1
00:00:13,920 --> 00:00:15,280
<i>Valter, where are you?</i>

2
00:00:15,880 --> 00:00:18,720
<i>We need to talk</i>
<i>about Tomas and about your mother.</i>

3
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
Thomas!

4
00:01:21,000 --> 00:01:22,040
Thomas!

5
00:01:29,040 --> 00:01:30,160
Walter!

6
00:01:36,440 --> 00:01:37,360
Hello!

7
00:01:37,960 --> 00:01:39,200
where is valter

8
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
I don't know.

9
00:01:41,720 --> 00:01:43,360
Didn't he sleep here?

10
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
I think he left.

11
00:01:46,560 --> 00:01:47,440
Where?

12
00:01:48,560 --> 00:01:51,600
- He doesn't answer me.
- At the ward? Home?

13
00:01:51,680 --> 00:01:53,200
I have no idea.

14
00:01:54,640 --> 00:01:55,960
do you want some tea

15
00:02:11,800 --> 00:02:13,120
I suppose…

16
00:02:14,760 --> 00:02:16,680
that Valter told you about yesterday.

17
00:02:22,760 --> 00:02:26,120
Why did you stay in Daniela's campsite?
in the spring of 2001?

18
00:02:33,240 --> 00:02:36,760
It was my mother's funeral.
I was not welcome at the farm.

19
00:02:38,040 --> 00:02:38,880
Why?

20
00:02:40,600 --> 00:02:41,480
The old man.

21
00:02:43,280 --> 00:02:44,880
It was the way it was.

22
00:02:47,080 --> 00:02:48,760
And mother was as she was.

23
00:02:49,440 --> 00:02:50,320
what was it like

24
00:02:52,200 --> 00:02:53,040
Leave.

25
00:02:55,480 --> 00:02:59,160
He closed his eyes and pretended not to hear
when dad started.

26
00:03:20,520 --> 00:03:21,360
Bjorn!

27
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
It's here.

28
00:03:26,040 --> 00:03:29,080
Relax, I told you it was here.

29
00:03:31,560 --> 00:03:33,200
He slept here last night.

30
00:03:34,640 --> 00:03:37,360
Wards… What about Ward?

31
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
Look!

32
00:03:44,080 --> 00:03:45,640
Why don't you call him?

33
00:03:52,760 --> 00:03:56,160
Why did you want to talk about this?

34
00:04:00,280 --> 00:04:01,120
Lejla!

35
00:04:35,920 --> 00:04:40,280
THE GLASS DOME

36
00:05:06,760 --> 00:05:08,080
Walter!

37
00:05:15,000 --> 00:05:16,240
is there anyone

38
00:05:49,640 --> 00:05:53,600
<i>You called Said Kamran,</i>
<i>from Svea Vanadin. Leave a message.</i>

39
00:05:53,680 --> 00:05:56,680
Hello! I need to talk to you.

40
00:05:56,760 --> 00:06:00,000
Call me when you get the message.
I have Louisa's phone.

41
00:06:00,600 --> 00:06:03,480
Don't call Tomas,
and he didn't even call the department.

42
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Bye!

43
00:06:23,640 --> 00:06:24,720
Alicia!

44
00:06:31,200 --> 00:06:32,240
Alicia!

45
00:06:38,600 --> 00:06:39,840
Alicia!

46
00:07:19,480 --> 00:07:22,440
Lejla! we need to talk

47
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
can you hear me

48
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Lejla!

49
00:08:32,800 --> 00:08:33,760
Lejla!

50
00:08:39,960 --> 00:08:40,920
Fuck them!

51
00:09:30,800 --> 00:09:32,640
<i>112, what is your emergency?</i>

52
00:09:32,720 --> 00:09:34,520
Help me!

53
00:09:34,600 --> 00:09:37,760
<i>- What happened?</i>
- Send a police crew…

54
00:09:38,280 --> 00:09:39,320
<i>Hello?</i>

55
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
<i>Where are you calling from?</i>

56
00:09:43,000 --> 00:09:44,240
<i>Can you hear me?</i>

57
00:09:44,760 --> 00:09:46,840
Are you still there? Hello!</i>

58
00:09:49,480 --> 00:09:50,640
<i>Hello!</i>

59
00:10:03,120 --> 00:10:04,080
Welcome!

