1
00:00:06,005 --> 00:00:07,963
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:20,297 --> 00:00:23,713
[reporter 1]<i> A priceless dagger was stolen</i>
<i>from the Ottoman Armor Museum</i>

3
00:00:23,797 --> 00:00:27,005
<i>in a burglary yesterday</i>
<i>early in the morning.</i>

4
00:00:27,088 --> 00:00:30,588
<i>The burglars overpowered</i>
<i>the security crew.</i>

5
00:00:30,672 --> 00:00:32,755
<i>The burglars have not been identified yet.</i>

6
00:00:33,047 --> 00:00:33,963
[gun firing on TV]

7
00:00:34,047 --> 00:00:34,963
[screams on TV]

8
00:00:35,588 --> 00:00:36,963
[Kemal] <i>Don't come any closer!</i>

9
00:00:37,380 --> 00:00:38,213
<i>It's enough!</i>

10
00:00:38,755 --> 00:00:39,672
<i>I don't want to live!</i>

11
00:00:39,755 --> 00:00:40,880
<i>-</i>[knocking at door]
-Come in.

12
00:00:42,922 --> 00:00:43,963
[officer 1] Go! Enter!

13
00:00:44,047 --> 00:00:45,880
[officer 2]<i></i>We'll search everywhere!

14
00:00:50,922 --> 00:00:52,422
[indistinct voices on the radio]

15
00:00:55,588 --> 00:00:56,963
[Mazhar] Thank you.

16
00:01:06,047 --> 00:01:07,297
[officer 1] Check downstairs.

17
00:01:07,380 --> 00:01:08,463
[clattering]

18
00:01:08,547 --> 00:01:10,422
[officer 2] You check around here.
Come on.

19
00:01:11,672 --> 00:01:13,130
Check the shelves.

20
00:01:13,672 --> 00:01:15,297
[reporter 1]<i> ...in an amateur record,</i>

21
00:01:15,380 --> 00:01:19,588
<i>a man named Kemal Erman is distracting</i>
<i>everyone by attempting suicide.</i>

22
00:01:19,672 --> 00:01:21,630
<i>He is suspected to be an accomplice.</i>

23
00:01:26,588 --> 00:01:28,130
[officer 3]<i></i>Have you checked there?

24
00:01:29,005 --> 00:01:30,297
[officer 2]<i></i>Look everywhere.

25
00:01:31,630 --> 00:01:32,463
[gun firing on TV]

26
00:01:32,547 --> 00:01:34,463
[Kemal] <i>Don't come any closer!</i>
<i>It's enough!</i>

27
00:01:34,547 --> 00:01:35,547
[screams on TV]

28
00:01:39,380 --> 00:01:40,588
[gun firing on TV]

29
00:01:40,838 --> 00:01:41,672
[chuckles]

30
00:01:43,880 --> 00:01:48,505
[reporter 2] <i>A unique dagger was stolen</i>
<i>from the Ottoman Armor Museum yesterday.</i>

31
00:01:48,588 --> 00:01:51,005
<i>The dagger was made</i>
<i>about 600 hundred years ago</i>

32
00:01:51,088 --> 00:01:53,588
<i>with the order of Mehmet the Conqueror...</i>

33
00:01:53,672 --> 00:01:55,713
[Hakan] I'm here.
You watch them on the screens.

34
00:02:01,005 --> 00:02:02,672
[officer 1] All right. We're leaving.

35
00:02:05,130 --> 00:02:07,547
-[Hakan] So? Did they leave?
-[Zeynep] Come here.

36
00:02:09,213 --> 00:02:10,338
That was the last one.

37
00:02:10,422 --> 00:02:12,088
-[Zeynep] He has left, too
-OK. Let's go.

38
00:02:12,172 --> 00:02:15,547
Wait a minute. We can't go anywhere.
They may still be around.

39
00:02:16,047 --> 00:02:17,713
We need to know if Doctor is all right.

40
00:02:17,797 --> 00:02:20,297
Hakan, of course, I want to save him, too.

41
00:02:20,588 --> 00:02:23,422
But we can't just go
to a police station like that.

42
00:02:23,505 --> 00:02:26,755
-Don't worry, we'll send someone else.
-[Zeynep] They may be around here.

43
00:02:26,838 --> 00:02:28,380
[Hakan] I have an idea. I made a plan.

44
00:02:38,713 --> 00:02:41,172
That's Kemal. Zeynep's father.

45
00:02:42,297 --> 00:02:43,922
He was taken into custody in that museum.

46
00:02:46,797 --> 00:02:49,338
You're done with Hakan
and now you're stalking them?

47
00:02:49,922 --> 00:02:51,922
Hakan may be a part
of that burglary in the museum.

48
00:02:55,880 --> 00:02:59,422
Is it certain
that Kemal is a part of the heist?

49
00:03:00,380 --> 00:03:01,213
No.

50
00:03:02,255 --> 00:03:03,463
But it's very likely.

51
00:03:04,505 --> 00:03:05,463
Likely?

52
00:03:08,505 --> 00:03:11,797
Years ago, you were accused
of a murder you didn't commit.

53
00:03:12,838 --> 00:03:15,713
If mere possibilities had been
taken into consideration,

54
00:03:15,797 --> 00:03:16,963
you'd be in prison now.

55
00:03:17,047 --> 00:03:18,963
Hakan must be trying to get something.

56
00:03:19,588 --> 00:03:21,255
He's involved in everything.

57
00:03:22,130 --> 00:03:23,672
He even talked to a journalist.

58
00:03:24,338 --> 00:03:25,255
Who is that?

59
00:03:26,297 --> 00:03:27,713
Yasin Karakaya.

60
00:03:28,088 --> 00:03:29,463
He asked questions about me.

61
00:03:29,547 --> 00:03:32,213
He asked Hakan to leak
information about the holding.

62
00:03:32,880 --> 00:03:34,380
How do know all this?

63
00:03:35,422 --> 00:03:36,255
Hakan told me.

64
00:03:38,880 --> 00:03:39,963
[sighs]

65
00:03:40,463 --> 00:03:41,422
Mazhar.

66
00:03:41,505 --> 00:03:43,422
I don't know what's happening to you.

67
00:03:43,505 --> 00:03:45,963
Are you unable
to use your reasoning anymore, huh?

68
00:03:48,630 --> 00:03:50,422
[Faysal] I'll take care of the journalist.

