provoked her
 about to explode?

255
00:16:07,760 --> 00:16:10,319
You're asking again.
This question goes straight to the point.

256
00:16:10,320 --> 00:16:12,699
Is Xiang Nan's mother your owner?

257
00:16:12,699 --> 00:16:15,118
Careful. I'll tell you what you're saying about my aunt.

258
00:16:15,119 --> 00:16:16,798
Say it then.

259
00:16:16,799 --> 00:16:20,839
Anyway, don't ask. Really,
I wasn't mad at you.

260
00:16:23,840 --> 00:16:26,519
If you don't want to tell me, then forget it.

261
00:16:26,519 --> 00:16:29,360
But you need to remember, no matter what happens,

262
00:16:29,360 --> 00:16:31,619
I will never betray you.

263
00:16:31,619 --> 00:16:34,600
Besides, I wouldn't pressure any of you
to probe someone.

264
00:16:35,080 --> 00:16:38,800
I understood. Speaking of principles,
you have a whole set of them.

265
00:16:38,800 --> 00:16:44,278
Do you really believe that you are from the ideologue planet
tested by the program?

266
00:16:45,420 --> 00:16:48,499
So you should also use "Alma"
 to test which planet you are from.

267
00:16:48,499 --> 00:16:52,880
Maybe they can set you up with your soulmate,
that you would accept.

268
00:16:59,760 --> 00:17:02,139
I'm from the artist planet.

269
00:17:02,139 --> 00:17:04,900
It seems like I'm a born artist.

270
00:17:04,900 --> 00:17:08,180
So try the soul combination
and see if anyone matches yours.

271
00:17:08,180 --> 00:17:09,859
I don't want.

272
00:17:09,859 --> 00:17:13,018
I'm afraid of having too many boyfriends.
However, should I try to combine one?

273
00:17:13,018 --> 00:17:16,019
Having too many means you haven't found someone truly suitable.

274
00:17:16,019 --> 00:17:20,778
Try. Maybe you'll find an artist
with whom you can grow old.

275
00:17:20,778 --> 00:17:23,780
I don't believe in growing old together.

276
00:17:25,599 --> 00:17:28,098
- Health.
 - Health.

277
00:17:32,880 --> 00:17:36,019
Looking at your "spring is in the air" face,

278
00:17:36,019 --> 00:17:37,439
Are there many girls who like you?

279
00:17:37,439 --> 00:17:39,398
What girls?

280
00:17:39,398 --> 00:17:43,099
I am an iron tree that has not blossomed for a thousand years.

281
00:17:43,099 --> 00:17:48,140
So you're still chasing relentlessly
 the short-haired girl at the party?

282
00:17:48,140 --> 00:17:50,280
You remember this very clearly.

283
00:17:50,999 --> 00:17:54,580
Not very passionate?

284
00:17:55,900 --> 00:17:58,359
It really is incompatible.

285
00:18:01,479 --> 00:18:05,419
Recently, I had a new idea.
Give me some advice on this.

286
00:18:12,500 --> 00:18:15,059
I really don't have time to have dinner with you.

287
00:18:15,059 --> 00:18:18,460
I can only ask you to bring me some drink.
You don't care, right?

288
00:18:18,460 --> 00:18:23,260
Of course. You can drink, and I will be responsible
for taking her home.

289
00:18:23,260 --> 00:18:26,298
I live in the hotel just above. No need to drive.

290
00:18:27,079 --> 00:18:30,019
Then I'll drink with you.

291
00:18:30,719 --> 00:18:33,918
Forget. If you don't want to drink, then don't drink.

292
00:18:33,918 --> 00:18:37,859
Anyway, you're not like me, who needs to drown
 my sorrows in wine.

293
00:18:38,640 --> 00:18:42,179
Manager Hao, what are your grievances?

294
00:18:42,179 --> 00:18:44,980
How can I not feel sad?

295
00:18:44,980 --> 00:18:50,680
It wasn't just my marriage that ended.
Friends, career... everything is over.

296
00:18:52,100 --> 00:18:57,260
Not everything is over. Don't we have this project yet?

297
00:18:57,260 --> 00:18:59,739
Now this project just builds a bridge
for other people.

298
00:18:59,739 --> 00:19:03,700
I don't have my own company.
It's hard to get any big deal.

299
00:19:03,700 --> 00:19:06,299
Then you can open another company.

300
00:19:06,299 --> 00:19:10,540
With your skills, a new company would grow.

301
00:19:10,540 --> 00:19:12,660
Establish a company?

302
00:19:14,379 --> 00:19:15,660
Where?

303
00:19:15,660 --> 00:19:18,398
Any place would do, like here in Xinzhou.

304
00:19:18,398 --> 00:19:22,539
You have so many connections. It's more than enough
to open a new company.

305
00:19:26,420 --> 00:19:28,659
Do you want me to stay in Xinzhou?

306
00:19:33,839 --> 00:19:36,878
Not necessarily in Xinzhou.

307
00:19:36,878 --> 00:19:40,318
You have collaborated with many companies in Shenzhen and Shanghai.

308
00:19:40,318 --> 00:19:42,838
Depends on where you want to stay.

309
00:19:42,838 --> 00:19:47,879
Can't you guess... where I want to stay?

310
00:20:06,719 --> 00:20:11,479
President Xu, what a coincidence
 we meet once again.

