1
00:00:25,139 --> 00:00:27,996
<i>This is the BBC Home Service.</i>

2
00:00:28,634 --> 00:00:30,864
<i>By order of the German Army,</i>

3
00:00:30,865 --> 00:00:33,294
<i>will relax the curfew
from Monday</i>

4
00:00:33,295 --> 00:00:36,184
<i>to celebrate the Week
of German-Soviet Friendship.</i>

5
00:00:36,832 --> 00:00:39,189
<i>In anticipation
of the celebrations,</i>

6
00:00:39,190 --> 00:00:41,227
<i>one of the few Spitfires
remnants</i>

7
00:00:41,228 --> 00:00:43,450
<i>will be presented
to Soviet general Zhukov,</i>

8
00:00:43,451 --> 00:00:44,952
<i>today at The Mall,</i>

9
00:00:44,953 --> 00:00:47,406
<i>by the name of German aviation
Helmut Vig.</i>

10
00:00:48,180 --> 00:00:49,759
<i>Vice Marshal Goering
commented</i>

11
00:00:49,760 --> 00:00:52,765
<i>that the 58 deaths caused
by Herr Helmut</i>

12
00:00:52,766 --> 00:00:54,162
<i>were a decisive factor</i>

13
00:00:54,163 --> 00:00:56,993
<i>in the battle for air supremacy
over Great Britain,</i>

14
00:00:56,994 --> 00:00:59,396
<i>that, finally,
brought peace to Europe...</i>

15
00:01:56,910 --> 00:01:59,429
<i>LONDON, NOVEMBER 14, 1941</i>

16
00:01:59,430 --> 00:02:03,416
FOURTEEN MONTHS AFTER GERMANY
WIN THE BATTLE OF ENGLAND,

17
00:02:03,417 --> 00:02:08,407
THE RESISTANCE MOVEMENT
KEEP FIGHTING

18
00:02:13,416 --> 00:02:17,406
<b>LEGEND
ZeitG3eist</b>

19
00:02:20,407 --> 00:02:24,397
<b>LEGEND
AlbustigriS</b>

20
00:02:27,398 --> 00:02:30,818
<b>SS-GB - MINISTRY
EPISODE 1</b>

21
00:03:44,556 --> 00:03:45,856
I have to go.

22
00:03:46,632 --> 00:03:48,959
No, no, no.
Don't rush.

23
00:03:48,960 --> 00:03:51,886
It's the first whole night
that we spent together in centuries.

24
00:03:52,874 --> 00:03:56,017
- Believe me, I would love to stay.
- Then let's stay.

25
00:03:57,128 --> 00:03:58,922
There's this flu out there.

26
00:03:59,778 --> 00:04:01,314
What? The two of us?

27
00:04:03,089 --> 00:04:04,853
Now I hate that place.

28
00:04:19,948 --> 00:04:21,647
It's very luxurious here.

29
00:04:22,973 --> 00:04:26,972
- Who else uses these rooms?
- A <i>Reichspropagandaleiter</i>.

30
00:04:27,908 --> 00:04:30,383
- What if they come back?
- We'll be shot.

31
00:04:34,372 --> 00:04:36,829
He's visiting the southwest
of the controlled zone.

32
00:04:37,309 --> 00:04:39,172
You are not
the smartest?

33
00:04:45,727 --> 00:04:48,271
If I resign,
Would you still go out with me?

34
00:04:48,957 --> 00:04:50,257
Of course.

35
00:04:52,242 --> 00:04:54,830
- But don't resign.
- It's okay with you.

36
00:04:56,412 --> 00:04:58,943
Archer of the Yard,
with all that power.

37
00:05:00,928 --> 00:05:02,944
Don't talk nonsense, Sylvia.

38
00:05:12,796 --> 00:05:15,366
For the love of God,
Get away from the window!

39
00:05:16,261 --> 00:05:17,561
Between.

40
00:05:19,473 --> 00:05:22,762
Don't like it?
Cover my shame.

41
00:05:23,222 --> 00:05:25,942
- Don't you do the same?
- Don't be an idiot.

42
00:05:38,750 --> 00:05:40,050
<i>Ja?</i>

43
00:05:44,449 --> 00:05:47,217
Okay.
Did you get the forensic kit?

44
00:05:48,198 --> 00:05:49,498
Great.

45
00:05:53,284 --> 00:05:54,594
Harry Woods.

46
00:05:54,840 --> 00:05:57,432
A death upstairs
from an antique dealer

47
00:05:57,433 --> 00:05:59,007
in Shepherd Market.

48
00:06:02,298 --> 00:06:04,161
Can you take that thing off?

49
00:06:21,570 --> 00:06:22,878
Yes, Harry?

50
00:06:22,879 --> 00:06:27,120
Feel the thrill of running
Stupid risks, Doug?

51
00:06:27,439 --> 00:06:30,249
Not very discreet
what he does with Sylvia.

52
00:06:30,250 --> 00:06:32,216
How do you know what we do?

53
00:06:32,884 --> 00:06:36,078
- I don't know what's wrong with you.
- Then just drive, Harry.

54
00:06:36,079 --> 00:06:38,788
I just want to say
that is not your door,

55
00:06:38,789 --> 00:06:41,275
nor with his secretary,
for the love of God!

56
00:06:41,276 --> 00:06:43,918
At... German Ritz!

57
00:06:50,448 --> 00:06:53,327
Those imbeciles can pretend
who like you,

58
00:06:53,328 --> 00:06:55,763
but they can deliver it
at any time.

59
00:06:56,250 --> 00:06:59,008
- Mind your own business, Sergeant.
- If you need to have sex,

60
00:06:59,009 --> 00:07:01,756
How about that busty German girl?

61
00:07:01,757 --> 00:07:04,178
from the Waffen-SS connection?

62
00:07:04,715 --> 00:07:07,002
No? I heard that she
likes the thing.

63
00:07:07,003 --> 00:07:09,785
I thought you disapproved
walk with the Germans.

64
00:07:09,786 --> 00:07:11,086
What's the point?

65
00:07:11,931 --> 00:07:13,767
What the Resistance awaits
with this?

66
00:07:13,768 --> 00:07:17,639
{\an8}HANGED RESISTANCE MEMBER
WHO KILLED A LUFTWAFFE OFFICER

67
00:07:14,557 --> 00:07:16,027
He is hanged

68
00:07:16,028 --> 00:07:18,328
and his family is sent
to a work camp.

69
00:07:18,794 --> 00:07:20,126
Rebellion.

70
00:07:21,460 --> 00:07:23,155
There's nothing bad about that.

71
00:07:24,310 --> 00:07:26,959
What if the Russian had died
instead of him?

72
00:07:26,960 --> 00:07:29,450
It would harm the ceremony
of friendship,

73
00:07:29,451 --> 00:07:31,321
- isn't it?
- Yes.

74
00:07:45,275 --> 00:07:47,769
1941 - FRIENDSHIP WEEK
GERMAN-SOVITIC

75
00:07:51,882 --> 00:07:54,319
I remember bringing
you here.

76
00:07:55,271 --> 00:07:57,406
You were young and innocent.

77
00:07:57,834 --> 00:08:01,198
Newly graduated,
without knowing anything about the world.

78
00:08:01,199 --> 00:08:03,247
You're going to make me cry, Harry!

79
00:08:05,961 --> 00:08:09,875
I'm just saying it was good
at that time.

80
00:08:10,351 --> 00:08:11,915
No, it wasn't.

81
00:08:11,916 --> 00:08:14,838
Maybe not. The girls
They were always friendly.

82
00:08:14,839 --> 00:08:17,593
Friendship is not always
free here, right?

83
00:08:17,594 --> 00:08:19,755
- Hello, love.
- Hello, Sergeant.

84
00:08:20,973 --> 00:08:23,902
- What's going on?
- You should know,

85
00:08:23,903 --> 00:08:26,042
- work with them.
- Know what?

86
00:08:26,043 --> 00:08:28,711
We need to be examined
by their doctors.