69
00:03:52,005 --> 00:03:54,880
I have had doubts about Hakan
since his very first day.

70
00:03:55,797 --> 00:03:57,130
I don't want him around me.

71
00:03:57,463 --> 00:03:58,630
Then go somewhere else.

72
00:03:59,463 --> 00:04:01,672
Go to the shipyard.
Deal with the stuff there.

73
00:04:02,172 --> 00:04:03,047
The shipyard?

74
00:04:05,047 --> 00:04:06,255
[Mazhar scoffs]

75
00:04:06,338 --> 00:04:08,255
-There's nothing...
-[Faysal] You may go.

76
00:04:14,838 --> 00:04:18,963
I'd suggest you to observe him
instead of trying to find his faults.

77
00:04:19,838 --> 00:04:21,338
Maybe you can learn from him.

78
00:04:41,630 --> 00:04:43,297
[man on phone]
<i>Hello. Yasin, where are you?</i>

79
00:04:44,005 --> 00:04:45,463
I'm on my way to the office.

80
00:04:45,547 --> 00:04:46,672
[man] <i>We need to talk.</i>

81
00:04:47,338 --> 00:04:49,630
I'll be there in five minutes.
We'll talk then.

82
00:04:49,713 --> 00:04:50,922
[man] <i>It's urgent. Listen.</i>

83
00:04:51,005 --> 00:04:52,838
Is there something wrong?

84
00:04:52,922 --> 00:04:55,922
Why the hell did you get
involved in Faysal Erdem's business?

85
00:04:56,005 --> 00:04:57,005
[Yasin] <i>What did I do?</i>

86
00:04:57,672 --> 00:05:01,005
[man]<i> Why did you do it?</i>
<i>Why are you so obsessed about this guy?</i>

87
00:05:01,797 --> 00:05:03,213
<i>Are you taking your pills?</i>

88
00:05:03,297 --> 00:05:05,172
What does it have to do
with my medication?

89
00:05:05,838 --> 00:05:06,755
It's irrelevant!

90
00:05:06,838 --> 00:05:08,338
[Yasin]<i> I'm just doing my job.</i>

91
00:05:08,422 --> 00:05:09,922
I warned you several times.

92
00:05:10,005 --> 00:05:11,838
You get burned if you play with fire.

93
00:05:11,922 --> 00:05:14,338
-But you've never listened to me.
<i>-</i>[Yasin] <i>All right.</i>

94
00:05:14,422 --> 00:05:16,088
I'll talk to Mr. Erdem. I'll apologize.

95
00:05:16,172 --> 00:05:18,963
[man]<i> It's too late.</i>
<i>He called the owner of the newspaper.</i>

96
00:05:19,047 --> 00:05:20,255
And he called me.

97
00:05:20,338 --> 00:05:23,588
You can't come to the office
and your stuff will be shipped to you.

98
00:05:23,672 --> 00:05:25,130
Please, sir.

99
00:05:25,630 --> 00:05:27,505
Please, don't do this to me.

100
00:05:27,922 --> 00:05:31,213
If I bother Faysal Erdem that much,
then I'm on the right track.

101
00:05:31,713 --> 00:05:34,547
Let's reveal
Cavidan Holding's dirty business together.

102
00:05:34,630 --> 00:05:36,130
This would make shocking news!

103
00:05:36,213 --> 00:05:37,422
I'm sorry, Yasin.

104
00:05:37,505 --> 00:05:39,672
You know you are like a son to me.

105
00:05:39,755 --> 00:05:41,672
However, there's nothing I can do.

106
00:05:41,755 --> 00:05:42,963
This is beyond me.

107
00:05:43,755 --> 00:05:45,838
[Yasin]<i> Fine. All right.</i>

108
00:05:45,922 --> 00:05:47,338
It's your loss.

109
00:05:48,338 --> 00:05:51,213
Other newspapers would
love to publish my story.

110
00:05:51,588 --> 00:05:52,588
[man]<i> Yasin, son.</i>

111
00:05:52,672 --> 00:05:54,130
I don't think you understand.

112
00:05:54,213 --> 00:05:55,922
You're on Mr. Erdem's blacklist.

113
00:05:56,005 --> 00:05:58,797
<i>Nobody will hire you now.</i>
<i>Your career is over.</i>

114
00:06:00,172 --> 00:06:02,088
[car horn beeps]

115
00:06:05,963 --> 00:06:06,838
Yes.

116
00:06:09,547 --> 00:06:10,630
Mehmet.

117
00:06:13,380 --> 00:06:14,880
What happened now, Ceylan?

118
00:06:15,380 --> 00:06:16,838
Oh, brother, you have no idea.

119
00:06:17,172 --> 00:06:21,963
You know, we have art classes at school.
We make handicrafts and stuff.

120
00:06:22,047 --> 00:06:25,338
So, I made ceramic trinkets.

121
00:06:25,713 --> 00:06:28,213
I was selling them
around the museum to earn money.

122
00:06:28,297 --> 00:06:29,797
You know what happened?

123
00:06:29,880 --> 00:06:30,963
Guess what happened.

124
00:06:31,047 --> 00:06:31,922
Let me tell you.

125
00:06:32,005 --> 00:06:34,005
A jerk came running like a crazy

126
00:06:34,088 --> 00:06:37,922
and guess what he did to my ceramics,
my trinkets, all my hard work?

127
00:06:38,005 --> 00:06:40,463
He broke them! What a jerk he was!

128
00:06:40,547 --> 00:06:43,297
There he is! I can recognize
your hideous face anywhere!

129
00:06:43,380 --> 00:06:44,547
I'll kick your ass now!

130
00:06:44,630 --> 00:06:46,880
-You broke them on purpose!
-[Mehmet] Ceylan, don't.

131
00:06:46,963 --> 00:06:48,630
-[Kemal] ...stay away.
-Get off me!

132
00:06:48,713 --> 00:06:50,713
-[officer] Cut it out!
-I hate him! God!

133
00:06:51,088 --> 00:06:53,047
-[Mehmet] It's enough.
-[Ceylan] Douchebag!

134
00:06:53,505 --> 00:06:54,880
[Ceylan] I did nothing, OK?

135
00:06:55,547 --> 00:06:58,088
I mean, look at the mess he did!

136
00:06:58,172 --> 00:06:59,838
-I mean...
-[Mehmet] Come on, girl.

137
00:06:59,922 --> 00:07:02,297
Then they say
art doesn't show any progress!