60
00:10:10,040 --> 00:10:11,520
You have to eat.

61
00:10:12,840 --> 00:10:14,120
Thank you.

62
00:10:14,200 --> 00:10:16,240
Who called you earlier?

63
00:10:18,560 --> 00:10:19,800
Lejla.

64
00:10:20,320 --> 00:10:22,280
- What did he want?
- I don't know.

65
00:10:22,880 --> 00:10:23,760
I will see.

66
00:10:28,160 --> 00:10:30,880
<i>You have a new message.</i>

67
00:10:30,960 --> 00:10:34,560
<i>I need to talk to you.</i>
<i>Call me when you get the message.</i>

68
00:10:35,320 --> 00:10:36,680
<i>I have Louisa's phone.</i>

69
00:10:37,360 --> 00:10:41,480
<i>Don't call Tomas,</i>
<i>and he didn't call the department either. Bye!</i>

70
00:11:24,000 --> 00:11:25,040
No…

71
00:11:31,960 --> 00:11:33,240
No!

72
00:11:34,400 --> 00:11:35,840
Not!

73
00:11:53,840 --> 00:11:56,080
I watched over you when you were sleeping.

74
00:12:32,720 --> 00:12:33,800
what is it

75
00:12:34,360 --> 00:12:36,600
<i>- Where are you?</i>
- Why?

76
00:12:37,120 --> 00:12:40,720
<i>Said has just arrived.</i>
<i>He wants you to talk about something.</i>

77
00:12:40,800 --> 00:12:41,960
Good.

78
00:12:42,760 --> 00:12:44,560
<i>Now, Tomas.</i>

79
00:12:44,640 --> 00:12:46,000
I'm on my way.

80
00:13:00,600 --> 00:13:03,720
I don't want to stay here anymore.
I want to mommy and daddy.

81
00:13:14,640 --> 00:13:16,280
Don't be scared.

82
00:13:19,440 --> 00:13:22,160
I'm doing something to get out of here, okay?

83
00:14:10,520 --> 00:14:11,360
are you cold

84
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
Is it mom's?

85
00:14:28,960 --> 00:14:31,560
Alicia, do you know the code?

86
00:14:32,520 --> 00:14:34,240
Yes. But why is it with you?

87
00:14:41,920 --> 00:14:45,000
BATTERY DISCHARGED

88
00:14:47,000 --> 00:14:49,200
Good... Well done!

89
00:14:52,720 --> 00:14:53,760
Thank you.

90
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
Come on once…

91
00:15:20,080 --> 00:15:20,920
Walter Ness.

92
00:15:21,000 --> 00:15:22,560
I am. He caught me.

93
00:15:22,640 --> 00:15:25,240
I'm with Alicia. Tomas is the one who...</i>

94
00:15:25,320 --> 00:15:27,320
- Hello?
- Lejla?

95
00:15:28,080 --> 00:15:28,920
Lejla!

96
00:15:29,680 --> 00:15:30,680
Hello!

97
00:15:54,480 --> 00:15:56,920
Hello! I really need to ask you something.

98
00:15:57,000 --> 00:15:58,440
Where is Jorun?

99
00:15:58,520 --> 00:16:00,320
- At your office.
- Good.

100
00:16:02,480 --> 00:16:04,120
Did you talk to Lejla?

101
00:16:06,240 --> 00:16:09,160
Said received
a worrying message from her.

102
00:16:10,920 --> 00:16:13,080
He said he had Louisa's phone

103
00:16:13,160 --> 00:16:17,120
and that Said should not contact us,
especially you, Tomas.

104
00:16:17,840 --> 00:16:20,960
And now I found out
that you and Louise had an affair.

105
00:16:21,040 --> 00:16:24,360
So you can explain it to me
what the hell is going on

106
00:16:28,720 --> 00:16:31,320
We need to be able to talk to each other.

107
00:16:31,400 --> 00:16:35,000
Whatever happened. I really care about you.

108
00:16:36,440 --> 00:16:38,080
Fuck it!

109
00:16:43,880 --> 00:16:46,120
You know Valter is a policeman, right?

