1
00:00:30,447 --> 00:00:31,614
Number 1625!

2
00:00:32,198 --> 00:00:33,366
Hey, don't fall off!

3
00:00:44,419 --> 00:00:45,545
Let's start with treatment

4
00:01:08,568 --> 00:01:10,361
The wound is a bit deep

5
00:01:10,445 --> 00:01:13,740
While continuing to receive treatment
I guess we'll have to watch

6
00:01:13,823 --> 00:01:15,158
How is Min Ji-woong?

7
00:01:15,241 --> 00:01:16,409
There are no injuries.

8
00:01:16,493 --> 00:01:18,161
Separated from the perpetrator

9
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Please contact me when the investigation into the perpetrator is completed.

10
00:01:32,092 --> 00:01:33,718
Teacher Ga-yoon Choi

11
00:01:34,928 --> 00:01:37,597
the only one for me
You were a good adult.

12
00:01:39,265 --> 00:01:41,976
I have a teacher like that...

13
00:01:46,356 --> 00:01:48,024
I regret it for the rest of my life

14
00:01:48,108 --> 00:01:51,111
until death
I will live while reflecting

15
00:01:52,237 --> 00:01:54,155
Not even for a moment

16
00:01:54,239 --> 00:01:56,282
I won't live comfortably

17
00:01:58,618 --> 00:01:59,994
sorry

18
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
sorry

19
00:02:08,503 --> 00:02:09,879
sorry

20
00:02:10,380 --> 00:02:12,257
I'm so sorry!

21
00:02:12,757 --> 00:02:13,967
sorry!

22
00:02:50,545 --> 00:02:51,880
Are you a Buddha, man?

23
00:02:52,380 --> 00:02:55,300
If nothing happens
That's a psychopath

24
00:02:56,217 --> 00:02:57,510
So what did I say?

25
00:02:57,594 --> 00:02:59,179
‘I will see Jo Gyu-cheol there’

26
00:02:59,262 --> 00:03:00,597
'here'

27
00:03:01,181 --> 00:03:03,141
‘It’s going to catch fire and I’m going crazy’

28
00:03:05,101 --> 00:03:07,478
It's you or me
It's a fire that can't be extinguished even if you die

29
00:03:07,979 --> 00:03:09,731
I said back then that I had to choose.

30
00:03:09,814 --> 00:03:11,774
Will Gayoon live as her fiancé?

31
00:03:12,275 --> 00:03:13,985
Are you going to live as a supervisor of the Church Rights Protection Bureau?

32
00:03:19,407 --> 00:03:20,408
Well done

33
00:03:21,868 --> 00:03:22,952
Well done

34
00:03:23,953 --> 00:03:25,872
Is that all you have to say?

35
00:03:27,040 --> 00:03:29,959
While stroking my head
Can you at least give me a compliment?

36
00:03:31,252 --> 00:03:32,295
yes please do

37
00:03:33,296 --> 00:03:34,797
Fuck off, man.

38
00:03:37,258 --> 00:03:38,426
Oh my

39
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
Come out at night and have a drink of soju

40
00:03:45,016 --> 00:03:46,351
Why aren't you answering?

41
00:03:48,937 --> 00:03:52,899
No, living as Choi Kang-seok’s son-in-law
It wasn't in that choice.

42
00:03:55,735 --> 00:03:57,111
Get down, man!

43
00:03:57,820 --> 00:03:58,863
You walk!

44
00:03:59,364 --> 00:04:01,199
No, well, we're there, we're there

45
00:04:01,282 --> 00:04:04,327
No, ah, bastard.
There is an end to this, really.

46
00:04:04,410 --> 00:04:07,830
No, I just had no choice.
I'm telling you

47
00:04:07,914 --> 00:04:09,874
- Oh, because you’re being pricked for no reason.
- You admitted it too!

48
00:04:12,502 --> 00:04:14,254
- uh? Oh, are you here?
- Are you here?

49
00:04:14,337 --> 00:04:15,797
Uh, it's okay to say hello.

50
00:04:15,880 --> 00:04:17,590
What happened to the drug investigation?

51
00:04:17,674 --> 00:04:20,385
An official letter of cooperation was sent to the police.
Get help from the school's security guard

52
00:04:20,468 --> 00:04:22,470
Where to hide drugs in school
Searching

53
00:04:22,553 --> 00:04:23,888
Yes, at the level of a thorough investigation.

54
00:04:23,972 --> 00:04:27,850
Requesting a urine test from each school
I have uploaded an official form.

55
00:04:27,934 --> 00:04:29,227
What about gambling-related investigations?

56
00:04:29,727 --> 00:04:31,980
Yes, internet gambling site
IP tracking

57
00:04:32,063 --> 00:04:34,732
By taking advantage of those who pay usury
Designed to track

58
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Because it's as serious a problem as drugs.

59
00:04:36,025 --> 00:04:37,485
- Minister!
- Pay more attention

60
00:04:37,568 --> 00:04:39,862
Minister! Minister!

61
00:04:39,946 --> 00:04:41,572
Father
You can't do this here.

62
00:04:41,656 --> 00:04:43,074
- Minister! Minister!
- No.

63
00:04:43,157 --> 00:04:44,325
Minister, just once.

64
00:04:44,409 --> 00:04:48,121
To meet the Minister
You have to go through the process, go through the process.

65
00:04:48,204 --> 00:04:50,665
What's so important about procedures? Minister!

66
00:04:50,748 --> 00:04:52,625
- What's going on?
- Minister, Minister!

67
00:04:54,168 --> 00:04:55,962
Ah, Minister! Minister!

68
00:04:57,171 --> 00:05:00,425
Please take this
please take a look

69
00:05:03,219 --> 00:05:05,346
Well, what about this?

70
00:05:05,430 --> 00:05:07,265
I investigated it myself

71
00:05:07,849 --> 00:05:09,642
This is a damage survey report.

72
00:05:11,269 --> 00:05:12,478
and

73
00:05:13,604 --> 00:05:14,439
This is

74
00:05:15,523 --> 00:05:16,816
This is a civil complaint document.

75
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
Wait a minute

76
00:05:18,401 --> 00:05:19,736
Wait, wait, wait!

77
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
This is, this is the medical record.

78
00:05:23,364 --> 00:05:25,950
Oh, and, and this
Wait a minute

79
00:05:26,034 --> 00:05:27,410
Oh, where are you?

80
00:05:29,620 --> 00:05:32,081
Oh, just take a look

81
00:05:33,041 --> 00:05:35,877
Just once, just once!

82
00:05:37,086 --> 00:05:37,962
Please sit down

83
00:05:38,046 --> 00:05:39,797
- Please sit down.
- Yes

84
00:05:42,091 --> 00:05:43,134
- Yes
- Yes

85
00:05:43,801 --> 00:05:45,011
thank you

86
00:05:57,065 --> 00:06:00,777
I have nowhere to talk

87
00:06:01,527 --> 00:06:03,112
No one listens to me again

88
00:06:03,696 --> 00:06:04,822
That's right

89
00:06:05,406 --> 00:06:07,617
My son didn't do anything well.

90
00:06:08,409 --> 00:06:09,869
Welcome

91
00:06:10,536 --> 00:06:11,913
What is this about?

92
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
It's my son.

93
00:06:21,381 --> 00:06:22,965
Cumulative sales for the third quarter were

94
00:06:23,049 --> 00:06:25,343
compared to the same period last year
There was an 18 percent increase.

95
00:06:25,426 --> 00:06:26,969
The operating profit margin was also 2.4…

96
00:06:27,053 --> 00:06:27,887
hello

97
00:06:27,970 --> 00:06:29,847
Oh, fuck, you're getting it so fucking late, sir.

98
00:06:30,848 --> 00:06:32,642
Are you Lee Jae-yoon’s father from Nakwon High School?

99
00:06:33,142 --> 00:06:34,894
- Hey.
- Fuck, answer.

100
00:06:35,395 --> 00:06:37,188
Answer me!

101
00:06:37,688 --> 00:06:38,815
who are you?

102
00:06:38,898 --> 00:06:40,566
Oh, you don't know who it is

103
00:06:41,067 --> 00:06:43,069
Pay off your son's debt

104
00:06:48,074 --> 00:06:48,908
Game…

105
00:06:49,409 --> 00:06:50,243
I did it

106
00:06:51,536 --> 00:06:52,578
Games?

107
00:06:52,662 --> 00:06:54,247
Did you buy any items?

108
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
No, how much do you owe, huh?

109
00:06:56,582 --> 00:06:59,001
Well, is it about 200,000 won per day?

110
00:07:00,044 --> 00:07:01,337
You asked!

111
00:07:01,421 --> 00:07:03,047
How much debt do you have?

112
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
About 85 million won...

113
00:07:11,806 --> 00:07:12,640
what?

114
00:07:13,975 --> 00:07:15,560
85 million won?

115
00:07:15,643 --> 00:07:16,727
Oh my

116
00:07:17,520 --> 00:07:18,438
Oh, wait a minute.

117
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
What have you done?

118
00:07:20,606 --> 00:07:22,525
What game were you playing?

119
00:07:54,432 --> 00:07:55,433
Jaeyoona

120
00:07:57,226 --> 00:07:58,436
Mom and Dad

121
00:07:59,562 --> 00:08:00,605
I paid off all my debt

122
00:08:02,064 --> 00:08:03,900
Anyone can make mistakes

123
00:08:03,983 --> 00:08:06,110
Never make the same mistake again
If you don't do it, you can do it.

124
00:08:06,986 --> 00:08:09,030
Jaeyoon will do well now.

125
00:08:09,572 --> 00:08:10,865
What's important is

126
00:08:10,948 --> 00:08:12,492
Take that as a lesson

127
00:08:14,660 --> 00:08:16,245
I'm not doing it again

128
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
Hey, let's eat quickly.