138
00:07:06,422 --> 00:07:07,338
[Hakan] Come here.

139
00:07:16,047 --> 00:07:18,088
Hakan, we need to talk about yesterday.

140
00:07:19,213 --> 00:07:20,922
You mean about the museum thing?

141
00:07:21,963 --> 00:07:23,963
You know exactly what I'm talking about.

142
00:07:24,505 --> 00:07:25,463
[Hakan] Yeah?

143
00:07:26,297 --> 00:07:29,130
You're talking about your father.
We'll take care of it.

144
00:07:29,213 --> 00:07:30,755
Don't worry. We'll get him out.

145
00:07:32,338 --> 00:07:34,380
Fine. You clearly don't want to talk.

146
00:07:35,922 --> 00:07:39,005
But it just happened in that moment.

147
00:07:40,880 --> 00:07:42,588
There's a message from Uncle Kemal.

148
00:07:42,672 --> 00:07:43,838
[Hakan] What did he say?

149
00:07:44,088 --> 00:07:45,880
He said Hakan should stay away.

150
00:07:50,505 --> 00:07:52,505
[Hakan] No way. I can't leave him here.

151
00:07:52,588 --> 00:07:53,755
And we won't.

152
00:07:54,088 --> 00:07:55,047
But he's right.

153
00:07:55,547 --> 00:07:56,630
You're very important.

154
00:07:56,713 --> 00:07:59,463
You're not safe now
and they might be after you, Hakan.

155
00:07:59,922 --> 00:08:02,463
-You're important. You're--
-I'm the Protector. Yes.

156
00:08:03,463 --> 00:08:05,422
Let me decide what risks I'll take.

157
00:08:05,922 --> 00:08:09,005
The Immortal probably knows
that the dagger was stolen.

158
00:08:10,338 --> 00:08:12,547
He might suspect you
since you're not around.

159
00:08:13,047 --> 00:08:14,380
You'd better go to work.

160
00:08:17,338 --> 00:08:19,380
-What will you do?
-I don't know.

161
00:08:21,088 --> 00:08:25,588
I guess we'll meet the other Loyal Ones.
Maybe there's someone who can help us.

162
00:08:26,547 --> 00:08:28,505
I think I know someone.

163
00:08:28,588 --> 00:08:31,630
He has acquaintances everywhere
and he's rich.

164
00:08:32,255 --> 00:08:34,213
How many Loyal Ones are there, huh?

165
00:08:34,297 --> 00:08:35,338
Let's go.

166
00:08:44,880 --> 00:08:45,880
Mr. Dragusha.

167
00:08:48,463 --> 00:08:49,963
Hakan will get you in trouble.

168
00:08:50,047 --> 00:08:52,838
-You should stay away from him.
-What do you mean, Mazhar?

169
00:08:53,838 --> 00:08:55,463
Ask Mr. Erdem. He'll explain it to you.

170
00:08:55,547 --> 00:08:57,588
You know that I will do no such thing.

171
00:08:59,463 --> 00:09:03,172
Check the file on Mr. Erdem's desk
if you wonder where he was last night.

172
00:09:03,255 --> 00:09:04,838
You'll find the answers there.

173
00:09:20,213 --> 00:09:21,755
[vendor] Roasted chestnuts! Get some!

174
00:09:24,880 --> 00:09:25,713
[Ceylan] All right.

175
00:09:26,380 --> 00:09:27,213
It's right there.

176
00:09:27,797 --> 00:09:29,130
Ask for Timur.

177
00:09:30,713 --> 00:09:31,588
OK.

178
00:09:33,172 --> 00:09:34,588
Why don't you come with me?

179
00:09:35,172 --> 00:09:36,547
I owe Timur some money.

180
00:09:36,630 --> 00:09:40,172
If I come with you,
he won't help us before I pay him back.

181
00:09:40,255 --> 00:09:43,422
Is there anyone whom you don't owe
any money in Istanbul?

182
00:09:43,505 --> 00:09:45,047
I don't owe you guys.

183
00:09:45,630 --> 00:09:46,922
See you.

184
00:09:49,672 --> 00:09:50,505
Hey!

185
00:09:51,713 --> 00:09:54,463
Do you have five liras? I'll get mussels.

186
00:10:02,130 --> 00:10:03,463
Mr. Erdem?

187
00:10:35,213 --> 00:10:36,213
Leyla?

188
00:10:39,922 --> 00:10:41,005
Mr. Erdem, I...

189
00:10:42,338 --> 00:10:43,922
I was looking for some documents.

190
00:10:44,005 --> 00:10:44,838
[Faysal] Mm-hmm.

191
00:10:47,838 --> 00:10:48,838
Yes?

192
00:10:50,755 --> 00:10:53,088
You're actually good at lying, aren't you?

193
00:10:56,172 --> 00:10:57,130
I'm sorry.

194
00:10:58,630 --> 00:11:00,130
I reproach you.

195
00:11:07,588 --> 00:11:08,505
Oh!

196
00:11:09,422 --> 00:11:10,713
Now I see.

197
00:11:13,713 --> 00:11:18,797
See, only love can make someone
do such stupid things.

198
00:11:20,463 --> 00:11:21,463
[chuckles]

199
00:11:23,213 --> 00:11:26,463
I will turn a blind eye
just for this time.

200
00:11:29,172 --> 00:11:30,213
Thank you.

201
00:11:31,422 --> 00:11:33,422
[arabesque music playing]

202
00:11:42,755 --> 00:11:44,630
Hey, where are you going?

203
00:11:44,713 --> 00:11:47,422
-I'm looking for Timur.
-Why are you looking for Timur?

204
00:11:47,505 --> 00:11:49,380
[Zeynep] It's not your fucking business.

205
00:11:49,463 --> 00:11:51,130
[chuckles] Is she the new hostess?

206
00:11:51,213 --> 00:11:54,422
-I don't mean to take your mother's job.
-Go now.

207
00:11:54,505 --> 00:11:56,380
[bouncers grunting]

208
00:12:06,380 --> 00:12:09,213
-Are you Kemal's daughter?
-Yes.

209
00:12:09,880 --> 00:12:10,838
Timur?

210
00:12:21,088 --> 00:12:21,922
[coughs]

211
00:12:26,088 --> 00:12:27,672
-Does it bother you?
-A little.

212
00:12:28,838 --> 00:12:29,672
Hmm.

213
00:12:32,797 --> 00:12:33,880
I watched the news.

