00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM

1
00:00:07,528 --> 00:00:10,529
<i>Previously on</i> Homeland...

2
00:00:10,596 --> 00:00:12,697
We will strike the heaviest
blow at the crusaders

3
00:00:12,765 --> 00:00:14,199
who occupy our country.

4
00:00:14,267 --> 00:00:15,699
I need you to do
something for me, Dennis.

5
00:00:15,767 --> 00:00:17,535
It's going to be easy.

6
00:00:21,439 --> 00:00:22,706
You said you had
something to tell me?

7
00:00:22,774 --> 00:00:24,074
The ambassador's husband,

8
00:00:24,142 --> 00:00:25,643
he's working against you.

9
00:00:27,145 --> 00:00:28,779
Take Mr. Boyd to
the guardroom.

10
00:00:28,846 --> 00:00:30,681
Hold him there.

11
00:00:30,748 --> 00:00:32,848
No phone calls, no visitors,
no communication with anyone.

12
00:00:32,916 --> 00:00:33,916
- Martha.
- Let's go, sir.

13
00:00:33,984 --> 00:00:34,984
Martha, don't do this.

14
00:00:35,052 --> 00:00:37,086
What Haqqani wants for Saul.

15
00:00:37,154 --> 00:00:39,021
<i>A prisoner exchange.</i>

16
00:00:39,089 --> 00:00:41,123
<i>This is Haqqani's</i>
<i>entire command structure.</i>

17
00:00:41,192 --> 00:00:42,758
<i>You give up these five,</i>

18
00:00:42,826 --> 00:00:43,793
<i>he basically controls</i>
<i>from here to Kabul.</i>

19
00:00:43,860 --> 00:00:46,028
Come on.

20
00:00:46,096 --> 00:00:48,364
<i>The prisoner exchange worked.</i>

21
00:00:48,432 --> 00:00:51,466
Saul Berenson is now on his way
<i>back to the embassy.</i>

22
00:00:55,771 --> 00:00:57,206
Yeah?

23
00:00:57,273 --> 00:00:58,940
It's Mira.

24
00:01:06,048 --> 00:01:07,147
Deploy the Marines.

25
00:01:07,216 --> 00:01:08,516
<i>Get them out of the embassy</i>

26
00:01:08,584 --> 00:01:09,750
<i>and to the blast site,</i>
<i>right away.</i>

27
00:01:09,818 --> 00:01:11,285
That's what she wanted to know.

28
00:01:11,353 --> 00:01:13,621
Who?

29
00:01:13,689 --> 00:01:14,755
Tasneem.

30
00:01:14,823 --> 00:01:16,290
What did she want to know?

31
00:01:16,358 --> 00:01:18,025
How Carrie Mathison got in
and out of the embassy.

32
00:01:18,093 --> 00:01:19,360
<i>What did you tell her?</i>

33
00:01:19,428 --> 00:01:21,095
<i>About the tunnel.</i>

34
00:01:21,162 --> 00:01:22,663
<i>How long have</i>
<i>they flown over our homes?</i>

35
00:01:22,731 --> 00:01:25,164
<i>Murdered our women</i>
<i>and children?</i>

36
00:01:25,233 --> 00:01:28,134
<i>We will drive them</i>
<i>from our skies.</i>

37
00:01:28,202 --> 00:01:30,837
<i>We will show their crimes</i>
<i>to the world.</i>

38
00:01:33,913 --> 00:01:38,628
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com

39
00:01:51,653 --> 00:01:55,689
<i>It's Alice</i>
<i>in fucking Wonderland.</i>

40
00:02:02,763 --> 00:02:04,664
<i>Where are you?</i>

41
00:02:04,732 --> 00:02:06,098
<i>I'm at a safe distance.</i>

42
00:02:06,166 --> 00:02:07,600
<i>...clipped an artery.</i>

43
00:02:07,668 --> 00:02:09,902
<i>Hold on.</i>

44
00:02:11,138 --> 00:02:13,239
<i>I know a way.</i>

45
00:02:16,977 --> 00:02:18,444
<i>First, the US found</i>

46
00:02:18,512 --> 00:02:20,646
<i>and killed Osama Bin Laden
outside Pakistan's...</i>

47
00:02:23,383 --> 00:02:26,318
<i>You will die over there!</i>

48
00:02:27,987 --> 00:02:30,188
<i>You can't</i>
<i>keep snakes in your backyard</i>

49
00:02:30,256 --> 00:02:31,923
and expect them
only to bite your neighbors.

50
00:02:33,760 --> 00:02:36,927
<i>There are things</i>
<i>that the Pakistanis have done,</i>

51
00:02:36,995 --> 00:02:40,063
as complicated as
the relationship has been.

52
00:02:45,370 --> 00:02:46,870
<i>God!</i>

53
00:02:46,871 --> 00:02:48,639
<i>I'm so sorry.</i>

54
00:02:50,375 --> 00:02:53,043
<i>I have to say good-bye now.</i>

55
00:02:53,111 --> 00:02:55,478
<i>Just for a few more seconds.</i>

56
00:02:55,946 --> 00:03:00,487
Homeland - 4x10
"13 Hours In Islamabad"

57
00:03:15,431 --> 00:03:18,033
Ma'am. Ma'am?

58
00:03:18,101 --> 00:03:20,035
We're going to get you
out of there. Just stay calm.

59
00:03:20,103 --> 00:03:23,271
Someone get me a crowbar!
Someone get me a crowbar!

60
00:03:29,077 --> 00:03:30,911
- John.
- Carrie.

61
00:03:32,080 --> 00:03:34,414
Shit.

62
00:03:34,482 --> 00:03:35,916
John, John!