129
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
why are you crying

130
00:08:30,009 --> 00:08:31,177
don't cry

131
00:08:31,802 --> 00:08:32,637
don't cry

132
00:09:17,265 --> 00:09:18,140
Hey, you bastard!

133
00:09:18,808 --> 00:09:20,101
You bastard!

134
00:09:20,184 --> 00:09:23,020
Hey, since I paid that debt back
How long has it been

135
00:09:23,104 --> 00:09:25,523
Gambling again, you bastard!

136
00:09:27,024 --> 00:09:28,734
-You bastard.
- Oh, honey.

137
00:09:28,818 --> 00:09:30,027
-You bastard.
- Please stop...

138
00:09:52,258 --> 00:09:54,302
When I'm just bored
Just watch the webtoon, you bastard.

139
00:09:57,096 --> 00:09:58,180
I don't gamble

140
00:09:59,098 --> 00:10:01,267
I will only watch one webtoon

141
00:10:26,917 --> 00:10:28,252
It's okay, it's okay

142
00:10:28,336 --> 00:10:29,795
- Uh, wait a minute.
- No

143
00:10:29,879 --> 00:10:31,339
- Wait a minute.
- The little bastard

144
00:10:31,422 --> 00:10:33,966
If you owe money, your parents should pay it back.

145
00:10:36,260 --> 00:10:37,970
All right, sit down!

146
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
If your child did something wrong

147
00:10:40,931 --> 00:10:42,850
Parents get beaten up instead.

148
00:10:56,072 --> 00:10:57,198
I

149
00:10:59,116 --> 00:11:01,577
I really need severance pay

150
00:11:05,289 --> 00:11:06,332
It's me

151
00:11:06,916 --> 00:11:09,251
I've done everything I can

152
00:11:12,046 --> 00:11:14,298
In neuropsychiatry

153
00:11:14,382 --> 00:11:17,635
I also took medication to suppress impulses.

154
00:11:20,805 --> 00:11:22,848
I even went to a shaman

155
00:11:23,349 --> 00:11:26,268
I reported it to the police a long time ago.

156
00:11:26,352 --> 00:11:27,728
But

157
00:11:28,688 --> 00:11:30,523
They say there’s nothing they can do for you

158
00:11:30,606 --> 00:11:32,942
Even if you block the gambling site IP

159
00:11:33,025 --> 00:11:35,653
It's okay to move again.

160
00:11:36,404 --> 00:11:41,242
No, his deliberation and resolution
Why are there so many?

161
00:11:41,826 --> 00:11:43,619
I'm doing this

162
00:11:44,120 --> 00:11:47,707
I do this
It took 6 months

163
00:11:49,583 --> 00:11:52,128
Meanwhile
Time just goes by like that

164
00:11:52,211 --> 00:11:53,963
Please just take a look at this

165
00:11:54,922 --> 00:11:58,384
My son, he ran away from home.

166
00:11:59,927 --> 00:12:01,595
I don't even know if I'm alive or dead

167
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
How do I do this?
I don't know if I should give it to you...

168
00:12:06,767 --> 00:12:08,519
Minister, I'm sorry!

169
00:12:08,602 --> 00:12:11,731
How do I do this?
I don't know if I should give this to you.

170
00:12:11,814 --> 00:12:13,065
sorry

171
00:12:13,649 --> 00:12:15,025
to us

172
00:12:16,360 --> 00:12:18,779
You don’t have to say any more.

173
00:12:25,327 --> 00:12:26,370
Let's say hello everyone

174
00:12:26,454 --> 00:12:30,332
Starting today in our class
Bonggeundae is a new transfer student.

175
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
say hello

176
00:12:32,334 --> 00:12:35,671
Hello, my name is Bong Geundae, a transfer student.

177
00:12:40,217 --> 00:12:42,720
Will Hyundai sit in front of Seongbin over there?

178
00:12:43,220 --> 00:12:45,848
Seongbin, have you contacted Jaeyoon yet?

179
00:12:45,931 --> 00:12:46,974
yes

180
00:12:47,057 --> 00:12:48,976
If you get a call, tell the teacher right away.

181
00:12:49,059 --> 00:12:49,894
yes

182
00:12:49,977 --> 00:12:52,646
- Today is another powerful day!
- yes!

183
00:12:56,108 --> 00:12:57,026
- Hey, I got it!
- hey!

184
00:12:57,109 --> 00:12:58,152
I got it, I got it, hey!

185
00:12:58,235 --> 00:12:59,820
How much did you win?

186
00:12:59,904 --> 00:13:00,988
- million won
- Don't lie!

187
00:13:01,071 --> 00:13:02,323
Oh, I really want to see it...

188
00:13:04,325 --> 00:13:05,493
Oh, it exploded!

189
00:13:09,914 --> 00:13:10,873
- Do your best.
- Oh, really.

190
00:13:10,956 --> 00:13:11,999
rouge

191
00:13:12,082 --> 00:13:14,043
- Oh, fuck, ah!
- ah!

192
00:13:14,752 --> 00:13:15,961
Oh, I don't do it.

193
00:13:16,045 --> 00:13:17,046
- Win
- Oh, yes, 200,000 won.

194
00:13:21,550 --> 00:13:22,635
Wow, fuck!

195
00:13:22,718 --> 00:13:24,887
Ah, I almost fucked up, to my mom, ah

196
00:13:25,805 --> 00:13:26,847
- Huh?
- uh?

197
00:13:27,431 --> 00:13:28,265
rouge

198
00:13:28,349 --> 00:13:30,434
Ah, fuck, ah!

199
00:13:30,518 --> 00:13:32,686
What are you talking about, you idiot?

200
00:13:33,771 --> 00:13:35,564
In fact, in online gambling

201
00:13:35,648 --> 00:13:38,067
If there are no students
There is talk that it won't go back.

202
00:13:39,193 --> 00:13:42,488
So we recently cracked down on
Online gambling list

203
00:13:42,571 --> 00:13:44,406
The number is over 50%
I was a teenager

204
00:13:44,490 --> 00:13:46,909
I also have a 9 year old, a 9 year old.

205
00:13:46,992 --> 00:13:48,494
Next to students who gamble

206
00:13:48,577 --> 00:13:51,038
Make sure to pay that usury
There were humans

207
00:13:51,121 --> 00:13:52,873
- Among them…
- How many hundreds? It's funny

208
00:13:52,957 --> 00:13:55,918
Students have billions in debt.
Student debt...

209
00:13:56,001 --> 00:13:57,503
Among them, like student Jaeyoon

210
00:13:57,586 --> 00:14:00,130
Students who run away from home
There was quite a bit of reporting.

211
00:14:00,214 --> 00:14:01,507
Gambling is also gambling

212
00:14:01,590 --> 00:14:03,592
The secondary crimes that result from that incident are also serious.

213
00:14:03,676 --> 00:14:05,177
Most people have gambling debts.

214
00:14:05,678 --> 00:14:07,930
we catch them

215
00:14:08,013 --> 00:14:10,432
But the church authority alone
It's too much for me

216
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Cooperation with other departments is required

217
00:14:11,976 --> 00:14:14,520
To raise a child
They say it takes a village

218
00:14:14,603 --> 00:14:17,481
Police, prosecution, Ministry of Information and Communication, Ministry of Justice

219
00:14:17,565 --> 00:14:18,482
We all need to cooperate together

220
00:14:19,733 --> 00:14:21,277
If you say you won't cooperate,

221
00:14:21,360 --> 00:14:23,487
I will grab you by the collar and make you participate.

222
00:14:23,571 --> 00:14:26,198
But more than us
It seems like they are all of a high level.

223
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
The house where I raise my children is the best.

224
00:14:30,703 --> 00:14:31,912
Please go in

225
00:14:38,460 --> 00:14:39,295
rouge

226
00:14:40,129 --> 00:14:41,088
Where are you from?

227
00:14:41,672 --> 00:14:43,966
I came straight from home, right from home?

228
00:14:44,049 --> 00:14:45,050
Asshole

229
00:14:45,134 --> 00:14:46,176
school, not home

230
00:14:47,219 --> 00:14:48,178
Baked and baked

231
00:14:48,262 --> 00:14:50,097
- Oh, that's enough, Okebari!
- Win!

232
00:14:50,180 --> 00:14:52,433
-What, what, exploded?
- Wow, really? wow

233
00:14:52,516 --> 00:14:53,434
How much, how much?

234
00:14:53,517 --> 00:14:54,894
Wow, fuck, man, million

235
00:14:54,977 --> 00:14:56,020
- million
- Million?

236
00:14:56,103 --> 00:14:57,563
Wow, you want to buy a motorcycle?
really

237
00:14:57,646 --> 00:14:58,480
What is this?

238
00:14:58,564 --> 00:15:00,274
Hey, it's okay, I got it.
My brother is shooting tonight

239
00:15:00,357 --> 00:15:02,693
Hey, hey, hey, hey!
Don't you have any babies to take care of?

240
00:15:02,776 --> 00:15:04,278
Seongbin is shooting today, damn it!

241
00:15:06,030 --> 00:15:07,656
It exploded, you bastards!

242
00:15:07,740 --> 00:15:09,283
I, I, I am Octopus Jjamppong!

243
00:15:09,366 --> 00:15:10,701
- I love seafood jjamppong!
- I'm busy.

244
00:15:10,784 --> 00:15:12,620
- Uh
- I'm Dongpoyuk!

245
00:15:14,413 --> 00:15:17,041
Oh, me, Jjajangmyeon?

246
00:15:17,833 --> 00:15:19,960
I keep going banker until the line breaks.

247
00:15:20,044 --> 00:15:21,253
Oh, wait a minute.

248
00:15:21,337 --> 00:15:23,047
Trust me, let’s go to Thailand just once.

249
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
This line is broken, this is it

250
00:15:24,256 --> 00:15:26,926
To those who aim for Thailand
Don’t you know that you shouldn’t even give a daughter to someone?

