1
00:00:14,389 --> 00:00:15,682
I really searched everything.

2
00:00:15,765 --> 00:00:17,851
CCTV illuminating the rooftop
There really isn't one

3
00:00:17,934 --> 00:00:21,438
Just a little bit in the building next door
It's like it's shining on this rooftop

4
00:00:21,521 --> 00:00:23,523
- Something similar to CCTV...
- Can I take a look and explain first?

5
00:00:23,606 --> 00:00:24,566
Ah, yes

6
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
But this picture quality
I don't like it very much

7
00:00:26,359 --> 00:00:28,570
- I can't really see the details.
- Yeah, yeah.

8
00:00:28,653 --> 00:00:30,071
- Uh, let's see, uh.
- Yes

9
00:00:32,657 --> 00:00:33,992
Yes, this

10
00:00:34,075 --> 00:00:34,993
Will this be expanded?

11
00:00:35,577 --> 00:00:36,536
yes

12
00:00:46,504 --> 00:00:48,048
If there was someone here

13
00:00:49,966 --> 00:00:52,302
If you were pushed and fell by someone

14
00:01:18,703 --> 00:01:20,330
What are you doing here?

15
00:01:20,997 --> 00:01:22,415
Isn’t the Church’s authority noisy right now?

16
00:01:22,499 --> 00:01:25,126
But in my head
Be louder

17
00:01:27,170 --> 00:01:29,756
why on earth are you
Did I come back to this school?

18
00:01:29,839 --> 00:01:31,966
Why did you report the school violence as soon as you arrived?

19
00:01:32,050 --> 00:01:34,677
And why is it like this now?

20
00:01:39,265 --> 00:01:40,433
How much did you know?

21
00:01:44,604 --> 00:01:45,438
Oh, sorry.

22
00:01:46,022 --> 00:01:47,398
It seemed too businesslike, right?

23
00:01:48,191 --> 00:01:49,984
If you came to know properly

24
00:01:50,485 --> 00:01:51,694
I can tell you everything

25
00:01:52,737 --> 00:01:55,198
You are the authority
To the extent that you wish it would disappear?

26
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
Why?

27
00:02:02,122 --> 00:02:03,498
I guess it's because of this, whatever.

28
00:02:06,668 --> 00:02:08,044
Until recently, a heart

29
00:02:08,128 --> 00:02:09,712
Butterfly 2 years ago

30
00:02:10,922 --> 00:02:11,965
What's coming out this time?

31
00:02:12,549 --> 00:02:13,716
Diamond

32
00:02:15,260 --> 00:02:16,886
But I guess you don't have any evidence.

33
00:02:16,970 --> 00:02:19,681
or call the police
I would have caught him or something.

34
00:02:19,764 --> 00:02:21,975
Here like this
I saw you chatting and shaking.

35
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Teacher Choi Ga-yoon and supervisor

36
00:02:27,522 --> 00:02:29,566
It's truly a match made in heaven

37
00:02:30,108 --> 00:02:32,986
You look just like the one who is trembling.

38
00:02:33,069 --> 00:02:35,572
Will the ending be the same?

39
00:02:46,833 --> 00:02:49,335
huh? Hey

40
00:02:49,836 --> 00:02:52,213
Why did you come?
You said you weren't going to school.

41
00:02:52,297 --> 00:02:53,381
Hey, man

42
00:02:53,464 --> 00:02:55,008
Then the teacher said, huh? After hearing that

43
00:02:55,091 --> 00:02:56,593
'Okay, okay, take care of yourself.'
Does it have to be like this?

44
00:02:56,676 --> 00:02:58,178
That's not right

45
00:02:58,261 --> 00:03:00,180
Oh, wait, wait, come here

46
00:03:00,889 --> 00:03:03,683
Oh, every time you don't come to school
You always get hurt like this

47
00:03:03,766 --> 00:03:06,227
Wow, it hurts a lot, really.

48
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
- I'll put some medicine on you, just a moment.
- Oh, that's it.

49
00:03:08,229 --> 00:03:09,647
Stay still

50
00:03:10,690 --> 00:03:11,691
Wow

51
00:03:12,275 --> 00:03:13,318
Look here too

52
00:03:14,027 --> 00:03:16,738
What are you doing?
I don't know, but

53
00:03:16,821 --> 00:03:18,740
Even if you do, come to school and do it

54
00:03:18,823 --> 00:03:20,825
School is the safest, okay?

55
00:03:20,909 --> 00:03:22,785
Since when is school
Is it the safest place?

56
00:03:22,869 --> 00:03:24,537
Not only teacher

57
00:03:24,621 --> 00:03:26,873
To create such a school
There are many teachers who work hard

58
00:03:26,956 --> 00:03:29,542
I will make a safe school, I promise.

59
00:03:30,501 --> 00:03:32,003
Okay, promise.

60
00:03:34,047 --> 00:03:35,548
I broke my finger, then

61
00:03:37,675 --> 00:03:38,801
You, you bastard

62
00:03:39,385 --> 00:03:41,262
Yeah, don't come.
Then, the teacher isn’t going either, huh?

63
00:03:41,346 --> 00:03:42,972
I'll only chase you for the rest of my life

64
00:03:43,056 --> 00:03:43,973
Doesn't that sound like a lie?

65
00:03:44,057 --> 00:03:46,059
Teacher's boyfriend said to teacher
Do you know what I said?

66
00:03:46,142 --> 00:03:49,354
They say it's fly sticky
Once it sticks, it won't fall off.

67
00:03:49,437 --> 00:03:52,357
You're coming to pick me up tomorrow morning.
Okay?

68
00:03:54,275 --> 00:03:55,568
Oh my

69
00:03:56,152 --> 00:03:57,278
Oh my

70
00:04:06,162 --> 00:04:08,831
Huh? Gyu-cheol, good morning

71
00:04:08,915 --> 00:04:11,417
No, hey, morning…

72
00:04:11,501 --> 00:04:12,794
Gyu-cheol~

73
00:04:14,504 --> 00:04:16,506
Oh my, really

74
00:04:16,589 --> 00:04:17,924
- Hey, Jo Gyu-cheol
-Why Gyu-cheol?

75
00:04:18,007 --> 00:04:19,342
I am Gyu-cheol’s homeroom teacher.

76
00:04:19,425 --> 00:04:20,969
Are you your students?

77
00:04:21,052 --> 00:04:22,387
- Quit your cigarette quickly.
- Fuck you.

78
00:04:23,846 --> 00:04:24,973
Gyu-cheol, let’s go.

79
00:04:25,056 --> 00:04:26,057
- Let's go to school.
- See you later.

80
00:04:26,140 --> 00:04:27,558
- Don't look.
- I'll contact you.

81
00:04:42,699 --> 00:04:44,826
Hey, what on earth are you thinking?

82
00:04:45,326 --> 00:04:46,953
With the kids at the three-way intersection
Let's get into a fight

83
00:04:47,036 --> 00:04:48,496
On the topic of being so fucking chased

84
00:04:48,579 --> 00:04:50,623
Are you dating that bitch Choi Ga-yoon?

85
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
Thanks to teacher Choi Ga-yoon
Do you know what I found out?

86
00:04:56,671 --> 00:04:59,340
‘There are so many people at school’

87
00:04:59,424 --> 00:05:01,259
What is that?

88
00:05:01,342 --> 00:05:03,303
Think of them all as customers.

89
00:05:03,386 --> 00:05:05,054
- You have to come inside, inside.
- Okay, okay.

90
00:05:05,138 --> 00:05:06,848
It's also good to avoid the police.

91
00:05:06,931 --> 00:05:09,225
It's also good for throwing and catching medicine.

92
00:05:09,934 --> 00:05:11,519
Above all

93
00:05:11,602 --> 00:05:14,981
hundreds of people every year
You get new customers.

94
00:05:22,989 --> 00:05:23,906
Wow, it's cold.

95
00:05:23,990 --> 00:05:24,824
teacher

96
00:05:29,245 --> 00:05:30,163
Gyu-cheol

97
00:05:30,246 --> 00:05:31,748
Your school uniform...

98
00:05:32,582 --> 00:05:35,001
School from now on
I'm going to try hard.

99
00:05:35,084 --> 00:05:36,919
Hey, yeah, good idea.

100
00:05:37,003 --> 00:05:39,130
Wow, pretty guy, ow

101
00:05:40,715 --> 00:05:43,343
I won't touch your head
Because I have style

102
00:05:43,426 --> 00:05:46,763
You didn't eat, huh?
Should I eat kimbap?

103
00:06:34,727 --> 00:06:36,938
If I had just passed by and pretended not to see it then

104
00:06:37,021 --> 00:06:39,482
You two should be married by now.

105
00:06:39,565 --> 00:06:40,400
Right?