63
00:03:35,984 --> 00:03:37,051
- Fuck!
- Carrie.

64
00:03:37,119 --> 00:03:38,786
- Fuck.
- Carrie.

65
00:03:38,854 --> 00:03:40,721
You're okay.

66
00:03:40,789 --> 00:03:41,922
I see.

67
00:03:41,990 --> 00:03:43,057
Calm yourself down.

68
00:03:43,125 --> 00:03:44,224
There we go.

69
00:03:44,292 --> 00:03:45,625
This is an emergency.

70
00:03:45,693 --> 00:03:47,027
- You'll have to go through Dispatch.
- Peter.

71
00:03:47,094 --> 00:03:48,128
I just heard what happened.

72
00:03:48,195 --> 00:03:49,529
I can't reach Carrie or Saul...

73
00:03:49,596 --> 00:03:51,230
- We need to call the Marines back.
- Why?

74
00:03:51,298 --> 00:03:52,999
Ambushing Saul's convoy
may have been a diversion

75
00:03:53,067 --> 00:03:54,768
to draw the Marines
away from here.

76
00:03:54,835 --> 00:03:55,769
Draw them away?

77
00:03:55,836 --> 00:03:57,503
From the embassy.

78
00:03:57,571 --> 00:04:00,106
The ISI know about the tunnel
under the Economics section.

79
00:04:00,174 --> 00:04:02,141
- What?! - Which means
anybody could know by now.

80
00:04:02,208 --> 00:04:03,475
Which means we are
essentially defenseless.

81
00:04:03,543 --> 00:04:05,243
Private, give me your comms.

82
00:04:05,311 --> 00:04:07,412
- Sir. - How many Marines were
deployed to the ambush site?

83
00:04:07,480 --> 00:04:08,947
It's pretty much everyone
on the duty roster,

84
00:04:09,015 --> 00:04:10,849
except us two and a couple
of men posted at the gate.

85
00:04:10,917 --> 00:04:12,785
- Marine Dispatch, this is Peter Quinn.
- Marine Dispatch.

86
00:04:12,852 --> 00:04:14,352
Get me the CO who deployed
to the ambush site.

87
00:04:14,420 --> 00:04:16,254
Ambassador, you need
to get to the vault,

88
00:04:16,322 --> 00:04:17,923
follow lockdown two protocols
till you get the all clear.

89
00:04:17,991 --> 00:04:18,956
- Private.
- Sir.

90
00:04:19,024 --> 00:04:20,058
- Stay with me.
- Yes, sir.

91
00:04:20,125 --> 00:04:21,959
Let's go.

92
00:04:22,027 --> 00:04:23,627
- This is Zero Alpha.
- What's the sitrep?

93
00:04:23,696 --> 00:04:25,997
Convoy was hit by RPG fire.

94
00:04:26,065 --> 00:04:29,000
Counted five KIAs so far.

95
00:04:29,068 --> 00:04:30,835
Make that six.

96
00:04:30,903 --> 00:04:32,737
Carrie Mathison, Saul Berenson?

97
00:04:32,805 --> 00:04:34,572
- They're okay.
- Thank God.

98
00:04:34,639 --> 00:04:36,573
Captain, I need your men
back with us here.

99
00:04:36,640 --> 00:04:38,675
We have intel of a possible
attack on the embassy.

100
00:04:38,743 --> 00:04:40,077
When?

101
00:04:40,144 --> 00:04:42,179
Now. It may be tied
to your being off-site.

102
00:04:42,246 --> 00:04:43,479
Copy that, on our way.

103
00:04:43,547 --> 00:04:45,949
Let me know when you're close.

104
00:04:47,351 --> 00:04:48,852
Sergeant, listen up...

105
00:05:02,532 --> 00:05:04,466
What the fuck is happening?

106
00:05:07,270 --> 00:05:08,370
I can't hear you.
Talk louder.

107
00:05:08,438 --> 00:05:09,638
The convoy's hit!

108
00:05:09,706 --> 00:05:11,305
We're pinned down
by sniper fire!

109
00:05:11,373 --> 00:05:12,506
Where are you?

110
00:05:12,574 --> 00:05:14,675
Tell me where you are.

111
00:05:14,744 --> 00:05:18,412
Four blocks north
of the embassy on Nursa Road!

112
00:05:18,480 --> 00:05:19,347
How many gunmen?

113
00:05:19,414 --> 00:05:20,448
Four, five at least.

114
00:05:20,515 --> 00:05:22,016
We're taking casualties!
Hurry!

115
00:05:22,084 --> 00:05:23,017
I'll send a section.

116
00:05:23,085 --> 00:05:24,452
Send a platoon!

117
00:05:24,519 --> 00:05:28,122
All right, sit tight,
we're on our way.

118
00:05:33,094 --> 00:05:34,561
What are you doing?

119
00:05:34,629 --> 00:05:36,296
It can wait.

120
00:05:36,364 --> 00:05:37,898
They're being overrun now.

121
00:05:37,966 --> 00:05:39,566
Ten minutes.

122
00:05:39,634 --> 00:05:41,168
Then you can make the call.

123
00:05:44,138 --> 00:05:46,172
The Americans have
insinuated themselves

124
00:05:46,240 --> 00:05:47,974
long enough into our business.

125
00:05:48,041 --> 00:05:50,977
It's time they get a dose
of their own medicine.

126
00:05:54,982 --> 00:05:57,850
Haqqani.

127
00:05:57,918 --> 00:06:00,219
He's part of this, too,
isn't he?

128
00:06:02,121 --> 00:06:04,322
He is a terrorist.

129
00:06:04,390 --> 00:06:07,425
No, he's killed dozens of
my soldiers on the border.