251
00:15:27,009 --> 00:15:29,136
그거는 풀하우스잖아, 이 새끼야

252
00:15:29,219 --> 00:15:30,471
야, 뱅커 오픈!

253
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
What, what, what, what?

254
00:15:43,150 --> 00:15:44,485
Can't you tell me too?

255
00:15:44,568 --> 00:15:45,945
Uh, it's just a game

256
00:15:46,528 --> 00:15:47,988
Isn’t it like gambling?

257
00:15:48,072 --> 00:15:50,115
Money, money just came out, right?

258
00:15:50,199 --> 00:15:51,659
도박은 무시무시한 거고

259
00:15:51,742 --> 00:15:53,786
이건 게임, 새끼야, 게임
돈 버는 게임

260
00:15:54,578 --> 00:15:56,246
이거 자기 돈 내고
하는 거 아니야?

261
00:15:56,330 --> 00:15:57,831
Hey, who does it with their own money?

262
00:15:57,915 --> 00:15:59,083
When you sign up, you get free money.

263
00:15:59,166 --> 00:16:02,336
Hey, Seongbin, this guy
Called as free money

264
00:16:02,419 --> 00:16:03,837
I heard you bought a 5090TI

265
00:16:03,921 --> 00:16:06,173
- 5090TI, that one is very expensive
- Uh

266
00:16:06,256 --> 00:16:07,132
you can do it too

267
00:16:08,300 --> 00:16:09,134
Teach me?

268
00:16:09,760 --> 00:16:10,594
uh

269
00:16:11,845 --> 00:16:12,888
sign up here

270
00:16:12,972 --> 00:16:14,848
Enter your ID in the referral code
Give me more free money

271
00:16:14,932 --> 00:16:15,766
50,000 won

272
00:16:16,350 --> 00:16:17,309
sleep, wait a minute

273
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
So are you really giving it away for free?

274
00:16:20,145 --> 00:16:21,355
Ugh, Mr.

275
00:16:22,815 --> 00:16:23,649
Give it to me

276
00:16:25,025 --> 00:16:27,486
Log in first

277
00:16:27,569 --> 00:16:29,571
Enter your password

278
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
in your code

279
00:16:31,657 --> 00:16:33,826
Hey, look, you got 50,000 won, right?

280
00:16:34,326 --> 00:16:36,870
'Cause you just don't know anything
Start by taking a sip first.

281
00:16:37,413 --> 00:16:38,622
- Sip or sip?
- quickly

282
00:16:38,706 --> 00:16:39,540
- Do anything.
- Pick any one

283
00:16:39,623 --> 00:16:40,958
I am hall

284
00:16:41,041 --> 00:16:42,126
- press
- Ah

285
00:16:43,711 --> 00:16:44,670
Win!

286
00:16:46,463 --> 00:16:48,048
- Hey, that's enough, you bastard.
- Look, look.

287
00:16:48,132 --> 00:16:49,258
Does this kid have any sense?

288
00:16:49,341 --> 00:16:50,426
mate

289
00:16:53,595 --> 00:16:55,097
Hey, what are you, you bastard?

290
00:16:55,597 --> 00:16:56,473
yes

291
00:16:56,557 --> 00:16:59,601
The first thing I approached here was
Distributor

292
00:16:59,685 --> 00:17:02,438
Seongbin, the wind catcher caught on.

293
00:17:02,521 --> 00:17:05,107
These guys at first
They said they won a lot of money

294
00:17:05,190 --> 00:17:08,027
Curiosity and interest
It just triggered me

295
00:17:08,110 --> 00:17:10,446
Then now
A bit left out of the conversation

296
00:17:10,529 --> 00:17:13,741
If you don't gamble
I isolated him a bit like an outcast.

297
00:17:13,824 --> 00:17:15,534
Instead of gambling
You use the word game.

298
00:17:15,617 --> 00:17:16,910
That's how you get rid of rejection.

299
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Then the next step is

300
00:17:18,579 --> 00:17:20,039
Secretary Bong
Can I lose money?

301
00:17:20,622 --> 00:17:23,250
Ah, but I understand.
There's something I can't do with it.

302
00:17:23,333 --> 00:17:25,919
So gambling
It's like math, this is

303
00:17:26,003 --> 00:17:28,005
I only know middle school math

304
00:17:28,088 --> 00:17:30,507
If you know how to apply statistics

305
00:17:30,591 --> 00:17:33,552
can't lose money
It was that kind of system.

306
00:17:33,635 --> 00:17:34,511
Umm

307
00:17:35,137 --> 00:17:35,971
Yeah?

308
00:17:36,055 --> 00:17:38,974
You don’t have to force yourself to lose it.
If you can, pick it

309
00:17:40,142 --> 00:17:42,770
So what do you do with that extra money?

310
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
You can do that with a service bonus.

311
00:17:45,397 --> 00:17:46,356
A

312
00:17:46,899 --> 00:17:47,733
You don’t believe me?

313
00:17:48,317 --> 00:17:49,735
- uh?
- Is it real?

314
00:17:50,360 --> 00:17:53,030
Hey, then you did it
You got it, that's it

315
00:17:58,619 --> 00:17:59,995
Oh, I see.

316
00:18:05,250 --> 00:18:07,628
- 5090 graphics card…
- Oh, can I really do that?

317
00:18:08,462 --> 00:18:10,255
Yeah, I know it when I see it

318
00:18:28,232 --> 00:18:30,025
What do I do with the extra money?

319
00:18:30,109 --> 00:18:33,028
You can do that with a service bonus.

320
00:18:33,695 --> 00:18:35,739
You can do that with a service bonus.

321
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
Win!

322
00:18:51,547 --> 00:18:52,881
Win!

323
00:18:54,299 --> 00:18:55,551
Win!

324
00:18:56,844 --> 00:18:58,137
Win!

325
00:18:59,346 --> 00:19:00,973
Win! Win! Win!

326
00:19:14,736 --> 00:19:15,779
rouge

327
00:19:17,739 --> 00:19:18,866
rouge

328
00:19:20,576 --> 00:19:21,451
rouge

329
00:19:22,661 --> 00:19:23,787
rouge

330
00:19:24,329 --> 00:19:25,164
rouge

331
00:19:54,693 --> 00:19:56,028
uh? What is this guy?

332
00:19:57,571 --> 00:20:00,240
Wow, this guy ran all night

333
00:20:00,741 --> 00:20:01,658
Did you get it?

334
00:20:02,367 --> 00:20:03,368
I lost it

335
00:20:03,452 --> 00:20:04,411
How much?

336
00:20:05,871 --> 00:20:07,748
- one hundred
- Wow, you crazy bastard.

337
00:20:07,831 --> 00:20:09,499
So I told you to only use free money.

338
00:20:11,793 --> 00:20:14,588
How are you going to stay still?
Aren’t you going to make up for it?

339
00:20:15,797 --> 00:20:16,965
How do I make it up to you?

340
00:20:18,217 --> 00:20:20,677
You, Martingale,
Did you know it’s a miracle betting method?

341
00:20:20,761 --> 00:20:21,595
huh?

342
00:20:21,678 --> 00:20:22,846
Our Martingale brother

343
00:20:22,930 --> 00:20:25,057
How to never lose
It's my brother who developed it.

344
00:20:26,183 --> 00:20:28,977
Every time I lose
You bet twice as much as you lost.

345
00:20:29,603 --> 00:20:31,355
If you lose 100 won, you get 200 won.

346
00:20:31,855 --> 00:20:33,482
If you lose 200 won, you get 400 won.

347
00:20:33,565 --> 00:20:34,524
What if I lose 400 won?

348
00:20:35,108 --> 00:20:36,902
-800 won?
- Right.

349
00:20:37,402 --> 00:20:38,862
I'll pick it someday

350
00:20:38,946 --> 00:20:40,239
We just need to win once

351
00:20:40,322 --> 00:20:43,158
Really, if you win just once, you're in the thick of it, right?

352
00:20:43,242 --> 00:20:44,076
yes

353
00:20:44,159 --> 00:20:46,119
If only I had money
can never lose

354
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
It's a crazy, invincible way to win.

355
00:20:49,706 --> 00:20:51,833
I'm the king of networking in this area.

356
00:20:52,793 --> 00:20:54,544
I have a brother nearby who can lend me money.

357
00:20:55,712 --> 00:20:56,630
Would you like to borrow it?

358
00:20:58,840 --> 00:21:00,550
This bastard is worried

359
00:21:02,010 --> 00:21:03,220
Yes, brother

360
00:21:03,303 --> 00:21:05,305
friend give me some money
I need it, I have it.

361
00:21:06,014 --> 00:21:07,474
Yes, about 1 million won?

362
00:21:08,850 --> 00:21:11,561
Uh, he lent it to me.
Are you saying you need some collateral?

363
00:21:12,145 --> 00:21:13,397
- Collateral?
- It's no big deal.

364
00:21:13,480 --> 00:21:14,648
your parents phone number

365
00:21:14,731 --> 00:21:15,899
Parents’ phone number?

366
00:21:15,983 --> 00:21:17,484
It's just a formality

367
00:21:17,567 --> 00:21:20,279
We won't lose
Martingale brother

368
00:21:27,160 --> 00:21:29,746
But it’s 1 million won
Didn't you?

369
00:21:29,830 --> 00:21:31,540
I only received 800,000 won.

370
00:21:31,623 --> 00:21:33,292
Good guy, idiot, good guy

371
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
Take 20% off the original interest and give it to me.

372
00:21:39,256 --> 00:21:41,049
The interest rate is 3% per day.

373
00:21:41,133 --> 00:21:43,051
If it is 1 million won, 3% is 30,000 won.

374
00:21:43,135 --> 00:21:45,595
The next day
Not 3% of 1 million won

375
00:21:45,679 --> 00:21:48,265
with interest
It becomes 3% from 1.03 million won.

376
00:21:48,348 --> 00:21:50,350
Compound interest is calculated.