106
00:06:47,115 --> 00:06:48,282
What is it?

107
00:06:48,366 --> 00:06:49,826
Are you really going to hit me right now?

108
00:06:52,954 --> 00:06:53,788
Oh my

109
00:06:54,622 --> 00:06:56,082
You can't do this.

110
00:06:56,707 --> 00:06:58,960
Already
It's excessive punishment. What's going on?

111
00:06:59,544 --> 00:07:01,379
If you hit me now

112
00:07:01,462 --> 00:07:03,131
It really is a personal revenge.

113
00:07:06,426 --> 00:07:08,136
So stay still.

114
00:07:08,219 --> 00:07:11,431
If you don't do anything
Nothing happens...

115
00:07:19,814 --> 00:07:20,898
Sorry, Director.

116
00:07:21,566 --> 00:07:24,193
I was wrong
I'm so sorry

117
00:07:24,777 --> 00:07:26,112
I'm so sorry, Director.

118
00:07:26,195 --> 00:07:27,155
Please save me

119
00:07:27,238 --> 00:07:29,073
I'm sorry

120
00:07:30,283 --> 00:07:31,784
I did it wrong

121
00:07:31,868 --> 00:07:33,453
Please save me just once

122
00:07:33,536 --> 00:07:35,830
Please, I'm sorry!

123
00:07:38,291 --> 00:07:39,750
I'm so sorry

124
00:07:39,834 --> 00:07:42,378
I'm so sorry, Director.
Please save me

125
00:07:43,379 --> 00:07:45,339
This is what I was concerned about.

126
00:07:45,423 --> 00:07:46,757
with excessive punishment

127
00:07:46,841 --> 00:07:49,427
Did Lee Chi-ho make an extreme choice?
It's been a few days

128
00:07:49,510 --> 00:07:52,388
doing well at school
Jo Gyu-cheol was assaulted again.

129
00:07:52,472 --> 00:07:54,140
What could be the reason?

130
00:07:54,223 --> 00:07:55,975
In the first place, the clerical authority

131
00:07:56,058 --> 00:07:58,478
Targeting Jo Gyu-cheol
I went to Jinwon High School.

132
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
for their personal revenge

133
00:08:01,564 --> 00:08:04,484
catch the pod
I went to Jinwon High School to harass him.

134
00:08:05,193 --> 00:08:06,277
In the end

135
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
Chiho Lee was sacrificed.

136
00:08:10,656 --> 00:08:12,658
The tyranny of the clerical state
I won't sit idly by

137
00:08:13,242 --> 00:08:15,661
A government filled with personal revenge

138
00:08:15,745 --> 00:08:18,247
We will definitely abolish it

139
00:08:19,790 --> 00:08:22,627
Dissolution of the Church Rights Protection Bureau
Public opinion demands

140
00:08:22,710 --> 00:08:24,378
exceeding 50 percent

141
00:08:24,462 --> 00:08:26,547
As the results of the opinion poll come out

142
00:08:26,631 --> 00:08:29,050
Thanks to lame at the end of term
To the suffering president

143
00:08:29,133 --> 00:08:31,469
With quite a bit of burden
It's working

144
00:08:31,969 --> 00:08:34,972
Meanwhile, the president
Despite strong opposition from the opposition party

145
00:08:35,056 --> 00:08:37,642
We have maintained a government that protects religious rights.

146
00:08:37,725 --> 00:08:39,644
-Staying in the early 20% range
- Yes

147
00:08:39,727 --> 00:08:42,438
Manage the President's approval rating
Stable administration of government...

148
00:08:42,522 --> 00:08:44,232
I'll come see you now

149
00:08:46,567 --> 00:08:48,027
It is a country with religious authority!

150
00:08:56,452 --> 00:08:58,204
Why did the Church Authority come here?

151
00:08:58,287 --> 00:09:00,331
The clerical authority is no longer
You can't come to school

152
00:09:00,414 --> 00:09:02,375
We are not potential criminals

153
00:09:02,458 --> 00:09:04,168
It's not even a target for personal revenge.

154
00:09:04,252 --> 00:09:06,379
I came to investigate the Lee Chi-ho case.

155
00:09:06,462 --> 00:09:09,173
It was the church authority that made Chiho like that.

156
00:09:09,257 --> 00:09:11,717
Why does the Church Authority conduct an investigation?

157
00:09:11,801 --> 00:09:13,302
Then really

158
00:09:13,386 --> 00:09:15,221
Can we conduct a fair investigation?

159
00:09:25,898 --> 00:09:27,858
Happened at Jinwon High School

160
00:09:27,942 --> 00:09:32,071
Regarding the student's extreme choice
Until the results of the investigation come out

161
00:09:32,154 --> 00:09:34,156
The duties of the Office for the Protection of Church Rights are:

162
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
decided to stop

163
00:09:37,660 --> 00:09:38,578
Accordingly

164
00:09:38,661 --> 00:09:41,122
The duties of the supervisors of the Church Rights Protection Bureau are also

165
00:09:41,747 --> 00:09:42,748
It will stop

166
00:10:34,800 --> 00:10:36,052
Hey

167
00:10:36,927 --> 00:10:39,221
I'm ready
When are you going to start business?

168
00:10:39,305 --> 00:10:40,640
I have to start

169
00:10:40,723 --> 00:10:41,807
The clergy authority has resolved it.

170
00:10:42,642 --> 00:10:44,935
To each school's general manager
Send me a sample drug first

171
00:10:46,604 --> 00:10:48,356
Tell me to do business with this

172
00:10:48,439 --> 00:10:51,651
for each school
When the number of customers exceeds 100

173
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
From then on, in earnest
Say you start throwing

174
00:10:54,528 --> 00:10:56,197
So many droppers
I think I need it

175
00:10:56,280 --> 00:10:57,281
We can't do it alone

176
00:10:58,699 --> 00:11:01,452
Schools aren't just about customers

177
00:11:02,036 --> 00:11:03,204
There are a lot of kids who can dropper

178
00:11:03,788 --> 00:11:05,581
And it's all plain

179
00:11:05,665 --> 00:11:07,792
Because I am a student, there is no suspicion.

180
00:11:08,292 --> 00:11:11,212
If you get caught out of luck,
I'll be released right away

181
00:11:11,712 --> 00:11:13,214
And above all

182
00:11:13,714 --> 00:11:15,424
Good to throw away

183
00:11:24,392 --> 00:11:27,353
By earning pocket money
I'm reselling sneakers with this friend.

184
00:11:28,020 --> 00:11:29,730
But there are so many scams

185
00:11:29,814 --> 00:11:32,650
Receive it directly, not by courier
He wanted to check

186
00:11:34,568 --> 00:11:36,654
All you have to do is deliver the goods.

187
00:11:39,824 --> 00:11:40,658
yes

188
00:11:46,706 --> 00:11:47,832
Hey there

189
00:11:47,915 --> 00:11:49,750
Uh, hello

190
00:11:53,921 --> 00:11:55,172
That's right

191
00:12:02,179 --> 00:12:03,389
Yes, that's right

192
00:12:04,348 --> 00:12:05,182
Now

193
00:12:05,891 --> 00:12:07,810
What do you think? Is it easy?

194
00:12:07,893 --> 00:12:08,811
Do you want to do it again?

195
00:12:09,812 --> 00:12:10,813
Is that okay?

196
00:12:10,896 --> 00:12:13,149
If Seonggu says yes, I'll be grateful.

197
00:12:20,072 --> 00:12:22,074
- Hello
- Brother, are you here?

198
00:12:22,158 --> 00:12:23,117
- Kyucheol hyung
- Are you here?

199
00:12:23,200 --> 00:12:24,201
Are you here?

200
00:12:24,285 --> 00:12:25,786
Do it, do it

201
00:12:33,669 --> 00:12:34,920
Okay

202
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
Thank you, I’ll wear them well.

203
00:12:51,061 --> 00:12:53,314
It's called biodiversity

204
00:12:53,397 --> 00:12:56,025
genetic diversity, species diversity

205
00:12:56,108 --> 00:12:57,610
ecosystem diversity

206
00:12:58,360 --> 00:12:59,862
Jinhyuk, Joowon

207
00:12:59,945 --> 00:13:01,030
concentration

208
00:13:01,113 --> 00:13:05,367
Within the same species, traits
It is determined by genetic information.

209
00:13:05,451 --> 00:13:07,995
Genetic information from DNA
The area being saved

210
00:13:08,078 --> 00:13:09,413
What do you say?

211
00:13:09,497 --> 00:13:11,207
It is called ‘gene’

212
00:13:12,082 --> 00:13:13,667
It's class time now

213
00:13:13,751 --> 00:13:15,169
Why is the mood like this today?

214
00:13:15,669 --> 00:13:17,046
Let's all focus

215
00:13:19,131 --> 00:13:20,925
- It's pretty
- Right?