311
00:20:11,479 --> 00:20:15,598
Manager Hao. I didn't expect to find you here.

312
00:20:15,598 --> 00:20:17,280
Are you here on a business trip?

313
00:20:17,860 --> 00:20:20,939
Didn't you hear what happened to me?

314
00:20:20,939 --> 00:20:24,838
I heard, Manager Hao, you have regained your freedom. Congratulations.

315
00:20:24,838 --> 00:20:28,000
Then I can stay after coming to meet someone here.

316
00:20:28,639 --> 00:20:32,838
This is President Xu's territory.
I will ask for your protection in the future.

317
00:20:32,838 --> 00:20:35,999
Manager Hao, you are too modest.
His connections are extensive.

318
00:20:35,999 --> 00:20:38,218
Isn't it your territory wherever you go?

319
00:20:38,218 --> 00:20:44,840
That's right, President Xu, let me introduce you to a young and talented man who I find very promising.

320
00:20:50,800 --> 00:20:55,180
This is Lin Hao, responsible for marketing at Yitian Company.

321
00:20:55,180 --> 00:21:00,000
This is Xu Cheng Yi, General Director of Operations
of SG Tecnologia, President Xu.

322
00:21:00,780 --> 00:21:03,479
And this is...

323
00:21:04,479 --> 00:21:06,299
Mark.

324
00:21:06,299 --> 00:21:09,478
Chairman Xu is not only SG's youngest executive,

325
00:21:09,479 --> 00:21:15,078
but also the most professional CTO in Xinzhou,
even across the country.

326
00:21:15,079 --> 00:21:17,780
In the future, you must learn from President Xu.

327
00:21:17,780 --> 00:21:22,499
President Xu. You must also give
more chances for young people in the future.

328
00:21:23,339 --> 00:21:25,159
Manager Hao, you drank too much.

329
00:21:25,159 --> 00:21:27,819
It seems so. I should go back.

330
00:21:27,819 --> 00:21:29,620
You guys continue.

331
00:21:30,419 --> 00:21:31,238
Be careful where you step.

332
00:21:31,239 --> 00:21:32,839
Goodbye.

333
00:21:50,839 --> 00:21:53,660
<i>What is that smell on your clothes? </i>

334
00:21:55,239 --> 00:21:58,959
Besides smoke and alcohol, what smell could there be?

335
00:21:58,959 --> 00:22:02,959
<i>So when you get home from work, put it straight
 in the washing machine. Why are you so lazy? </i>

336
00:22:02,959 --> 00:22:06,839
I'm busy. I'm busy every day.

337
00:22:06,839 --> 00:22:10,299
I called you several times last night.
Why haven't you answered any of my calls?

338
00:22:10,299 --> 00:22:13,238
I was talking about business
and drinking with a customer.

339
00:22:13,239 --> 00:22:16,478
I came back too late, so I didn't call you.

340
00:22:16,479 --> 00:22:18,380
I was afraid of waking you up.

341
00:22:48,920 --> 00:22:50,279
Did a female colleague stay at your house?

342
00:22:50,280 --> 00:22:51,419
No.

343
00:22:51,419 --> 00:22:53,118
My house is like a monk's temple.

344
00:22:53,119 --> 00:22:55,239
It's open just for you.

345
00:22:59,560 --> 00:23:01,160
What is that?

346
00:23:03,920 --> 00:23:05,759
Not your lipstick?

347
00:23:05,760 --> 00:23:07,339
It's not mine.

348
00:23:07,920 --> 00:23:11,220
It's the lipstick that fell off your clothes.

349
00:23:11,880 --> 00:23:13,438
My clothes?

350
00:23:13,439 --> 00:23:14,718
How can this happen?

351
00:23:14,719 --> 00:23:16,639
I'm a guy. I don't use that.

352
00:23:16,640 --> 00:23:19,058
Why would I need this?
To put it in my mouth and be a clown?

353
00:23:19,058 --> 00:23:21,059
Or for some other reason?

354
00:23:21,059 --> 00:23:24,938
Lin Hao. I'm serious.

355
00:23:25,680 --> 00:23:28,300
What's wrong with you today?

356
00:23:28,300 --> 00:23:29,838
Nothing.

357
00:23:29,839 --> 00:23:33,600
I just want to know whose lipstick this is.

358
00:23:33,600 --> 00:23:36,350
Why was it in your pocket?

359
00:23:38,700 --> 00:23:40,840
Why are you getting mad?

360
00:23:43,400 --> 00:23:45,438
I really don't know.

361
00:23:45,439 --> 00:23:49,340
Don't tell me you bought it to give it to me.

362
00:23:50,839 --> 00:23:53,100
It's also half used.

363
00:24:03,079 --> 00:24:04,779
Xia Yan.

364
00:24:05,959 --> 00:24:07,438
You are very tired lately.

365
00:24:07,439 --> 00:24:09,699
When you finish your work, let's travel together.

366
00:24:09,699 --> 00:24:12,339
I called you last night.

367
00:24:13,239 --> 00:24:15,439
Why didn't you answer?

368
00:24:17,199 --> 00:24:21,178
Haven't I already explained it to you? I said I go out all day
with a client.

369
00:24:21,178 --> 00:24:23,118
My cell phone was out of battery. Calm down first...

370
00:24:23,118 --> 00:24:24,819
Don't touch me.