87
00:08:28,712 --> 00:08:30,275
Get back in line!

88
00:08:30,761 --> 00:08:33,036
So it's true,
are transforming the region

89
00:08:33,037 --> 00:08:35,419
in an official brothel
of the Wehrmacht.

90
00:08:35,420 --> 00:08:37,513
To the winner,
the potatoes, right?

91
00:08:37,514 --> 00:08:39,712
You won't be able to anymore
Come here, Harry.

92
00:08:40,247 --> 00:08:41,951
Yes, very funny!

93
00:08:42,775 --> 00:08:44,275
Inspector Archer?

94
00:08:45,498 --> 00:08:47,728
Sir, is it true that the SS
use the police

95
00:08:47,729 --> 00:08:49,806
to locate fighters
of the Resistance?

96
00:08:50,127 --> 00:08:53,231
Nonsense! We are and always
we will be apolitical.

97
00:09:03,043 --> 00:09:04,440
- Good morning, Denham.
- Sir.

98
00:09:04,441 --> 00:09:06,631
- Is it the way to the roof?
- Yes sir.

99
00:09:07,957 --> 00:09:09,257
Good morning.

100
00:09:17,107 --> 00:09:18,861
Sorry to bother you, doctor.

101
00:09:27,681 --> 00:09:29,884
Want gas coupons,
Harry?

102
00:09:30,716 --> 00:09:32,828
I could go to Timbuktu
with these.

103
00:09:34,991 --> 00:09:37,694
It seems that our antique shop
had other occupations.

104
00:09:38,315 --> 00:09:40,674
Remember the manager's death
from the warehouse in Fulham?

105
00:09:40,675 --> 00:09:44,200
The gang forged coupons
of Luftwaffe gasoline.

106
00:09:44,457 --> 00:09:47,418
- It could be the same gang.
- What's up, doctor?

107
00:09:50,586 --> 00:09:53,375
First bullet in the chest,
second at the top of the lung.

108
00:09:53,376 --> 00:09:55,296
Probably,
death was instantaneous.

109
00:09:55,552 --> 00:09:56,878
Did the pathologist come?

110
00:09:56,879 --> 00:09:59,089
No, he must be arrested
at some barrier.

111
00:09:59,090 --> 00:10:02,036
The Resistance attack
caused an uproar.

112
00:10:03,498 --> 00:10:04,798
Good teeth.

113
00:10:06,864 --> 00:10:10,535
- There is blood in the mouth.
- It must have crashed when it fell.

114
00:10:17,244 --> 00:10:18,544
What is this?

115
00:10:21,790 --> 00:10:24,366
Cataract?
Was he blind?

116
00:10:24,367 --> 00:10:27,846
I can't say.
I've never seen one like that.

117
00:10:28,981 --> 00:10:30,530
Nice clothes.

118
00:10:31,122 --> 00:10:32,743
There was no lack of money.

119
00:10:33,365 --> 00:10:35,157
But they could be
better adjusted.

120
00:10:35,158 --> 00:10:37,461
Maybe he had a fight
with the tailor.

121
00:10:46,260 --> 00:10:47,891
That's worth
a small fortune.

122
00:11:06,060 --> 00:11:07,404
What did you find, Harry?

123
00:11:07,819 --> 00:11:10,839
Eight pounds, three shillings,
keys.

124
00:11:11,869 --> 00:11:15,087
Train ticket, monthly.
Round trip.

125
00:11:15,603 --> 00:11:17,764
From London to Bringle Sands.

126
00:11:26,096 --> 00:11:28,756
Peter Thomas here.

127
00:11:28,757 --> 00:11:32,166
Document issued at the Office
of Kingston Records.

128
00:11:32,528 --> 00:11:35,043
Kingston?
The one set on fire by the Resistance.

129
00:11:35,044 --> 00:11:36,615
- Yes.
- Convenient.

130
00:11:36,616 --> 00:11:39,125
Cannot be tracked.

131
00:11:42,654 --> 00:11:45,024
Can you estimate
the time of death, doctor?

132
00:11:46,480 --> 00:11:49,087
Between six and seven
this morning.

133
00:11:49,764 --> 00:11:52,301
Harry, you can bag
these ashes, please?

134
00:11:52,302 --> 00:11:55,211
Yes.
I'll talk to the neighbors.

135
00:11:56,371 --> 00:11:57,671
Thank you, doctor.

136
00:13:13,059 --> 00:13:16,336
Control your men!
What they do is disgusting!

137
00:13:56,628 --> 00:13:58,631
Always come here
with Peter Thomas?

138
00:13:59,336 --> 00:14:01,695
I'm the Chief Superintendent
Douglas Archer.

139
00:14:02,059 --> 00:14:04,533
And you are... madam?

140
00:14:04,962 --> 00:14:07,694
Miss. I prefer not to be
mistaken for a lady.

141
00:14:08,462 --> 00:14:10,421
Barbara Barga,
New York Times.

142
00:14:11,279 --> 00:14:13,002
It's been a long time
in London?

143
00:14:13,003 --> 00:14:16,703
I arrived ten days ago
on Lufthansa's inaugural flight.

144
00:14:16,988 --> 00:14:19,241
With Goebbels and Goering.

145
00:14:19,818 --> 00:14:21,354
You must be important.

146
00:14:24,044 --> 00:14:26,777
But you just ran away
from the scene of a crime.

147
00:14:29,374 --> 00:14:30,688
I saw you.

148
00:14:33,324 --> 00:14:34,750
What is the crime?

149
00:14:34,751 --> 00:14:37,441
By the way it disappeared,
I thought you knew.

150
00:14:37,442 --> 00:14:38,859
The menu, sir.

151
00:14:41,147 --> 00:14:42,528
Crime.

152
00:14:42,851 --> 00:14:44,624
Isn't that what they call it here?

153
00:14:44,625 --> 00:14:47,980
- It doesn't seem surprising.
- No.

154
00:14:49,188 --> 00:14:51,003
But I didn't expect
that you were.

155
00:14:53,146 --> 00:14:54,646
Out of respect for Peter.

156
00:15:01,155 --> 00:15:02,515
What there was?

157
00:15:07,391 --> 00:15:08,745
Suicide?

158
00:15:10,421 --> 00:15:11,855
They shot him.

159
00:15:14,756 --> 00:15:16,356
Any idea why?

160
00:15:18,674 --> 00:15:20,526
He was what we call
of a swindler.

161
00:15:20,716 --> 00:15:22,644
Who knows what
Was he involved?

162
00:15:26,322 --> 00:15:28,332
What was your relationship?

163
00:15:30,352 --> 00:15:32,216
Would you help me with an article?
about Americans

164
00:15:32,217 --> 00:15:33,732
who wanted to stay
in London.

165
00:15:33,733 --> 00:15:35,901
One year of occupation,
that kind of thing.

166
00:15:38,382 --> 00:15:39,885
Poor Peter.

167
00:15:41,499 --> 00:15:44,646
Yesterday I ran out of film,
he would get me a roll.

168
00:15:45,617 --> 00:15:48,923
But I think now
everything in the apartment is evident.

169
00:15:51,342 --> 00:15:55,390
So you ran away
not to get involved.

170
00:15:56,372 --> 00:15:58,355
It didn't do me much good.

171
00:15:58,877 --> 00:16:00,177
Well...

172
00:16:01,982 --> 00:16:04,572
With these clothes
will always be noticed.

173
00:16:06,407 --> 00:16:09,476
I don't know if all the police
they would be so observant.

174
00:16:16,937 --> 00:16:19,259
Merchants like him
you'll want to get your hands on

175
00:16:19,260 --> 00:16:22,356
in the news coming
of the battle in the north.

176
00:16:23,762 --> 00:16:25,728
She is well informed.

177
00:16:30,086 --> 00:16:32,660
Strange, I'm not
more hungry.

178
00:16:35,628 --> 00:16:37,531
I need to see her again.