216
00:13:21,008 --> 00:13:23,219
Hey, what art class is this?

217
00:13:23,302 --> 00:13:25,262
The brushstrokes are very enthusiastic.

218
00:13:26,013 --> 00:13:27,598
You don't need this, right?

219
00:13:27,681 --> 00:13:29,475
You are so pretty and have a small face.

220
00:13:29,558 --> 00:13:30,768
I'm jealous

221
00:13:30,851 --> 00:13:33,479
No, me too
Just like you guys...

222
00:13:35,314 --> 00:13:37,483
Sorry, I lost weight.

223
00:13:37,566 --> 00:13:39,068
Really?

224
00:13:39,151 --> 00:13:40,569
What diet did you go on?

225
00:13:41,320 --> 00:13:42,196
I took medicine

226
00:13:43,823 --> 00:13:45,366
It's hard to find

227
00:13:46,116 --> 00:13:47,952
Try it and tell me if it works.

228
00:13:48,035 --> 00:13:50,162
- thank you
- Can I really eat this?

229
00:13:50,246 --> 00:13:51,455
crazy

230
00:13:51,539 --> 00:13:52,998
Sales completed

231
00:13:53,082 --> 00:13:55,751
I need more samples, please send me

232
00:13:56,460 --> 00:13:57,294
Ah, teacher, I…

233
00:13:57,378 --> 00:13:59,839
Uh, scripture.
Seongjun had a motorcycle accident.

234
00:13:59,922 --> 00:14:02,883
Teacher, I have to go to the hospital.
Call it self-study

235
00:14:05,177 --> 00:14:06,554
Seongjun

236
00:14:07,054 --> 00:14:09,014
He said he got hurt a lot after the motorcycle accident.

237
00:14:09,098 --> 00:14:11,058
Teacher, you are now in the hospital.

238
00:14:12,935 --> 00:14:14,311
Wow, fuck!

239
00:14:14,395 --> 00:14:16,188
Wow, Seongjun delivered.
He worked hard and begged me to do it.

240
00:14:16,272 --> 00:14:17,356
I bought a real motorcycle

241
00:14:17,439 --> 00:14:19,358
Fuck, really? Look look

242
00:14:20,693 --> 00:14:22,444
- Look, look.
- What is it? Show me too

243
00:14:22,528 --> 00:14:23,863
- Get out.
- Hey, hey, wait a minute.

244
00:14:23,946 --> 00:14:26,198
- Fuck, he's a fucking genius?
- why?

245
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
Hey, I'd rather have Sungjun be that bastard.
We can deliver it.

246
00:14:28,158 --> 00:14:30,119
- Right, right, right?
- Wow, Wow, Wow, Mr.

247
00:14:30,202 --> 00:14:31,662
Hey, it's all fucked up.

248
00:14:32,246 --> 00:14:33,581
- That's right.
- We're professionals.

249
00:14:33,664 --> 00:14:35,875
School atmosphere these days
Isn't it too bad?

250
00:14:35,958 --> 00:14:37,501
Early departures and absenteeism are increasing.

251
00:14:37,585 --> 00:14:39,587
It seems like everyone is a little distracted

252
00:14:39,670 --> 00:14:41,422
I'm so scared of kids these days

253
00:14:41,505 --> 00:14:44,592
However, when there is a government
Well, even if it's not respect

254
00:14:44,675 --> 00:14:46,343
I felt protected.

255
00:14:46,427 --> 00:14:48,971
It seems like it's back to the way it was before

256
00:15:02,484 --> 00:15:04,236
Wow, fuck

257
00:15:05,738 --> 00:15:08,240
There are about 17 schools in Seoul.

258
00:15:08,324 --> 00:15:10,117
About 100 people in each school
I'm ordering

259
00:15:10,200 --> 00:15:12,369
I used the sample medication diligently and it had an effect.

260
00:15:17,458 --> 00:15:19,209
Starting today in earnest
Let's start business

261
00:15:19,293 --> 00:15:21,921
Hey, then should I install Telegram right away?

262
00:15:45,986 --> 00:15:47,821
I'm going to the health room.

263
00:15:47,905 --> 00:15:48,948
Yeah

264
00:15:49,031 --> 00:15:51,450
Teacher, my head hurts so much too.

265
00:15:51,533 --> 00:15:52,701
Teacher, I'm really sorry.

266
00:15:52,785 --> 00:15:55,120
My stomach hurts so much
Wait a minute

267
00:15:57,456 --> 00:15:58,582
Uh, sir,

268
00:15:59,166 --> 00:16:00,084
I, that…

269
00:16:00,167 --> 00:16:03,671
My grandmother was very sick
I think I should go home quickly.

270
00:16:04,171 --> 00:16:05,506
See you tomorrow

271
00:16:07,383 --> 00:16:08,425
Ah, Mr.

272
00:16:15,224 --> 00:16:16,433
Hey, let's go together

273
00:16:23,732 --> 00:16:24,858
Uh, scripture.

274
00:16:25,359 --> 00:16:26,986
I left out one scripture.

275
00:16:27,611 --> 00:16:28,445
Now

276
00:17:00,769 --> 00:17:04,273
Supervisor Na Hwa-jin
Please contact me if you see the message.

277
00:17:05,065 --> 00:17:07,317
I'll wait at the convenience store in front of the school.

278
00:17:19,288 --> 00:17:21,957
Uh, scripture.
I arrived in front of the convenience store

279
00:17:22,041 --> 00:17:23,751
Director, I'm sorry.

280
00:17:23,834 --> 00:17:26,420
I have something urgent to do at home right now.

281
00:17:27,046 --> 00:17:30,466
Oh, I forgot
I came straight home now

282
00:17:30,549 --> 00:17:31,633
Oh, really?

283
00:17:33,093 --> 00:17:34,803
Isn't something wrong?

284
00:17:34,887 --> 00:17:36,638
Yeah, no problem.

285
00:17:39,391 --> 00:17:40,225
yes

286
00:17:42,728 --> 00:17:44,063
fuck you bastard

287
00:17:46,065 --> 00:17:47,441
Throwing products at each school

288
00:17:47,524 --> 00:17:49,401
Take a picture
Tell your customers to send it to you

289
00:17:50,861 --> 00:17:52,029
And this one…

290
00:17:58,202 --> 00:17:59,161
He's a really good kid

291
00:18:01,413 --> 00:18:02,372
Too bad

292
00:19:46,977 --> 00:19:49,521
You must have been very embarrassed.

293
00:19:51,064 --> 00:19:54,318
Supervisor Na Hwa-jin
It was a secretly prepared operation.

294
00:19:56,403 --> 00:19:58,947
Then you assaulted Jo Gyu-cheol.
Was that in the original plan?

295
00:20:01,241 --> 00:20:02,659
To get conclusive evidence

296
00:20:02,743 --> 00:20:04,995
Jo Gyu-cheol should have made the move himself.

297
00:20:05,078 --> 00:20:06,830
To do that, do whatever Jo Gyu-cheol wants.

298
00:20:06,914 --> 00:20:08,707
The church authority should have disappeared

299
00:20:12,336 --> 00:20:13,879
Of course, I am responsible for my actions.

300
00:20:13,962 --> 00:20:16,048
When everything is done, everything

301
00:20:16,548 --> 00:20:17,591
I will lose

302
00:20:19,384 --> 00:20:20,719
I am also prepared to take responsibility.

303
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
my father
You run a small gym.

304
00:20:23,513 --> 00:20:24,973
All you have to do is work part-time.
don't worry

305
00:20:31,647 --> 00:20:33,732
Oh, hey, Minister.

306
00:20:33,815 --> 00:20:35,567
for 2 years

307
00:20:35,651 --> 00:20:39,238
Because of the Office for the Protection of Church Rights
Thank you for your hard work

308
00:20:39,321 --> 00:20:40,822
Ah, that's enough

309
00:20:42,032 --> 00:20:43,200
Oh, I'll take responsibility too...

310
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
It's done

311
00:20:45,327 --> 00:20:47,621
I wonder if someone is on the same team
very just

312
00:20:51,250 --> 00:20:53,001
I take responsibility

313
00:20:53,502 --> 00:20:54,878
So you guys just

314
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
Proceed as originally planned

315
00:21:01,134 --> 00:21:02,552
Please go in

316
00:21:05,472 --> 00:21:06,348
Uh…

317
00:21:06,431 --> 00:21:07,391
Then

318
00:21:07,474 --> 00:21:10,435
From our support troops
Shall I request it?

319
00:21:10,519 --> 00:21:13,355
Even on the police side
How about asking for cooperation?

320
00:21:13,438 --> 00:21:15,649
But the police too
It will be difficult because there is no evidence.