371
00:24:28,160 --> 00:24:30,180
Where are you going?

372
00:24:48,760 --> 00:24:50,598
Don't be anxious. Talk about it slowly.

373
00:24:50,599 --> 00:24:56,519
I just don't understand why a lipstick used by another woman fell out of his pocket.

374
00:24:56,520 --> 00:24:58,519
I'm a little scared.

375
00:25:00,400 --> 00:25:01,519
He is well.

376
00:25:01,520 --> 00:25:02,999
Don't let your thoughts run wild.

377
00:25:03,000 --> 00:25:05,899
You were once in a three-year long-distance relationship with Lin Hao.

378
00:25:05,899 --> 00:25:08,139
Why are you insecure now?

379
00:25:08,599 --> 00:25:10,940
It's not that I'm insecure.

380
00:25:12,000 --> 00:25:14,598
I also don't know what's happening to me now.

381
00:25:14,599 --> 00:25:16,338
When I saw that lipstick,

382
00:25:16,338 --> 00:25:18,999
I felt like there was a cat scratching my heart.

383
00:25:19,000 --> 00:25:23,918
In my head, I keep thinking about the strange words of the person surnamed Xu

384
00:25:23,918 --> 00:25:25,879
telling me to finish.

385
00:25:26,640 --> 00:25:28,598
After that, I couldn't control myself.

386
00:25:28,599 --> 00:25:31,680
I started questioning Lin Hao and became furious with him.

387
00:25:31,680 --> 00:25:34,460
But I clearly know how good Lin Hao is.

388
00:25:35,040 --> 00:25:39,879
Even though I was deliberately provoking him,
he would still forgive me.

389
00:25:39,880 --> 00:25:44,718
He even got worried and asked if I was too tired from work and if I was under a lot of pressure.

390
00:25:44,719 --> 00:25:48,639
When I think about it, I feel terrible.

391
00:25:48,640 --> 00:25:50,519
Now, you want to solve the problem.

392
00:25:50,520 --> 00:25:54,259
First, we must understand the problem
and why it came into existence.

393
00:25:54,259 --> 00:25:57,358
Be it that person Xu's perplexing attitude towards you,

394
00:25:57,359 --> 00:26:00,159
or the lipstick that made you lose control,

395
00:26:00,160 --> 00:26:02,720
we need to make sure we understand this.

396
00:26:03,920 --> 00:26:05,520
He is well?

397
00:26:34,119 --> 00:26:36,538
Xia Yan, where have you been?

398
00:26:36,538 --> 00:26:38,598
I called you so many times and you didn't answer.

399
00:26:38,599 --> 00:26:40,520
I was very worried.

400
00:26:47,400 --> 00:26:48,879
It's my fault.

401
00:26:48,880 --> 00:26:51,860
It's my fault for making you misunderstand me.

402
00:26:53,239 --> 00:26:55,600
I found the lipstick owner.

403
00:26:56,459 --> 00:26:58,679
It's Xiao Qiang, my roommate from Beijing.

404
00:26:58,680 --> 00:27:00,639
His girlfriend left it at the apartment.

405
00:27:00,640 --> 00:27:04,719
Accidentally got tangled up in my clothes
when I was packing my bags.

406
00:27:09,599 --> 00:27:12,600
See, this is our message history.

407
00:27:12,600 --> 00:27:16,150
<i>[Qiang: I couldn't find it. You were the one who caught him.
Lin: My fault for being careless.
 Qiang: It's her favorite lipstick. She's asked for another one since this one went missing.
Lin: Sorry about that.]</i>

408
00:27:18,719 --> 00:27:21,960
These are photos of his girlfriend.

409
00:27:22,680 --> 00:27:27,458
If you don't believe me, I can call him
and you can confirm it for yourself.

410
00:27:27,458 --> 00:27:29,059
Okay, okay.

411
00:27:29,640 --> 00:27:31,440
Keep that.

412
00:27:35,800 --> 00:27:39,759
I know you've been very busy recently.

413
00:27:39,760 --> 00:27:43,480
When you finish your work, I will definitely take you to have fun in Wuzhen.

414
00:27:56,160 --> 00:27:57,999
Don't get mad.

415
00:28:42,800 --> 00:28:45,280
<i>You should rest properly for the next few days.</i>

416
00:28:46,839 --> 00:28:48,339
Quick, help him up.

417
00:28:48,939 --> 00:28:50,539
What there was?

418
00:28:58,000 --> 00:28:59,399
Are you well?

419
00:28:59,400 --> 00:29:01,000
Thanks.

420
00:29:01,800 --> 00:29:03,579
I'm looking for Doctor Xiang.

421
00:29:04,079 --> 00:29:05,679
What happened?

422
00:29:07,920 --> 00:29:11,479
Doctor Xiang, please look at this for me.

423
00:29:15,439 --> 00:29:18,339
Are you Huo Kai?

424
00:29:18,880 --> 00:29:21,459
Doctor Xiang, it's Huo Kai.

425
00:29:24,199 --> 00:29:26,340
Help him sit down. I'll do a medical check.

426
00:29:38,359 --> 00:29:40,039
Does it hurt?

427
00:29:40,040 --> 00:29:41,438
No.

428
00:29:41,439 --> 00:29:42,879
And what about that?

429
00:29:42,880 --> 00:29:44,380
No.