179
00:16:38,852 --> 00:16:42,022
- Where can I find her?
- At Dorchester.

180
00:16:42,440 --> 00:16:45,314
I wasn't invited
for the reopening.

181
00:16:46,355 --> 00:16:49,915
- It's not what it seems.
- Nothing.

182
00:16:51,819 --> 00:16:53,220
I don't know.

183
00:16:54,147 --> 00:16:56,276
Some things can improve
with age.

184
00:17:32,097 --> 00:17:33,543
What it was?

185
00:17:34,923 --> 00:17:36,571
I was summoned.

186
00:17:37,296 --> 00:17:38,694
There.

187
00:17:39,235 --> 00:17:41,385
SD - BRITISH SECTION
ILLEGAL DEPARTMENT

188
00:17:41,830 --> 00:17:45,106
- Do you know why?
- You tell me.

189
00:17:55,791 --> 00:17:57,091
<i>Danke sch�n.</i>

190
00:18:06,891 --> 00:18:08,667
- Hi, Doug.
-Harry.

191
00:18:10,521 --> 00:18:13,195
- Sir.
- Thanks, Jimmy.

192
00:18:17,333 --> 00:18:18,871
What do you plan to do?

193
00:18:19,749 --> 00:18:21,544
I don't know for sure.

194
00:18:22,557 --> 00:18:23,900
What did you get?

195
00:18:24,508 --> 00:18:27,303
According to neighbors,

196
00:18:27,304 --> 00:18:31,797
Peter Thomas was involved
with a <i>Feldwebel</i> from the Luftwaffe.

197
00:18:31,798 --> 00:18:33,683
A big guy with glasses.

198
00:18:33,684 --> 00:18:36,494
Must be from the Barracks Department
of the Quartermaster's Office in Marylebone.

199
00:18:36,495 --> 00:18:39,467
Provided what was needed
for their parties.

200
00:18:39,468 --> 00:18:42,318
Drugs, prostitutes.

201
00:18:42,918 --> 00:18:45,728
I will send his description
Military Police.

202
00:18:46,345 --> 00:18:49,161
If the Army is involved,
they will take over the case.

203
00:18:50,967 --> 00:18:53,167
This puts us
in a difficult situation, right?

204
00:18:53,924 --> 00:18:56,979
The antique shop was a hiding place
of the Resistance.

205
00:18:58,438 --> 00:19:00,788
There was a transmitting antenna
hidden in the ceiling.

206
00:19:04,086 --> 00:19:07,064
If it's the Resistance,
It's a job for the SS,

207
00:19:07,065 --> 00:19:08,703
not for the Military Police.

208
00:19:09,214 --> 00:19:11,921
Anyway,
It is not our responsibility.

209
00:19:13,916 --> 00:19:17,016
Right.
I will send the file.

210
00:19:17,975 --> 00:19:20,000
What do you want to do
with these ashes?

211
00:19:24,181 --> 00:19:26,401
I think we should keep them
for now.

212
00:19:29,472 --> 00:19:30,772
What it was?

213
00:19:33,150 --> 00:19:36,039
That look.
I've seen it thousands of times.

214
00:19:36,470 --> 00:19:37,770
What?

215
00:19:40,742 --> 00:19:43,218
A woman this morning.

216
00:19:43,687 --> 00:19:45,571
He went to the apartment
by Peter Thomas,

217
00:19:45,572 --> 00:19:48,988
but saw the police outside
and it fell apart.

218
00:19:48,989 --> 00:19:51,847
Right. Let's get it
her description, then?

219
00:19:53,338 --> 00:19:55,004
I managed to talk to her.

220
00:19:55,899 --> 00:19:58,420
American.
Journalist.

221
00:19:59,225 --> 00:20:02,553
And a liar. Said to seek
a roll of film with Thomas,

222
00:20:02,554 --> 00:20:04,485
but you can get these things
easily

223
00:20:04,486 --> 00:20:07,668
at the US Embassy,
or Dept. German Press.

224
00:20:08,893 --> 00:20:10,878
No need for the black market.

225
00:20:17,691 --> 00:20:19,757
Weekly meeting
with Kellermann.

226
00:20:22,009 --> 00:20:25,594
Yes, sir, immediately.
I was about to go.

227
00:20:27,512 --> 00:20:29,649
Oh my!

228
00:20:37,670 --> 00:20:40,484
Superintendent, come in.

229
00:20:41,010 --> 00:20:43,997
These gentlemen are
from Berlin magazine <i>Signal</i>.

230
00:20:46,211 --> 00:20:49,219
<i>Ja, sehr gut.
Photo?</i>

231
00:20:52,194 --> 00:20:55,614
The SS-Gruppenf�hrer Kellermann
and you can stay behind the table

232
00:20:55,615 --> 00:20:58,028
and look at some note
or a map?

233
00:20:59,806 --> 00:21:02,510
The new flag for the event
with our Russian friends.

234
00:21:02,511 --> 00:21:03,855
<i>Photo.</i>

235
00:21:04,438 --> 00:21:08,921
They made the Cross of St. George
very small.

236
00:21:09,477 --> 00:21:11,721
- Can you point to her?
- Yes.

237
00:21:13,725 --> 00:21:16,452
You two.
Please.

238
00:21:18,142 --> 00:21:19,442
<i>Photo.</i>

239
00:21:20,303 --> 00:21:23,705
Superintendent Archer,
It is true that at Scotland Yard

240
00:21:23,706 --> 00:21:26,637
men call
the General Kellermann of "father"?

241
00:21:27,678 --> 00:21:31,115
I don't know what happens
in my strength?

242
00:21:31,851 --> 00:21:33,251
<i>That's correct.</i>

243
00:21:33,252 --> 00:21:36,604
If the best detective
of Scotland Yard states this,

244
00:21:36,605 --> 00:21:38,814
who am I to doubt?

245
00:21:38,815 --> 00:21:41,853
<i>- Now out, out, out!
- Thank you very much, goodbye.</i>

246
00:21:41,854 --> 00:21:43,154
Let's go!

247
00:21:49,926 --> 00:21:51,756
Sorry about all of this.

248
00:21:55,065 --> 00:21:56,823
Do you have something to report?

249
00:21:57,143 --> 00:21:59,232
A murder
in Shepherd Market.

250
00:21:59,233 --> 00:22:00,845
There seems to be
German involvement.

251
00:22:00,846 --> 00:22:03,741
I hope the<i>Feldgericht
der Luftwaffe</i>take over the case.

252
00:22:07,203 --> 00:22:08,503
Kellermann.

253
00:22:22,730 --> 00:22:24,130
<i>Understood.</i>

254
00:22:30,533 --> 00:22:31,833
Well...

255
00:22:33,137 --> 00:22:35,677
It seems that a superior officer
of the Sicherheitsdienst

256
00:22:35,678 --> 00:22:37,815
coming from Berlin
to join us.

257
00:22:38,488 --> 00:22:39,849
Today.

258
00:22:42,518 --> 00:22:44,268
<i>Glott, come here.</i>

259
00:22:51,471 --> 00:22:54,262
- <i>Herr Gruppenf�hrer</i>?
- Glott.

260
00:22:54,263 --> 00:22:57,181
<i>The big office
upstairs...</i>

261
00:22:57,182 --> 00:23:01,073
<i>Clean and prepare
to a superior officer.</i>

262
00:23:01,074 --> 00:23:02,511
<i>Jawohl, Gruppenf�hrer!</i>

263
00:23:02,736 --> 00:23:04,795
<i>Glott, myself
I will choose the furniture.</i>

264
00:23:04,796 --> 00:23:06,096
<i>Naturlich.</i>

265
00:23:14,123 --> 00:23:16,469
The reception at the Savoy
tonight...

266
00:23:16,947 --> 00:23:20,173
We can do it out of respect for him.
The Standartenf�hrer Dr. Huth

267
00:23:20,174 --> 00:23:22,387
from the personal team
of Reichsf�hrer Himmler.