321
00:21:15,732 --> 00:21:17,484
And even more so

322
00:21:17,567 --> 00:21:19,820
Entering school
It'll be burdensome

323
00:21:20,320 --> 00:21:23,115
It's okay, whatever.
If it doesn't work, you can do it.

324
00:21:23,198 --> 00:21:25,659
There's enough for the three of us
All you have to do is work day and night.

325
00:21:26,451 --> 00:21:27,452
Lim Hanlim

326
00:21:29,246 --> 00:21:31,206
Why do you think it's just the three of us?

327
00:21:37,296 --> 00:21:40,799
This is Choi Kang-seok from the Church Rights Protection Bureau.

328
00:21:41,300 --> 00:21:42,592
every day

329
00:21:43,385 --> 00:21:45,262
on behalf of parents

330
00:21:45,345 --> 00:21:48,557
Protecting the children
Teachers' hard work

331
00:21:48,640 --> 00:21:50,809
Even though I know it better than anyone else

332
00:21:51,476 --> 00:21:55,439
To the teachers again
I have something heavy to say to you

333
00:21:55,522 --> 00:21:57,107
I feel sorry.

334
00:21:57,607 --> 00:21:58,442
present

335
00:21:58,942 --> 00:22:02,321
Middle and high schools in Seoul
among students

336
00:22:02,821 --> 00:22:04,781
A new type of similar drug

337
00:22:04,865 --> 00:22:08,035
Circumstances that it is being distributed
confirmed

338
00:22:08,910 --> 00:22:12,164
If this drug spreads among students,

339
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
school

340
00:22:14,333 --> 00:22:17,085
To the point where I can never recover again
It will be broken

341
00:22:17,169 --> 00:22:18,754
The damage is

342
00:22:19,671 --> 00:22:22,132
Students will receive everything.

343
00:22:23,008 --> 00:22:26,887
To the teachers who are watching this video
I beg you.

344
00:22:27,637 --> 00:22:30,515
One more time for the kids

345
00:22:31,391 --> 00:22:34,019
Please join us at the Bureau for the Protection of Church Rights

346
00:22:36,229 --> 00:22:37,314
every time

347
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
Relying only on the sacrifices of teachers

348
00:22:41,443 --> 00:22:42,736
Shameless

349
00:22:43,528 --> 00:22:44,363
sorry

350
00:23:09,429 --> 00:23:12,349
All schools must be the safest

351
00:23:12,432 --> 00:23:14,643
I agree with what the clergy said.

352
00:23:14,726 --> 00:23:18,605
At the request of the Church Authority, I
I will agree

353
00:23:20,482 --> 00:23:21,858
Ah, this…

354
00:23:22,567 --> 00:23:23,652
Me, but

355
00:23:24,152 --> 00:23:26,029
Are there any other teachers...

356
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
Yes, I haven't heard from you yet.

357
00:23:29,116 --> 00:23:30,367
Ah…

358
00:24:04,359 --> 00:24:07,654
each at school
The teachers collected it.

359
00:24:11,366 --> 00:24:13,160
Thank you for taking the difficult step

360
00:24:14,077 --> 00:24:15,120
thank you

361
00:24:18,415 --> 00:24:20,542
But this drug

362
00:24:21,543 --> 00:24:23,545
Haven't you already gone to school?

363
00:24:23,628 --> 00:24:25,088
don't worry about that

364
00:24:25,589 --> 00:24:26,798
That will never happen

365
00:24:28,383 --> 00:24:29,217
Right?

366
00:24:30,385 --> 00:24:31,219
yes

367
00:24:35,307 --> 00:24:37,350
- Oh, there.
- came out, came out, came out, came out

368
00:24:47,277 --> 00:24:48,111
Oh, okay

369
00:24:48,195 --> 00:24:49,362
I'll go and come back

370
00:24:49,863 --> 00:24:50,947
Uh, uh, wait a minute.

371
00:24:52,657 --> 00:24:53,700
Uh, here it is.

372
00:24:53,783 --> 00:24:55,118
Come here

373
00:25:00,165 --> 00:25:00,999
Okay?

374
00:25:01,082 --> 00:25:02,667
- Fighting
- Okay

375
00:25:02,751 --> 00:25:05,337
Then it can be a vitamin
You can also diet

376
00:25:05,420 --> 00:25:06,338
Isn’t it killing two birds with one stone?

377
00:25:06,421 --> 00:25:07,547
Will we also become like Yuri?

378
00:25:08,131 --> 00:25:08,965
Oh, of course

379
00:25:09,049 --> 00:25:10,342
You will lose at least 5 kilos, right?

380
00:25:10,425 --> 00:25:12,093
- They
- Yes? Oh, it came out.

381
00:25:12,177 --> 00:25:13,053
ready, ready

382
00:25:13,136 --> 00:25:14,471
What should I do, what should I do, what should I do, what should I do?

383
00:25:14,554 --> 00:25:15,889
When the kids come out here

384
00:25:15,972 --> 00:25:17,140
One from the head

385
00:25:17,224 --> 00:25:18,808
- Okay, kick it.
- No, yes? Cumming?

386
00:25:20,769 --> 00:25:22,687
- No, no, my head…
- Hey

387
00:25:22,771 --> 00:25:23,939
Hey

388
00:25:24,022 --> 00:25:24,856
I'm sorry

389
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
You bastard!

390
00:25:27,275 --> 00:25:28,109
Where are you going?

391
00:25:29,486 --> 00:25:30,445
- Come here.
- Run away, quickly.

392
00:25:31,988 --> 00:25:34,741
- If you don't have money, what?
- Yes

393
00:25:34,824 --> 00:25:37,494
- A cell phone worth money
- Yes

394
00:25:37,577 --> 00:25:38,870
Watch!

395
00:25:39,371 --> 00:25:42,666
Give me some vitamin C

396
00:25:42,749 --> 00:25:43,750
Uh, I have it, I'll give it to you.

397
00:25:43,833 --> 00:25:45,460
- Are you going to give it to me?
- I'll give it to you, yes, here, here it is.

398
00:25:45,544 --> 00:25:47,212
Vitamin C!

399
00:25:47,295 --> 00:25:49,172
- W, here.
- Hey, it's here.

400
00:25:49,673 --> 00:25:50,590
Really this is it

401
00:25:51,466 --> 00:25:53,510
I'm the first one over there

402
00:25:53,593 --> 00:25:54,678
I will follow that student.

403
00:25:54,761 --> 00:25:56,721
Then I have a brown bag over there

404
00:25:57,430 --> 00:25:58,515
What about the rest of the kids?

405
00:25:58,598 --> 00:25:59,599
No need to worry

406
00:26:00,183 --> 00:26:02,936
To the kids who once specialized in extortion

407
00:26:03,645 --> 00:26:04,938
I have requested support

408
00:26:05,021 --> 00:26:06,231
Huh?

409
00:26:11,987 --> 00:26:14,239
Yes, the drugs released as samples were
Everything has been collected

410
00:26:14,322 --> 00:26:15,865
Let's start with the next steps

411
00:26:15,949 --> 00:26:18,285
Then use your Telegram ID
I'll put an order message

412
00:26:18,368 --> 00:26:19,369
yes

413
00:26:23,081 --> 00:26:23,915
Wow

414
00:26:28,336 --> 00:26:30,880
Recently designated as a temporary narcotic

415
00:26:30,964 --> 00:26:34,009
Instead of heart medicine
circulating among students

416
00:26:34,092 --> 00:26:35,468
It's a new drug

417
00:26:36,303 --> 00:26:39,848
These medicines are given by teachers at each school.
Find it on campus

418
00:26:39,931 --> 00:26:41,808
They delivered it to our Office for the Protection of Church Rights.

419
00:26:41,891 --> 00:26:44,269
Results of tracking distribution channels

420
00:26:44,352 --> 00:26:47,355
The suspect is Jinwon High School.

421
00:26:48,398 --> 00:26:50,650
Confirmed as Jo Gyu-cheol

422
00:26:51,610 --> 00:26:53,778
Accordingly, as of the current time

423
00:26:54,362 --> 00:26:56,573
Suspension of the Ministry of Educational Rights Protection
is released

424
00:26:56,656 --> 00:26:59,701
Supervisors also return to work

425
00:27:05,832 --> 00:27:07,500
Hey, let me do this

426
00:27:09,044 --> 00:27:10,003
Okay

427
00:27:10,629 --> 00:27:12,839
The suspect is Jinwon High School.

428
00:27:13,423 --> 00:27:14,883
Confirmed as Jo Gyu-cheol

429
00:27:14,966 --> 00:27:16,593
Uh, it's a church authority.