430
00:29:45,180 --> 00:29:46,919
T-That hurts.

431
00:29:47,560 --> 00:29:49,519
How did you get hurt?

432
00:29:49,520 --> 00:29:53,159
On a cliff there was a wild lily
which I found very beautiful.

433
00:29:53,160 --> 00:29:55,559
I wanted to see if your perfume was sweet.

434
00:29:55,560 --> 00:29:57,759
As a result, I accidentally fell.

435
00:29:57,760 --> 00:29:59,639
Fortunately, it wasn't very loud.

436
00:30:00,439 --> 00:30:03,038
Where is the boy who came with you?
I want to ask him a few things.

437
00:30:03,860 --> 00:30:06,179
My old friend was with me.

438
00:30:08,040 --> 00:30:09,640
Xiao Yue.

439
00:30:11,839 --> 00:30:13,279
Where are your family and friends?

440
00:30:13,280 --> 00:30:17,078
They live abroad, so they can't come.

441
00:30:17,079 --> 00:30:18,679
What do you want to ask them?

442
00:30:18,680 --> 00:30:19,958
I went to get an X-ray.

443
00:30:19,959 --> 00:30:21,639
They told me to come see her.

444
00:30:21,640 --> 00:30:22,980
You are seriously injured.

445
00:30:22,980 --> 00:30:26,198
Blindly wandering around alone will only make the injury worse.

446
00:30:26,199 --> 00:30:29,679
Doctor, can you not be so serious?

447
00:30:29,679 --> 00:30:33,979
- With your expression, it looks like I'm going to be crippled.
 - It's a fracture.

448
00:30:33,979 --> 00:30:35,639
You will need to undergo an operation
 as quickly as possible.

449
00:30:35,640 --> 00:30:37,140
Medical record.

450
00:30:39,199 --> 00:30:41,358
Xiao Yue, the admission form.

451
00:30:41,359 --> 00:30:45,159
Xiao Yue. Admission form.

452
00:30:50,800 --> 00:30:53,318
You are different from other doctors.

453
00:30:53,319 --> 00:30:54,659
What is it?

454
00:30:54,659 --> 00:30:57,958
If other people find out that I fell
and I got hurt because of a flower,

455
00:30:57,959 --> 00:31:00,438
they would certainly think I have a mental illness.

456
00:31:00,439 --> 00:31:03,239
But you don't seem to find that strange.

457
00:31:03,239 --> 00:31:06,078
The meaning of life is different for everyone.

458
00:31:06,079 --> 00:31:10,238
Smell a flower, save a cat, or even reach the moon...

459
00:31:10,239 --> 00:31:13,819
As long as it doesn't hurt other people, it's naive.

460
00:31:14,760 --> 00:31:16,560
Wait here.

461
00:31:19,599 --> 00:31:21,299
Fast.

462
00:31:22,880 --> 00:31:26,559
It seems like staying in a hospital won't be so boring.

463
00:31:27,600 --> 00:31:29,399
<i>[Hospital]</i>

464
00:31:29,400 --> 00:31:38,200
<i>♪ There must be hope in this world ♪</i>

465
00:31:45,199 --> 00:31:47,419
You sing very well.

466
00:31:48,400 --> 00:31:49,959
I said... I scolded him.

467
00:31:49,959 --> 00:31:51,660
He didn't listen to me.

468
00:31:58,280 --> 00:32:00,598
Doctor Xiang, do you want to request a song?

469
00:32:00,598 --> 00:32:04,598
A hospital room is a public space.
 The way you act will affect other patients.

470
00:32:04,599 --> 00:32:05,999
True.

471
00:32:06,599 --> 00:32:08,879
No, it's not true. It was a request from Xiao Ling.

472
00:32:08,879 --> 00:32:11,399
She wanted to listen to music. There is no wifi here.

473
00:32:11,399 --> 00:32:13,760
And I happened to have a guitar.

474
00:32:15,419 --> 00:32:17,558
Doctor Xiang, can you play too?

475
00:32:18,179 --> 00:32:21,518
- I can adjust it for you.
 - Ready. You're without it now.

476
00:32:22,160 --> 00:32:23,759
You were listening to me sing now too.

477
00:32:23,759 --> 00:32:27,879
I didn't interrupt him, as it could also affect
the mood of the patients who were listening.

478
00:32:27,880 --> 00:32:29,158
- But...
 - But what?

479
00:32:29,158 --> 00:32:32,279
Come and pick it up at my office when you are discharged.

480
00:32:35,760 --> 00:32:38,559
Xiao Ling, if you want to listen to music,

481
00:32:38,559 --> 00:32:40,999
You can ask this older brother to sing without the melody.

482
00:32:41,000 --> 00:32:42,598
This way, it will not affect other patients.

483
00:32:42,599 --> 00:32:43,718
Do you understand?

484
00:32:43,719 --> 00:32:46,498
He is well. I understand, Doctor Xiang.

485
00:32:48,599 --> 00:32:50,679
Xiao Xiong. Take Xiao Ling back.

486
00:32:50,679 --> 00:32:52,240
Of course.

487
00:32:53,880 --> 00:32:56,738
Why are you standing there like a wooden bat?
 Won't you come back?

488
00:32:57,640 --> 00:32:59,580
There is a beauty salon...

489
00:32:59,580 --> 00:33:01,978
It's not right. It's a plastic surgery hospital.