268
00:23:22,388 --> 00:23:24,765
We want him to feel
welcome.

269
00:23:25,971 --> 00:23:28,923
Why would someone from Intelligence
SS is coming here, sir?

270
00:23:28,924 --> 00:23:30,250
I don't know.

271
00:23:32,256 --> 00:23:34,700
But, fortunately,

272
00:23:34,701 --> 00:23:36,860
you will work
with Herr Dr. Huth,

273
00:23:36,861 --> 00:23:39,168
so what does he think
It won't be a mystery,

274
00:23:39,169 --> 00:23:41,049
if you understand me.

275
00:23:54,750 --> 00:23:56,096
What did they want?

276
00:23:57,794 --> 00:24:00,954
I was relocated.
Genealogy.

277
00:24:01,624 --> 00:24:04,033
Want details about
the entire support team.

278
00:24:04,500 --> 00:24:06,919
Family history,
ancestry.

279
00:24:06,920 --> 00:24:08,966
They want to eliminate
the undesirable ones.

280
00:24:12,479 --> 00:24:13,846
I thought...

281
00:24:15,646 --> 00:24:17,602
I hoped it wouldn't arrive
to that point.

282
00:24:18,092 --> 00:24:19,605
Not so fast.

283
00:24:22,292 --> 00:24:25,034
I will go there and insist that you
keep working with me.

284
00:24:25,549 --> 00:24:28,071
I thought it was your job
protect us all.

285
00:24:30,521 --> 00:24:32,222
You don't understand, do you?

286
00:24:38,281 --> 00:24:39,648
We'll talk tomorrow.

287
00:24:40,944 --> 00:24:44,836
You were always like this,
Or has her death changed him?

288
00:25:46,543 --> 00:25:47,843
Here it is.

289
00:25:50,764 --> 00:25:52,783
- Hello?
- Hello, sir. Archer.

290
00:25:52,784 --> 00:25:54,715
Daddy! Is it murder?

291
00:25:54,716 --> 00:25:57,551
Murder in the antique shop,
It wasn't, sir. Archer?

292
00:25:57,552 --> 00:25:59,139
It came out in the first edition.

293
00:25:59,140 --> 00:26:01,018
Detective Bob Sheenan.

294
00:26:04,981 --> 00:26:07,259
You like them softer,
It's not, sir. Archer?

295
00:26:07,260 --> 00:26:10,333
- I prepared it when I heard him come up.
- I've already eaten my eggs for the week.

296
00:26:10,334 --> 00:26:13,018
Don't worry, we got it
six with Mrs. Custance.

297
00:26:13,019 --> 00:26:15,468
- I don't know how he did it.
- You helped.

298
00:26:15,469 --> 00:26:18,146
I gave that old sweater of yours
for her to unravel the wool.

299
00:26:18,147 --> 00:26:20,061
All the eggs are yours,
in reality.

300
00:26:20,682 --> 00:26:22,411
I liked that sweater.

301
00:26:23,069 --> 00:26:24,403
I thought...

302
00:26:27,118 --> 00:26:29,827
Men! You are so bad
as my Tom.

303
00:26:30,168 --> 00:26:32,442
- Did you have a good day at school?
- Yes.

304
00:26:33,303 --> 00:26:35,640
Did you behave today, Bob?

305
00:26:36,165 --> 00:26:39,872
- Yes, sir. Archer.
- Why don't I believe you?

306
00:26:43,779 --> 00:26:45,601
I put a teaspoon
for real.

307
00:26:45,602 --> 00:26:47,820
- It seems necessary.
- Thanks.

308
00:26:49,050 --> 00:26:50,829
It was an investigation
of murder,

309
00:26:50,830 --> 00:26:53,392
but it seems
that I will not participate.

310
00:26:53,705 --> 00:26:56,999
- Was it an intriguer?
- Douggie!

311
00:27:32,162 --> 00:27:35,180
<i>Daddy! Come see!</i>

312
00:27:36,378 --> 00:27:37,708
<i>Hurry!</i>

313
00:27:43,478 --> 00:27:45,064
It's a Jaguar!

314
00:28:03,231 --> 00:28:04,744
<i>Is this really necessary?</i>

315
00:28:04,745 --> 00:28:06,413
<i>The Gruppenf�hrer Kellermann
ordered</i>

316
00:28:06,414 --> 00:28:08,723
<i>to go to
the Standartenf�hrer Dr. Huth.</i>

317
00:28:08,724 --> 00:28:11,227
<i>He wants you to know him
in person.</i>

318
00:28:12,966 --> 00:28:14,266
<i>In the gut.</i>

319
00:28:34,194 --> 00:28:35,918
<i>Where are you taking me?</i>

320
00:28:36,969 --> 00:28:39,112
<i>I can't say, sir.</i>

321
00:29:24,874 --> 00:29:26,365
Yes.

322
00:29:26,366 --> 00:29:28,504
I don't like the look
of his liver.

323
00:29:30,748 --> 00:29:32,209
Explain to me.

324
00:29:34,253 --> 00:29:35,567
He's sick.

325
00:29:36,476 --> 00:29:40,520
It's very interesting.
I've never seen one like this.

326
00:29:41,165 --> 00:29:44,023
I wanted to know how the antique dealer
remained alive.

327
00:29:44,673 --> 00:29:47,770
He was about to die
due to liver failure?

328
00:29:47,771 --> 00:29:50,227
I wouldn't have given you
more than...

329
00:29:51,615 --> 00:29:52,996
two months.

330
00:29:53,699 --> 00:29:55,321
And the eyes?

331
00:29:58,805 --> 00:30:01,347
I saw something like this
in the Great War.

332
00:30:02,167 --> 00:30:05,221
Bomb flare
with magnesium.

333
00:30:06,202 --> 00:30:08,151
Photokeratitis.

334
00:30:09,801 --> 00:30:13,246
I want the internal organs
and his eyes

335
00:30:13,247 --> 00:30:17,032
packed and ready to go
on the flight to Berlin in the morning.

336
00:30:17,301 --> 00:30:19,693
So you don't need
more of me.

337
00:30:19,694 --> 00:30:23,896
Sir John, your knowledge
and experience are invaluable.

338
00:30:24,214 --> 00:30:26,411
Please complete the autopsy

339
00:30:26,412 --> 00:30:29,390
so that we have a report
to accompany the remains.

340
00:30:29,391 --> 00:30:31,890
But for now,
everyone must leave the room.

341
00:30:33,764 --> 00:30:35,797
Except Inspector Archer.

342
00:31:07,690 --> 00:31:09,722
Were you going to a party?

343
00:31:14,891 --> 00:31:17,195
There is a reception at the Savoy
out of respect for you,

344
00:31:17,196 --> 00:31:19,261
Standartenf�hrer Dr. Huth.

345
00:31:19,262 --> 00:31:22,456
Kellermann. He has
the delicacy of an elephant.

346
00:31:24,777 --> 00:31:27,160
What else did he have planned
for me?

347
00:31:28,704 --> 00:31:30,918
He thought he would like to see
the Parliament

348
00:31:30,919 --> 00:31:33,419
- on the way, sir.
- Like I said, an elephant.

349
00:31:36,641 --> 00:31:39,703
Does it mean you would like it or not
to see Parliament?

350
00:31:39,704 --> 00:31:41,848
It means,
my dear Superintendent,

351
00:31:41,849 --> 00:31:44,713
that I have no intention
to spend the night

352
00:31:44,714 --> 00:31:48,540
in a room full of officers
and their poorly dressed women...

353
00:31:48,817 --> 00:31:52,617
overindulging in champagne and,
between bites of salmon,

354
00:31:52,775 --> 00:31:55,568
teach me where to buy
Staffordshire porcelain.

355
00:31:59,060 --> 00:32:01,616
So I'll take you to
his rooms on Brook Street.

356
00:32:01,617 --> 00:32:03,217
Will you take me
to my office.

357
00:32:04,187 --> 00:32:07,674
And order a car
for your continued use.