110
00:16:47,200 --> 00:16:49,760
He knows very well how to find people.

111
00:16:51,320 --> 00:16:53,920
He can find out what number I called from

112
00:16:54,520 --> 00:16:57,080
and see where we are on the map.

113
00:16:57,600 --> 00:16:58,440
Yes.

114
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
Do you know something?

115
00:17:01,440 --> 00:17:05,080
Alicia, when I was your age,

116
00:17:05,840 --> 00:17:07,760
and I stayed locked up here.

117
00:17:09,040 --> 00:17:10,080
Would you like to?

118
00:17:11,040 --> 00:17:13,200
And Valter saved you?

119
00:17:15,080 --> 00:17:16,960
Yes, somehow, he saved me.

120
00:17:21,840 --> 00:17:22,960
Come here!

121
00:18:09,760 --> 00:18:11,080
I understand you.

122
00:18:16,360 --> 00:18:17,880
I understand you are…

123
00:18:18,880 --> 00:18:20,240
completely destroyed.

124
00:18:22,000 --> 00:18:27,640
Returning here must have revived
many unprocessed things from childhood.

125
00:18:29,280 --> 00:18:30,640
From your father.

126
00:18:32,120 --> 00:18:33,360
And from your mother.

127
00:18:45,440 --> 00:18:46,720
I'm not her.

128
00:18:51,840 --> 00:18:53,200
i am your friend

129
00:18:57,760 --> 00:18:59,840
do you understand do you remember

130
00:19:02,160 --> 00:19:04,400
We can remain friends in appearance.

131
00:19:06,000 --> 00:19:07,280
I can help you.

132
00:19:08,200 --> 00:19:09,280
I promise you.

133
00:19:12,560 --> 00:19:15,800
I can take your pain away.
I can show you how.

134
00:19:19,280 --> 00:19:21,360
Let Alicia go home.

135
00:19:24,120 --> 00:19:24,960
Thomas?

136
00:19:28,720 --> 00:19:29,640
Thomas!

137
00:20:23,200 --> 00:20:24,160
Give it to me!

138
00:20:28,040 --> 00:20:29,200
Alicia…

139
00:20:31,280 --> 00:20:32,240
The phone.

140
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
Good.

141
00:21:11,920 --> 00:21:13,960
Who did Lejla call?

142
00:21:15,040 --> 00:21:15,880
You.

143
00:21:15,960 --> 00:21:17,240
Just me?

144
00:21:26,760 --> 00:21:28,160
- Come here!
- No.

145
00:21:30,240 --> 00:21:33,880
You go and sit in the corner!

146
00:21:38,320 --> 00:21:39,240
In the corner.

147
00:21:41,400 --> 00:21:42,240
Lejla…

148
00:21:49,560 --> 00:21:50,600
Good.

149
00:22:06,640 --> 00:22:07,920
THE DWARF

150
00:22:48,920 --> 00:22:51,240
Doesn't it look like a butterfly?

151
00:22:55,240 --> 00:22:56,360
With a moth.

152
00:22:59,000 --> 00:23:00,440
Lejla means "night".

153
00:23:02,480 --> 00:23:03,600
Now you know.

154
00:23:04,200 --> 00:23:07,000
Come! Sit here!

155
00:23:08,200 --> 00:23:09,400
So.

156
00:23:11,000 --> 00:23:12,960
Do you not let Lejla go?

157
00:23:14,880 --> 00:23:15,840
Your hair…

158
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
It's so beautiful…

159
00:23:20,600 --> 00:23:23,720
Walter! Leave her alone! Please!

160
00:23:26,200 --> 00:23:27,880
Don't be afraid, Alicia.

161
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
I'm here.

162
00:23:32,000 --> 00:23:33,160
i want home

163
00:23:33,920 --> 00:23:34,760
At mom's?

164
00:23:37,520 --> 00:23:39,240
Then that's what we're going to do.

165
00:23:40,800 --> 00:23:43,040
But first we have to play a game.

166
00:23:43,560 --> 00:23:45,280
I'll give you something

167
00:23:46,360 --> 00:23:48,640
and you will give me something in return.

168
00:23:49,320 --> 00:23:50,480
Isn't that fun?

169
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
Do you know what I want from you?