130
00:06:07,493 --> 00:06:10,929
Only because you keep working
with the Americans.

131
00:06:10,997 --> 00:06:13,031
Once they're gone, you won't
have to worry about Haqqani.

132
00:06:13,099 --> 00:06:14,732
Are you really so naive?

133
00:06:14,801 --> 00:06:15,967
Me?

134
00:06:16,035 --> 00:06:17,302
I'm not the one
who keeps insisting

135
00:06:17,369 --> 00:06:19,670
the enemy is our friend.

136
00:06:23,608 --> 00:06:27,211
We wait ten minutes...

137
00:06:27,279 --> 00:06:28,913
then we call.

138
00:06:30,982 --> 00:06:33,417
I'm checking the tunnel
now until the Marines get back.

139
00:06:33,484 --> 00:06:34,818
How solid is the intel?

140
00:06:34,885 --> 00:06:36,319
Solid enough to
start lockdown two.

141
00:06:36,386 --> 00:06:38,087
All right.

142
00:06:38,155 --> 00:06:39,388
Where's Martha now?

143
00:06:39,456 --> 00:06:40,924
In the vault with her husband.

144
00:06:40,991 --> 00:06:43,860
Give us a status report
when you're down there.

145
00:06:43,928 --> 00:06:47,130
Are you familiar with level
two lockdown procedure?

146
00:06:47,198 --> 00:06:48,298
More or less.

147
00:06:48,365 --> 00:06:49,899
Then I'll let you
brief the group.

148
00:06:51,835 --> 00:06:53,768
Everyone, listen up.

149
00:06:53,837 --> 00:06:56,705
We have a possible breach.

150
00:06:56,772 --> 00:06:58,473
Prep all classified
documents and ciphers

151
00:06:58,541 --> 00:07:00,775
for immediate incineration,

152
00:07:00,844 --> 00:07:02,978
and get ready to crash
your hard drives.

153
00:07:03,046 --> 00:07:05,047
This is not a drill.

154
00:07:13,222 --> 00:07:15,122
What can I do?

155
00:07:15,190 --> 00:07:16,724
If we got bad guys
in the building,

156
00:07:16,791 --> 00:07:17,859
they're gonna want this.

157
00:07:17,926 --> 00:07:18,893
What is it?

158
00:07:18,961 --> 00:07:20,394
The crown jewels.

159
00:07:20,462 --> 00:07:22,063
It's a recontact list
of all our assets here,

160
00:07:22,130 --> 00:07:24,131
including those who
identify and paint targets

161
00:07:24,199 --> 00:07:25,932
for us in the tribal areas.

162
00:07:26,000 --> 00:07:27,968
Why not just burn it now?

163
00:07:28,035 --> 00:07:29,702
Sandy Bachman spent three
years building that network.

164
00:07:29,770 --> 00:07:31,771
There must be
an off-site backup.

165
00:07:31,839 --> 00:07:33,406
Sandy didn't trust DC.

166
00:07:33,474 --> 00:07:35,641
Too many leaks.

167
00:07:35,709 --> 00:07:37,543
What do you want me
to do with it?

168
00:07:37,611 --> 00:07:38,711
You and me,

169
00:07:38,779 --> 00:07:40,380
we're gonna get
it to the vault.

170
00:07:40,447 --> 00:07:41,647
Now?

171
00:07:41,715 --> 00:07:43,548
Just let me dump this.

172
00:08:08,340 --> 00:08:09,307
Go, go!

173
00:08:09,375 --> 00:08:11,475
Go!

174
00:08:47,844 --> 00:08:49,778
Who are you calling?

175
00:08:49,846 --> 00:08:51,379
Hensleigh.

176
00:08:56,152 --> 00:08:58,920
Shit.

177
00:09:34,321 --> 00:09:35,921
Sir.

178
00:10:18,162 --> 00:10:20,263
Stand up.

179
00:10:25,202 --> 00:10:27,303
Tell me who has the list.

180
00:10:27,371 --> 00:10:29,772
What list?

181
00:10:29,840 --> 00:10:34,510
The traitors who help you to
kill our women and children.

182
00:10:44,854 --> 00:10:46,888
You're Muslim, yes?

183
00:10:48,525 --> 00:10:50,324
Yes.

184
00:10:51,360 --> 00:10:54,728
And yet you kill Muslims.

185
00:10:54,796 --> 00:10:58,032
Does your family know
what you're doing here?

186
00:10:58,100 --> 00:11:01,001
What you've done?

187
00:11:02,604 --> 00:11:05,873
They know.

188
00:11:08,876 --> 00:11:11,744
Well...

189
00:11:11,812 --> 00:11:14,614
if you won't tell me
where to find the list...

190
00:11:16,551 --> 00:11:18,651
...this man will.

191
00:11:44,577 --> 00:11:46,444
What are they saying?

192
00:11:46,512 --> 00:11:48,513
They're going to
the embassy floor.

193
00:11:48,581 --> 00:11:49,780
Why?

194
00:11:49,848 --> 00:11:51,782
That's where the vault is.

195
00:11:51,850 --> 00:11:53,851
Lockhart has a list they want.

196
00:11:53,919 --> 00:11:56,721
Shit, we got to get up there.

197
00:11:56,788 --> 00:11:59,789
He didn't say how
many men they've got?

198
00:11:59,857 --> 00:12:02,259
We'll find out soon enough.

199
00:12:02,327 --> 00:12:04,261
You got him?

200
00:12:04,329 --> 00:12:06,296
I got him.

201
00:12:15,305 --> 00:12:16,905
Good.

202
00:12:16,973 --> 00:12:18,441
Let's get a radio.