377
00:21:51,184 --> 00:21:52,436
In a month

378
00:21:52,936 --> 00:21:56,898
800,000 won is 2,427,243 won

379
00:21:57,733 --> 00:21:58,859
And after 100 days

380
00:21:58,942 --> 00:22:02,362
19,218,364 won

381
00:22:04,197 --> 00:22:05,073
When a year comes

382
00:22:05,157 --> 00:22:09,077
It is 48,482,008,003 won.

383
00:22:09,953 --> 00:22:11,163
Good job, huh?

384
00:22:11,246 --> 00:22:13,165
Oh, good job, good job, yes, good job

385
00:22:13,248 --> 00:22:17,002
Our service is like this
You lost it so hot, yeah

386
00:22:17,085 --> 00:22:18,879
So the pressure will come soon

387
00:22:19,671 --> 00:22:20,922
don't cry

388
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
Hello

389
00:22:27,554 --> 00:22:28,930
Are you Bonggeundae’s mom?

390
00:22:29,639 --> 00:22:31,850
- what?
- You're not answering? Mr. Lee!

391
00:22:31,933 --> 00:22:34,644
Are you talking informally?
Why am I Bonggeundae’s mom!

392
00:22:34,728 --> 00:22:36,229
Oh my, modern mom, who is it?

393
00:22:36,313 --> 00:22:37,147
- My mom?
- Be quiet!

394
00:22:37,230 --> 00:22:38,398
You're talking to your modern mom on the phone.

395
00:22:41,193 --> 00:22:43,153
Yes, I am a modern mom.

396
00:22:43,737 --> 00:22:45,405
I have to pay back your son.

397
00:22:46,239 --> 00:22:47,824
Did my son gamble again?

398
00:22:47,908 --> 00:22:48,992
How much is it this time?

399
00:22:49,076 --> 00:22:51,495
That kid is so big, fuck, two thousand

400
00:22:54,039 --> 00:22:55,248
Aunt

401
00:22:55,332 --> 00:22:57,042
- Pay it back quickly
- Good job, don't cry.

402
00:22:57,125 --> 00:22:59,252
- Tomorrow, only the interest will be 60.
- Wipe your nose

403
00:22:59,753 --> 00:23:00,879
I can't pay my child back

404
00:23:01,588 --> 00:23:03,256
I paid off my child's debt
Not once or twice

405
00:23:03,924 --> 00:23:06,843
I was trying to save this poor kid.
It looks like my whole family is going to die.

406
00:23:06,927 --> 00:23:08,387
Because I’ve given up on modern times too

407
00:23:08,470 --> 00:23:10,055
Kill or live, do whatever you want.

408
00:23:10,722 --> 00:23:11,765
Mr…

409
00:23:13,600 --> 00:23:15,102
It's coming again, it's coming again, it's coming again

410
00:23:15,185 --> 00:23:16,520
Again, again, Mr.

411
00:23:18,480 --> 00:23:19,439
What now?

412
00:23:19,523 --> 00:23:21,566
Those who sell everything
There is a high probability that it is a small child.

413
00:23:21,650 --> 00:23:23,110
This is all cash business.

414
00:23:23,193 --> 00:23:25,987
Those who actually touch money
I know all the way to the top

415
00:23:28,115 --> 00:23:30,909
Our service is very
You lost it hot, huh?

416
00:23:30,992 --> 00:23:32,619
So, I'm going to have a collection team.

417
00:23:33,120 --> 00:23:34,538
we catch them

418
00:23:35,664 --> 00:23:37,374
to the top line

419
00:23:37,958 --> 00:23:38,917
catch

420
00:23:41,128 --> 00:23:42,963
don't cry too much

421
00:23:43,463 --> 00:23:44,297
yes

422
00:23:50,971 --> 00:23:52,514
No collection team action yet

423
00:23:52,597 --> 00:23:54,724
But you're watching me carefully
Right?

424
00:23:56,393 --> 00:23:58,812
somewhere nearby now
I'm watching closely

425
00:24:07,112 --> 00:24:07,946
Mr. I

426
00:24:08,029 --> 00:24:10,282
You're in the wrong place, Mr.

427
00:24:32,220 --> 00:24:33,972
- Hello
- Oh, welcome.

428
00:24:34,055 --> 00:24:35,223
Uh, just give us one serving, sir.

429
00:24:35,307 --> 00:24:36,183
Hey, order more

430
00:24:36,266 --> 00:24:37,476
Okay, now

431
00:24:37,559 --> 00:24:38,810
- There's not much left, but I'll give you a lot.
- Ah, Mr.

432
00:24:38,894 --> 00:24:40,979
Oh, awesome, thank you

433
00:24:41,062 --> 00:24:42,105
Oh, enjoy it

434
00:24:43,064 --> 00:24:43,982
thank you

435
00:24:44,065 --> 00:24:45,650
- Oh my.
- Oh, that sounds delicious.

436
00:24:45,734 --> 00:24:47,486
- Enjoy it, uh.
- Yes, thank you.

437
00:24:47,569 --> 00:24:49,571
Oh, shit, boss
Please give me just one tteokbokki here.

438
00:24:49,654 --> 00:24:50,739
yes

439
00:24:50,822 --> 00:24:52,782
- Uh, mix the fries, please.
- Here.

440
00:24:52,866 --> 00:24:55,785
- thank you
- Yes, enjoy.

441
00:25:04,586 --> 00:25:05,420
Oh my, my

442
00:25:08,715 --> 00:25:09,674
Well!

443
00:25:22,771 --> 00:25:24,940
Everyone hand over your cell phone, change your password.

444
00:25:28,193 --> 00:25:29,402
Quick!

445
00:25:31,404 --> 00:25:33,448
Please pay quickly

446
00:25:34,407 --> 00:25:35,617
quickly, quickly

447
00:25:35,700 --> 00:25:38,036
Just my, fuck!

448
00:25:40,747 --> 00:25:41,581
Hey

449
00:25:42,666 --> 00:25:43,708
Give me your cell phone

450
00:25:44,501 --> 00:25:48,046
Ah, this is fingerprint recognition.
It's not going well

451
00:25:48,129 --> 00:25:49,422
Ask for it, Mr.

452
00:25:56,513 --> 00:25:57,514
- Uh, uh
- Mr. I

453
00:25:57,597 --> 00:25:59,140
-Sin, sin, sin, sorry
- Mr. I

454
00:25:59,224 --> 00:26:00,350
Mr. I

455
00:26:00,850 --> 00:26:02,102
Ugh!

456
00:26:02,602 --> 00:26:03,979
Oh, my cell phone...

457
00:26:05,146 --> 00:26:06,982
I fell into the sewer

458
00:26:07,607 --> 00:26:10,277
Fuck, really
Various things, really, Mr.

459
00:26:10,860 --> 00:26:12,487
Sin, sin, sorry

460
00:26:27,877 --> 00:26:29,879
It's definitely coming this far
I checked

461
00:26:29,963 --> 00:26:32,382
I made eye contact there
I was watching...

462
00:26:32,465 --> 00:26:33,466
I can't connect...

463
00:26:33,550 --> 00:26:34,759
Mr. Ai! I'm not answering the phone

464
00:26:34,843 --> 00:26:36,970
Secure the CCTV here, let's go.

465
00:26:39,973 --> 00:26:42,183
My money, my money, my money, my money!

466
00:26:43,935 --> 00:26:46,021
If you don't pay it back, fuck it, it's all lost.

467
00:26:46,521 --> 00:26:48,481
They say your parents won't pay your debt anymore.

468
00:26:48,565 --> 00:26:51,067
Even if I have to earn it myself, I have to pay off my brother’s debt.

469
00:26:51,776 --> 00:26:53,069
Take it, take it

470
00:26:55,113 --> 00:26:57,741
Go and steal the ice cream bucket.

471
00:26:59,200 --> 00:27:00,452
Aren't you going?

472
00:27:24,142 --> 00:27:25,352
Good

473
00:27:29,356 --> 00:27:30,190
Good job

474
00:27:30,940 --> 00:27:31,775
ride

475
00:27:39,282 --> 00:27:40,533
If you don't do it

476
00:27:41,368 --> 00:27:42,661
you die

477
00:27:42,744 --> 00:27:44,037
You know what I mean?

478
00:27:44,829 --> 00:27:46,081
- This, this, why...
- 똑바로 잡아

479
00:27:46,164 --> 00:27:47,040
똑바로 잡으라고

480
00:27:48,792 --> 00:27:50,210
- 아니, 저 못 해요
- 내리라고, 새끼야

481
00:27:50,293 --> 00:27:51,378
- 저 못 해요
- 내리라고

482
00:27:51,461 --> 00:27:53,088
- 야, 내려, 미친 새끼야
- 못 해요, 진짜 못해

483
00:27:53,171 --> 00:27:54,464
- 내리라고, 씨발
- 아, 진짜 못…

484
00:27:54,547 --> 00:27:55,632
- Get off.
- I can't.

485
00:27:55,715 --> 00:27:57,467
Oh, really, Mr.

486
00:28:07,560 --> 00:28:08,687
- This bastard now...
- what?

487
00:28:09,562 --> 00:28:10,980
- You bastard, Mr.
- I know who I am!

488
00:28:11,564 --> 00:28:12,440
- hey!
- What are you doing?

489
00:28:12,524 --> 00:28:13,358
- I'm scared
- Hey!

490
00:28:13,441 --> 00:28:14,526
Uncle, are you okay?

491
00:28:14,609 --> 00:28:15,443
Come to your senses

492
00:28:28,998 --> 00:28:29,833
Mr.

493
00:28:32,293 --> 00:28:33,503
Check the vehicle number

494
00:28:33,586 --> 00:28:36,047
CCTV tracking along vehicle movements

495
00:28:36,131 --> 00:28:38,675
I go to the traffic control room
I'll ask for your cooperation and come back

496
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
yes

497
00:28:44,764 --> 00:28:45,890
Hey, I don't have time

498
00:28:45,974 --> 00:28:47,183
Are you going to be so distracted?