170
00:23:56,280 --> 00:23:58,800
A strand of your hair.

171
00:24:01,080 --> 00:24:03,840
You know who else really likes hair?

172
00:24:07,120 --> 00:24:08,160
Trout.

173
00:24:11,920 --> 00:24:14,720
I make little flies out of my hair.

174
00:24:18,800 --> 00:24:20,160
When I fish with them…

175
00:24:20,760 --> 00:24:22,000
I "slap"

176
00:24:22,640 --> 00:24:24,480
and the fish take a bite or two.

177
00:24:25,720 --> 00:24:27,640
But it has to be a hair…

178
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
long beautiful

179
00:24:31,040 --> 00:24:32,360
of the girl.

180
00:24:38,200 --> 00:24:40,360
My baby's hair is not good.

181
00:24:46,160 --> 00:24:49,240
So. I want you to stay completely still.

182
00:24:49,960 --> 00:24:51,800
I don't want to hurt you.

183
00:25:12,760 --> 00:25:14,400
can i finish the book

184
00:25:36,880 --> 00:25:38,040
Lejla!

185
00:25:45,440 --> 00:25:46,280
Lejla!

186
00:25:53,000 --> 00:25:54,280
Lejla!

187
00:26:05,760 --> 00:26:06,880
Look!

188
00:26:07,480 --> 00:26:08,640
How beautiful it is!

189
00:26:08,720 --> 00:26:11,000
Can I go to mommy and daddy now?

190
00:26:12,800 --> 00:26:13,880
Soon.

191
00:26:15,000 --> 00:26:16,200
where are you going

192
00:26:18,440 --> 00:26:19,440
Come!

193
00:26:23,680 --> 00:26:27,400
I want you to stay here
quiet and still,

194
00:26:27,480 --> 00:26:28,760
how much i miss you

195
00:26:29,840 --> 00:26:32,200
And don't talk to Lejla.

196
00:26:32,280 --> 00:26:33,800
I'm not talking to Lejla.

197
00:26:34,480 --> 00:26:37,960
- Don't even look at her.
- I don't watch Lejla.

198
00:26:38,040 --> 00:26:39,240
Do you know something?

199
00:26:40,440 --> 00:26:42,160
We don't trust Lejla.

200
00:26:42,960 --> 00:26:45,680
- We don't trust Lejla.
- It's not.

201
00:27:01,960 --> 00:27:02,800
Alicia?

202
00:27:04,080 --> 00:27:06,440
please Alicia!

203
00:27:30,040 --> 00:27:32,200
Good morning! You woke up.

204
00:27:32,960 --> 00:27:35,360
- Is Lejla back?
- Yes. He is resting.

205
00:27:35,440 --> 00:27:37,160
I need to talk to her.

206
00:27:37,240 --> 00:27:39,360
Tomas, he's not feeling well.

207
00:27:41,480 --> 00:27:45,080
- I really need to talk to her.
- What's burning like that?

208
00:27:48,400 --> 00:27:52,160
Louise's phone was at my house.
I think he took it in the morning.

209
00:27:54,280 --> 00:27:55,600
I have to love her.

210
00:27:56,200 --> 00:27:58,320
I do... I only do nonsense.

211
00:28:04,960 --> 00:28:05,800
Thomas!

212
00:28:08,720 --> 00:28:09,880
I am her father.

213
00:28:10,960 --> 00:28:12,000
I take care of it.

214
00:28:25,280 --> 00:28:26,600
Is the coffee fresh?

215
00:28:48,080 --> 00:28:52,040
Valter is very, very sick.

216
00:28:54,000 --> 00:28:56,600
He's done this before, and it's not allowed.

217
00:29:04,680 --> 00:29:08,200
Valter is very good at lying.

218
00:29:11,160 --> 00:29:14,640
He lied to me too
for many years.

219
00:29:16,520 --> 00:29:18,080
And I believed him.

220
00:29:25,760 --> 00:29:28,000
We have to trust each other.

221
00:29:29,000 --> 00:29:31,240
Then we go straight home.

222
00:29:32,920 --> 00:29:34,080
To mom and dad?

223
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Yes.

224
00:29:43,200 --> 00:29:45,200
- See the lock?
- Yes.