203
00:12:26,250 --> 00:12:29,218
I got him!

204
00:12:30,354 --> 00:12:31,587
Fuck.

205
00:12:31,655 --> 00:12:33,388
Same sniper keeps
changing position,

206
00:12:33,456 --> 00:12:35,190
hitting us from
that construction site.

207
00:12:35,258 --> 00:12:36,958
We're tied up on
the other side.

208
00:12:37,026 --> 00:12:39,727
It'd be helpful if you could
lay down some suppression fire,

209
00:12:39,795 --> 00:12:41,563
keep him from sniping at us.

210
00:12:41,631 --> 00:12:43,064
The guy's wearing
a white pakol.

211
00:12:44,333 --> 00:12:46,234
I'm no marksman.

212
00:12:46,302 --> 00:12:47,769
I'll spot for you, though.

213
00:12:53,575 --> 00:12:55,075
We gave him what he wanted.

214
00:12:55,143 --> 00:12:57,278
He got his commanders back.
Why hit us here?

215
00:12:57,345 --> 00:12:58,745
It makes no sense.

216
00:12:58,813 --> 00:13:00,648
We don't even know
it's Haqqani.

217
00:13:00,715 --> 00:13:03,250
And if it is, we can't
assume he's a rational actor.

218
00:13:03,318 --> 00:13:05,018
This isn't his endgame.

219
00:13:05,086 --> 00:13:06,786
We'll sort it out later.

220
00:13:06,853 --> 00:13:07,853
Movement on the side.

221
00:13:07,921 --> 00:13:09,021
Third level down.

222
00:13:09,923 --> 00:13:11,357
Far-right pillar.

223
00:13:11,425 --> 00:13:12,992
You got a target.

224
00:13:13,060 --> 00:13:14,026
Fuck.

225
00:13:14,094 --> 00:13:15,528
He's setting up, Carrie.

226
00:13:15,596 --> 00:13:16,462
See him?

227
00:13:16,530 --> 00:13:17,463
Yeah.

228
00:13:17,531 --> 00:13:20,533
Easy now.

229
00:13:24,170 --> 00:13:26,572
Carrie. Carrie,
what are you doing?!

230
00:13:26,639 --> 00:13:27,606
I'm trying to kill
the motherfucker

231
00:13:27,674 --> 00:13:28,807
who's trying to kill us!

232
00:13:28,874 --> 00:13:30,775
What do you think I'm doing?!

233
00:13:33,079 --> 00:13:35,013
Khan's garrison is
six klicks from here.

234
00:13:35,081 --> 00:13:38,450
Those soldiers should
be here by now.

235
00:13:38,518 --> 00:13:41,085
I'm in the vault
with CIA Director Lockhart.

236
00:13:41,152 --> 00:13:43,354
He was at the station
when it was overrun.

237
00:13:43,422 --> 00:13:44,822
Yes, we're
under attack--

238
00:13:44,889 --> 00:13:46,524
what the hell do you
think I've been saying?!

239
00:13:46,592 --> 00:13:49,159
We have heavily-armed
fighters inside the compound.

240
00:13:49,228 --> 00:13:52,263
Gunfire, casualties-- we
need your immediate help!

241
00:13:52,331 --> 00:13:53,497
Let me talk to him.

242
00:13:53,565 --> 00:13:55,266
How about one of those
AC-130 gunships

243
00:13:55,334 --> 00:13:56,900
we delivered to you last month.

244
00:13:57,935 --> 00:13:59,436
Goddamn it, General.

245
00:13:59,503 --> 00:14:01,003
This is your country.

246
00:14:01,071 --> 00:14:03,940
The safety of this embassy
is your responsibility.

247
00:14:06,677 --> 00:14:08,745
I don't care what
you have to do;

248
00:14:08,812 --> 00:14:10,614
just get them here!

249
00:14:10,681 --> 00:14:13,015
- What is the number for the prime
minister's chief of staff? - Martha.

250
00:14:14,784 --> 00:14:17,686
Get on your knees, knees.

251
00:14:23,126 --> 00:14:25,461
Open the door.

252
00:14:43,145 --> 00:14:45,212
We know you're in there.

253
00:14:57,792 --> 00:14:59,125
Shh, shh.

254
00:14:59,193 --> 00:15:01,295
I said open the door.

255
00:15:08,234 --> 00:15:10,569
This is Ambassador Martha Boyd.

256
00:15:10,637 --> 00:15:13,506
You are in violation
of international law.

257
00:15:13,573 --> 00:15:15,274
Open the door.

258
00:15:15,342 --> 00:15:17,943
The Pakistan Armed Forces
are on their way.

259
00:15:18,011 --> 00:15:19,845
You will all be killed.

260
00:15:19,913 --> 00:15:22,080
I will ask you
one more time only.

261
00:15:25,351 --> 00:15:26,584
I can't do it.

262
00:15:26,652 --> 00:15:28,219
I'm under strict protocol.

263
00:15:28,287 --> 00:15:30,522
The door won't open
until I get an all-clear

264
00:15:30,589 --> 00:15:33,591
from the Diplomatic Security
Command Center in Washington.

265
00:15:33,659 --> 00:15:35,293
Send out Mr. Lockhart.

266
00:15:36,995 --> 00:15:38,496
He's not here.

267
00:15:38,564 --> 00:15:40,130
Don't lie to me.

268
00:15:40,198 --> 00:15:41,398
I'm not.

269
00:15:44,302 --> 00:15:47,604
He has materials in his
possession, a certain list.

270
00:15:47,672 --> 00:15:49,840
That's all I want.

271
00:15:49,907 --> 00:15:53,109
Give it to me,
and no one else dies.