430
00:27:32,359 --> 00:27:33,234
Child…

431
00:27:38,365 --> 00:27:40,533
Oh, give it to me, give it to me, give it to me

432
00:27:40,617 --> 00:27:42,744
Oh! Be careful

433
00:28:21,491 --> 00:28:24,411
Huh? Supervisor Lim Han-rim
Only this one is closed

434
00:28:37,841 --> 00:28:38,675
No, don't open it!

435
00:28:46,850 --> 00:28:48,143
Hey, hold your breath, don't inhale!

436
00:28:51,229 --> 00:28:52,230
Hey, are you okay?

437
00:29:06,536 --> 00:29:09,122
uh? Hey, I guess you really opened it, Mr.

438
00:29:09,205 --> 00:29:11,750
Hey, did you taste it? Fuck, is it good?

439
00:29:11,833 --> 00:29:13,084
Let me know if you need more!

440
00:29:13,168 --> 00:29:14,669
- Hehe!
- Fuck you!

441
00:29:14,753 --> 00:29:16,755
-What are you looking at, idiot?
- You idiot, you can't catch him, Mr.

442
00:29:16,838 --> 00:29:18,006
I will catch you

443
00:29:18,089 --> 00:29:19,883
Assholes, Mr.
Let's go, let's go, let's go

444
00:29:22,677 --> 00:29:24,137
Do you know what?

445
00:29:26,055 --> 00:29:27,682
i can fly

446
00:29:28,266 --> 00:29:29,100
What?

447
00:29:30,185 --> 00:29:31,478
Lim Hanlim

448
00:29:31,561 --> 00:29:32,812
Preparing for a high altitude descent

449
00:29:34,981 --> 00:29:36,191
- Run!
- Hey, hey, Im Hanlim

450
00:29:40,153 --> 00:29:41,654
Hey, fuck!

451
00:29:41,738 --> 00:29:43,364
- Oh, fuck.
- Ah, Mr.

452
00:29:44,073 --> 00:29:44,908
Ah, waist

453
00:29:47,702 --> 00:29:49,037
Ah, Mr.

454
00:29:50,246 --> 00:29:51,331
Oh, fuck

455
00:29:54,250 --> 00:29:55,376
Ah, waist

456
00:29:59,964 --> 00:30:01,049
Hey, Lim Hanrim, are you okay?

457
00:30:04,219 --> 00:30:05,053
Hey, Lim Hanlim!

458
00:30:06,471 --> 00:30:08,306
I'll take care of this, go ahead.

459
00:30:09,098 --> 00:30:09,933
Yeah

460
00:30:10,016 --> 00:30:10,850
ah, head

461
00:30:10,934 --> 00:30:14,062
- Oh, fuck…
- Bam bambam bambam bambam bambam

462
00:30:14,145 --> 00:30:16,856
Bam bambam bambam bambam bambam

463
00:30:16,940 --> 00:30:18,399
Parabara night

464
00:30:18,483 --> 00:30:19,484
Parabara night

465
00:30:19,567 --> 00:30:21,402
- Mr.
- Parabara night, bara night, baram night.

466
00:30:21,486 --> 00:30:22,320
Bambam bam bambam…

467
00:30:22,403 --> 00:30:24,697
Supervisor Lim Han-rim
I'll take care of it, you go first.

468
00:30:24,781 --> 00:30:25,990
Go quickly, quickly, quickly.

469
00:30:28,034 --> 00:30:29,118
Okay, uh

470
00:30:29,202 --> 00:30:30,411
Hey, I thought you were falling.

471
00:30:30,495 --> 00:30:32,872
Ah, this is really crazy, ah

472
00:30:32,956 --> 00:30:33,957
Hey, are you okay?

473
00:30:35,208 --> 00:30:37,460
- Ah, Mr.
- This supervisor is

474
00:30:37,544 --> 00:30:39,170
depending on your attitude

475
00:30:39,254 --> 00:30:41,464
Can be either an angel or a devil

476
00:30:43,049 --> 00:30:44,259
I am now

477
00:30:45,218 --> 00:30:46,386
become a devil

478
00:30:48,596 --> 00:30:49,722
Very, fuck

479
00:30:55,979 --> 00:30:57,021
Go! fuck

480
00:30:57,522 --> 00:30:58,857
Oh, fuck!

481
00:31:05,488 --> 00:31:07,115
Yam Mio~

482
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Whoa!

483
00:31:08,658 --> 00:31:10,118
- Hey
- Get out of the way

484
00:31:10,201 --> 00:31:11,870
What is that?

485
00:31:12,370 --> 00:31:14,163
Wow, fuck, the taster is gone.

486
00:31:14,747 --> 00:31:16,749
야, 때려 봐, 야, 야

487
00:31:17,333 --> 00:31:19,043
- 아휴, 씨
- 어우

488
00:31:19,127 --> 00:31:21,045
맞아라, 씨발 년아

489
00:31:21,129 --> 00:31:23,089
- 아, 아프다
- 씨발 년이, 씨발

490
00:31:23,172 --> 00:31:24,632
- 뒈져, 개새끼야
- 그분한테 손 떼!

491
00:31:24,716 --> 00:31:25,550
It hurts, ah…

492
00:31:34,225 --> 00:31:35,685
씨발 새끼야, 개새끼야

493
00:31:39,731 --> 00:31:41,357
- 아뵤~
- 씨발 놈이

494
00:31:41,441 --> 00:31:42,275
이리 와, 개새끼

495
00:31:42,358 --> 00:31:43,902
- 씨발 새끼야
- 개새끼야!

496
00:31:47,488 --> 00:31:48,489
Fuck you!

497
00:31:58,666 --> 00:32:01,377
Me, Supervisor Lim Han-rim
Director Lim Han-rim!

498
00:32:02,420 --> 00:32:04,464
It's okay, are you okay?

499
00:32:06,299 --> 00:32:08,217
So damn handsome

500
00:32:09,886 --> 00:32:10,720
Yes?

501
00:32:11,220 --> 00:32:12,055
uh!

502
00:32:24,609 --> 00:32:25,443
hey!

503
00:32:26,611 --> 00:32:27,946
Hey, come here, come here

504
00:32:29,656 --> 00:32:30,615
Here you go, you bastard.

505
00:32:30,698 --> 00:32:31,699
Me?

506
00:32:33,368 --> 00:32:35,078
Because I don't have time

507
00:32:35,161 --> 00:32:36,871
Come quickly, let’s take just one hit at a time.

508
00:32:49,384 --> 00:32:50,218
Mr. A!

509
00:32:50,301 --> 00:32:51,177
fuck

510
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
Oh my!

511
00:33:12,949 --> 00:33:14,409
Ah~ Mr.

512
00:33:16,369 --> 00:33:18,705
This bastard is this
Dangerously, this, Mr.

513
00:33:21,249 --> 00:33:22,083
we are here

514
00:33:22,166 --> 00:33:23,292
- Shall we sit on the stairs and rest for a moment?
- I'm sorry.

515
00:33:23,376 --> 00:33:24,377
- I'm sorry.
- It's okay.

516
00:33:24,460 --> 00:33:25,586
- Sorry, wait a minute.
- It's okay, be careful.

517
00:33:25,670 --> 00:33:27,213
I can go
I can go there

518
00:33:27,296 --> 00:33:28,297
- Go over there...
- sit here

519
00:33:29,716 --> 00:33:30,550
slowly

520
00:33:32,093 --> 00:33:33,553
Uh, uh, are you dizzy?

521
00:33:33,636 --> 00:33:34,846
What should I do?

522
00:33:35,763 --> 00:33:36,764
Are you okay?

523
00:33:57,493 --> 00:33:59,454
Oh, fuck

524
00:34:00,955 --> 00:34:02,331
It's the same as back then

525
00:34:28,775 --> 00:34:30,068
What happened?

526
00:34:31,861 --> 00:34:33,738
Why didn't you report it to the police?

527
00:34:34,363 --> 00:34:35,448
The teacher

528
00:34:35,948 --> 00:34:38,076
I wanted to give you a chance

529
00:34:39,994 --> 00:34:41,120
Let's embroider

530
00:34:46,334 --> 00:34:48,669
To others
That means we haven't talked about it yet.

531
00:34:50,505 --> 00:34:52,381
opportunity given by teacher

532
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
I'll definitely catch it

533
00:34:57,345 --> 00:34:58,471
Gyu-cheol

534
00:35:02,058 --> 00:35:03,726
Even if the teacher really doesn’t know anything,

535
00:35:03,810 --> 00:35:05,353
Don’t you know too much?

536
00:35:06,437 --> 00:35:08,356
Why do I embroider?

537
00:35:08,439 --> 00:35:11,067
Because I'm a minor
It should come out soon

538
00:35:11,150 --> 00:35:13,319
Moreover, if manslaughter is acknowledged,

539
00:35:13,402 --> 00:35:15,404
Two years in prison will be enough.