499
00:28:47,267 --> 00:28:48,935
It's all because of me

500
00:28:50,061 --> 00:28:53,314
Because of that, fuck, tteokbokki
Secretary Bong missed it!

501
00:28:53,815 --> 00:28:56,568
If something goes wrong with Secretary Bong because of me,
What should I do?

502
00:28:59,070 --> 00:29:00,196
Sergeant Lim Han-rim!

503
00:29:00,280 --> 00:29:01,990
Yes, Sergeant Lim Hanrim.

504
00:29:03,700 --> 00:29:05,785
You just have to make up for your mistakes

505
00:29:07,370 --> 00:29:09,038
If you give up, it becomes a failure.

506
00:29:11,541 --> 00:29:12,417
Did you understand?

507
00:29:13,418 --> 00:29:14,711
all right!

508
00:29:18,590 --> 00:29:19,507
move

509
00:29:25,430 --> 00:29:26,306
What is it, Mr.

510
00:29:26,389 --> 00:29:27,766
Where have all the bastards here gone?

511
00:29:27,849 --> 00:29:29,893
Fuck, really

512
00:29:29,976 --> 00:29:31,603
Hey, hey!

513
00:29:31,686 --> 00:29:33,271
Close your eyes, mr, close your eyes

514
00:29:41,780 --> 00:29:43,072
Ugh!

515
00:29:43,156 --> 00:29:44,324
I'm hurt, I'm hurt

516
00:29:45,325 --> 00:29:46,659
Oh, that, that, that, that, wait

517
00:29:46,743 --> 00:29:48,161
- Wait, wait.
- Are you here, brother?

518
00:29:48,244 --> 00:29:49,621
Fuck you guys

519
00:29:49,704 --> 00:29:50,914
Are you skipping Jjajangmyeon now?

520
00:29:50,997 --> 00:29:52,040
Sorry, brother!

521
00:29:52,123 --> 00:29:53,792
Fuck, I
Do I have to do the reins myself?

522
00:29:53,875 --> 00:29:55,168
- Mr. I
- Sorry!

523
00:29:56,211 --> 00:29:57,962
- Let's get it straight.
- Yes!

524
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Oh, fuck you guys, really.

525
00:30:01,299 --> 00:30:02,884
- Please enter
- Please enter

526
00:30:03,718 --> 00:30:05,220
Hey, this guy is new

527
00:30:05,303 --> 00:30:06,971
Put them to work right after teaching them

528
00:30:07,055 --> 00:30:08,473
Okay, bro!

529
00:30:09,933 --> 00:30:11,267
Fuck, follow me

530
00:30:12,393 --> 00:30:14,979
Huh? This is my bag
This is my bag

531
00:30:15,063 --> 00:30:17,398
- Oh, Mr., follow me, Mr.
- Wait…

532
00:30:23,988 --> 00:30:25,073
- sit down
- Yes?

533
00:30:25,156 --> 00:30:26,533
-Sit down.
- Ah

534
00:30:27,408 --> 00:30:28,368
yes

535
00:30:28,451 --> 00:30:31,037
Look, this is what you have to do, huh?

536
00:30:31,746 --> 00:30:34,040
Tonight, do you see the number here?

537
00:30:34,123 --> 00:30:35,750
Here, send all the texts

538
00:30:36,417 --> 00:30:37,293
Got it?

539
00:30:37,877 --> 00:30:38,711
yes

540
00:30:38,795 --> 00:30:41,172
Ai, you’re so stupid, fuck.

541
00:30:41,256 --> 00:30:42,590
Ah, Mr.

542
00:31:02,986 --> 00:31:03,820
- Uh, you…
- Shhh

543
00:31:06,489 --> 00:31:08,408
Everything here is under surveillance.

544
00:31:10,326 --> 00:31:12,120
I'm also looking at the monitor

545
00:31:12,203 --> 00:31:14,163
Some fucking guy is making a fuss!

546
00:31:21,212 --> 00:31:23,590
아이고, 씨발, 야, 봐, 봐

547
00:31:23,673 --> 00:31:24,591
야, 이 개새끼야

548
00:31:24,674 --> 00:31:26,801
내가 아가리 열면
된댔어, 안 된댔어?

549
00:31:30,346 --> 00:31:32,807
Fuck, this pisses people off.
The bastard

550
00:31:34,559 --> 00:31:36,019
Hey, fuck you bastard.

551
00:31:36,102 --> 00:31:37,770
Why don't you listen?

552
00:31:37,854 --> 00:31:38,980
Fuck you bastard

553
00:31:39,063 --> 00:31:42,692
Fuck, don't show that you're hurt
You fucking bastard, huh?

554
00:31:51,284 --> 00:31:54,746
Get out of here, you idiots.
Really, fuck them

555
00:31:54,829 --> 00:31:57,624
He does a shitty job, really.
Get out!

556
00:32:00,335 --> 00:32:02,545
Work, you fucking bastards.

557
00:32:03,254 --> 00:32:04,213
Mr. I

558
00:32:04,297 --> 00:32:05,256
Why are you fucking boss again?

559
00:32:05,340 --> 00:32:07,508
They said there was a problem with the Cambodian server.

560
00:32:07,592 --> 00:32:10,970
Because simultaneous connections are increasing so much
I guess I'm stuttering

561
00:32:11,054 --> 00:32:12,597
- Hey, protest call, fuck.
- Oh, I mean, fuck.

562
00:32:12,680 --> 00:32:13,848
They keep coming in, man.

563
00:32:13,932 --> 00:32:14,766
Is it our fault?

564
00:32:14,849 --> 00:32:16,809
Why only us, ah, sir

565
00:32:19,354 --> 00:32:20,438
Sleep?

566
00:32:20,521 --> 00:32:23,358
Man, this already sucks.
you are sleeping

567
00:32:23,441 --> 00:32:25,610
Okay, fuck it, I'll keep you sleeping.

568
00:32:27,987 --> 00:32:30,073
Just once, just once...

569
00:32:30,573 --> 00:32:32,158
I'll let you sleep, you damn bastard.

570
00:32:32,241 --> 00:32:34,452
Ugh! me, me, me
Now, just a moment, just a moment.

571
00:32:34,535 --> 00:32:37,205
I, I, I
I think I can do it

572
00:32:38,414 --> 00:32:40,333
- What are you doing?
- There is a Cambodian server.

573
00:32:40,833 --> 00:32:42,669
That distributes traffic
reverse proxy

574
00:32:42,752 --> 00:32:44,170
I think you can set it up.

575
00:32:44,253 --> 00:32:45,088
Do you know anything about computers?

576
00:32:45,171 --> 00:32:47,757
Yes, I love that computer.

577
00:32:49,467 --> 00:32:51,552
- Really? Come here
- Yes, yes

578
00:33:06,567 --> 00:33:07,777
Oh, come here

579
00:33:07,860 --> 00:33:10,029
I mean, fuck it.
The server keeps crashing

580
00:33:10,113 --> 00:33:11,948
- Me, brother.
-What are you doing?

581
00:33:12,573 --> 00:33:13,783
What is it?

582
00:33:13,866 --> 00:33:16,244
Wait a minute, you bastard
I think you should see it

583
00:33:23,543 --> 00:33:25,378
Ah, this stuttering thing

584
00:33:25,461 --> 00:33:28,423
Well, reducing the server load is
There are a few

585
00:33:28,506 --> 00:33:31,467
A reverse proxy is what I use in front of the server.

586
00:33:31,551 --> 00:33:35,221
Do I act like a gatekeeper?
I'm working on building it.

587
00:33:35,304 --> 00:33:36,723
Yes, try it

588
00:33:37,598 --> 00:33:40,184
If you don't do well, you'll be frowned upon?

589
00:33:40,268 --> 00:33:41,602
Because I have to pretend I didn’t see it.

590
00:33:43,312 --> 00:33:44,147
Huh?

591
00:33:44,647 --> 00:33:45,857
yes…

592
00:34:07,295 --> 00:34:10,715
Even slugs have a knack for rolling, huh?

593
00:34:11,799 --> 00:34:12,800
Take it~

594
00:34:13,468 --> 00:34:14,552
Enjoy it, okay?

595
00:34:15,136 --> 00:34:15,970
Now

596
00:34:18,765 --> 00:34:20,641
Oh my, come on, drink water, drink water

597
00:34:28,483 --> 00:34:29,484
Oh fuck, sleep again

598
00:34:30,068 --> 00:34:31,569
Ah, Mr.

599
00:34:37,575 --> 00:34:38,534
What's wrong with this guy?

600
00:34:38,618 --> 00:34:40,036
I kept dozing off

601
00:34:41,245 --> 00:34:42,080
Hey

602
00:34:43,122 --> 00:34:46,292
Do the damn thing, do the damn thing
Baby, fuck

603
00:34:47,210 --> 00:34:48,044
Get rid of this bastard

604
00:34:48,127 --> 00:34:49,337
- Yes
- Yes

605
00:34:49,921 --> 00:34:52,173
Hey, wake up, Mr.

606
00:34:56,094 --> 00:34:58,137
Uh, never mind, never mind

607
00:35:07,438 --> 00:35:09,482
The vehicle was a cannon vehicle

608
00:35:09,565 --> 00:35:12,318
Since the search IC
It also disappeared from CCTV.

609
00:35:12,902 --> 00:35:14,737
I found it by tracking the location of my cell phone.

610
00:35:14,821 --> 00:35:16,447
It was broken

611
00:35:18,991 --> 00:35:19,826
What about those kids?