358
00:32:08,387 --> 00:32:11,158
I need you to be mobile,
Inspector Archer.

359
00:32:11,159 --> 00:32:14,154
We will be busy,
you and me.

360
00:32:18,648 --> 00:32:21,924
<i>Honk, idiot.
Do you think we have all night?</i>

361
00:32:27,486 --> 00:32:28,967
<i>In a way,
It's a shame</i>

362
00:32:28,968 --> 00:32:31,642
<i>the fighting spared
these dark areas.</i>

363
00:32:32,673 --> 00:32:33,973
<i>I'm sorry.</i>

364
00:32:34,430 --> 00:32:37,123
His wife was killed
in one of these fights.

365
00:32:37,877 --> 00:32:40,707
<i>I believe the culprit
be Winston Churchill.</i>

366
00:32:40,708 --> 00:32:42,734
<i>None of this would be necessary
have happened.</i>

367
00:32:44,055 --> 00:32:46,249
From what I know,
he paid his debt.

368
00:32:46,940 --> 00:32:50,810
The rumors that made the "V" on the face
of the firing squad,

369
00:32:50,811 --> 00:32:53,393
It's just propaganda
created by the Resistance.

370
00:32:53,814 --> 00:32:56,470
So the murder
by Peter Thomas...

371
00:32:56,704 --> 00:32:58,799
It seems to be related
with the black market.

372
00:32:58,914 --> 00:33:01,277
The apartment had
lots of military cigarettes,

373
00:33:01,278 --> 00:33:03,317
alcohol, gasoline coupons.

374
00:33:03,318 --> 00:33:05,652
We have the testimony
from a neighbor

375
00:33:05,653 --> 00:33:08,773
saying that a <i>Feldwebel</i>
of the Luftwaffe went there regularly.

376
00:33:08,774 --> 00:33:10,074
<i>Yes.</i>

377
00:33:13,068 --> 00:33:16,248
Send the files to
Feldgendarmerie immediately.

378
00:33:16,374 --> 00:33:18,685
In an hour the SS
ask them back

379
00:33:18,686 --> 00:33:20,681
and a telex from Berlin

380
00:33:20,682 --> 00:33:23,658
order the Army to return
all the papers for you.

381
00:33:26,380 --> 00:33:29,264
But this order could only come
of the Supreme Commander.

382
00:33:29,265 --> 00:33:30,615
<i>Heil, Hitler.</i>

383
00:33:33,961 --> 00:33:36,253
<i>Of course, you speak
an excellent German.</i>

384
00:33:36,254 --> 00:33:39,417
<i>Studied modern languages
in Oxford. Pembroke.</i>

385
00:33:39,418 --> 00:33:41,297
<i>I was at King's College.</i>

386
00:33:41,978 --> 00:33:43,568
<i>They were happy times.</i>

387
00:33:48,435 --> 00:33:51,006
How long did it last
working for us?

388
00:33:53,367 --> 00:33:55,885
I don't know if General Kellermann
gave me a choice.

389
00:33:59,144 --> 00:34:01,871
is the problem
to have a reputation.

390
00:34:03,343 --> 00:34:06,773
You don't believe that this death
is linked to the black market.

391
00:34:09,694 --> 00:34:13,661
From my experience,
the truth is never so evident.

392
00:34:14,008 --> 00:34:15,518
No loose ends?

393
00:34:17,580 --> 00:34:21,109
A train ticket
by Bringle Sands.

394
00:34:21,854 --> 00:34:25,569
- It is a resort on the South Coast.
- I know exactly where it is.

395
00:34:26,305 --> 00:34:29,317
Are you in doubt?
about this investigation.

396
00:34:30,036 --> 00:34:32,899
Brought Sir John Shields
to perform the autopsy.

397
00:34:32,900 --> 00:34:35,579
The greatest pathologist in the country,
physician to Her Majesty.

398
00:34:35,580 --> 00:34:37,665
- What do you think?
- If you have a strong suspicion

399
00:34:37,666 --> 00:34:39,708
about the disease
by Peter Thomas,

400
00:34:40,138 --> 00:34:41,745
I should know.

401
00:34:44,541 --> 00:34:46,527
Have you ever seen something like this?

402
00:34:46,528 --> 00:34:48,927
No, but some
from my team saw it.

403
00:34:49,527 --> 00:34:51,752
I was told
which is more dangerous

404
00:34:51,753 --> 00:34:53,919
than the black plague
and things like that.

405
00:34:55,617 --> 00:34:56,985
So is it contagious?

406
00:34:59,460 --> 00:35:00,837
We're fine.

407
00:35:02,566 --> 00:35:04,085
What is the cause of this?

408
00:35:05,351 --> 00:35:07,065
Something in Bringle Sands?

409
00:35:07,839 --> 00:35:09,426
It's quite possible.

410
00:35:18,740 --> 00:35:22,241
Very pleasant.
Get rid of this nonsense.

411
00:35:22,587 --> 00:35:25,408
Get files with keys
and a metal table.

412
00:35:25,409 --> 00:35:28,170
telephones,
four direct lines,

413
00:35:28,171 --> 00:35:30,776
independent of the central
Kellermann's phone number.

414
00:35:30,777 --> 00:35:33,837
And a table and chair
to the sentry in the hall.

415
00:35:33,838 --> 00:35:36,392
- Where is my sentry?
- Sentinel, sir?

416
00:35:36,393 --> 00:35:38,700
Don't keep repeating
what I say.

417
00:35:38,701 --> 00:35:40,701
Tell the commander
of SS guards

418
00:35:40,702 --> 00:35:43,062
to send a sentry
and half a dozen men

419
00:35:43,063 --> 00:35:45,020
to take this furniture away.

420
00:35:45,911 --> 00:35:48,614
I doubt there are men
available at this time, sir.

421
00:35:48,615 --> 00:35:51,612
I will be in Conference Room 3
with Major Steiger.

422
00:35:52,133 --> 00:35:54,768
I hope everything is ready
before I come back.

423
00:35:54,769 --> 00:35:57,979
In the morning, I want a team
analyzing the ashes

424
00:35:57,980 --> 00:36:00,199
that they found in the fireplace
of the crime scene.

425
00:36:08,860 --> 00:36:10,735
He came to do
a cleaning, right?

426
00:36:11,328 --> 00:36:12,735
I don't see that much activity

427
00:36:12,736 --> 00:36:14,875
since the night
from the beginning of the invasion.

428
00:36:16,462 --> 00:36:18,607
<i>Telephones are now
are working.</i>

429
00:36:20,706 --> 00:36:24,023
Four new lines,
tested and working.

430
00:36:25,049 --> 00:36:26,349
Are you okay?

431
00:36:26,892 --> 00:36:28,192
Well...

432
00:36:29,051 --> 00:36:32,396
Sylvia did something.

433
00:36:32,397 --> 00:36:36,867
Got some safe conducts
blank from SIPO,

434
00:36:36,868 --> 00:36:38,433
it seems.

435
00:36:39,371 --> 00:36:41,554
That puts it on the list.

436
00:36:43,380 --> 00:36:44,680
Drug!

437
00:36:46,171 --> 00:36:47,471
 �.

438
00:36:56,753 --> 00:36:58,516
Office
of Standartenf�hrer Huth.

439
00:36:58,517 --> 00:37:00,525
Archer. Splendid.

440
00:37:01,035 --> 00:37:02,963
The <i>Standartenf�hrer</i>
is it with you?

441
00:37:02,964 --> 00:37:04,979
It's in
Conference Room 3.

442
00:37:04,980 --> 00:37:06,609
<i>Unfortunately,
he gave orders</i>

443
00:37:06,610 --> 00:37:08,997
so as not to pass calls
for him there.

444
00:37:09,334 --> 00:37:10,903
It doesn't apply to me,
Of course,

445
00:37:10,904 --> 00:37:13,436
but there seems to be
something wrong

446
00:37:13,437 --> 00:37:15,000
<i>with the phone in the living room.</i>

447
00:37:15,001 --> 00:37:18,071
Probably because they are
changing the lines.