225
00:29:45,280 --> 00:29:48,600
Try putting "2-0-0-2".

226
00:30:23,960 --> 00:30:25,480
Throw it away!

227
00:30:25,560 --> 00:30:28,800
Say he wasn't at your place.
And it will all be over.

228
00:30:31,320 --> 00:30:33,240
I'll give it to Jorun.

229
00:30:34,640 --> 00:30:36,400
Yes... Your business.

230
00:30:37,920 --> 00:30:39,520
You say goodbye to your career.

231
00:30:43,120 --> 00:30:44,280
What did Lejla tell you?

232
00:30:46,560 --> 00:30:47,640
Nothing.

233
00:30:54,720 --> 00:30:56,760
Maybe that would be for the best

234
00:30:56,840 --> 00:31:00,480
to book him a flight
of return to the United States.

235
00:31:01,640 --> 00:31:05,760
And send it from here
as soon as possible.

236
00:31:07,800 --> 00:31:10,640
Tell him to call me
when he feels better.

237
00:31:11,400 --> 00:31:12,240
I tell him.

238
00:31:30,400 --> 00:31:31,320
Hurry up!

239
00:31:33,160 --> 00:31:34,920
It doesn't work!

240
00:31:35,400 --> 00:31:36,880
Alicia…

241
00:31:39,040 --> 00:31:40,080
It doesn't work.

242
00:31:40,880 --> 00:31:42,240
Leave the lock!

243
00:31:49,760 --> 00:31:51,120
I want you to hide.

244
00:31:54,560 --> 00:31:56,080
I'll try to bait him.

245
00:31:56,680 --> 00:31:59,000
when i do that you sneak out

246
00:31:59,080 --> 00:32:01,600
lock the door from the outside

247
00:32:02,200 --> 00:32:05,120
and run as far as your legs can take you.

248
00:32:09,160 --> 00:32:10,600
Now!

249
00:32:11,840 --> 00:32:13,960
Hide, Alicia! Now!

250
00:32:20,960 --> 00:32:23,720
you have me You can let her go.

251
00:32:25,000 --> 00:32:28,080
stay still
and soon you will be with your mother.

252
00:32:30,640 --> 00:32:32,240
Leave it to me, then.

253
00:32:33,440 --> 00:32:35,000
I don't want her here.

254
00:32:35,720 --> 00:32:37,280
It served its purpose.

255
00:32:47,920 --> 00:32:49,280
Why are you doing this…

256
00:32:50,120 --> 00:32:50,960
father?

257
00:32:54,000 --> 00:32:55,520
You are the expert.

258
00:32:59,240 --> 00:33:01,480
Yes! There it is!

259
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
That fire.

260
00:33:06,360 --> 00:33:07,440
<i>From your eyes.</i>

261
00:33:16,280 --> 00:33:17,640
dear mother...

262
00:33:17,720 --> 00:33:19,960
It's cold. why don't you come inside

263
00:33:20,040 --> 00:33:21,520
No, mom. It's hot.

264
00:33:21,600 --> 00:33:23,240
- Are you sure?
- Yes.

265
00:33:33,120 --> 00:33:34,120
<i>Fire.</i>

266
00:33:36,160 --> 00:33:37,600
<i>I noticed it immediately.</i>

267
00:33:41,320 --> 00:33:43,400
You were different from the others.

268
00:33:56,720 --> 00:33:58,440
Remember what you promised.

269
00:34:01,040 --> 00:34:02,760
You fascinated me.

270
00:34:07,600 --> 00:34:10,920
<i>In a way I had never felt before.</i>

271
00:34:14,200 --> 00:34:15,920
Hello! Parent?

272
00:34:19,240 --> 00:34:23,040
When you had a chance to escape,
you took advantage of her.

273
00:34:24,200 --> 00:34:25,120
Of course.

274
00:34:25,840 --> 00:34:27,080
That's you.

275
00:34:29,120 --> 00:34:30,080
Yes…

276
00:34:32,320 --> 00:34:33,960
And then you became mine.

277
00:34:37,160 --> 00:34:38,320
Really.

278
00:34:40,640 --> 00:34:42,720
You have acquired a father

279
00:34:42,800 --> 00:34:45,480
who took the greatest care of you.