490
00:33:01,978 --> 00:33:07,360
The hospital spokesperson is Didi Baba. Didi Baba?

491
00:33:12,920 --> 00:33:15,059
Quickly, quickly. She's coming.

492
00:33:15,059 --> 00:33:17,258
Put it away. Are you ready?

493
00:33:17,259 --> 00:33:19,359
- Act well. Don't be nervous.
 - Right. Right.

494
00:33:19,359 --> 00:33:20,738
Grandpa, this is our hospital.

495
00:33:20,738 --> 00:33:22,519
Watch him carefully.

496
00:33:22,520 --> 00:33:23,638
Xiang Nan?

497
00:33:23,638 --> 00:33:25,999
Grandpa, this is Xiang Nan, Doctor Xiang.

498
00:33:25,999 --> 00:33:28,360
The one I always talk about.

499
00:33:28,360 --> 00:33:32,919
Xiang Nan. My grandfather just returned from the United States and became ill shortly after.

500
00:33:33,800 --> 00:33:38,958
My oncology (tumor) colleagues told me to ask if he has any last wishes.

501
00:33:38,959 --> 00:33:41,358
I must help you quickly to achieve these desires,

502
00:33:41,359 --> 00:33:44,818
so he can leave without regrets.

503
00:33:44,818 --> 00:33:49,339
With this, I will certainly help you.

504
00:33:52,119 --> 00:33:54,959
It really wasn't a waste to know her for so many years.

505
00:33:59,400 --> 00:34:04,199
Grandpa, do you still remember what happened when I was learning math?

506
00:34:04,199 --> 00:34:09,189
When I was younger, I learned to count by pulling
one strand of your beard at a time.

507
00:34:09,190 --> 00:34:10,804
At that time, the father always

508
00:34:10,804 --> 00:34:13,940
wore his double eyelid surgery scalpel
 to draw in my books.

509
00:34:15,360 --> 00:34:17,160
Cat litter.

510
00:34:18,419 --> 00:34:21,338
He even punished me by making me kneel in cat litter.

511
00:34:21,338 --> 00:34:24,478
I knelt until my knees were covered in holes.

512
00:34:24,479 --> 00:34:27,238
Do you still remember what you taught me?

513
00:34:27,239 --> 00:34:31,818
You got silicone gel from your breast implants
 and placed them under my knees.

514
00:34:31,818 --> 00:34:35,199
Your house was full of those things, right?

515
00:34:35,199 --> 00:34:38,299
Both of us, grandfather and grandson, are quite dramatic.

516
00:34:38,299 --> 00:34:40,879
Grandfather. I know.

517
00:34:40,879 --> 00:34:44,279
I really can't do what you and dad taught me.

518
00:34:44,280 --> 00:34:46,538
Does this make me denatured?

519
00:34:46,538 --> 00:34:48,039
If you want to be a branch,

520
00:34:48,040 --> 00:34:53,619
while I'm still alive,
find me a daughter-in-law and get married.

521
00:34:53,619 --> 00:34:57,138
Grandfather. I found you a daughter-in-law.

522
00:34:57,138 --> 00:34:59,699
I'm just waiting for her to call him grandpa.

523
00:34:59,699 --> 00:35:01,640
Grandfather.

524
00:35:03,660 --> 00:35:05,478
Surprise.

525
00:35:05,479 --> 00:35:07,379
Why are you?

526
00:35:09,619 --> 00:35:11,700
Where is Xiang Nan?

527
00:35:11,700 --> 00:35:14,780
I'm here to meet grandfather and grandson.

528
00:35:16,439 --> 00:35:19,199
Grandfather. That's not her. Don't pay attention to her.

529
00:35:20,679 --> 00:35:22,979
Let me ask you, don't you have a job?

530
00:35:22,979 --> 00:35:24,519
That's none of your business.

531
00:35:24,520 --> 00:35:26,678
You should worry more about grandpa.

532
00:35:26,679 --> 00:35:29,800
Grandfather. Your beard...

533
00:35:29,800 --> 00:35:31,599
Is she strong?

534
00:35:31,600 --> 00:35:32,979
It's not fake. It's true.

535
00:35:32,979 --> 00:35:35,639
What is this "fake or real"? Go away.

536
00:35:35,639 --> 00:35:37,338
Won't you leave an elderly person alone?

537
00:35:37,338 --> 00:35:39,798
Tapping it, do you understand "respect the elderly and appreciate the young"?

538
00:35:39,800 --> 00:35:42,959
When I'm faced with two liars, I still need
 "respect the elderly and appreciate the young"?

539
00:35:42,959 --> 00:35:45,279
A young liar brought an elderly liar...

540
00:35:45,280 --> 00:35:46,778
I've been listening for half the day.

541
00:35:46,778 --> 00:35:48,939
You're lucky I didn't call 315
to file a complaint.
<i> (Number for registering anti-counterfeiting complaints.)</i>

542
00:35:48,939 --> 00:35:51,999
Listen, you have to take responsibility for what you say.

543
00:35:52,000 --> 00:35:53,319
Who are the liars?

544
00:35:53,320 --> 00:35:56,618
Grandpa, let me ask you something.

545
00:35:56,618 --> 00:36:01,160
Who is your hospital representative?
 plastic surgery this year?

546
00:36:04,420 --> 00:36:08,839
It's that... that... pointy chin, big eyes...