612
00:35:19,909 --> 00:35:21,744
Yes, Supervisor Lim Han-rim

613
00:35:21,828 --> 00:35:22,662
Find…

614
00:35:22,745 --> 00:35:24,705
들어와, 이 새끼야, 앉아

615
00:35:25,665 --> 00:35:27,250
앉아

616
00:35:27,333 --> 00:35:28,793
진, 진, 진짜예요

617
00:35:28,876 --> 00:35:31,045
전 애들 게임하게
만드는 역할만 했어요

618
00:35:31,629 --> 00:35:33,172
회사가 어디인지는 진짜 몰라요

619
00:35:35,550 --> 00:35:36,551
찾아

620
00:35:36,634 --> 00:35:38,553
A site run by those bastards
What is a banner?

621
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
Find it!

622
00:35:45,852 --> 00:35:46,686
really…

623
00:35:48,479 --> 00:35:51,649
I went to the Ministry of Information and Communication
About this site…

624
00:36:13,129 --> 00:36:14,213
What are they doing?

625
00:36:36,360 --> 00:36:38,404
Mansinaegi, Musangol Mansinaegi

626
00:36:40,406 --> 00:36:42,074
Musangol Mansinaegi?

627
00:36:42,158 --> 00:36:43,451
What are you talking about?

628
00:36:43,534 --> 00:36:45,703
Among the banners there
There's something blinking differently.

629
00:36:45,786 --> 00:36:46,704
It's Morse code.

630
00:36:46,787 --> 00:36:49,916
Banner blinking length
It becomes a letter

631
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
‘Bong Geundae, my position is… '

632
00:36:52,960 --> 00:36:53,794
Found it

633
00:36:55,087 --> 00:36:56,881
Musangol Mansinaegi

634
00:37:26,410 --> 00:37:27,578
there is nothing

635
00:37:28,246 --> 00:37:29,497
I guess it was a coincidence

636
00:37:29,580 --> 00:37:31,249
This can't be a coincidence

637
00:37:31,332 --> 00:37:33,376
But there is nothing

638
00:37:35,878 --> 00:37:37,922
in another building
What if you see a sign?

639
00:37:58,651 --> 00:37:59,610
Lim Hanlim

640
00:38:02,655 --> 00:38:04,365
Hey, you youngest, you fucking bastard.

641
00:38:04,448 --> 00:38:05,574
go out and smoke

642
00:38:06,075 --> 00:38:07,285
lung rotting

643
00:38:07,368 --> 00:38:08,703
Bongeundae!

644
00:38:10,288 --> 00:38:11,580
Bongeundae!

645
00:38:12,081 --> 00:38:13,916
How did you get here? uh?

646
00:38:14,000 --> 00:38:15,751
- Hey, hey, hey, hey, if I kill him...
- What!

647
00:38:15,835 --> 00:38:17,295
What, fuck, what?

648
00:38:18,796 --> 00:38:20,881
Hey, this

649
00:38:21,674 --> 00:38:23,426
The two of us share one by one

650
00:38:23,509 --> 00:38:25,344
Uh, you too, you too

651
00:38:26,846 --> 00:38:28,556
Hey, what is it?

652
00:38:29,056 --> 00:38:30,099
Bongeundae!

653
00:38:31,183 --> 00:38:32,560
Has anyone seen Bongeundae here?

654
00:38:32,643 --> 00:38:34,854
The eyes are a little small, but bright.

655
00:38:34,937 --> 00:38:36,689
It smells like an otaku, but

656
00:38:37,523 --> 00:38:39,150
If you look closely, you look cute again.

657
00:38:39,233 --> 00:38:42,403
Tall and tall
It looks very smart!

658
00:38:42,486 --> 00:38:43,487
What are you saying, Mr. Lee!

659
00:38:47,366 --> 00:38:48,242
answer!

660
00:38:49,327 --> 00:38:50,328
Cute prize, huh?

661
00:38:51,579 --> 00:38:52,788
Are you a woman?

662
00:38:52,872 --> 00:38:54,206
Who, whose sister is it?

663
00:38:55,708 --> 00:38:57,126
Ah, that idiot, to that woman.

664
00:38:58,002 --> 00:38:59,045
Hey, Hallim

665
00:38:59,545 --> 00:39:01,464
Leave out the emotions, okay? persimmon…

666
00:39:03,007 --> 00:39:04,050
Your hair is tied up

667
00:39:04,133 --> 00:39:05,926
answer

668
00:39:06,010 --> 00:39:07,178
We didn't come here to kill them.

669
00:39:07,261 --> 00:39:09,055
- I don't.
- A friend with bright eyes

670
00:39:09,138 --> 00:39:10,056
I came looking for you

671
00:39:10,639 --> 00:39:12,433
- Lim Hanlim
- He doesn't answer.

672
00:39:12,516 --> 00:39:14,018
Damn, fuck

673
00:39:27,656 --> 00:39:28,783
Lim Hanlim, you!

674
00:39:33,079 --> 00:39:34,372
Hey, fuck!

675
00:39:43,422 --> 00:39:44,507
What is this, Mr. Lee!

676
00:39:49,887 --> 00:39:50,805
Fuck!

677
00:40:04,819 --> 00:40:06,404
Hey, Lim Hanrim, what are you doing?

678
00:40:07,655 --> 00:40:08,948
Come here

679
00:40:28,509 --> 00:40:29,593
Bongeundae!

680
00:40:29,677 --> 00:40:31,554
- Man, you're so emotional, man.
- Bongeundae!

681
00:40:31,637 --> 00:40:32,680
uh?

682
00:40:32,763 --> 00:40:33,681
Director!

683
00:40:56,203 --> 00:40:57,371
Are you okay?

684
00:40:57,455 --> 00:40:59,165
-Are you hurt anywhere?
- Yes

685
00:41:03,252 --> 00:41:05,463
Hey, what, what, grading cattle?

686
00:41:05,546 --> 00:41:07,631
But I'm not important

687
00:41:08,340 --> 00:41:10,801
There's a captain up there

688
00:41:12,761 --> 00:41:14,054
Me and…

689
00:41:18,058 --> 00:41:20,478
Lim Hanlim, you take care of the children and volunteer work.

690
00:41:21,228 --> 00:41:23,189
He is tall and shiny.

691
00:41:23,272 --> 00:41:24,982
It's cute~

692
00:41:29,278 --> 00:41:30,529
Me, this way

693
00:41:42,291 --> 00:41:43,250
There is none

694
00:41:43,334 --> 00:41:44,668
Hey!

695
00:41:45,461 --> 00:41:47,087
Where is your captain?

696
00:41:48,631 --> 00:41:50,633
You boss!

697
00:41:50,716 --> 00:41:52,176
Where are you?

698
00:42:10,903 --> 00:42:13,113
Ah, where did you learn that, huh?

699
00:42:27,044 --> 00:42:28,254
Hey, you guys!

700
00:42:29,880 --> 00:42:31,131
grow up

701
00:43:14,258 --> 00:43:15,092
Hey!

702
00:43:17,636 --> 00:43:19,346
아, 새끼, 저거

703
00:43:20,264 --> 00:43:22,391
아, 귀찮게, 저, 씨, 어?

704
00:43:35,863 --> 00:43:37,197
씨발

705
00:43:37,281 --> 00:43:38,490
개새끼

706
00:43:38,574 --> 00:43:40,242
이런 개새끼가!

707
00:43:49,877 --> 00:43:51,045
come out

708
00:43:56,342 --> 00:43:58,594
Oh, it was tough, huh?

709
00:44:09,146 --> 00:44:10,648
Save me, save me, please
Please save me just once

710
00:44:14,985 --> 00:44:16,862
Please save me

711
00:44:20,115 --> 00:44:21,283
Yeah, uh

712
00:44:21,367 --> 00:44:24,286
Well, if you say it so earnestly
I'll give you my life, yeah

713
00:44:25,120 --> 00:44:27,289
No, but it just doesn't work.

714
00:44:28,082 --> 00:44:29,583
your sins are too many

715
00:44:30,125 --> 00:44:32,419
That guy you like, there's a game

716
00:44:32,503 --> 00:44:35,214
If you win that game
I'll save you, how about that?

717
00:44:36,215 --> 00:44:37,132
Crab, a game?

718
00:44:37,216 --> 00:44:38,258
Have you seen ‘Squid Game’?

719
00:44:38,342 --> 00:44:40,094
If you win, you live.

720
00:44:40,177 --> 00:44:42,054
If we lose, how about just getting one hit at a time?

721
00:44:44,056 --> 00:44:45,891
Now, let's go rock-paper-scissors, yeah

722
00:44:46,725 --> 00:44:48,727
rock paper scissors

723
00:44:57,528 --> 00:44:58,696
Here we go again

724
00:44:58,779 --> 00:45:00,656
rock paper scissors

725
00:45:00,739 --> 00:45:01,573
Huh?

726
00:45:08,706 --> 00:45:10,332
Now, rock, paper, scissors

727
00:45:10,416 --> 00:45:11,417
- see
- I…

728
00:45:12,876 --> 00:45:14,128
Wait, wait, wait, wait a minute

729
00:45:14,211 --> 00:45:15,546
What, what, why?

730
00:45:15,629 --> 00:45:17,464
No matter what I do

731
00:45:17,965 --> 00:45:19,717
I'm going to lose anyway

732
00:45:20,926 --> 00:45:22,720
That's what you do to kids

733
00:45:23,512 --> 00:45:24,930
you have so many sins

734
00:45:25,013 --> 00:45:26,932
The sin of losing a friend

735
00:45:29,226 --> 00:45:30,602
The crime of losing my family

736
00:45:32,521 --> 00:45:34,231
The joys of school days...

737
00:45:34,982 --> 00:45:36,734
sin of losing

738
00:45:37,693 --> 00:45:39,319
In my parents' hearts

739
00:45:39,903 --> 00:45:41,864
nailed sin

740
00:45:44,908 --> 00:45:45,743
Come to your senses!

741
00:45:47,453 --> 00:45:48,787
It's the last time

742
00:45:49,371 --> 00:45:50,205
scissors

743
00:45:51,123 --> 00:45:51,957
rocks

744
00:45:53,083 --> 00:45:54,084
see

745
00:45:58,422 --> 00:46:00,048
Fist!