540
00:35:15,488 --> 00:35:18,658
unfavorable family environment
There is no reason to kill

541
00:35:18,741 --> 00:35:20,243
Above all, I…

542
00:35:22,995 --> 00:35:25,039
You loved your teacher

543
00:35:25,748 --> 00:35:26,999
Gyu-cheol, you…

544
00:35:42,390 --> 00:35:44,684
You can sell this again in two years.

545
00:35:45,852 --> 00:35:47,478
Because I went to school thanks to my teacher,

546
00:35:47,562 --> 00:35:49,814
This is the best market
Okay

547
00:35:51,107 --> 00:35:52,358
But what should I do?

548
00:35:54,193 --> 00:35:55,653
결혼은 못 하시겠네요

549
00:35:56,863 --> 00:35:58,364
너 그러면

550
00:35:58,948 --> 00:36:00,283
안 돼

551
00:36:26,517 --> 00:36:29,729
교권국 감독관님은
제가 이길 수가 없네요

552
00:36:32,690 --> 00:36:34,567
제가 다 잘못했습니다

553
00:36:35,818 --> 00:36:36,694
그래

554
00:36:38,112 --> 00:36:39,530
그러니까 너는

555
00:36:40,031 --> 00:36:41,782
아프게 한 대

556
00:36:41,866 --> 00:36:42,867
움직이지 마세요

557
00:36:42,950 --> 00:36:45,578
학교에서 또 사람
죽어 나갈 수도 있단 말이에요

558
00:36:46,329 --> 00:36:47,163
안 돼

559
00:36:47,246 --> 00:36:50,541
힘 빼라고, 이 개좆같은 새끼야

560
00:36:55,463 --> 00:36:56,505
안 돼!

561
00:37:01,177 --> 00:37:02,345
Director

562
00:37:04,472 --> 00:37:06,515
Wait a minute, wait a minute, wait a minute

563
00:37:06,599 --> 00:37:08,017
Oh, oh, are you okay?

564
00:37:09,936 --> 00:37:10,770
why…

565
00:37:18,444 --> 00:37:19,695
I will save Seong-gu’s life.

566
00:37:21,447 --> 00:37:23,241
When I meet Teacher Choi Ga-yoon

567
00:37:24,825 --> 00:37:26,077
I said I was sorry

568
00:37:27,036 --> 00:37:27,870
Please tell me

569
00:37:45,263 --> 00:37:46,097
Hey

570
00:37:46,806 --> 00:37:47,682
Look

571
00:38:12,873 --> 00:38:13,708
Stop it!

572
00:38:14,500 --> 00:38:16,502
Please stop!

573
00:38:24,093 --> 00:38:25,303
Oh, wait a minute.

574
00:38:30,224 --> 00:38:31,934
Oh, please come to my senses
do something for me

575
00:38:32,018 --> 00:38:33,394
- Yes?
- Do something for me.

576
00:38:36,355 --> 00:38:38,482
There is no such thing as manslaughter

577
00:38:39,734 --> 00:38:41,485
Self-defense...

578
00:38:41,569 --> 00:38:42,403
It doesn't even work

579
00:38:44,071 --> 00:38:45,531
I can't live in this country anymore.
Right?

580
00:38:46,699 --> 00:38:47,575
what…

581
00:38:47,658 --> 00:38:49,744
Well, in other countries too
Because there is school

582
00:39:11,682 --> 00:39:13,476
Oh, fuck!

583
00:39:14,643 --> 00:39:15,519
Hey, hey!

584
00:39:15,603 --> 00:39:16,437
what!

585
00:39:17,855 --> 00:39:19,398
what the fuck are you

586
00:39:19,482 --> 00:39:22,151
Well, he is Superintendent Lim Han-rim of the Church Authority.

587
00:39:26,864 --> 00:39:28,824
Ah, fucking bitch!

588
00:39:34,121 --> 00:39:35,039
Let go

589
00:39:35,539 --> 00:39:37,291
Let go, fuck you

590
00:39:40,086 --> 00:39:42,338
Oh, you talk a lot, huh?

591
00:39:43,089 --> 00:39:44,924
Now let me talk too

592
00:40:08,197 --> 00:40:09,031
Try it

593
00:40:18,958 --> 00:40:21,043
You can't catch that, right?

594
00:40:21,794 --> 00:40:23,587
You missed another opportunity

595
00:40:31,262 --> 00:40:32,555
listen carefully

596
00:40:32,638 --> 00:40:36,517
All citizens of the Republic of Korea are eligible according to their abilities.
have the right to equal education

597
00:40:37,852 --> 00:40:39,353
through it

598
00:40:39,437 --> 00:40:41,147
have the right to be happy

599
00:40:43,983 --> 00:40:45,568
So we

600
00:40:45,651 --> 00:40:47,695
I come to school to be happy

601
00:40:49,864 --> 00:40:50,948
But

602
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
The bastard who interferes with that

603
00:41:01,208 --> 00:41:02,543
anyone

604
00:41:04,420 --> 00:41:07,047
Receive a true education

605
00:41:21,937 --> 00:41:23,397
I did it wrong

606
00:41:24,106 --> 00:41:25,191
Please save me

607
00:41:25,274 --> 00:41:26,692
No, I have no intention of saving you.

608
00:41:26,775 --> 00:41:27,860
Please

609
00:41:28,736 --> 00:41:30,112
give me a chance

610
00:41:31,280 --> 00:41:33,991
No one gives you a chance

611
00:41:35,075 --> 00:41:37,453
It happens when you want it yourself

612
00:41:41,874 --> 00:41:43,125
The teacher

613
00:41:43,626 --> 00:41:45,753
I wanted to give you a chance

614
00:41:47,713 --> 00:41:49,131
But, Gyu-cheol

615
00:41:50,508 --> 00:41:52,009
What is an opportunity?

616
00:41:53,511 --> 00:41:55,054
It wasn't given to me by someone else.

617
00:41:58,265 --> 00:42:00,809
What is an opportunity?
You can have it when you want it

618
00:42:05,814 --> 00:42:06,899
Wow…

619
00:42:08,609 --> 00:42:10,694
It really is a match made in heaven.

620
00:42:14,240 --> 00:42:16,825
Before Choi Ga-yoon died
Do you know what I said?

621
00:42:19,286 --> 00:42:20,496
‘Gyu-cheol-ah’

622
00:42:21,330 --> 00:42:23,207
'You can't do that'

623
00:42:26,961 --> 00:42:29,755
Fuck it, what can't be done

624
00:42:30,673 --> 00:42:32,341
Don't talk bullshit

625
00:42:33,300 --> 00:42:35,261
Don't pretend to be for the sake of others

626
00:42:36,345 --> 00:42:39,056
Because I don't need that kind of opportunity
I'd rather kill myself

627
00:42:40,224 --> 00:42:42,518
Come on, kill me.

628
00:42:43,727 --> 00:42:45,062
Kill me

629
00:43:18,220 --> 00:43:21,056
Gyu-cheol, you can’t do that.

630
00:43:21,849 --> 00:43:23,100
It's okay

631
00:43:26,437 --> 00:43:28,022
let's do it again

632
00:43:46,498 --> 00:43:50,044
This is teacher Choi Ga-yoon
This is my last chance to give you

633
00:44:05,100 --> 00:44:07,353
Fuck!

634
00:44:09,605 --> 00:44:12,024
What are you guys!

635
00:44:12,983 --> 00:44:15,152
What are you Jesus!

636
00:44:15,235 --> 00:44:17,112
Buddha, what is it!

637
00:44:17,196 --> 00:44:19,907
Fuck!

638
00:44:28,040 --> 00:44:29,792
I'm a grown-up, man, a grown-up

639
00:44:48,018 --> 00:44:49,436
Did I do well?

640
00:46:03,427 --> 00:46:05,053
Would you like a stapler kiss?

641
00:46:08,098 --> 00:46:09,224
Hey, Mr.

642
00:46:10,058 --> 00:46:11,560
Don't be funny~

643
00:46:28,577 --> 00:46:31,455
- Fuck, please, Mr. Ai!
- Oh, you're leaving.

644
00:46:32,247 --> 00:46:33,457
It'll be okay

645
00:46:33,540 --> 00:46:34,374
yes

646
00:46:35,918 --> 00:46:38,337
- Oh, kinda.
- Oh, don't catch it!

647
00:46:38,962 --> 00:46:40,088
Baby, fuck

648
00:46:40,172 --> 00:46:41,673
Let's go!

649
00:46:49,223 --> 00:46:50,307
you

650
00:46:51,016 --> 00:46:52,643
Act on the Establishment of the Church Authority

651
00:46:53,560 --> 00:46:55,187
Drug Control Act

652
00:46:56,230 --> 00:46:57,564
attempted murder

653
00:47:00,275 --> 00:47:01,360
and

654
00:47:03,904 --> 00:47:06,281
Regarding the Punishment of Violent Acts
for violation of law

655
00:47:06,782 --> 00:47:08,367
you will be punished

656
00:47:14,873 --> 00:47:16,291
Therefore, as of this time

657
00:47:17,125 --> 00:47:19,002
I was expelled from Jinwon High School.