214
00:12:34,797 --> 00:12:36,672
You took the dagger. That's great.

215
00:12:37,672 --> 00:12:39,255
However, you left Kemal there.

216
00:12:39,963 --> 00:12:41,005
That's not so great.

217
00:12:41,547 --> 00:12:43,963
I came here to see if you could help.

218
00:12:44,380 --> 00:12:46,838
They said
Timur has acquaintances everywhere.

219
00:12:46,922 --> 00:12:47,922
Is it true?

220
00:12:49,463 --> 00:12:50,505
Perhaps.

221
00:12:50,588 --> 00:12:52,797
Do you know anyone
from the police department?

222
00:12:55,963 --> 00:12:56,797
Please.

223
00:13:05,130 --> 00:13:06,963
Have a seat, sit down.

224
00:13:08,713 --> 00:13:09,963
Don't get mad so quick.

225
00:13:10,922 --> 00:13:12,422
You're like your father.

226
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
All right.

227
00:13:18,838 --> 00:13:19,838
I'll help you.

228
00:13:21,297 --> 00:13:22,380
But you know...

229
00:13:23,380 --> 00:13:25,130
everything has a price.

230
00:13:27,422 --> 00:13:28,755
What do you want?

231
00:13:37,797 --> 00:13:39,005
[distant phone ringing]

232
00:13:50,463 --> 00:13:51,672
[coffee maker humming]

233
00:13:51,880 --> 00:13:52,797
Good morning.

234
00:14:19,880 --> 00:14:21,463
-[Yasin] Faysal Erdem!
-[Leyla] Mr. Erdem!

235
00:14:21,547 --> 00:14:22,630
-Faysal Erdem!
-[Faysal] Hey!

236
00:14:23,505 --> 00:14:24,755
-Calm down.
-Move!

237
00:14:25,338 --> 00:14:27,213
-Move over there. Hands up!
-Calm down.

238
00:14:27,297 --> 00:14:28,880
Move. Hands up.

239
00:14:29,255 --> 00:14:31,005
Calm down. Who are you?

240
00:14:31,422 --> 00:14:32,463
Who am I?

241
00:14:34,213 --> 00:14:37,922
You ruined my life,
but you don't even know me, do you?

242
00:14:38,713 --> 00:14:40,172
I'm Yasin Karakaya.

243
00:14:40,255 --> 00:14:41,838
The journalist you got fired.

244
00:14:42,338 --> 00:14:44,922
-Who sent you here?
-[Yasin] Nobody. Hands up.

245
00:14:45,005 --> 00:14:46,755
-Calm down.
-Hands up!

246
00:14:46,838 --> 00:14:48,255
[Faysal] OK. Calm down.

247
00:14:48,338 --> 00:14:51,922
You'll tell me everything one by one.
All your dirty business,

248
00:14:52,005 --> 00:14:54,297
how you got Gökhan Gültekin killed,
all of them.

249
00:14:54,380 --> 00:14:55,338
Yasin.

250
00:14:55,422 --> 00:14:56,797
[Yasin] Put your gun down.

251
00:14:56,880 --> 00:14:58,338
Let's do that at the same time.

252
00:14:58,422 --> 00:15:00,172
We can talk it out, whatever it is.

253
00:15:00,255 --> 00:15:02,838
Yeah? So you want to help me now?

254
00:15:03,338 --> 00:15:04,838
[Yasin] Put your gun down and hands up.

255
00:15:04,922 --> 00:15:06,338
Put your gun down!

256
00:15:06,422 --> 00:15:08,963
-[Hakan] You don't need to do this.
-Put it down! Do it!

257
00:15:12,130 --> 00:15:13,672
-Put it down!
-[Hakan] All right.

258
00:15:14,172 --> 00:15:15,213
[Hakan] All right.

259
00:15:16,880 --> 00:15:17,713
[Hakan] OK.

260
00:15:17,797 --> 00:15:20,213
[Faysal] Calm down. Just calm down.

261
00:15:20,297 --> 00:15:21,130
That's it.

262
00:15:21,213 --> 00:15:23,088
[Hakan] Listen, you can't think straight.

263
00:15:23,172 --> 00:15:24,380
Let's talk it out.

264
00:15:24,463 --> 00:15:25,755
He will tell me everything.

265
00:15:26,172 --> 00:15:28,213
[Yasin]
Every scam he does will be revealed.

266
00:15:28,880 --> 00:15:29,838
I'll expose him.

267
00:15:29,922 --> 00:15:32,838
[Yasin] Don't forget,
pens are mightier than swords.

268
00:15:32,922 --> 00:15:34,838
-[Hakan] Yasin.
-Your boss is a tyrant!

269
00:15:34,922 --> 00:15:36,588
-[Leyla shouts]
-[Yasin grunts]

270
00:15:49,297 --> 00:15:51,088
-Are you OK?
-[Leyla] I'm all right.

271
00:15:53,880 --> 00:15:56,505
-What are we going to do in there?
-You're not coming.

272
00:15:56,588 --> 00:15:58,630
-Why not?
-There's nothing you can do.

273
00:15:58,713 --> 00:16:01,338
-But I--
-I'll take care of it and get out.

274
00:16:02,297 --> 00:16:03,755
You can trust me.

275
00:16:05,213 --> 00:16:06,422
Wait at the pharmacy.

276
00:16:06,922 --> 00:16:08,380
We'll come soon.

277
00:16:25,047 --> 00:16:26,213
[Faysal] Are you all right?

278
00:16:26,297 --> 00:16:28,880
-Here. Thanks.
-[officer] We need to talk to her, too.

279
00:16:28,963 --> 00:16:30,047
Sure.

280
00:16:32,630 --> 00:16:33,630
[Hakan] Miss Sancak.

281
00:16:34,630 --> 00:16:36,130
They want to talk to you, too.

282
00:16:38,338 --> 00:16:40,338
I was so scared that you would get hurt.

283
00:16:43,880 --> 00:16:46,088
Can we talk
after I'm done with the police?

284
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
I'll wait.

285
00:16:56,963 --> 00:16:58,338
[Hakan] Mr. Erdem. I'm sorry.

286
00:16:58,422 --> 00:17:01,588
I didn't have time to call for support.
I saw Yasin and...

287
00:17:01,672 --> 00:17:03,047
You made the best decision.

288
00:17:03,588 --> 00:17:04,922
We're alive thanks to you.