272
00:15:54,245 --> 00:15:56,279
I told you, I can't do it.

273
00:15:57,414 --> 00:15:58,514
Jesus fucking Christ.

274
00:15:58,582 --> 00:15:59,749
You can execute them all,

275
00:15:59,817 --> 00:16:01,851
there's not a damn thing
I can do.

276
00:16:11,228 --> 00:16:12,962
No, no, no, take me, take me!

277
00:16:19,635 --> 00:16:22,771
Give me the list, or I will
kill her right here, right now.

278
00:16:24,507 --> 00:16:25,574
Stop. Stop.

279
00:16:25,641 --> 00:16:26,641
I'm coming out.

280
00:16:26,709 --> 00:16:28,009
The hell are you doing?

281
00:16:28,077 --> 00:16:29,678
What does it look like?

282
00:16:29,746 --> 00:16:31,178
I'm giving him what he wants.

283
00:16:31,246 --> 00:16:32,980
Are you fucking kidding me?

284
00:16:33,047 --> 00:16:35,115
Open that door,
and we're all dead.

285
00:16:35,183 --> 00:16:36,817
Including the assets
on that list.

286
00:16:36,885 --> 00:16:38,118
You don't know that.

287
00:16:38,186 --> 00:16:40,454
I can damn well guess.

288
00:16:40,522 --> 00:16:42,956
You have ten seconds,
Mr. Lockhart.

289
00:16:43,024 --> 00:16:46,226
He's gonna cut her head
off, for Christ's sake.

290
00:16:46,294 --> 00:16:48,327
It's a war, Andrew.

291
00:16:48,396 --> 00:16:50,296
Well, I can't just
stand here and watch.

292
00:16:50,364 --> 00:16:51,297
Now, move aside.

293
00:16:51,365 --> 00:16:52,832
I won't.

294
00:16:54,101 --> 00:16:56,369
Back the fuck off!

295
00:17:01,141 --> 00:17:03,075
What is this?

296
00:17:03,143 --> 00:17:06,144
It's on a countdown, asshole.

297
00:17:06,212 --> 00:17:07,513
Don't hurt her.

298
00:17:07,580 --> 00:17:09,515
You hear me? I'm coming out.

299
00:17:09,582 --> 00:17:11,383
Open the door.

300
00:17:11,451 --> 00:17:13,652
There's a timer,
it's on a countdown.

301
00:17:13,720 --> 00:17:15,921
49 seconds, 48...

302
00:17:17,089 --> 00:17:18,957
No games, Mr. Lockhart.

303
00:17:19,025 --> 00:17:20,292
No, no!

304
00:17:20,359 --> 00:17:21,726
No games.

305
00:17:21,794 --> 00:17:23,227
You have my word.

306
00:17:29,968 --> 00:17:31,502
What's going on?

307
00:17:31,570 --> 00:17:33,504
They're at the
door to the vault.

308
00:17:33,572 --> 00:17:35,005
Three hostages are down.

309
00:17:35,073 --> 00:17:37,374
Haqqani has a knife
to the throat of the...

310
00:17:38,709 --> 00:17:40,076
...throat of the fourth.

311
00:17:40,144 --> 00:17:42,979
What do we do?

312
00:17:43,047 --> 00:17:44,981
They got this place
mapped out, right?

313
00:17:45,049 --> 00:17:46,750
They knew about the
tunnels and the vault.

314
00:17:46,818 --> 00:17:48,318
Right.

315
00:17:48,385 --> 00:17:49,686
That means they know about
the emergency stairwell

316
00:17:49,754 --> 00:17:52,456
at the back of the
ambassador's office.

317
00:17:52,523 --> 00:17:53,690
What are you thinking?

318
00:17:53,758 --> 00:17:55,258
I say we chase them
toward the exit.

319
00:17:55,326 --> 00:17:56,959
There's only two of us.

320
00:17:57,026 --> 00:17:59,361
This is a surgical strike,
it's not a suicide mission.

321
00:17:59,429 --> 00:18:02,364
They'd rather run than
engage in firefight.

322
00:18:02,432 --> 00:18:03,532
You sure?

323
00:18:03,600 --> 00:18:05,634
No.

324
00:18:23,586 --> 00:18:25,252
Shit.

325
00:18:26,254 --> 00:18:28,122
Give it to him.

326
00:18:28,190 --> 00:18:30,457
There.

327
00:18:30,525 --> 00:18:33,293
Now let her go.

328
00:18:39,200 --> 00:18:40,968
Oh, no, no.

329
00:18:41,035 --> 00:18:42,068
No. No.

330
00:18:42,136 --> 00:18:43,570
Kill them all.

331
00:19:17,369 --> 00:19:19,103
It's clear, sir!

332
00:20:12,921 --> 00:20:15,022
Fuck!

333
00:21:00,333 --> 00:21:01,667
Backup's here.

334
00:21:42,072 --> 00:21:44,506
My God.

335
00:21:49,532 --> 00:21:52,860
_

336
00:22:03,861 --> 00:22:07,462
_

337
00:22:08,597 --> 00:22:11,498
Grim details continue
to emerge from Islamabad,

338
00:22:11,566 --> 00:22:14,134
where the US embassy was
attacked earlier today.

339
00:22:14,202 --> 00:22:16,737
In scenes reminiscent
of Benghazi, Libya,

340
00:22:16,805 --> 00:22:18,739
gunmen overran
parts of the compound,

341
00:22:18,807 --> 00:22:21,374
leaving as many
as 40 Americans dead.