658
00:47:21,797 --> 00:47:24,508
From now on you are here
There's no coming back

659
00:47:29,388 --> 00:47:30,472
Take it with you

660
00:47:31,139 --> 00:47:33,183
We will also handle the matter according to principles.

661
00:47:33,267 --> 00:47:34,351
- Yes
- Yes

662
00:47:47,281 --> 00:47:48,824
Hey, why are you like this?

663
00:47:49,533 --> 00:47:50,367
uh?

664
00:47:50,909 --> 00:47:51,743
Did you get stabbed?

665
00:47:51,827 --> 00:47:53,412
- Oh, yeah, it's okay.
-Are you okay?

666
00:47:53,495 --> 00:47:55,122
- After a few stitches, hey, catch it!
- Jo Gyu-cheol, you bastard!

667
00:47:55,205 --> 00:47:57,249
Come here, you! Hey, you bastard!

668
00:47:57,332 --> 00:47:59,251
- Our son-in-law, you come out, you bastard!
- No, no.

669
00:47:59,334 --> 00:48:01,587
Come here, come out!
Hey, you bastard, come here!

670
00:48:02,337 --> 00:48:04,339
- Come here, come here!
- Go, go, go

671
00:48:04,423 --> 00:48:05,799
- No, no.
- You come here!

672
00:48:05,883 --> 00:48:06,800
Come here, you bastard!

673
00:48:06,884 --> 00:48:08,385
- Just a moment, Minister.
- Come here!

674
00:48:08,468 --> 00:48:09,469
hey!

675
00:48:10,012 --> 00:48:11,513
- hey!
- Minister, just a moment.

676
00:48:11,597 --> 00:48:13,557
-Are you okay?
-Are you okay? Are you okay?

677
00:48:15,058 --> 00:48:16,101
Dear citizens

678
00:48:16,602 --> 00:48:19,104
Do you know the dictionary meaning of education?

679
00:48:19,938 --> 00:48:21,940
Teaching knowledge and skills

680
00:48:22,024 --> 00:48:23,525
nurturing character

681
00:48:24,026 --> 00:48:26,069
That's education

682
00:48:26,820 --> 00:48:29,865
A good university and a good job are important.

683
00:48:29,948 --> 00:48:31,491
But more importantly

684
00:48:31,575 --> 00:48:35,871
Dignity as a person and
It is about cultivating character.

685
00:48:35,954 --> 00:48:40,042
This is the true meaning of education
It is to practice

686
00:48:41,501 --> 00:48:42,544
But

687
00:48:42,628 --> 00:48:44,588
The current education system in Korea is

688
00:48:44,671 --> 00:48:47,424
To put its meaning into practice
There is a big difference

689
00:48:47,507 --> 00:48:49,009
It's ruined

690
00:48:49,968 --> 00:48:52,888
But even in this situation

691
00:48:53,847 --> 00:48:57,768
Most teachers in Korea
Still fulfilling his calling

692
00:48:57,851 --> 00:48:59,561
teach children

693
00:48:59,645 --> 00:49:01,688
To lead you on the right path
I'm trying

694
00:49:10,781 --> 00:49:13,450
How long will we

695
00:49:14,284 --> 00:49:15,535
at school

696
00:49:16,244 --> 00:49:19,247
With children who will never return

697
00:49:20,666 --> 00:49:22,751
Should I see my teachers?

698
00:49:24,836 --> 00:49:26,505
I'm not afraid of school

699
00:49:27,005 --> 00:49:28,423
Without anxiety

700
00:49:29,174 --> 00:49:30,634
until it's safe

701
00:49:32,594 --> 00:49:35,847
The Bureau for the Protection of Church Rights
Protect the value of education

702
00:49:36,598 --> 00:49:38,266
protecting the victims

703
00:49:38,350 --> 00:49:41,853
The Korean education system
Until it regains its original appearance

704
00:49:44,147 --> 00:49:45,524
I will exist

705
00:50:09,214 --> 00:50:12,384
Our Gayoon will be good

706
00:50:13,468 --> 00:50:15,804
Because so many people remember me

707
00:50:23,478 --> 00:50:24,604
Are you crying?

708
00:50:27,065 --> 00:50:29,234
Hey, who's crying, nigga

709
00:50:29,901 --> 00:50:31,111
I am a person without tears

710
00:50:32,320 --> 00:50:34,656
No, tears
They say there are that many.

711
00:50:34,740 --> 00:50:36,450
Ha! Who, who said that?

712
00:50:37,034 --> 00:50:37,993
Is it Gayoon?

713
00:50:38,869 --> 00:50:40,495
Ha! It's me

714
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
A stray cat that I used to take care of in the past.

715
00:50:43,498 --> 00:50:45,751
On the day I was supposed to go for adoption, I cried again.

716
00:50:46,918 --> 00:50:48,086
I heard you cried for a month

717
00:50:48,170 --> 00:50:49,504
- No, well…
- Oh~

718
00:50:50,047 --> 00:50:51,715
You're very cute, surprisingly.

719
00:50:51,798 --> 00:50:53,759
You're so cute, and you have a lot of love.

720
00:50:53,842 --> 00:50:54,926
There are a lot of tears

721
00:50:55,010 --> 00:50:56,011
You are lovely

722
00:50:56,094 --> 00:50:57,304
These are real

723
00:50:57,387 --> 00:50:58,513
Hey, you guys…

724
00:50:59,014 --> 00:51:01,016
me, me, me
Have you finished writing the Jinwon High School report?

725
00:51:01,099 --> 00:51:02,476
- Oh, really.
- Report that right away.

726
00:51:02,559 --> 00:51:04,102
You suddenly become your own boss.

727
00:51:04,186 --> 00:51:05,437
Is this correct?

728
00:51:05,520 --> 00:51:06,521
It's abuse of power at work.

729
00:51:06,605 --> 00:51:07,689
You sound like a boss, man.

730
00:51:07,773 --> 00:51:09,066
If you don't want to do it, nigga
Say you don't like it

731
00:51:09,149 --> 00:51:11,401
Or if you are dissatisfied
Well, well, it might pop up once according to the Yacha rule.

732
00:51:11,485 --> 00:51:13,153
check it out
I'll contact you, yes

733
00:51:13,236 --> 00:51:14,863
Let's go down now.

734
00:51:14,946 --> 00:51:16,907
There's a lot of work to do but no time, yeah

735
00:51:16,990 --> 00:51:19,326
I don't do this alone.

736
00:51:19,910 --> 00:51:21,244
Minister, lower your fist.

737
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
I'm going down

738
00:51:22,496 --> 00:51:24,664
- Come quickly, Director Lim Han-rim.
- Oh, yeah, yeah, yeah

739
00:51:25,540 --> 00:51:27,125
I'm the most scared of him these days

740
00:51:27,209 --> 00:51:28,043
Me too

741
00:51:28,126 --> 00:51:29,544
Just make eye contact
Report it, yes.

742
00:51:29,628 --> 00:51:30,962
It's so hard I'm dying

743
00:51:31,046 --> 00:51:32,714
What the heck, he’s a total director.

744
00:51:32,798 --> 00:51:34,883
Didn’t you send me the Jinwon High School report?

745
00:51:34,966 --> 00:51:36,843
Can't I just send it in now?

746
00:51:36,927 --> 00:51:38,637
Why are you still? Come quickly

747
00:51:38,720 --> 00:51:40,764
- Uh, okay, I'll go, uh.
- Go, uh, go.

748
00:51:40,847 --> 00:51:42,516
And Mr. Minister
Yacha rule, something like this

749
00:51:42,599 --> 00:51:45,018
Where do you talk?
No, never, yes?

750
00:51:45,102 --> 00:51:46,311
Uh, uh

751
00:51:47,020 --> 00:51:48,730
- Oh, oh
- Yes

752
00:51:51,066 --> 00:51:52,025
Surprise, why?

753
00:51:52,109 --> 00:51:53,693
- Why are you holding my hand?
- ah…

754
00:51:54,486 --> 00:51:57,739
Oh, uh, uh, there's a stone beak
I'm afraid of falling, because it's dangerous

755
00:51:58,532 --> 00:51:59,825
Why are you holding my hand?

756
00:51:59,908 --> 00:52:01,284
Didn't you catch me first?

757
00:52:01,368 --> 00:52:02,536
I didn't catch it

758
00:52:02,619 --> 00:52:04,538
By the way, even if I catch you, what will you say?