547
00:36:08,840 --> 00:36:10,759
That... who exactly is that?

548
00:36:11,479 --> 00:36:14,178
- See my memory.
 - No, wait!

549
00:36:14,178 --> 00:36:16,198
Do you even have a script?

550
00:36:16,199 --> 00:36:17,999
You are very professional.

551
00:36:18,000 --> 00:36:21,338
I'm a little rusty. I didn't memorize everything.

552
00:36:22,000 --> 00:36:23,778
Still out of practice?

553
00:36:23,778 --> 00:36:25,679
I'm leaving.

554
00:36:28,719 --> 00:36:31,279
I will help you return this chair.

555
00:36:34,079 --> 00:36:35,739
Hey, sir.

556
00:36:35,739 --> 00:36:37,799
Stop plotting to be with our cousin.

557
00:36:37,800 --> 00:36:41,120
Based on how untrustworthy you are, I wouldn't agree.

558
00:36:42,479 --> 00:36:45,439
I don't need you to worry about whether I'm trustworthy or not.

559
00:36:45,439 --> 00:36:47,519
Would Xiang Nan believe his nonsense?

560
00:36:47,520 --> 00:36:49,039
Do you really think others are idiots?

561
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
or do you have no brain?

562
00:36:52,360 --> 00:36:54,520
W-What do you mean?

563
00:36:54,520 --> 00:36:58,799
With her exaggerated performance, our cousin realized
I've been pretending for a long time, okay?

564
00:36:58,800 --> 00:37:01,579
Did you see that she didn't greet him?

565
00:37:04,919 --> 00:37:06,859
Sister, I was wrong.

566
00:37:09,760 --> 00:37:13,060
Tell me how can I get you to let me go?

567
00:37:15,479 --> 00:37:18,799
Stop using your cunning mind to get with our cousin.

568
00:37:30,839 --> 00:37:35,479
Han Shuang. Why are you so happy today?

569
00:37:35,479 --> 00:37:40,018
Today I fixed an ignorant idiot.

570
00:37:40,018 --> 00:37:40,939
Who?

571
00:37:40,939 --> 00:37:43,279
Be careful not to provoke someone else
 to get behind you again.

572
00:37:43,280 --> 00:37:45,319
I would never fall in love with those idiots.

573
00:37:45,320 --> 00:37:49,038
It's that colleague of Sister Xiang, Mark. Do you remember him?

574
00:37:49,038 --> 00:37:50,929
He asked an elderly man to act as his seriously ill grandfather,

575
00:37:50,929 --> 00:37:52,960
who was begging for a daughter-in-law before leaving this world

576
00:37:52,960 --> 00:37:55,060
in a terrible situation.

577
00:37:55,579 --> 00:37:57,179
Who is it?

578
00:37:58,879 --> 00:38:00,379
I am going.

579
00:38:03,120 --> 00:38:04,179
Xiao Jun, it's you.

580
00:38:04,179 --> 00:38:05,638
Why did you run all the way here, sweating like that?

581
00:38:05,639 --> 00:38:07,119
Let me introduce you...

582
00:38:07,120 --> 00:38:09,060
Is your wedding not going to happen?

583
00:38:12,879 --> 00:38:14,959
- Who is it?
 - Her younger brother.

584
00:38:14,959 --> 00:38:17,399
If I hadn't gone to his company, I wouldn't have known.

585
00:38:17,399 --> 00:38:21,019
You kept saying he was busy going on business trips.

586
00:38:21,019 --> 00:38:22,719
And he kept talking about how much he loved her.

587
00:38:22,719 --> 00:38:24,499
In fact, you guys broke up a long time ago.

588
00:38:24,499 --> 00:38:26,638
Zhao Xiao Lei, you are really good at telling lies.

589
00:38:26,639 --> 00:38:28,478
He hid this from the whole family.

590
00:38:28,479 --> 00:38:29,878
How can you talk to your sister like that?

591
00:38:29,879 --> 00:38:32,300
What does our Zhao family’s conversation have to do with you?

592
00:38:32,940 --> 00:38:34,738
Your sister was very hurt by this experience.

593
00:38:34,738 --> 00:38:36,198
Why don't you console her?

594
00:38:36,199 --> 00:38:37,239
What experience?

595
00:38:37,239 --> 00:38:38,999
If she didn't want to get hurt,
 I shouldn't have broken up with him.

596
00:38:39,000 --> 00:38:42,218
She needs to be taken care of.  What about our parents?

597
00:38:42,218 --> 00:38:43,618
I won't talk about it with you. Let's go!

598
00:38:43,618 --> 00:38:46,239
You're not going anywhere! Say what you want here!

599
00:38:54,600 --> 00:38:56,579
You said you wanted to get married, right?

600
00:38:57,719 --> 00:39:00,060
He even borrowed money,

601
00:39:00,060 --> 00:39:04,759
furnished the house, arranged the wedding buffet
 and sent out the invitations.

602
00:39:04,760 --> 00:39:07,198
All our friends and relatives have been notified.

603
00:39:07,199 --> 00:39:08,998
At this point, you say you don't want to get married!

604
00:39:08,998 --> 00:39:11,719
How are you going to let our parents face others?

605
00:39:13,539 --> 00:39:16,038
It's not that I didn't want to tell. I was just waiting...