289
00:17:06,213 --> 00:17:07,338
Thank you.

290
00:17:09,713 --> 00:17:10,797
[Faysal clears throat]

291
00:17:12,713 --> 00:17:15,588
My wife painted this before she died.

292
00:17:16,963 --> 00:17:18,755
[Faysal] She couldn't finish it, though.

293
00:17:22,422 --> 00:17:23,838
[Hakan] She was very talented.

294
00:17:24,172 --> 00:17:25,088
Yes, she was.

295
00:17:26,172 --> 00:17:28,338
She had a unique attachment
to Hagia Sophia.

296
00:17:28,422 --> 00:17:29,797
It was like she was in love.

297
00:17:30,547 --> 00:17:33,672
She was in love with Hagia Sophia
and I was in love with her.

298
00:17:37,047 --> 00:17:38,880
Leyla is like a daughter to me.

299
00:17:40,463 --> 00:17:43,047
What would I do
if something happened to her?

300
00:17:45,047 --> 00:17:46,797
I don't want her to be heartbroken.

301
00:17:49,463 --> 00:17:53,547
You shouldn't hurt the people
who care about you so much, Hakan.

302
00:17:54,713 --> 00:17:57,422
I kept her company
on the day you stood her up.

303
00:17:57,505 --> 00:17:58,422
We talked.

304
00:17:59,338 --> 00:18:00,713
She was heartbroken.

305
00:18:02,047 --> 00:18:03,880
Yes. She's giving me the cold shoulder.

306
00:18:03,963 --> 00:18:04,797
[Hakan sighs]

307
00:18:04,963 --> 00:18:05,963
But I'll fix it.

308
00:18:07,297 --> 00:18:08,213
OK.

309
00:18:08,880 --> 00:18:10,672
Don't leave the painting unfinished.

310
00:18:11,713 --> 00:18:14,172
Unfinished paintings
always make you upset.

311
00:18:15,005 --> 00:18:15,922
[phone vibrates]

312
00:18:16,630 --> 00:18:17,755
Excuse me.

313
00:18:22,672 --> 00:18:23,588
Yes, Zeynep.

314
00:18:23,672 --> 00:18:25,547
[Zeynep]<i> Hakan, we're getting my dad out.</i>

315
00:18:26,797 --> 00:18:27,963
Are you serious?

316
00:18:28,422 --> 00:18:30,713
[Zeynep]<i> Come to the cistern now.</i>
<i>Meet you there, OK?</i>

317
00:18:34,297 --> 00:18:36,088
OK. All right, I'm coming.

318
00:18:42,630 --> 00:18:44,838
Mr. Erdem, if there isn't anything, I...

319
00:18:44,922 --> 00:18:46,630
-Go ahead.
-[Hakan] Thank you.

320
00:18:49,338 --> 00:18:50,172
[sighs]

321
00:19:02,963 --> 00:19:04,505
-It's OK, right?
-It is. Thank you.

322
00:19:04,588 --> 00:19:05,422
Thanks.

323
00:19:13,130 --> 00:19:13,963
Mr. Erdem.

324
00:19:14,463 --> 00:19:15,838
Do you know where Hakan went?

325
00:19:16,255 --> 00:19:20,213
Um, I think he went to meet Zeynep.
He has just asked if he could leave.

326
00:19:40,172 --> 00:19:41,505
How did you get me out?

327
00:19:41,922 --> 00:19:43,630
Ask no questions and hear no lies.

328
00:19:43,713 --> 00:19:45,213
-[Zeynep] Dad!
-Sweetie!

329
00:19:47,838 --> 00:19:48,963
[Zeynep] You look OK.

330
00:19:49,880 --> 00:19:51,505
I told you to wait at the pharmacy.

331
00:19:51,588 --> 00:19:53,630
-Of course I didn't do that.
-Hold on.

332
00:19:54,047 --> 00:19:55,047
Did you plan this?

333
00:19:55,130 --> 00:19:56,088
[Zeynep] Mm-hmm.

334
00:19:57,005 --> 00:19:58,797
It's your turn to keep your promise.

335
00:19:59,213 --> 00:20:00,505
A deal is a deal.

336
00:20:00,672 --> 00:20:01,505
[Zeynep] Sure.

337
00:20:02,380 --> 00:20:04,547
What's that? What's your deal?

338
00:20:05,047 --> 00:20:06,588
He wants to meet the Protector.

339
00:20:06,672 --> 00:20:08,713
Come on.
He's waiting for us at the cistern.

340
00:20:09,338 --> 00:20:10,880
You should have asked me first.

341
00:20:11,630 --> 00:20:14,880
I called you, but you didn't pick up.
I guess you were handcuffed.

342
00:20:15,172 --> 00:20:16,338
God!

343
00:20:16,672 --> 00:20:19,672
Isn't he a Loyal One?
He has the right to meet the Protector.

344
00:20:19,755 --> 00:20:20,963
That's true.

345
00:20:22,672 --> 00:20:24,005
Right, Kemal?

346
00:20:29,963 --> 00:20:31,047
You are fine, right?

347
00:20:31,213 --> 00:20:32,505
-I'm all right.
-[Zeynep] Yeah.

348
00:20:39,797 --> 00:20:40,963
[Hakan] <i>Doctor.</i>

349
00:20:41,963 --> 00:20:43,963
I was worried that I would lose you, too.

350
00:20:44,047 --> 00:20:45,005
I'm all right.

351
00:20:45,088 --> 00:20:48,047
You took care of Zeynep
when I wasn't around. Thank you.

352
00:20:48,463 --> 00:20:49,338
[sighs]

353
00:20:49,422 --> 00:20:51,672
You were lucky
to be away from her torturing.

354
00:20:51,755 --> 00:20:53,630
I'm right here. You know that, right?

355
00:20:53,713 --> 00:20:55,005
I can hear you.

356
00:20:56,255 --> 00:20:57,713
You look like a happy family.

357
00:20:58,255 --> 00:20:59,172
How lovely.

358
00:20:59,797 --> 00:21:02,672
Timur is a Loyal One,
one of the senior ones.

359
00:21:02,755 --> 00:21:04,130
My dad is out thanks to him.

360
00:21:05,088 --> 00:21:08,713
-I'm Hakan. Nice to meet you.
-[Timur] Nice to meet you, too, Protector.

361
00:21:09,713 --> 00:21:13,255
Well, thank you again
for everything, Timur.