448
00:37:18,072 --> 00:37:20,772
As?
At this time of night?

449
00:37:20,773 --> 00:37:22,449
<i>Telephones
from my office?</i>

450
00:37:22,450 --> 00:37:24,740
Standartenf�hrer Huth
It's very busy.

451
00:37:24,741 --> 00:37:26,951
That's why he didn't show up
in the Savoy.

452
00:37:26,952 --> 00:37:28,298
<i>Achtung!</i>

453
00:37:28,299 --> 00:37:29,599
<i>Archer?</i>

454
00:37:29,800 --> 00:37:31,102
<i>Alle raus, bitte.</i>

455
00:37:31,103 --> 00:37:33,256
<i>Should I go there now?</i>

456
00:37:33,257 --> 00:37:35,466
The <i>Standartenf�hrer</i>
You just arrived, sir.

457
00:37:37,556 --> 00:37:39,203
<i>� Huth. I'm listening.</i>

458
00:37:39,802 --> 00:37:41,245
<i>My dear Huth.</i>

459
00:37:41,853 --> 00:37:43,990
<i>How wonderful
talk to you in person.</i>

460
00:37:43,991 --> 00:37:45,355
<i>Gruppenf�hrer Kellermann,</i>

461
00:37:45,356 --> 00:37:47,181
<i>is in a brothel
warm and pleasant,</i>

462
00:37:47,182 --> 00:37:50,339
<i>in a nice warm bed,
with a woman who warms him.</i>

463
00:37:50,340 --> 00:37:53,085
<i>Enjoy and let me
continue with my work.</i>

464
00:37:56,459 --> 00:38:00,060
Do not discuss the operation of the
office with people from outside.

465
00:38:01,213 --> 00:38:03,665
- It was Gen. Kellermann, sir.
- How do you know?

466
00:38:04,319 --> 00:38:06,905
I heard that your
drunk friend here

467
00:38:06,906 --> 00:38:08,581
makes a convincing imitation

468
00:38:08,582 --> 00:38:10,921
of the general speaking English,
for example.

469
00:38:12,246 --> 00:38:14,959
Investigate Peter's death
Thomas integrates an operation

470
00:38:14,960 --> 00:38:18,439
whose codename is <i>Schlussende</i>,
the Final Act.

471
00:38:18,797 --> 00:38:21,658
You must inform me of the entire prison
related to the case

472
00:38:21,659 --> 00:38:24,549
and no information
leave this room

473
00:38:24,550 --> 00:38:26,202
without my permission
in writing,

474
00:38:26,203 --> 00:38:28,672
or that of the Reichsf�hrer
Heinrich Himmler. Is it clear?

475
00:38:29,598 --> 00:38:31,190
It's impossible to forget,
sir.

476
00:38:31,191 --> 00:38:33,521
Any violation
in this order

477
00:38:33,522 --> 00:38:36,820
It is a capital crime not only
under Section 134

478
00:38:36,821 --> 00:38:39,325
of Military Orders
of the Commander of Great Britain,

479
00:38:39,326 --> 00:38:41,808
whose penalty
It's the firing squad,

480
00:38:41,809 --> 00:38:44,987
but also under Section 11
of Exceptional Powers

481
00:38:44,988 --> 00:38:47,152
given by the Occupation Act
In addition to 1941,

482
00:38:47,153 --> 00:38:49,757
punished by hanging
at Wandsworth Prison.

483
00:38:51,735 --> 00:38:54,472
Which one first, the gallows
or the shooting, sir?

484
00:38:56,791 --> 00:38:59,409
We must always leave something
for the jury to decide.

485
00:38:59,410 --> 00:39:00,710
Gentlemen.

486
00:39:17,898 --> 00:39:19,379
- Good morning.
- Daddy.

487
00:39:19,380 --> 00:39:22,225
- Did the party last all night?
- I wish.

488
00:39:23,500 --> 00:39:25,026
- Good morning.
- Good morning.

489
00:39:25,732 --> 00:39:28,163
- Thanks.
- I'll prepare something.

490
00:39:28,164 --> 00:39:29,514
No, I'm fine.

491
00:39:30,004 --> 00:39:32,748
Boys.
I have a car.

492
00:39:32,749 --> 00:39:34,593
I'll take them to school
in half an hour.

493
00:39:34,594 --> 00:39:37,390
- Is it a Jaguar?
- No, it's not.

494
00:39:37,715 --> 00:39:41,656
- Are you going back without resting?
- I just came to take a breather.

495
00:39:44,392 --> 00:39:46,220
The water in the bathtub
it's still hot.

496
00:39:46,221 --> 00:39:47,934
Only the children used it.

497
00:39:57,472 --> 00:39:59,892
A woman saw a hospital train
going south

498
00:39:59,893 --> 00:40:01,787
at Clapham Junction,
Monday.

499
00:40:03,220 --> 00:40:05,484
It was full
of wounded German soldiers.

500
00:40:05,721 --> 00:40:07,693
It had two carriages
of the Red Cross.

501
00:40:07,694 --> 00:40:10,333
Be careful who says this,
Mrs. Sheenan.

502
00:40:10,334 --> 00:40:13,394
I didn't tell anyone, the guard
from the block could hear.

503
00:40:14,524 --> 00:40:16,499
But I can talk
with you.

504
00:40:18,884 --> 00:40:20,617
In cities,

505
00:40:20,618 --> 00:40:23,741
It's just one or two murders
of German soldiers.

506
00:40:23,956 --> 00:40:27,170
But in the field,
there are large groups...

507
00:40:27,632 --> 00:40:30,879
making ambushes
for German patrols.

508
00:40:34,893 --> 00:40:36,656
So, the fight isn't over?

509
00:40:37,107 --> 00:40:38,526
Is there still a chance?

510
00:40:39,570 --> 00:40:42,474
Well, the winter
is coming.

511
00:40:44,340 --> 00:40:45,650
Would the cold get them?

512
00:40:45,651 --> 00:40:48,641
You can't light fires,
because of the smoke.

513
00:40:49,621 --> 00:40:52,943
There will be no more leaves,
then they will not have coverage.

514
00:40:53,423 --> 00:40:55,550
They would be seen
by observation planes.

515
00:40:57,482 --> 00:40:59,062
I think it ends
the Resistance.

516
00:40:59,063 --> 00:41:01,966
Maybe not in the north,
in the non-occupied zone.

517
00:41:01,967 --> 00:41:04,040
They say it's pretty bad
up there.

518
00:41:04,407 --> 00:41:05,851
They face shortages.

519
00:41:06,761 --> 00:41:08,081
Those poor kids.

520
00:41:15,691 --> 00:41:17,570
Do you think I'll see you again
my Tom?

521
00:41:18,967 --> 00:41:20,749
I don't know what to say
to Bob.

522
00:41:22,194 --> 00:41:25,256
They promised to return everyone
the prisoners of war

523
00:41:25,257 --> 00:41:28,165
- as soon as possible.
- And do the Germans care?

524
00:41:28,726 --> 00:41:30,273
They have cheap labor.

525
00:41:31,287 --> 00:41:33,601
What does our government
Can you offer in return?

526
00:41:42,652 --> 00:41:45,137
Have patience,
Mrs. Sheenan.

527
00:41:47,971 --> 00:41:50,212
Don't let Bob
see her unhappy.

528
00:41:54,060 --> 00:41:58,259
Prison camps are
better than those in hospital.

529
00:41:59,433 --> 00:42:02,069
I know it's not very comforting.

530
00:42:21,355 --> 00:42:22,655
<i>Daddy...</i>

531
00:42:23,309 --> 00:42:25,158
You work
to the Gestapo?

532
00:42:28,783 --> 00:42:30,083
No.

533
00:42:31,112 --> 00:42:34,217
I'm a police detective
Metropolitan. You know that.

534
00:42:34,621 --> 00:42:36,702
The Gestapo stays
at Scotland Yard.