280
00:34:46,360 --> 00:34:48,240
No one can take that away from me.

281
00:34:51,880 --> 00:34:54,120
When I got you, I had everything.

282
00:34:56,280 --> 00:34:57,280
And here we are.

283
00:34:58,360 --> 00:34:59,200
Again.

284
00:35:02,440 --> 00:35:03,640
You are mine, Lejla.

285
00:35:07,680 --> 00:35:08,640
Just you and me.

286
00:35:10,920 --> 00:35:12,040
Forever.

287
00:35:13,520 --> 00:35:15,800
This time I can't let you go.

288
00:35:17,640 --> 00:35:19,080
But you understand that.

289
00:35:27,960 --> 00:35:29,080
Alicia, come!

290
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Lejla!

291
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Lejla?

292
00:37:10,640 --> 00:37:12,760
Jorun, reinforcements at Valter's farm!

293
00:38:04,400 --> 00:38:06,880
Leave her alone please…

294
00:38:06,960 --> 00:38:08,240
I'm begging you.

295
00:38:15,600 --> 00:38:17,720
You talk just like your mother.

296
00:38:18,560 --> 00:38:19,400
And like Louise.

297
00:38:21,240 --> 00:38:22,320
Difficult.

298
00:38:30,080 --> 00:38:31,240
So…

299
00:38:35,640 --> 00:38:36,680
No…

300
00:38:38,000 --> 00:38:39,680
No!

301
00:38:40,680 --> 00:38:42,080
Not!

302
00:38:42,160 --> 00:38:45,040
Leave her alone! Not!

303
00:38:45,560 --> 00:38:48,480
Not!

304
00:38:50,040 --> 00:38:54,320
Leave her alone!

305
00:40:10,120 --> 00:40:11,480
Stop it!

306
00:40:56,920 --> 00:40:58,320
What the hell did you do?

307
00:41:00,400 --> 00:41:01,240
Well…

308
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
Thomas…

309
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
Mama's little girl.

310
00:41:11,960 --> 00:41:13,360
Valter, what the hell...

311
00:41:16,320 --> 00:41:18,520
- You have to help me.
- Stay still!

312
00:41:23,000 --> 00:41:23,840
shoot me

313
00:41:26,240 --> 00:41:27,080
Here.

314
00:41:33,600 --> 00:41:34,640
Not. Walter…

315
00:41:34,720 --> 00:41:35,560
Good.

316
00:41:36,360 --> 00:41:38,320
Aim just like that.

317
00:41:40,480 --> 00:41:44,640
Pull the trigger slowly and carefully,

318
00:41:44,720 --> 00:41:47,040
and everything will be fine.

319
00:41:47,640 --> 00:41:49,040
Not! Walter…

320
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
you know i love you

321
00:42:14,560 --> 00:42:15,440
Thomas!

322
00:43:03,320 --> 00:43:04,320
Alicia!

323
00:43:14,120 --> 00:43:17,160
My baby! Dear father!

324
00:43:41,360 --> 00:43:42,760
my dear…

325
00:44:29,520 --> 00:44:31,080
Through the checkpoint.

326
00:44:34,280 --> 00:44:35,320
Bag.

327
00:45:01,720 --> 00:45:04,480
I want you to tell me where the girls are.

328
00:45:06,480 --> 00:45:08,160
He deserves to go home.

329
00:45:22,400 --> 00:45:23,240
You see…

330
00:45:24,000 --> 00:45:27,200
It doesn't matter which one of us
it's behind the window.

331
00:45:28,760 --> 00:45:30,560
You will always be…

332
00:45:31,480 --> 00:45:32,560
here.

333
00:45:36,400 --> 00:45:38,320
And I will always be...

334
00:45:54,080 --> 00:45:56,320
Do you remember when you fell in the river?

335
00:45:57,800 --> 00:46:00,120
You were terrified that the water would take you away.

336
00:46:01,480 --> 00:46:03,160
Our favorite place.

337
00:46:04,480 --> 00:46:05,680
our river

338
00:46:11,080 --> 00:46:11,920
my river

339
00:48:35,560 --> 00:48:39,240
Subtitling: Liana Oprea