362
00:21:13,713 --> 00:21:16,255
You must have stuff to do.
We should let you go now.

363
00:21:17,380 --> 00:21:18,755
Hopefully, we'll meet again.

364
00:21:19,422 --> 00:21:21,088
Let me know if you need anything.

365
00:21:21,172 --> 00:21:22,005
Of course.

366
00:21:31,088 --> 00:21:33,088
-[secret entrance opens]
-He's like a snake, really.

367
00:21:33,172 --> 00:21:34,130
A python!

368
00:21:38,380 --> 00:21:41,130
[Timur] I finally got the chance
to see your famous cistern.

369
00:21:42,213 --> 00:21:43,463
It's beautiful.

370
00:21:49,088 --> 00:21:52,755
What do you think Hakan would do

371
00:21:53,047 --> 00:21:55,922
if he found out
that his siblings are dead because of you?

372
00:21:57,172 --> 00:21:59,880
Kemal, you're crossing the line.

373
00:22:00,505 --> 00:22:01,755
I didn't kill them.

374
00:22:01,838 --> 00:22:03,588
But you were responsible for them.

375
00:22:04,797 --> 00:22:06,755
The Master isn't aware of your actions.

376
00:22:07,463 --> 00:22:09,547
You know very well what happened to Derya.

377
00:22:10,422 --> 00:22:13,880
You were the one
who got her expelled for a similar reason.

378
00:22:14,922 --> 00:22:17,005
Stop talking about stuff
that you don't know.

379
00:22:17,630 --> 00:22:19,797
Derya's situation was way different!

380
00:22:19,880 --> 00:22:21,088
Still, be careful.

381
00:22:22,005 --> 00:22:23,755
You don't want to end up like her.

382
00:22:24,547 --> 00:22:27,755
People would call you
a "Fallen Loyal One."

383
00:22:27,838 --> 00:22:28,755
Heaven forbid.

384
00:22:29,797 --> 00:22:31,005
Don't worry about me.

385
00:22:31,797 --> 00:22:33,130
I'll take care of myself.

386
00:22:37,755 --> 00:22:39,005
I have no doubt about it.

387
00:22:39,463 --> 00:22:43,963
Still, you don't seem to have
the answers to many of your questions.

388
00:22:45,047 --> 00:22:46,797
[Timur] Look at you, it's so obvious.

389
00:22:46,880 --> 00:22:48,255
You came to a dead end.

390
00:22:48,797 --> 00:22:50,213
You don't know what to do.

391
00:22:52,338 --> 00:22:53,838
Goodbye, Timur.

392
00:22:55,422 --> 00:22:58,797
Derya might be a fallen one,
but she knows a lot of things.

393
00:22:59,630 --> 00:23:01,422
She can answer your questions.

394
00:23:05,838 --> 00:23:09,047
I haven't seen her
since the day she was sent away.

395
00:23:09,547 --> 00:23:11,922
-I don't even know where she is.
-My dear!

396
00:23:14,505 --> 00:23:15,505
There you go.

397
00:23:22,130 --> 00:23:27,005
PHARMACY

398
00:23:34,880 --> 00:23:35,963
["Hiç Olmuşsun" playing]

399
00:23:54,088 --> 00:23:55,172
Thanks.

400
00:24:09,880 --> 00:24:10,755
[Hakan gulping]

401
00:24:12,047 --> 00:24:12,880
Oh!

402
00:24:13,130 --> 00:24:14,172
Can we talk about it?

403
00:24:15,505 --> 00:24:16,422
About what?

404
00:24:19,505 --> 00:24:23,797
About the thing you piled on me
by telling me not to get confused.

405
00:24:25,380 --> 00:24:28,630
OK, sure. Let's talk. I'm listening.

406
00:24:30,130 --> 00:24:31,130
[Hakan] I mean...

407
00:24:32,547 --> 00:24:33,422
It was a mistake.

408
00:24:35,672 --> 00:24:37,755
We were just caught up in the moment.

409
00:24:38,338 --> 00:24:39,547
Nothing important.

410
00:24:41,297 --> 00:24:44,255
You are just repeating what I said.
Why are we talking then?

411
00:24:45,005 --> 00:24:47,797
[sighs] Seriously?
Am I not allowed to say what I think?

412
00:24:47,880 --> 00:24:49,922
Of course, you can say what you think.

413
00:24:50,005 --> 00:24:51,588
Yes. You're right.

414
00:24:52,672 --> 00:24:53,880
So, it happened.

415
00:24:54,088 --> 00:24:55,838
We were caught up in the moment.

416
00:24:56,630 --> 00:24:57,463
Right.

417
00:24:59,130 --> 00:24:59,963
[sighs]

418
00:25:00,047 --> 00:25:03,838
You have a girlfriend anyway.
Why don't you go and show her affection?

419
00:25:05,797 --> 00:25:06,630
Yeah.

420
00:25:07,838 --> 00:25:09,755
She's been giving me the cold shoulder.

421
00:25:11,088 --> 00:25:13,838
She must have thought
I stood her up again when I left.

422
00:25:14,588 --> 00:25:16,422
I need to make it up to her. You're right.

423
00:25:17,255 --> 00:25:18,838
Would you like some advice?

424
00:25:19,255 --> 00:25:20,380
Nope. I don't need it.

425
00:25:24,088 --> 00:25:24,922
[Hakan sniffles]

426
00:25:26,797 --> 00:25:29,005
Will you make it up to her on the phone?

427
00:25:32,297 --> 00:25:34,338
Go and talk to her face to face.

428
00:25:35,338 --> 00:25:37,463
Apologize for what you did.

429
00:25:37,547 --> 00:25:38,880
Tell her you care about her.

430
00:25:40,963 --> 00:25:41,880
Hm.

431
00:25:43,255 --> 00:25:45,172
And show her that you mean it.

432
00:25:49,588 --> 00:25:50,630
You're right.

433
00:25:53,130 --> 00:25:53,963
[Hakan sighs]

434
00:25:55,630 --> 00:25:56,463
I'm leaving.

435
00:25:58,047 --> 00:25:58,922
Hakan.

436
00:26:01,505 --> 00:26:02,755
Get her something.

437
00:26:17,130 --> 00:26:18,213
Thank you.

438
00:26:26,755 --> 00:26:27,588
[sighs]

439
00:26:45,047 --> 00:26:46,797
You wanted to see me, Mr. Erdem?

440
00:26:52,463 --> 00:26:54,422
I was almost killed today.