606
00:39:16,038 --> 00:39:17,858
I was waiting... waiting for what?

607
00:39:17,858 --> 00:39:19,799
Waiting to make our parents furious?

608
00:39:19,800 --> 00:39:22,059
- Zhao Xiao Jun. How can you be so...
 - Right. Let's not talk about that.

609
00:39:22,059 --> 00:39:24,778
Right now, come with me to apologize
formally with him.

610
00:39:24,778 --> 00:39:26,359
There is still hope for this matter.

611
00:39:26,360 --> 00:39:27,538
Why would she apologize?

612
00:39:27,538 --> 00:39:29,459
Must have been her nervous temperament
which made him angry!

613
00:39:29,459 --> 00:39:31,600
Shouldn't she apologize?

614
00:39:32,579 --> 00:39:35,658
Zhao Xiao Jun. Listen carefully.

615
00:39:35,658 --> 00:39:37,679
Liu Yi Ming is already married.

616
00:39:37,679 --> 00:39:39,179
Even if he wasn't married,

617
00:39:39,179 --> 00:39:41,279
I would never be with him again!

618
00:39:41,280 --> 00:39:42,739
Did you understand?

619
00:39:42,739 --> 00:39:44,640
Is he married?

620
00:39:55,639 --> 00:39:58,859
Liu Yi Ming was such a good person.

621
00:39:59,560 --> 00:40:02,778
He is handsome and has a successful career.

622
00:40:02,778 --> 00:40:04,359
And you?

623
00:40:04,360 --> 00:40:06,119
She's just an assistant professor at a university.

624
00:40:06,120 --> 00:40:09,398
What would you be dissatisfied with finding such a person?

625
00:40:09,399 --> 00:40:10,818
You really are difficult to deal with!

626
00:40:10,818 --> 00:40:12,799
What made you think you could act like a barbarian here?

627
00:40:12,800 --> 00:40:13,918
Did I make you feel superior again?

628
00:40:13,919 --> 00:40:15,059
I wanted to tell you for a while to get lost!

629
00:40:15,059 --> 00:40:17,139
- Why should I leave?
 - My sister rented this house.

630
00:40:17,139 --> 00:40:20,379
Your sister rented my house! I'm the owner!

631
00:40:21,479 --> 00:40:23,079
What are you looking at?

632
00:40:23,080 --> 00:40:25,459
He took advantage of your sister. Don't you feel sorry for her?

633
00:40:25,459 --> 00:40:27,659
You are so eager to accept Liu Yi Ming,
that bastard, like a brother-in-law.

634
00:40:27,659 --> 00:40:30,379
And about losing reputation, you are unmatched!

635
00:40:30,379 --> 00:40:32,579
What are you looking at? Outside!

636
00:40:34,239 --> 00:40:35,718
You're still looking at her, right?

637
00:40:35,719 --> 00:40:37,660
I'm telling you, today...

638
00:40:39,080 --> 00:40:40,759
I'm telling you, don't think I'm afraid of you!

639
00:40:40,760 --> 00:40:41,878
Who do you think you are?

640
00:40:41,879 --> 00:40:43,599
Disgusting woman!

641
00:40:43,600 --> 00:40:45,599
Try shouting another word!

642
00:40:45,600 --> 00:40:47,079
Don't hold me back.

643
00:40:47,080 --> 00:40:50,278
Zhao Xiao Lei, if you can't teach your brother, I will!

644
00:40:50,278 --> 00:40:51,279
Forget.

645
00:40:51,280 --> 00:40:53,320
Causing problems in my house?

646
00:40:54,239 --> 00:40:56,220
I'll go with you.

647
00:40:57,159 --> 00:40:58,859
No.

648
00:41:00,360 --> 00:41:01,760
Girls...

649
00:41:02,520 --> 00:41:04,680
Don't fight.

650
00:41:05,600 --> 00:41:07,599
Having a horrible house, what's so wonderful about that?

651
00:41:07,600 --> 00:41:09,779
Thick legs, so ugly.

652
00:41:12,479 --> 00:41:14,319
Don't hold me back!

653
00:41:14,320 --> 00:41:15,279
Hey, you idiot!

654
00:41:15,280 --> 00:41:16,519
This is still my home neighborhood.

655
00:41:16,520 --> 00:41:17,999
Get your hands off me!

656
00:41:18,000 --> 00:41:18,819
Did you follow me here?

657
00:41:18,819 --> 00:41:20,799
- Having a horrible house, what's wonderful about that?
 - Yes, I'm wonderful!

658
00:41:20,799 --> 00:41:22,699
Han Shuang. Let me talk to him.

659
00:41:24,600 --> 00:41:27,220
Zhao Xiao Jun. Your sister will never stay
 with Liu Yi Ming again.

660
00:41:27,220 --> 00:41:29,460
Just forget about it. And don't go looking for Liu Yi Ming.

661
00:41:29,460 --> 00:41:30,519
Don't embarrass your sister.

662
00:41:30,520 --> 00:41:32,039
I'll say the unpleasant part first.

663
00:41:32,040 --> 00:41:34,438
If you think it's not worth coming to Xinzhou

664
00:41:34,439 --> 00:41:37,360
since Liu Yi Ming and his sister are not together,
go home now.

665
00:41:37,360 --> 00:41:39,078
Don't scold me!  Why are you scolding me?