535
00:42:36,703 --> 00:42:40,418
They are in the building next door.
And they are almost all German.

536
00:42:41,641 --> 00:42:43,881
But you work
with the Gestapo.

537
00:42:44,906 --> 00:42:46,466
Is that what you've been hearing?

538
00:42:46,467 --> 00:42:48,265
school boys
what they said.

539
00:42:50,739 --> 00:42:52,039
I don't work.

540
00:42:54,820 --> 00:42:56,160
Daddy,

541
00:42:56,609 --> 00:42:59,244
me and some kids from school
We were thinking...

542
00:42:59,542 --> 00:43:01,492
if I could
a Gestapo badge.

543
00:43:03,893 --> 00:43:06,418
The Gestapo doesn't wear badges,
Douggie.

544
00:43:06,419 --> 00:43:08,226
They use plates
identification.

545
00:43:08,915 --> 00:43:12,050
Could get
an SS armband?

546
00:43:12,647 --> 00:43:14,623
Or a silver badge
from SD?

547
00:43:14,624 --> 00:43:16,830
 �. Nobody at school
you have one of these.

548
00:43:22,140 --> 00:43:23,440
Boys.

549
00:43:23,936 --> 00:43:26,128
One day, the Germans
they will go away.

550
00:43:26,997 --> 00:43:28,544
And we will continue.

551
00:43:29,754 --> 00:43:33,850
We'll get our lives back,
how things were.

552
00:43:37,987 --> 00:43:40,241
If we let
for things to fall apart...

553
00:43:40,832 --> 00:43:44,594
because they are here,
it will be difficult

554
00:43:44,595 --> 00:43:46,673
or impossible for us to return
to what we were.

555
00:43:48,335 --> 00:43:50,556
The law is all we have.

556
00:43:52,359 --> 00:43:53,788
And honestly,

557
00:43:54,929 --> 00:43:56,315
I am the law.

558
00:44:33,443 --> 00:44:36,162
- Doug.
- Sylvia!

559
00:44:39,601 --> 00:44:42,170
I shouldn't be here.
Are you crazy?

560
00:44:42,171 --> 00:44:44,902
Don't you know that Whitehall
Do you have Gendarmerie patrols?

561
00:44:47,901 --> 00:44:49,521
When you stole
safe conducts,

562
00:44:49,522 --> 00:44:52,284
made it onto all the lists
of the Gestapo in the occupied zone.

563
00:44:52,285 --> 00:44:53,899
<i>Have your
documents in hand!</i>

564
00:44:56,640 --> 00:44:58,091
My God!

565
00:44:58,866 --> 00:45:00,866
 � about the shooting on The Mall,
not you.

566
00:45:02,333 --> 00:45:03,845
- It has a side door.
- No!

567
00:45:03,846 --> 00:45:06,538
They have people undercover
monitoring suspicious behavior.

568
00:45:09,350 --> 00:45:10,764
What the hell are you doing?

569
00:45:15,029 --> 00:45:16,437
<i>Herr Unteroffizier?</i>

570
00:45:16,840 --> 00:45:19,760
<i>- What do you want?
- I'll take her in for questioning.</i>

571
00:45:20,590 --> 00:45:23,620
<i>- And her documents?
- He said he lost them.</i>

572
00:45:23,621 --> 00:45:25,096
What are you doing?

573
00:45:25,396 --> 00:45:27,829
It's hurting me,
you bastard!

574
00:45:30,885 --> 00:45:33,769
<i>Let's go.
I don't have all day.</i>

575
00:45:45,672 --> 00:45:47,148
<i>- Danke.
- Bitte.</i>

576
00:45:47,149 --> 00:45:48,449
Next!

577
00:45:56,800 --> 00:45:59,195
The safe passages he stole
are considered

578
00:45:59,196 --> 00:46:02,369
the most important document
that they can give to a foreigner.

579
00:46:02,473 --> 00:46:03,777
A foreigner?

580
00:46:03,940 --> 00:46:06,149
- That's not what I said.
- Yes, it was.

581
00:46:06,150 --> 00:46:08,639
This is what we are for you:
foreigners.

582
00:46:08,640 --> 00:46:10,395
They have the right
to be here.

583
00:46:10,396 --> 00:46:12,489
We are the intruders
who must bow.

584
00:46:12,490 --> 00:46:13,790
Calm!

585
00:46:13,791 --> 00:46:16,241
Take your hands off me,
you disgraced Gestapo agent!

586
00:46:18,176 --> 00:46:20,594
- Have you been drinking?
- So what?

587
00:46:20,595 --> 00:46:21,895
Sylvia!

588
00:46:22,814 --> 00:46:26,097
Just look at you!
It's pathetic.

589
00:46:26,372 --> 00:46:29,399
I have friends who don't tremble
afraid of hunting.

590
00:46:29,785 --> 00:46:31,679
You wouldn't understand this,
isn't it?

591
00:46:31,680 --> 00:46:35,022
No. Are you busy doing
the dirty work for them.

592
00:46:37,100 --> 00:46:39,721
I'm very silly
for not having guessed.

593
00:46:41,361 --> 00:46:42,797
You are from the Resistance.

594
00:46:43,843 --> 00:46:45,250
Why are you here?

595
00:46:46,318 --> 00:46:48,638
And what have we been doing
in the last few months?

596
00:46:48,639 --> 00:46:50,981
Lucky for me your work
It's not hunting us.

597
00:46:51,372 --> 00:46:54,228
- At least not yet.
- What do you want, Sylvia?

598
00:46:54,229 --> 00:46:56,151
Left without information
to pass?

599
00:46:56,152 --> 00:46:59,755
- We had something, didn't we?
- He didn't answer me.

600
00:47:04,857 --> 00:47:08,827
Maybe I wanted to tell you
to be more careful.

601
00:47:09,400 --> 00:47:11,883
There are some more determined
than me.

602
00:47:12,109 --> 00:47:13,509
I don't doubt it.

603
00:47:13,510 --> 00:47:15,923
They would do anything for us
how you cooperate.

604
00:47:17,134 --> 00:47:19,139
- I've said too much.
- What do you mean?

605
00:47:19,140 --> 00:47:20,862
- Leave me alone.
- What will they do?

606
00:47:20,863 --> 00:47:22,895
- I don't know!
- Who are they?

607
00:47:22,896 --> 00:47:25,374
Heroes, not collaborators,
like you!

608
00:47:26,380 --> 00:47:28,533
I do this for all of us,
you idiot!

609
00:47:34,285 --> 00:47:35,767
Give me a name.

610
00:47:39,324 --> 00:47:40,624
John.

611
00:47:41,484 --> 00:47:43,095
I don't know the last name.

612
00:47:43,858 --> 00:47:46,301
It comes and goes,
always with a different plan.

613
00:47:46,613 --> 00:47:47,913
This time it's you.

614
00:47:48,356 --> 00:47:51,247
I?
Where can I find it?

615
00:47:53,260 --> 00:47:54,560
Where?

616
00:47:57,377 --> 00:48:00,518
At The Coach And Horses,
in Hammersmith.

617
00:48:01,834 --> 00:48:04,533
They say it blocked a Panzer
with a wheel wrench.

618
00:48:04,534 --> 00:48:05,911
It cost him an arm.

619
00:48:08,214 --> 00:48:09,616
If only now I knew
about me,

620
00:48:09,617 --> 00:48:11,670
I don't think you know yet
about Harry.

621
00:48:59,583 --> 00:49:00,916
Good morning, Jimmy.

622
00:49:01,566 --> 00:49:02,866
Are you busy?

623
00:49:03,114 --> 00:49:06,051
These preparations
for the friendship ceremony

624
00:49:06,052 --> 00:49:08,265
between them and the Russians...

625
00:49:09,905 --> 00:49:12,126
Then you might like it
of me borrowing it.

626
00:49:13,260 --> 00:49:15,659
Great. Are you undercover?

627
00:49:17,116 --> 00:49:18,426
Go change.