441
00:26:57,047 --> 00:26:58,505
I'm so sorry about it.

442
00:27:03,213 --> 00:27:04,213
[Faysal] Thank you.

443
00:27:05,297 --> 00:27:06,797
Is that all you wanted to say?

444
00:27:07,797 --> 00:27:10,963
Mr. Demir should have acted
in a smarter way.

445
00:27:11,047 --> 00:27:13,213
-I warned you...
-Cut the nonsense about Hakan!

446
00:27:15,255 --> 00:27:18,672
Yasin wouldn't have been able
to enter the building if I had been here.

447
00:27:18,755 --> 00:27:21,172
That's exactly what I don't understand.

448
00:27:21,255 --> 00:27:26,422
How can a crazy man with a gun
pass all the security guards

449
00:27:26,505 --> 00:27:27,838
and come so close to me?

450
00:27:28,963 --> 00:27:30,922
Aren't you responsible of the building?

451
00:27:31,338 --> 00:27:33,880
These are your men.
You trained them yourself, right?

452
00:27:40,047 --> 00:27:41,505
Get out of your office tomorrow.

453
00:27:51,297 --> 00:27:52,547
Am I getting fired?

454
00:27:52,630 --> 00:27:54,005
No, I'm not firing you.

455
00:27:55,838 --> 00:27:58,922
I told you that you would always have
a job in this holding.

456
00:27:59,630 --> 00:28:01,755
But I'm downgrading you.

457
00:28:03,588 --> 00:28:05,422
Hakan will be the security chief now.

458
00:28:07,672 --> 00:28:09,255
So, I'll follow his orders?

459
00:28:09,338 --> 00:28:12,255
You'll follow my orders. Just like before.

460
00:28:13,463 --> 00:28:15,713
However, Hakan will tell you my orders.

461
00:28:16,338 --> 00:28:17,380
Hierarchy.

462
00:28:19,213 --> 00:28:20,505
You know what it is.

463
00:28:27,672 --> 00:28:29,963
You made me a promise!

464
00:28:31,213 --> 00:28:32,630
And you're backing down!

465
00:28:43,880 --> 00:28:46,047
[breathing rapidly]

466
00:28:53,088 --> 00:28:54,338
You may leave.

467
00:29:13,797 --> 00:29:15,297
["Kayboluyorum (Süt)" playing]

468
00:29:24,297 --> 00:29:27,213
<i>♪ Dunk the lies in milk ♪</i>

469
00:29:27,922 --> 00:29:29,380
INCOMING CALL
MAZHAR DRAGUSHA

470
00:29:29,463 --> 00:29:34,005
<i>♪ I thought about going away</i>
<i>Far away from here ♪</i>

471
00:29:34,588 --> 00:29:37,588
<i>♪ Believe me</i>
<i>We have no other choice ♪</i>

472
00:29:39,672 --> 00:29:44,297
<i>♪ Cigarettes and alcohol won't help me ♪</i>

473
00:29:45,505 --> 00:29:48,547
<i>♪ They won't help me forget you ♪</i>

474
00:29:49,963 --> 00:29:53,422
<i>♪ I'm getting lost ♪</i>

475
00:29:54,797 --> 00:29:57,505
<i>♪ I'm getting lost ♪</i>

476
00:29:59,255 --> 00:30:04,213
<i>♪ I'm constantly looking for you</i>
<i>In the distorted echoes of this city ♪</i>

477
00:30:05,047 --> 00:30:07,713
<i>♪ I'm getting lost ♪</i>

478
00:30:30,755 --> 00:30:33,547
<i>♪ People talk and talk ♪</i>

479
00:30:36,130 --> 00:30:40,130
<i>♪ Don't mind anybody my love</i>
<i>They are all ordinary ♪</i>

480
00:30:41,255 --> 00:30:44,130
<i>♪ They are not like us ♪</i>

481
00:30:45,463 --> 00:30:48,172
Miss Sancak,
can I talk to you really quick?

482
00:30:48,255 --> 00:30:50,630
<i>♪ I'm not getting out of this room ♪</i>

483
00:30:52,088 --> 00:30:54,880
Leyla! I need your help!

484
00:30:56,130 --> 00:30:58,755
<i>♪ I'm getting lost ♪</i>

485
00:31:00,755 --> 00:31:02,338
[insistent knocking on door]

486
00:31:05,713 --> 00:31:09,797
<i>♪ I'm constantly looking for you</i>
<i>In the distorted echoes of this city ♪</i>

487
00:31:11,588 --> 00:31:12,838
[knocking continues]

488
00:31:20,338 --> 00:31:22,338
A little one for your collection.

489
00:31:26,505 --> 00:31:27,338
Leyla.

490
00:31:28,838 --> 00:31:30,130
I'm sorry about yesterday.

491
00:31:31,838 --> 00:31:32,755
What about today?

492
00:31:33,838 --> 00:31:36,005
We said we would talk,
then you disappeared.

493
00:31:38,338 --> 00:31:40,172
Yes, I know.

494
00:31:41,713 --> 00:31:43,505
I had to go. It was important.

495
00:31:43,588 --> 00:31:44,963
I know you went to Zeynep.

496
00:31:46,047 --> 00:31:47,922
Listen, I don't want to lie to you.

497
00:31:48,005 --> 00:31:51,338
Yes, I was with Zeynep,
but it's not what you think it is.

498
00:31:51,755 --> 00:31:55,005
-I mean it.
-All right. You don't want to lie to me.

499
00:31:55,088 --> 00:31:56,338
Forget about today.

500
00:31:57,047 --> 00:31:59,297
Tell me where you were last night.

501
00:32:03,880 --> 00:32:04,963
I can't tell you that.

502
00:32:05,630 --> 00:32:08,338
-Look, I'm here now. Isn't it enough?
-It's not enough.

503
00:32:10,005 --> 00:32:12,505
You've distanced yourself
since the day we met.

504
00:32:13,797 --> 00:32:15,088
You always hide something.

505
00:32:15,172 --> 00:32:17,463
You're not there when I need you.

506
00:32:18,755 --> 00:32:20,422
I don't want something like that.

507
00:32:21,463 --> 00:32:24,755
-If you're not going to be honest...
-But I do want to be honest.

508
00:32:26,213 --> 00:32:27,255
Then tell me.

509
00:32:29,797 --> 00:32:30,630
Look.

510
00:32:31,547 --> 00:32:33,547
There's only one thing you need to know.