759
00:52:04,621 --> 00:52:05,914
- 'Even if I catch you'?
- yes?

760
00:52:05,997 --> 00:52:06,873
‘Even if I catch you’?

761
00:52:06,957 --> 00:52:07,791
Why are they like that?

762
00:52:07,874 --> 00:52:09,126
What's wrong with the Malbon bird, even if you catch it?

763
00:52:09,209 --> 00:52:11,336
They like each other

764
00:52:11,837 --> 00:52:13,839
They do it among themselves
It seemed like he didn't know

765
00:52:14,339 --> 00:52:15,173
Ah~

766
00:52:16,967 --> 00:52:18,718
Oh, please do something for me

767
00:52:18,802 --> 00:52:20,345
- What should I do?
- Please do something to make me come to my senses.

768
00:52:20,428 --> 00:52:22,347
- What should I do?
- Try anything.

769
00:52:22,430 --> 00:52:23,390
please do something for me

770
00:52:23,473 --> 00:52:24,933
- Do anything for me.
- What should I do?

771
00:52:25,016 --> 00:52:26,351
Sin, sin, sin, I'm sorry

772
00:52:36,945 --> 00:52:37,988
But why are you holding my hand?

773
00:52:38,613 --> 00:52:40,240
Well, even if I catch it...

774
00:52:43,201 --> 00:52:45,579
Please come quickly...
I'll come running.

775
00:52:45,662 --> 00:52:47,455
- Okay, man.
- Okay.

776
00:52:48,081 --> 00:52:49,124
Shall we hold hands?

777
00:52:49,207 --> 00:52:50,375
what? No, hey

778
00:52:50,458 --> 00:52:53,170
Ah, why are you embarrassed?
You must be lonely these days.

779
00:52:53,253 --> 00:52:55,255
Don't make small talk
I'll just come quickly!

780
00:52:55,338 --> 00:52:56,256
You're on your way!

781
00:53:05,849 --> 00:53:06,683
next

782
00:53:11,313 --> 00:53:12,522
Next!

783
00:53:13,732 --> 00:53:15,942
빨리 와, 개새끼야

784
00:53:16,943 --> 00:53:19,321
아이, 씨발 새끼들이, 진짜

785
00:53:19,863 --> 00:53:22,199
너희들 내 덕에
여기저기서 지원받잖아

786
00:53:23,783 --> 00:53:25,243
야, 그리고, 씨발, 영철아

787
00:53:25,785 --> 00:53:26,620
어

788
00:53:26,703 --> 00:53:29,456
내가 한국대 스카우트된 덕에
너희들도 한국대 가잖아

789
00:53:29,539 --> 00:53:32,500
이 씨발, 원 플러스 원, 새끼야

790
00:53:33,001 --> 00:53:34,878
근데 씨발, 은혜도 안 갚아?

791
00:53:34,961 --> 00:53:36,213
Ah, money you can't make by going pro.

792
00:53:36,296 --> 00:53:38,298
To some extent you
I have to make up for it!

793
00:53:41,843 --> 00:53:42,844
Oh, that's it.

794
00:53:43,428 --> 00:53:44,930
Oh fuck you guys

795
00:53:45,013 --> 00:53:46,681
Those who don't have money, beat them with your body

796
00:53:48,683 --> 00:53:49,517
Hey

797
00:53:50,727 --> 00:53:51,978
Stop!

798
00:54:06,243 --> 00:54:07,619
These damn high school students

799
00:54:07,702 --> 00:54:10,455
I don't study like I'm told to do
These kids

800
00:54:10,997 --> 00:54:13,250
Guys, wake up

801
00:54:13,917 --> 00:54:15,126
Wake up

802
00:54:15,210 --> 00:54:16,962
It's okay, wake up

803
00:54:17,045 --> 00:54:18,129
Wake up quickly

804
00:54:19,005 --> 00:54:22,008
I am a member of the Church Rights Protection Bureau.
Bong Geundae is the secretary.

805
00:54:22,092 --> 00:54:23,385
As of this moment

806
00:54:24,261 --> 00:54:25,720
The Bureau for the Protection of Church Rights

807
00:54:27,305 --> 00:54:28,598
Provide true education

808
00:54:31,309 --> 00:54:32,143
wake up

809
00:54:32,852 --> 00:54:33,728
Wake up

810
00:54:33,812 --> 00:54:35,438
You too, get up and go in.

811
00:54:36,606 --> 00:54:37,732
wake up

812
00:54:37,816 --> 00:54:39,317
Wake up

813
00:54:45,615 --> 00:54:46,491
yes

814
00:54:50,412 --> 00:54:52,038
- Oh, wake up.
- No

815
00:54:52,622 --> 00:54:53,873
No, this, ‘let go of this’

816
00:54:53,957 --> 00:54:55,125
Oh, wake up

817
00:54:55,208 --> 00:54:56,501
No, ‘let go of this’

818
00:54:56,584 --> 00:54:57,752
- 'Put this down'
- Oh, wake up.

819
00:54:57,836 --> 00:54:59,296
No, ‘let go of this’

820
00:54:59,379 --> 00:55:01,006
- This, this, this...
- Take that hand away right away.

821
00:55:01,089 --> 00:55:02,299
Implement!

822
00:55:02,966 --> 00:55:03,800
What is he again?

823
00:55:05,552 --> 00:55:06,636
wake up

824
00:55:08,138 --> 00:55:09,306
Wake up!

825
00:55:10,765 --> 00:55:13,184
Those who listen with words speak with words

826
00:55:13,268 --> 00:55:17,188
Those who listen to me by hitting me
Educate even if it means hitting

827
00:55:25,697 --> 00:55:26,656
Are you okay?

828
00:55:26,740 --> 00:55:28,658
- are you okay? Are you hurt anywhere?
- No injuries, yeah.

829
00:55:28,742 --> 00:55:29,951
- This guy is really...
- Ugh!

830
00:55:30,035 --> 00:55:32,120
No, no, no.
No, no, no, no.

831
00:55:32,203 --> 00:55:33,246
- Are you laughing? 개새끼야
- 안 돼

832
00:55:33,330 --> 00:55:34,831
- Hurt, hurt, no.
- Ah! Oh, why?

833
00:55:34,914 --> 00:55:38,835
Ah, these bastards
This, this, this, this

834
00:55:38,918 --> 00:55:42,088
Kids exercising
I don't do the exercise I'm told to do

835
00:55:42,881 --> 00:55:45,425
The church authorities have come and there is no caution.

836
00:55:46,217 --> 00:55:47,177
Huh?

837
00:55:48,970 --> 00:55:49,804
What are you doing?

838
00:55:52,849 --> 00:55:55,977
Students have no power whatsoever.
don't have

839
00:55:56,061 --> 00:55:58,646
Even if that person represents the country

840
00:55:59,481 --> 00:56:00,523
I don't know about you

841
00:56:00,607 --> 00:56:03,109
newly revived
In the teaching method of the teaching authority,

842
00:56:03,193 --> 00:56:04,319
still

843
00:56:04,903 --> 00:56:06,488
There are no limits

844
00:56:07,447 --> 00:56:09,532
Therefore, from now on you

845
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
We provide true education

846
00:56:57,330 --> 00:56:58,331
Okay

847
00:57:01,167 --> 00:57:03,086
Do you think I'm going to end it like this?

848
00:57:04,671 --> 00:57:05,505
Wow, CEO!

849
00:57:06,005 --> 00:57:07,590
Oh my, oh my

850
00:57:07,674 --> 00:57:09,259
- Wake up.
-Are you okay?

851
00:57:11,678 --> 00:57:14,514
I will definitely come back

852
00:57:15,014 --> 00:57:16,516
I'm going to pull you out first, just wait and see.

853
00:57:21,479 --> 00:57:23,940
When you received the tape recorder from Jo Gyu-cheol

854
00:57:24,941 --> 00:57:26,151
You knew it

855
00:57:27,026 --> 00:57:28,153
Then you should have quit then.

856
00:57:29,571 --> 00:57:30,947
Because of adults like you

857
00:57:31,531 --> 00:57:33,616
Young students become monsters

858
00:57:34,117 --> 00:57:37,120
Even if I can't be a good adult
I shouldn't have been a bad adult

859
00:57:38,121 --> 00:57:40,707
So what are you, a good adult?

860
00:57:40,790 --> 00:57:43,710
Do you think it won't come out if you shave it? seed…

861
00:57:54,053 --> 00:57:55,221
hmm…

862
00:57:57,599 --> 00:57:58,433
me too

863
00:58:00,018 --> 00:58:01,436
A good adult...

864
00:58:01,936 --> 00:58:03,188
I don't think it'll work

865
00:58:11,112 --> 00:58:12,030
Oh, oh

866
00:58:12,780 --> 00:58:13,698
Ha!