746
00:46:12,519 --> 00:46:13,771
fuck

747
00:46:41,173 --> 00:46:42,216
Jaeyoona

748
00:46:47,221 --> 00:46:48,305
Jaeyoona

749
00:46:49,598 --> 00:46:50,682
Jaeyoona

750
00:46:54,269 --> 00:46:55,312
Jaeyoona

751
00:46:57,689 --> 00:46:59,274
Please save me

752
00:47:02,986 --> 00:47:03,821
It's okay now

753
00:47:05,614 --> 00:47:06,824
It's okay now

754
00:47:10,244 --> 00:47:11,245
It's okay

755
00:47:31,723 --> 00:47:32,766
Uh, I, I, I, I…

756
00:47:34,017 --> 00:47:35,394
Uh, it's okay, it's okay, yeah

757
00:47:37,062 --> 00:47:38,021
Why is that so?

758
00:47:38,105 --> 00:47:40,274
It's scary, that's what happened to me

759
00:47:40,816 --> 00:47:42,234
It's just coming up.

760
00:47:42,317 --> 00:47:44,903
I'll go and talk to you.

761
00:47:45,404 --> 00:47:46,738
- Stay with me, okay?
- Oh, yes.

762
00:47:46,822 --> 00:47:48,156
A guardian angel

763
00:47:49,616 --> 00:47:50,534
Ah, uh, where's the gossip...

764
00:47:50,617 --> 00:47:52,411
Ah, Secretary Bong.
You did really well this time

765
00:47:56,039 --> 00:47:59,001
I really looked at it a little differently.
It was cool

766
00:48:02,629 --> 00:48:04,172
They said they were watching.

767
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Do you know how scared I was?

768
00:48:06,341 --> 00:48:08,719
I just put a knife in my eye like this
They even took all my bags

769
00:48:12,055 --> 00:48:15,392
Cry, don't cry
I'm really really sorry

770
00:48:15,475 --> 00:48:18,103
Never again in the future
I won't miss it, I

771
00:48:18,186 --> 00:48:19,354
I will protect you forever

772
00:48:19,438 --> 00:48:20,731
It's okay, it's okay...

773
00:48:22,024 --> 00:48:22,858
For life?

774
00:48:23,859 --> 00:48:26,361
Supervisor Lim Han-rim
Why do you keep me forever?

775
00:48:27,613 --> 00:48:30,949
Oh, then not forever.

776
00:48:32,075 --> 00:48:33,118
Working hours only

777
00:48:34,077 --> 00:48:34,912
Oh, that's right

778
00:48:34,995 --> 00:48:38,040
What you said earlier when you were looking for me
What is it?

779
00:48:38,123 --> 00:48:40,500
The eyes are a little small, but bright.

780
00:48:40,584 --> 00:48:42,169
It smells like an otaku, but

781
00:48:42,252 --> 00:48:43,921
If you look closely, you look cute again.

782
00:48:44,421 --> 00:48:46,006
Tall and tall

783
00:48:46,506 --> 00:48:48,216
It looks very smart!

784
00:48:52,346 --> 00:48:53,388
Ah

785
00:48:53,472 --> 00:48:55,057
Well, just, that…

786
00:48:56,391 --> 00:48:57,225
depiction?

787
00:48:57,309 --> 00:48:59,603
I was born with small eyes
This is my first time hearing it

788
00:48:59,686 --> 00:49:01,438
I don't really have that big eyes

789
00:49:01,521 --> 00:49:03,482
My eyes aren't that small either.

790
00:49:03,565 --> 00:49:05,651
Oh, look straight.
Do I have such small eyes?

791
00:49:06,485 --> 00:49:07,319
yes?

792
00:49:10,155 --> 00:49:11,198
No, right?

793
00:49:14,326 --> 00:49:15,786
Wow, that…

794
00:49:15,869 --> 00:49:17,287
- Did you see here, here?
- yes?

795
00:49:17,371 --> 00:49:19,164
- Would you like to go see this place?
- No, don't change my mind.

796
00:49:19,247 --> 00:49:21,583
It's not that small eyes
Tell me to talk

797
00:49:22,084 --> 00:49:24,044
Have you ever been here?
Is it really pretty?

798
00:49:24,127 --> 00:49:25,963
When should I come here?

799
00:49:26,046 --> 00:49:28,632
This place is really, wow, it’s really pretty.

800
00:49:30,842 --> 00:49:32,552
The eyes are very big

801
00:49:33,220 --> 00:49:35,722
It's not big, but it's not small either.

802
00:49:37,766 --> 00:49:38,642
thank you

803
00:49:38,725 --> 00:49:40,102
Uh, yeah, yeah

804
00:49:40,602 --> 00:49:41,812
thank you

805
00:49:46,608 --> 00:49:49,820
Thanks to you, Jaeyoon’s health has improved.

806
00:49:50,529 --> 00:49:51,363
yes

807
00:49:51,446 --> 00:49:53,991
I also deserve to be a father
I don't think there is one

808
00:49:55,033 --> 00:49:57,411
Jaeyoon is dragged away

809
00:49:57,995 --> 00:49:59,287
I don't even know it happened like that

810
00:50:01,123 --> 00:50:02,290
가출했다고

811
00:50:02,374 --> 00:50:04,751
자식새끼 원망이나
하고 있었으니 말입니다

812
00:50:04,835 --> 00:50:06,086
그래도 아버님이

813
00:50:06,169 --> 00:50:09,506
끝까지 포기하지 않으시고
교권국을 찾아 주셨기 때문에

814
00:50:09,589 --> 00:50:11,758
재윤이도, 다른 아이들도
구할 수 있었습니다

815
00:50:15,721 --> 00:50:16,763
장관님

816
00:50:18,974 --> 00:50:21,018
재윤이가 돌아온 건 좋은데요

817
00:50:22,144 --> 00:50:24,938
저 솔직하게 자신이 없습니다

818
00:50:28,316 --> 00:50:30,318
또 도박에 손댈 거 같고요

819
00:50:33,071 --> 00:50:35,532
그러실 분 같았으면
벌써 그만두셨을 겁니다

820
00:50:35,615 --> 00:50:37,534
늘 그래 왔듯이

821
00:50:38,035 --> 00:50:39,745
이번에도 포기하지 마세요

822
00:50:39,828 --> 00:50:42,039
그래야 아이를
변화시킬 수 있습니다

823
00:50:46,418 --> 00:50:47,461
이번에는 혼자가 아닙니다

824
00:50:48,045 --> 00:50:49,671
교권국이 돕겠습니다

825
00:50:50,881 --> 00:50:52,299
감사합니다

826
00:50:58,263 --> 00:50:59,848
감사합니다

827
00:51:23,830 --> 00:51:25,582
네가 얘기할래?
Or should I tell you?

828
00:51:31,254 --> 00:51:32,255
Jaeyoon…

829
00:51:33,006 --> 00:51:35,300
너 도박판에 판 거

830
00:51:36,843 --> 00:51:37,677
나야

831
00:51:39,137 --> 00:51:41,890
처음부터
너 도박하게 만든 것도 나고

832
00:51:42,432 --> 00:51:45,435
너 다시 도박 안 한다고
폴더폰으로 바꿨을 때

833
00:51:47,229 --> 00:51:49,064
아우, 새끼야, 누가 도박하래?

834
00:51:49,147 --> 00:51:51,733
When I'm just bored
Just watch the webtoon, you bastard.

835
00:51:54,027 --> 00:51:55,028
Hey, fuck you bastard.

836
00:51:55,112 --> 00:51:57,072
How can you do this to me?

837
00:51:57,739 --> 00:52:00,617
Hey, since we were in elementary school
How long have you been stuck together?

838
00:52:00,700 --> 00:52:02,327
how much we
He was a close friend, Mr.

839
00:52:02,410 --> 00:52:03,870
Hey, I couldn't help it either.

840
00:52:03,954 --> 00:52:04,996
I just did what I was told.

841
00:52:05,080 --> 00:52:06,748
They tell my mom and dad
They said they would contact me

842
00:52:12,796 --> 00:52:13,797
sit down

843
00:52:14,631 --> 00:52:15,465
sit down

844
00:52:18,885 --> 00:52:20,929
You guys
You will get your due punishment.

845
00:52:21,012 --> 00:52:23,974
At school
You will be expelled or suspended from school.

846
00:52:24,474 --> 00:52:27,018
Outside, according to the law
you will be punished

847
00:52:27,102 --> 00:52:29,563
If you're lucky
It may end with community service

848
00:52:30,147 --> 00:52:31,439
You could go to jail

849
00:52:32,732 --> 00:52:35,610
It's unfair
This is all because of adults.

850
00:52:35,694 --> 00:52:37,946
Adults trying to make money
We used it.

851
00:52:38,029 --> 00:52:39,573
We are victims too!

852
00:52:39,656 --> 00:52:41,741
You are the victim of what happened to you!

853
00:52:43,076 --> 00:52:44,077
Victim?

854
00:52:45,370 --> 00:52:47,372
Because of my child's gambling debt.

855
00:52:47,455 --> 00:52:51,376
I lost all my life savings, my house, everything.

856
00:52:52,502 --> 00:52:54,087
What about parents who quit their jobs?

857
00:52:56,631 --> 00:53:00,510
In front of people because of my child
Even if I get slapped by a young guy

858
00:53:03,013 --> 00:53:05,682
kneel down
What about the father who has no choice but to pray?

859
00:53:11,313 --> 00:53:13,815
I'm watching my children
Instead of a father who can't do anything

860
00:53:13,899 --> 00:53:14,900
In the kitchen of a meat restaurant

861
00:53:14,983 --> 00:53:18,028
full of meat grease
cleaning the grill

862
00:53:19,112 --> 00:53:20,238
What about your mother?