666
00:41:39,078 --> 00:41:41,258
I'm already quite old. I don't need you women
lecturing me!

667
00:41:41,258 --> 00:41:42,919
I think you need a lesson. What is your name?

668
00:41:42,919 --> 00:41:44,239
Zhao Xiao Jun, so what?

669
00:41:44,239 --> 00:41:45,500
Imbecile, listen to me!

670
00:41:45,500 --> 00:41:47,599
I don't care how your family treats Xiao Lei.

671
00:41:47,600 --> 00:41:51,219
With us here, don't think you can
force her to do something. Did you understand?

672
00:41:51,219 --> 00:41:53,498
I can't understand! So what?

673
00:41:53,498 --> 00:41:55,039
- I'm talking to you. You can't understand, right?
 -Han Shuang.

674
00:41:55,040 --> 00:41:56,119
What, do you want to hit someone?

675
00:41:56,120 --> 00:41:58,918
Come! Hit me!

676
00:41:58,919 --> 00:42:00,279
Calm down a little.

677
00:42:00,279 --> 00:42:02,299
He is well. I won't hit you.

678
00:42:02,299 --> 00:42:04,719
Just remember you have food, a home and a job

679
00:42:04,719 --> 00:42:07,039
in Xinzhou thanks to his sister.

680
00:42:07,039 --> 00:42:08,579
Don't be blind to her good intentions.

681
00:42:08,579 --> 00:42:11,000
If you dare to force her or bother her
because of Liu Yi Ming,

682
00:42:11,000 --> 00:42:12,559
I will tell Lin Hao to fire you.

683
00:42:12,560 --> 00:42:16,640
And also, using your parents works with your sister,
but not with us.

684
00:42:16,640 --> 00:42:19,999
Don't think about complaining to your parents, you
who plays and sits around doing nothing!

685
00:42:20,000 --> 00:42:21,120
Who did you say sits around doing nothing?

686
00:42:21,120 --> 00:42:22,858
I'm talking about you, sitting around doing nothing!

687
00:42:22,858 --> 00:42:24,378
- Say another word about me!
 - I'm talking about you!

688
00:42:24,378 --> 00:42:25,299
Repeat this!

689
00:42:25,299 --> 00:42:28,678
Xiao Jun. Stop causing trouble.

690
00:42:28,679 --> 00:42:30,799
Am I causing problems? Didn't you hear what she said?

691
00:42:30,899 --> 00:42:31,519
- Shut up!
 - No!

692
00:42:32,399 --> 00:42:33,519
I'm not finished yet.

693
00:42:33,520 --> 00:42:34,678
Who cares what you say?

694
00:42:34,679 --> 00:42:35,759
Hurry up and apologize to your sister!

695
00:42:35,760 --> 00:42:37,039
Are there reasons to apologize?

696
00:42:37,040 --> 00:42:39,158
If you speak kindly now, I will let you go.

697
00:42:39,159 --> 00:42:41,320
Xiao Jun. Hurry up and go back.

698
00:42:41,320 --> 00:42:42,279
Look.

699
00:42:42,280 --> 00:42:45,400
Look! See what horrible friends you have!

700
00:42:49,000 --> 00:42:49,958
I am really sorry.

701
00:42:49,959 --> 00:42:52,198
I apologize to you on his behalf.

702
00:42:52,199 --> 00:42:53,718
Explain everything to your parents straight away.

703
00:42:53,719 --> 00:42:56,440
What can't be said to your parents?

704
00:42:57,360 --> 00:43:01,260
You should make time to explain everything to them.

705
00:43:01,260 --> 00:43:02,678
Don't worry about that.

706
00:43:02,679 --> 00:43:04,920
I will explain everything.

707
00:43:05,800 --> 00:43:06,958
Don't be afraid.

708
00:43:06,959 --> 00:43:08,659
We are here with you.

709
00:43:14,830 --> 00:43:23,560
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>
 shyny, ladayanaalvescosta_665, juhtanzi_716 and raphacds.
Reviewers: rosemereozv and jomyeong

710
00:43:29,400 --> 00:43:34,730
♫ <i>A special carriage carries many memories</i> ♫

711
00:43:35,890 --> 00:43:40,730
♫ <i>Carrying various things I kept and lost</i> ♫

712
00:43:44,020 --> 00:43:56,020
♫ <i>Taking our youth in this baggage of dreams</i> ♫

713
00:43:58,390 --> 00:44:05,209
♫ <i>To start over with those ideals in our eyes</i> ♫

714
00:44:05,210 --> 00:44:08,840
♫ <i>And time magically continues in secret</i> ♫

715
00:44:08,840 --> 00:44:13,260
♫ <i>How could we lose courage?</i> ♫

716
00:44:13,260 --> 00:44:20,860
♫ <i>Write me the most beautiful words of love in the future</i> ♫

717
00:44:27,210 --> 00:44:31,260
♫ <i>I will gladly accept them whether good or bad</i> ♫

718
00:44:31,260 --> 00:44:35,090
♫ <i>But I hope the wounds heal</i> ♫

719
00:44:35,090 --> 00:44:38,610
♫ <i>Love is like splashes</i> ♫

720
00:44:38,610 --> 00:44:43,860
♫ <i>Our life ended up being passionate and radiant</i> ♫

721
00:44:45,820 --> 00:44:57,430
♫ <i>So let's join hands and travel the world</i> ♫