342
00:22:21,442 --> 00:22:22,943
According to the Taliban,

343
00:22:23,011 --> 00:22:25,012
the attack was in retaliation
for drone strikes

344
00:22:25,080 --> 00:22:27,014
in the northwest part
of the country.

345
00:22:27,082 --> 00:22:30,316
Meanwhile, the Pakistani Army
has sealed off the area

346
00:22:30,383 --> 00:22:32,284
immediately surrounding
the embassy

347
00:22:32,352 --> 00:22:34,220
and will provide security
at the site

348
00:22:34,287 --> 00:22:36,889
until order in the capital
is restored.

349
00:22:36,957 --> 00:22:38,290
Although the attack is believed

350
00:22:38,358 --> 00:22:40,492
to be an isolated incident...

351
00:22:40,560 --> 00:22:42,061
...security measures at...

352
00:22:44,431 --> 00:22:48,066
You want to take
it or should I?

353
00:22:49,035 --> 00:22:51,669
All yours.

354
00:22:59,846 --> 00:23:01,879
Hello?

355
00:23:01,947 --> 00:23:04,215
Yes, I'll hold.

356
00:23:20,264 --> 00:23:22,331
You were mean.

357
00:23:24,701 --> 00:23:27,771
All she wanted was
your approval,

358
00:23:27,838 --> 00:23:30,539
and all you gave her
was a hard time.

359
00:23:34,678 --> 00:23:37,045
I was training her, Max.

360
00:23:37,113 --> 00:23:40,282
You could've said
something nice.

361
00:23:40,349 --> 00:23:42,517
Just once.

362
00:23:42,585 --> 00:23:45,287
Would've meant so much.

363
00:23:49,793 --> 00:23:52,294
I wish I had.

364
00:23:52,361 --> 00:23:54,461
Just a few words is all.

365
00:23:57,766 --> 00:24:01,169
Because she was
really doing okay.

366
00:24:01,236 --> 00:24:03,337
More than okay.

367
00:24:06,675 --> 00:24:09,343
Carrie?

368
00:24:09,411 --> 00:24:10,677
I need a moment.

369
00:24:23,657 --> 00:24:24,958
I just got off with
the White House.

370
00:24:25,026 --> 00:24:26,059
And?

371
00:24:26,127 --> 00:24:27,860
We're getting out of Pakistan.

372
00:24:27,928 --> 00:24:30,863
The president's decided to
break off diplomatic relations.

373
00:24:30,931 --> 00:24:33,199
I can't say I'm surprised.

374
00:24:33,266 --> 00:24:35,100
The attack was clearly
state-sponsored.

375
00:24:35,168 --> 00:24:37,102
They've got blood
on their hands.

376
00:24:37,170 --> 00:24:38,403
Glad you feel that way.

377
00:24:38,471 --> 00:24:39,972
Because we're being evacuated

378
00:24:40,040 --> 00:24:42,007
in the first wave
tomorrow morning.

379
00:24:42,075 --> 00:24:44,442
Not me. I'm staying behind.

380
00:24:44,509 --> 00:24:45,810
I don't think so.

381
00:24:45,878 --> 00:24:47,245
At least until we get
as many of our assets

382
00:24:47,313 --> 00:24:48,313
out of harm's way as possible.

383
00:24:48,380 --> 00:24:49,613
- Carrie...
- Haqqani will hunt

384
00:24:49,681 --> 00:24:51,916
- them down one by one.
- Listen to me.

385
00:24:51,984 --> 00:24:54,452
The president isn't comfortable

386
00:24:54,519 --> 00:24:57,588
with you representing our
interests here any longer.

387
00:24:57,656 --> 00:24:58,823
In any capacity.

388
00:24:58,891 --> 00:25:00,591
From now on, all
covert operations

389
00:25:00,659 --> 00:25:02,960
will be run out
of Kabul Station.

390
00:25:07,698 --> 00:25:10,700
It's my fault.

391
00:25:10,768 --> 00:25:13,436
I never should've
given over that list.

392
00:25:16,474 --> 00:25:19,508
It was a tough call.

393
00:25:19,576 --> 00:25:22,845
I'm not sure
what I would've done, either.

394
00:25:24,814 --> 00:25:26,916
Thank you for saying that.

395
00:25:30,153 --> 00:25:33,289
What time's the transport?

396
00:25:33,357 --> 00:25:35,456
06:30.

397
00:25:57,312 --> 00:25:58,845
You said you wanted to see me.

398
00:25:58,914 --> 00:26:00,347
You said it was urgent.

399
00:26:00,415 --> 00:26:02,482
I heard we're-we're
bugging out tomorrow.

400
00:26:02,550 --> 00:26:05,252
You heard right.

401
00:26:05,320 --> 00:26:06,553
What happens then?

402
00:26:06,621 --> 00:26:08,389
You're officially
taken into custody

403
00:26:08,456 --> 00:26:10,390
and charged with treason.

404
00:26:10,457 --> 00:26:14,260
I meant...
what happens to you?

405
00:26:15,195 --> 00:26:17,463
Unclear.

406
00:26:20,301 --> 00:26:22,035
I'm so sorry, Martha.

407
00:26:22,102 --> 00:26:23,403
I really am.

408
00:26:23,470 --> 00:26:27,139
36 people lost
their lives today.

409
00:26:32,378 --> 00:26:34,413
What am I doing here, Dennis?

410
00:26:37,116 --> 00:26:39,551
What do you want?

411
00:26:42,255 --> 00:26:43,354
What do you want?

412
00:26:44,789 --> 00:26:47,358
Give me your belt.

413
00:26:49,294 --> 00:26:50,261
What?

414
00:26:50,329 --> 00:26:51,295
Give me

415
00:26:51,363 --> 00:26:53,464
your belt.