863
00:53:25,911 --> 00:53:27,245
Because of children

864
00:53:27,329 --> 00:53:29,998
It's the police, it's the church authority, right?

865
00:53:30,498 --> 00:53:33,793
Even if you are ignored and treated like a petty merchant

866
00:53:33,877 --> 00:53:36,171
Please save my child

867
00:53:36,254 --> 00:53:38,632
I cry while begging

868
00:53:39,132 --> 00:53:40,383
What about your father?

869
00:53:48,808 --> 00:53:49,809
Victim?

870
00:53:53,063 --> 00:53:55,148
They are the real victims

871
00:54:01,446 --> 00:54:04,783
you can quit
There were countless opportunities

872
00:54:06,076 --> 00:54:08,787
But that opportunity
You guys threw it away yourself.

873
00:54:13,500 --> 00:54:15,293
Really quit gambling

874
00:54:15,377 --> 00:54:17,587
Do you want to be forgiven by people around you?

875
00:54:18,880 --> 00:54:20,882
Then from now on, live as a perpetrator.

876
00:54:23,301 --> 00:54:25,887
So I constantly reflect

877
00:54:27,138 --> 00:54:28,932
constantly asking for forgiveness

878
00:54:32,560 --> 00:54:34,604
This is your last chance

879
00:55:01,589 --> 00:55:02,924
Now~

880
00:55:04,384 --> 00:55:05,427
It's hot, right?

881
00:55:08,179 --> 00:55:09,180
rotation!

882
00:55:12,183 --> 00:55:14,394
Money is earned through labor!

883
00:55:14,477 --> 00:55:16,730
There is no such thing as one-pot!

884
00:55:17,772 --> 00:55:19,858
wipe, wipe

885
00:55:19,941 --> 00:55:21,067
wipe my mind

886
00:55:21,151 --> 00:55:22,068
Need to add more foam

887
00:55:22,652 --> 00:55:23,862
I have to give you something.

888
00:55:26,740 --> 00:55:28,491
Yeah, yeah

889
00:55:30,869 --> 00:55:34,164
Well then you guys
Money owed to parents

890
00:55:34,247 --> 00:55:36,624
There is 98.32 million won left~

891
00:55:36,708 --> 00:55:38,960
You guys clean up the poop you make.

892
00:55:39,544 --> 00:55:40,503
Oh, and

893
00:55:43,256 --> 00:55:45,592
Call once and record...

894
00:55:47,719 --> 00:55:48,678
beep beep

895
00:55:49,262 --> 00:55:50,096
486 8253

896
00:55:50,180 --> 00:55:51,723
I told you to memorize it, right? what do you mean?

897
00:55:51,806 --> 00:55:53,058
I love you, come quickly

898
00:55:53,892 --> 00:55:54,726
I love you

899
00:55:54,809 --> 00:55:56,728
Please give me back my phone now.

900
00:55:56,811 --> 00:55:58,063
I'll just talk on the phone

901
00:55:58,146 --> 00:56:00,231
Who do high school students do like this these days?

902
00:56:00,315 --> 00:56:03,151
Freedom is given when you take responsibility

903
00:56:03,234 --> 00:56:04,778
And I decided

904
00:56:05,362 --> 00:56:07,155
I don't trust gamblers

905
00:56:07,864 --> 00:56:09,032
I'll beep

906
00:56:10,158 --> 00:56:11,951
337 337

907
00:56:12,952 --> 00:56:14,371
- Ah, Mr.
- Ah...

908
00:56:17,207 --> 00:56:18,625
I'm really fine

909
00:56:18,708 --> 00:56:21,503
In the end, your phone was broken because of me.

910
00:56:21,586 --> 00:56:23,546
Oh, only the screen is broken.

911
00:56:23,630 --> 00:56:25,173
It's still worth using

912
00:56:27,300 --> 00:56:28,343
I'm sorry

913
00:56:29,010 --> 00:56:31,846
I said I would protect you
I can't even protect you

914
00:56:31,930 --> 00:56:33,932
So please, okay?
Pick just one

915
00:56:34,015 --> 00:56:36,101
Wow, there are so many phones here.

916
00:56:36,184 --> 00:56:37,644
-What's the latest phone? All of this, whatever.
- Oh, it's really okay.

917
00:56:37,727 --> 00:56:38,561
Huh? choose

918
00:56:38,645 --> 00:56:39,979
- Here's the latest...
- uh?

919
00:56:41,231 --> 00:56:43,942
Just look at this for a moment, then

920
00:56:45,026 --> 00:56:46,903
- Do you know this?
- Yes

921
00:56:46,986 --> 00:56:49,531
This is from this model
Let's say you changed the CPU.

922
00:56:49,614 --> 00:56:51,199
The internet is so great
I said it was fast.

923
00:56:51,282 --> 00:56:52,242
- Awesome
- Ugh

924
00:56:52,325 --> 00:56:53,159
Look at this

925
00:56:53,243 --> 00:56:54,077
Yeah

926
00:56:56,121 --> 00:56:57,288
Huh?

927
00:57:15,598 --> 00:57:17,225
Boss, please give me the flip phone here.

928
00:57:17,308 --> 00:57:18,143
No, no

929
00:57:18,226 --> 00:57:19,686
- No need for a flip phone
- Flip phone

930
00:57:19,769 --> 00:57:21,062
Oh, I'm not addicted to this kind of thing.

931
00:57:21,146 --> 00:57:22,188
I don't do this anymore, really.

932
00:57:22,272 --> 00:57:23,606
Yes, senior
I'm taking another addict here.

933
00:57:23,690 --> 00:57:24,858
Oh, I'm not an addict.

934
00:57:24,941 --> 00:57:26,192
- Senior, I'm not an addict...
- yes!

935
00:57:26,276 --> 00:57:27,444
hello there

936
00:57:27,527 --> 00:57:28,653
- Hwang Ki-tae!
- Nice to meet you

937
00:57:28,736 --> 00:57:29,946
one, two

938
00:57:30,029 --> 00:57:33,741
Hwang Ki-tae! Hwang Ki-tae! Hwang Ki-tae!

939
00:57:33,825 --> 00:57:35,452
- Hwang Ki-tae!
- Wow, the store...

940
00:57:35,535 --> 00:57:36,703
- Oh, I can't live.
- Thank you

941
00:57:36,786 --> 00:57:37,662
- Eat this...
- Yes

942
00:57:37,745 --> 00:57:38,746
In the last poll

943
00:57:38,830 --> 00:57:42,375
The approval rating exceeded 50 percent for the first time.
Minister Choi Kang-seok

944
00:57:42,459 --> 00:57:46,337
Hwang Ki-tae, leader of the opposition party
17 percentage points ahead

945
00:57:46,421 --> 00:57:49,883
An overwhelming first place
Whether Minister Choi Kang-seok will run for president...

946
00:57:49,966 --> 00:57:52,051
- Okay then, yes.
- Yes, thank you.

947
00:57:52,135 --> 00:57:52,969
yes, yes

948
00:57:53,052 --> 00:57:54,304
This way

949
00:57:54,387 --> 00:57:56,347
- Oh, Senator, I'll enjoy it.
- I will eat well.

950
00:57:56,973 --> 00:57:58,057
Now

951
00:57:59,225 --> 00:58:01,519
You are already campaigning for elections.

952
00:58:02,103 --> 00:58:04,147
- Uh, Choi Kang-seok
- Choi Kang-seok, Choi Kang-seok?

953
00:58:04,230 --> 00:58:05,857
- Why is Minister Choi Kang-seok here?
- Sit down.

954
00:58:05,940 --> 00:58:07,358
I'm a regular here, they're good.

955
00:58:08,359 --> 00:58:10,778
Auntie, please give me one more bowl of soup here.

956
00:58:10,862 --> 00:58:12,947
Just a moment, yeah, just a moment

957
00:58:24,834 --> 00:58:28,713
I didn't even register as a candidate.
Are you already going to the market?

958
00:58:29,380 --> 00:58:31,799
When you're campaigning for an election
Isn’t that what you do?

959
00:58:32,300 --> 00:58:33,301
Oh, that sounds delicious.

960
00:58:33,384 --> 00:58:34,844
Yes, it's delicious

961
00:58:36,304 --> 00:58:38,181
Minister Choi Kang-seok, did you hear that?

962
00:58:38,264 --> 00:58:39,390
Ah

963
00:58:40,350 --> 00:58:42,727
Because I'm not good at listening to myself.

964
00:58:45,480 --> 00:58:47,857
I hear that story in Yeouido.

965
00:58:49,651 --> 00:58:52,445
Selling my dead daughter
I'm trying to be president

966
00:58:53,738 --> 00:58:55,907
Politics is so heartless

967
00:59:10,255 --> 00:59:12,340
You listen well to what others say.

968
00:59:12,924 --> 00:59:16,010
Future Korea Party lawmakers
I heard they're holding an emergency meeting today.

969
00:59:18,221 --> 00:59:19,681
I guess you didn't hear me

970
00:59:20,181 --> 00:59:22,225
What are you talking about?

971
00:59:23,476 --> 00:59:25,478
Didn't you tell the congressman?

972
00:59:28,982 --> 00:59:31,776
These days, the congressman's approval rating is dropping.

973
00:59:31,859 --> 00:59:34,696
But what about trying to replace the presidential candidate?

974
00:59:39,742 --> 00:59:41,119
Whose work is this?

975
00:59:41,202 --> 00:59:43,413
I'm going to the conference room right now.

976
00:59:45,123 --> 00:59:47,709
I am the representative of the Future Korea Party!

977
00:59:47,792 --> 00:59:49,919
Someone stop me! seed…

978
00:59:51,337 --> 00:59:52,255
what?

979
00:59:54,424 --> 00:59:56,092
President, a guest has arrived.

980
00:59:56,175 --> 00:59:58,219
I'm about to meet someone right now!

981
00:59:58,803 --> 01:00:01,014
About the Church Authority
He says he has something to tell you.