628
00:49:18,427 --> 00:49:21,336
My old suit is in the closet
since the last time.

629
00:49:21,902 --> 00:49:24,029
Great. I'll go with you.

630
00:49:28,746 --> 00:49:30,414
I want you to investigate someone.

631
00:49:30,901 --> 00:49:32,586
A guy named John.

632
00:49:37,401 --> 00:49:39,205
Always go to
The Coach And Horses,

633
00:49:39,206 --> 00:49:42,118
in Upper Mall, Hammersmith.
It doesn't have an arm.

634
00:49:43,380 --> 00:49:46,088
I would go myself, but I think
that he knows me.

635
00:49:49,100 --> 00:49:51,545
It's not a job
strictly police.

636
00:49:51,546 --> 00:49:53,324
He can be
of the Resistance.

637
00:49:53,325 --> 00:49:55,380
I will understand
if you don't want to go.

638
00:49:59,955 --> 00:50:02,937
If you think it has to be done,
Sir, count on me.

639
00:50:03,150 --> 00:50:04,450
Great.

640
00:50:05,002 --> 00:50:08,275
Carry a pistol,
and act prudently.

641
00:50:08,399 --> 00:50:09,804
All good?

642
00:50:39,573 --> 00:50:41,365
Something wrong, Super?

643
00:50:46,639 --> 00:50:48,296
I found Sylvia.

644
00:50:50,174 --> 00:50:51,474
My God!

645
00:50:52,345 --> 00:50:53,754
Is she okay?

646
00:50:57,447 --> 00:50:59,832
Of course I knew she was
of the Resistance, right?

647
00:51:01,512 --> 00:51:03,259
Just like you know
of everything else.

648
00:51:05,502 --> 00:51:07,087
You can't blame her.

649
00:51:08,191 --> 00:51:10,141
After the way
his parents were killed.

650
00:51:20,049 --> 00:51:21,817
I...

651
00:51:22,676 --> 00:51:24,139
I investigated.

652
00:51:24,140 --> 00:51:28,083
That American lady
seems to be exactly what he says.

653
00:51:28,864 --> 00:51:31,243
Barbara Barga
has a lady reputation.

654
00:51:33,073 --> 00:51:35,023
Do you think it could also be
of the Resistance?

655
00:51:36,597 --> 00:51:38,228
It seems like everyone is.

656
00:51:39,294 --> 00:51:40,622
A Yankee?

657
00:51:41,219 --> 00:51:42,859
Why would she get involved?

658
00:51:43,504 --> 00:51:44,804
I don't know.

659
00:51:46,537 --> 00:51:48,806
But she had a date
in that hiding place.

660
00:51:50,720 --> 00:51:53,112
Are you sure you are not
convincing yourself of this

661
00:51:53,113 --> 00:51:54,774
so I can see her again?

662
00:52:11,269 --> 00:52:12,670
Archer.

663
00:52:12,671 --> 00:52:16,089
<i>Sir, I got information
with a bartender.</i>

664
00:52:16,699 --> 00:52:19,646
His name is John Spode.
I have the address.

665
00:52:19,647 --> 00:52:21,264
Good job. Where?

666
00:52:21,265 --> 00:52:23,317
<i>Peveril Lane, Hammersmith.</i>

667
00:52:23,318 --> 00:52:26,353
<i>I gained access by force,
if you understand me.</i>

668
00:52:27,712 --> 00:52:29,012
Okay.

669
00:53:37,516 --> 00:53:38,916
It was hidden.

670
00:53:57,919 --> 00:54:00,407
...EXPERIENCES THAT YOU
THEY GAVE WORLDWIDE FAME.

671
00:54:00,408 --> 00:54:02,080
<i>A group of scientists.</i>

672
00:54:09,876 --> 00:54:12,675
Must be our man.
John Spode.

673
00:54:14,762 --> 00:54:17,380
And this is our dead
in Shepherd Market.

674
00:54:19,724 --> 00:54:21,298
William Spode.

675
00:54:24,306 --> 00:54:25,633
Brothers.

676
00:54:25,634 --> 00:54:27,374
Check the scientists
in the photo.

677
00:54:27,375 --> 00:54:28,708
<i>I'll check.</i>

678
00:55:11,692 --> 00:55:13,442
This is about the shot
em Peter Thomas?

679
00:55:13,443 --> 00:55:16,021
Now we can say
the shooting of William Spode.

680
00:55:16,857 --> 00:55:19,260
I bet it doesn't exist
a Peter Thomas.

681
00:55:20,725 --> 00:55:23,323
And this involves your brother
younger with the shooting.

682
00:55:26,108 --> 00:55:28,053
I believe he will come
behind that.

683
00:55:29,403 --> 00:55:31,005
Did he kill his own brother?

684
00:55:33,555 --> 00:55:34,996
It's hard to imagine.

685
00:55:36,719 --> 00:55:38,019
Perhaps.

686
00:55:40,007 --> 00:55:42,823
Discover the part code
and how to replace it.

687
00:55:46,342 --> 00:55:47,681
A letter from a school.

688
00:55:48,270 --> 00:55:50,970
Confirming in the position of
assistant professor of music.

689
00:55:51,766 --> 00:55:53,325
Beech Road!

690
00:55:53,326 --> 00:55:55,626
- What happened, sir?
- It's my son's school.

691
00:55:56,353 --> 00:55:57,653
He's going after Douggie!

692
00:55:59,212 --> 00:56:02,376
Call Central. Have a watch
this house, in case he comes back.

693
00:56:02,795 --> 00:56:05,844
- Why does he want your son?
- John Spode is from the Resistance.

694
00:56:05,845 --> 00:56:08,422
They want to control me
through my son.

695
00:56:08,423 --> 00:56:09,829
What else would it be?

696
00:56:11,305 --> 00:56:12,733
Call Harry Woods!

697
00:56:17,695 --> 00:56:21,878
<i>I promise you, my country</i>

698
00:56:21,879 --> 00:56:25,870
<i>Above all
earthly things</i>

699
00:56:25,871 --> 00:56:29,799
<i>Whole and complete and perfect</i>

700
00:56:29,800 --> 00:56:33,662
<i>The service of my love</i>

701
00:56:33,663 --> 00:56:37,651
<i>The love that doesn't ask questions</i>

702
00:56:37,652 --> 00:56:41,190
<i>The love that stands the test</i>

703
00:56:41,191 --> 00:56:44,780
<i>What is imposed
on the altar...</i>

704
00:56:51,102 --> 00:56:52,727
IN THE NEXT EPISODE...

705
00:56:53,074 --> 00:56:56,303
- Douggie would be fine with me.
- How the hell do you know?

706
00:56:56,304 --> 00:56:58,128
<i>Schlussende</i>, the Final Act.

707
00:56:58,129 --> 00:57:01,548
I would have to destroy
an entire city.

708
00:57:01,890 --> 00:57:03,644
It won't go away
without me, will you?

709
00:57:05,016 --> 00:57:08,803
We don't need anything from you,
except loyalty to your country.

710
00:57:08,804 --> 00:57:10,736
We have to take risks,
Douglas.

711
00:57:10,737 --> 00:57:13,164
We assume a
by telling him everything.

712
00:57:13,165 --> 00:57:14,736
Don't say
who doesn't agree.

713
00:57:14,737 --> 00:57:16,703
- What if I told you?
- They would kill him.

714
00:57:16,704 --> 00:57:19,403
Now you know too much
not to compromise.

715
00:57:19,404 --> 00:57:21,917
I'll teach you a lesson
that you will never forget.

716
00:57:21,918 --> 00:57:25,239
You worry me, Doug.
Being a Huth man.

717
00:57:25,240 --> 00:57:27,155
<i>Some people
they don't like it.</i>

718
00:57:27,156 --> 00:57:29,620
Don't turn your back,
That's your job.

719
00:57:32,471 --> 00:57:36,461
<b>TWITTER
_AlbustigriS_</b>