416
00:26:56,001 --> 00:26:57,534
I will do no such thing.

417
00:26:57,602 --> 00:26:58,869
Think about it, Martha.

418
00:26:58,937 --> 00:27:00,870
It could spare you
a lot of heartache.

419
00:27:00,938 --> 00:27:03,039
You mean spare you.

420
00:27:03,107 --> 00:27:05,241
Spare us both.

421
00:27:05,309 --> 00:27:07,477
No trial, no sentencing,
no public hearing.

422
00:27:07,544 --> 00:27:08,911
Dennis, stop.

423
00:27:08,980 --> 00:27:10,981
Not to mention
what's best for Toby.

424
00:27:11,048 --> 00:27:13,649
His father alive for one thing.

425
00:27:13,717 --> 00:27:14,750
A traitor?

426
00:27:14,818 --> 00:27:15,818
Locked up in a supermax prison?

427
00:27:15,886 --> 00:27:17,987
I don't think so.

428
00:27:22,558 --> 00:27:24,960
Are we really having
this conversation?

429
00:27:25,028 --> 00:27:26,428
We are.

430
00:27:26,496 --> 00:27:27,696
You can't possibly
expect me to...

431
00:27:27,763 --> 00:27:28,964
If anyone deserves
to die today...

432
00:27:29,032 --> 00:27:32,534
We are not having
this conversation.

433
00:27:32,602 --> 00:27:35,370
It might even...

434
00:27:35,437 --> 00:27:38,406
open a path to saving
your career.

435
00:27:43,879 --> 00:27:46,047
Everybody at the
State Department

436
00:27:46,115 --> 00:27:48,249
knows how valuable you are.

437
00:27:50,052 --> 00:27:52,219
- So?
- So...

438
00:27:52,286 --> 00:27:53,820
if I never came home,

439
00:27:53,888 --> 00:27:55,622
the worst of it can be
swept under the rug.

440
00:27:55,689 --> 00:27:56,990
"Swept under the rug"?

441
00:27:57,058 --> 00:27:58,758
Why not?

442
00:27:58,826 --> 00:28:01,461
These are the people who can
rewrite yesterday's weather.

443
00:28:06,234 --> 00:28:08,300
You're serious?

444
00:28:11,238 --> 00:28:12,505
You would actually...?

445
00:28:12,572 --> 00:28:14,373
It's all I've been
thinking about.

446
00:28:14,441 --> 00:28:17,676
It's the one good thing
that I can do now.

447
00:28:23,650 --> 00:28:25,017
I don't know what to say.

448
00:28:25,084 --> 00:28:26,418
Don't say anything.

449
00:28:26,485 --> 00:28:28,420
Just let it happen.

450
00:28:28,487 --> 00:28:29,654
My life's ruined.

451
00:28:29,721 --> 00:28:32,890
Yours doesn't have to be.

452
00:28:32,958 --> 00:28:35,793
No.

453
00:28:35,861 --> 00:28:38,329
No. You know I'm right.

454
00:29:02,052 --> 00:29:03,786
I can't.

455
00:29:03,853 --> 00:29:06,122
You can.

456
00:29:06,190 --> 00:29:08,291
It can't...

457
00:29:10,860 --> 00:29:13,729
...be my belt.

458
00:29:17,467 --> 00:29:19,000
Mine's in the locker.

459
00:29:19,068 --> 00:29:21,169
Top left.

460
00:29:22,405 --> 00:29:24,473
Go get it, Martha.

461
00:29:47,329 --> 00:29:49,530
Now, bring it back here.

462
00:29:53,300 --> 00:29:55,401
Bring it back.

463
00:30:00,107 --> 00:30:02,242
Martha, please.

464
00:30:02,309 --> 00:30:04,910
Let me do this one last thing
for my family.

465
00:30:24,096 --> 00:30:25,496
Martha?

466
00:30:32,103 --> 00:30:33,337
Come on, focus.

467
00:30:33,405 --> 00:30:34,672
I need a break.

468
00:30:34,739 --> 00:30:35,939
Listen to me.
I put a bullet

469
00:30:36,007 --> 00:30:37,708
in Haissam Haqqani.

470
00:30:37,776 --> 00:30:39,143
That means that right now
he is somewhere

471
00:30:39,211 --> 00:30:40,444
seeking medical attention.

472
00:30:40,512 --> 00:30:41,844
Likely in the same place
you were held

473
00:30:41,912 --> 00:30:43,547
before the exchange.

474
00:30:43,614 --> 00:30:45,882
This is our last
best chance to get him

475
00:30:45,949 --> 00:30:49,052
before he melts
back into the FATA.

476
00:30:49,119 --> 00:30:50,353
I told you.

477
00:30:50,421 --> 00:30:51,921
I didn't see anything.

478
00:30:51,989 --> 00:30:53,356
I was hooded the whole time.

479
00:30:53,424 --> 00:30:54,524
Not the whole time.
You said they took it off

480
00:30:54,592 --> 00:30:55,559
to make a video.

481
00:30:55,626 --> 00:30:56,593
The windows were blacked out.

482
00:30:56,661 --> 00:30:57,694
I could've been anywhere.

483
00:30:57,761 --> 00:30:59,428
Was it ground floor or higher?

484
00:30:59,496 --> 00:31:00,829
I was led up some stairs.

485
00:31:00,897 --> 00:31:02,097
How many flights?

486
00:31:02,165 --> 00:31:03,365
At least two.

487
00:31:03,433 --> 00:31:04,600
So, it could've been
an apartment then?

488
00:31:04,668 --> 00:31:06,735
Maybe. I don't know.

489
00:31:08,338 --> 00:31:10,005
What about the boy
with the bomb vest?