511
00:32:36,005 --> 00:32:37,088
I love you.

512
00:32:40,547 --> 00:32:41,713
It's not enough, Hakan.

513
00:32:46,422 --> 00:32:47,255
Leyla?

514
00:32:48,755 --> 00:32:49,630
Leyla.

515
00:32:51,380 --> 00:32:52,588
Open the door, please.

516
00:32:54,172 --> 00:32:55,172
Leyla?

517
00:32:57,130 --> 00:32:59,088
Leyla, at least let me explain.

518
00:32:59,172 --> 00:33:00,172
Please, Leyla.

519
00:33:03,713 --> 00:33:04,547
[sighs]

520
00:33:04,630 --> 00:33:05,922
Fine.

521
00:33:06,005 --> 00:33:08,630
I'll be here until you open the door.

522
00:33:24,713 --> 00:33:25,880
[Hakan] Leyla?

523
00:33:42,630 --> 00:33:45,422
[crying]

524
00:34:08,005 --> 00:34:08,880
[Hakan grunts]

525
00:34:10,172 --> 00:34:11,588
[Hakan] What did you do to me?

526
00:34:13,255 --> 00:34:14,213
[Hakan sighs]

527
00:34:15,505 --> 00:34:17,213
-[Hakan grunts]
-[Mazhar] Chloroform.

528
00:34:19,338 --> 00:34:20,380
[Hakan panting]

529
00:34:29,588 --> 00:34:31,338
You'll have a light headache.

530
00:34:35,672 --> 00:34:38,755
But considering your situation,
it doesn't matter.

531
00:34:40,588 --> 00:34:41,422
Does it?

532
00:34:44,963 --> 00:34:46,588
INCOMING CALL
METİN ALYZLAR

533
00:34:51,422 --> 00:34:52,963
Hello, Mr. Alyzlar.

534
00:34:55,172 --> 00:34:57,005
[Leyla] <i>I see. I'm sorry about that.</i>

535
00:34:57,088 --> 00:35:00,505
<i>I'll fix it and send it back.</i>
<i>You'll have it within 15 minutes.</i>

536
00:35:08,672 --> 00:35:11,005
I didn't like you from the first day.

537
00:35:12,505 --> 00:35:14,255
I'm not fond of you, either.

538
00:35:15,380 --> 00:35:16,422
Where is the dagger?

539
00:35:18,505 --> 00:35:20,130
The dagger? What dagger?

540
00:35:20,213 --> 00:35:21,505
Don't lie to me.

541
00:35:25,005 --> 00:35:25,880
Mazhar.

542
00:35:25,963 --> 00:35:28,380
[Hakan panting]
I do what you ask me to do.

543
00:35:29,005 --> 00:35:30,463
I follow your orders.

544
00:35:30,547 --> 00:35:32,880
-I even told you about the journalist.
-You did.

545
00:35:32,963 --> 00:35:34,797
You told me about him. So what?

546
00:35:35,755 --> 00:35:38,172
Because of the lack of information
you provided me with

547
00:35:38,255 --> 00:35:40,463
I killed a stupid young boy
instead of Yasin.

548
00:35:41,130 --> 00:35:43,047
My relation with Mr. Erdem is ruined.

549
00:35:43,797 --> 00:35:45,088
He kicked me away.

550
00:35:45,797 --> 00:35:47,088
What stupid young boy?

551
00:35:47,422 --> 00:35:48,338
[scoffs]

552
00:35:48,422 --> 00:35:51,713
The one with curly hair.

553
00:35:52,672 --> 00:35:57,422
You know who I'm talking about,
because you sent him after me. Right?

554
00:35:59,505 --> 00:36:01,213
Did you fucking kill Emir?

555
00:36:01,297 --> 00:36:02,755
Did you kill Emir?

556
00:36:02,838 --> 00:36:04,422
I'll fucking kill you, Mazhar!

557
00:36:04,505 --> 00:36:06,547
I'll kill you! Did you hear me?

558
00:36:06,880 --> 00:36:08,130
[yells]

559
00:36:08,338 --> 00:36:09,797
I think his name was Emir.

560
00:36:10,755 --> 00:36:14,297
Yes. Poor boy, he didn't even know
what was happening to him.

561
00:36:15,797 --> 00:36:17,880
You should have seen how shocked he was

562
00:36:18,630 --> 00:36:20,838
when I tied the string around his neck.

563
00:36:20,922 --> 00:36:22,255
He was shaking like a leaf.

564
00:36:22,338 --> 00:36:23,255
[yells]

565
00:36:23,338 --> 00:36:26,338
You will fucking die!
You can't run away from me.

566
00:36:26,422 --> 00:36:28,463
You'll pay for all the suffering
you've caused!

567
00:36:28,547 --> 00:36:31,172
-I didn't hurt him much. Don't worry.
-[grunting]

568
00:36:31,255 --> 00:36:33,088
But I'll hurt you a lot.

569
00:36:33,172 --> 00:36:34,547
That's for sure.

570
00:36:38,922 --> 00:36:39,963
I...

571
00:36:46,630 --> 00:36:49,547
You'll see
who the boss is here, Mr. Demir.

572
00:36:52,380 --> 00:36:53,213
[groans]

573
00:36:56,963 --> 00:36:58,088
[Hakan panting]

574
00:37:55,088 --> 00:37:56,547
[Kemal]<i> Don't forget, son.</i>

575
00:37:56,630 --> 00:37:59,130
<i>You can kill the Immortal</i>
<i>only with the dagger.</i>

576
00:37:59,755 --> 00:38:00,672
Fuck.

577
00:38:02,172 --> 00:38:03,047
Fuck.

578
00:38:03,130 --> 00:38:04,797
[panting] Fuck.

579
00:38:06,713 --> 00:38:07,713
What have I done?

580
00:38:07,797 --> 00:38:08,880
[chuckles hysterically]

581
00:38:10,047 --> 00:38:11,047
[breathing heavily]

582
00:38:12,838 --> 00:38:13,755
[gasps]

583
00:38:19,130 --> 00:38:20,422
[Hakan breathing heavily]

584
00:38:24,713 --> 00:38:25,880
Hakan?

585
00:38:34,213 --> 00:38:35,380
I can explain.

586
00:38:41,047 --> 00:38:42,130
[theme music playing]

587
00:41:04,630 --> 00:41:06,422
Subtitle translation by Esin Gürgür