490
00:31:10,073 --> 00:31:11,507
Had you seen him before?

491
00:31:11,575 --> 00:31:12,841
No.

492
00:31:12,909 --> 00:31:14,943
The first time was
in that room.

493
00:31:15,011 --> 00:31:16,877
So, he-he could've
been from here, a local kid?

494
00:31:16,945 --> 00:31:19,547
Maybe from the madrassa
where we first saw Haqqani?

495
00:31:19,615 --> 00:31:21,048
I don't know.

496
00:31:21,116 --> 00:31:23,585
Never even knew his name.

497
00:31:25,287 --> 00:31:26,688
Okay, okay.

498
00:31:26,755 --> 00:31:28,756
Okay.

499
00:31:28,824 --> 00:31:31,326
Tell me about the phones again.

500
00:31:31,393 --> 00:31:32,726
What about them?

501
00:31:32,793 --> 00:31:34,194
You said Haqqani
switched them out religiously.

502
00:31:34,262 --> 00:31:38,498
New burner was given to
every man every morning.

503
00:31:38,566 --> 00:31:40,100
Like clockwork.

504
00:31:40,167 --> 00:31:42,068
Was it the same make of phone
or a different one?

505
00:31:42,136 --> 00:31:43,337
- Oh, I don't know.
- Come on, Saul.

506
00:31:43,404 --> 00:31:44,838
Try to remember.
This is important.

507
00:31:44,905 --> 00:31:46,940
Sky Vega? Lenovo?

508
00:31:47,007 --> 00:31:48,174
HTC?

509
00:31:48,243 --> 00:31:49,842
I can't remember
what I didn't know.

510
00:31:49,909 --> 00:31:50,943
You had it in your hand!

511
00:31:51,010 --> 00:31:52,745
You called Carrie with it!

512
00:31:52,812 --> 00:31:55,147
I was in the mountains.
It was pitch black out there.

513
00:31:55,215 --> 00:31:56,482
You dialed her number.

514
00:31:56,550 --> 00:31:59,652
Did you dial it
on a keypad or on a screen?

515
00:31:59,720 --> 00:32:01,420
Oh, goddamn it, Saul!

516
00:32:01,488 --> 00:32:03,155
Sit up and fucking remember!

517
00:32:03,223 --> 00:32:04,823
Remember!

518
00:32:06,992 --> 00:32:08,660
I'm in the middle here.

519
00:32:08,728 --> 00:32:10,595
- Of what?
- Debriefing Saul.

520
00:32:10,663 --> 00:32:12,664
It looks more like
an interrogation to me.

521
00:32:12,732 --> 00:32:13,565
Maybe it is.

522
00:32:13,633 --> 00:32:15,734
Give him a break.

523
00:32:19,405 --> 00:32:21,239
In 72 hours, Haqqani
will be in the wind,

524
00:32:21,307 --> 00:32:23,207
and Saul is the key
to locating him

525
00:32:23,275 --> 00:32:24,875
before he's smuggled
out of Islamabad.

526
00:32:24,942 --> 00:32:27,478
We're pulling out, Quinn,
suspending relations.

527
00:32:27,545 --> 00:32:28,712
What are you talking about?

528
00:32:28,780 --> 00:32:29,980
The warden system's
been initiated,

529
00:32:30,047 --> 00:32:32,082
and we're under
an evacuation order.

530
00:32:32,150 --> 00:32:33,984
Do they not know
what went down here?

531
00:32:34,051 --> 00:32:35,619
- Do they not care?
- They care.

532
00:32:35,687 --> 00:32:36,887
And they can choose
to just walk away?

533
00:32:36,954 --> 00:32:38,422
Like that's an option?

534
00:32:38,490 --> 00:32:40,657
We're handing Haqqani
Afghanistan on a platter.

535
00:32:40,724 --> 00:32:42,057
Fuck that!

536
00:32:42,125 --> 00:32:43,426
No, not "fuck that."

537
00:32:43,494 --> 00:32:45,094
This time, we listen to them.

538
00:32:45,162 --> 00:32:46,329
- Why?
- Because for once,

539
00:32:46,397 --> 00:32:47,730
they're right.

540
00:32:47,798 --> 00:32:49,399
You don't believe that.

541
00:32:49,466 --> 00:32:52,735
Our diplomatic immunity is gone.

542
00:32:52,803 --> 00:32:54,304
Our networks are blown.
And if you're right,

543
00:32:54,371 --> 00:32:56,071
if Haqqani still is
in the capital,

544
00:32:56,139 --> 00:32:57,839
he's being protected by an army

545
00:32:57,907 --> 00:32:59,941
of ISI officers.
No way we get to him now.

546
00:33:00,009 --> 00:33:01,543
We have to try.

547
00:33:01,611 --> 00:33:03,178
No.

548
00:33:03,245 --> 00:33:04,680
Hey, you're the one
who got me here.

549
00:33:04,747 --> 00:33:06,047
You're the one who said
all this was important.

550
00:33:06,115 --> 00:33:08,016
Well, guess what? It is now.

551
00:33:08,083 --> 00:33:11,119
You will die trying, or worse,
and I won't allow it.

552
00:33:11,187 --> 00:33:13,021
The first transport leaves
for the airport

553
00:33:13,088 --> 00:33:14,355
tomorrow morning at 6:30.

554
00:33:14,423 --> 00:33:15,623
You're on it.

555
00:33:15,691 --> 00:33:17,658
Pack your things.
That is a direct order.

556
00:33:45,252 --> 00:33:47,354
What was that about?

557
00:33:47,421 --> 00:33:49,488
A difference of opinion.

558
00:33:51,791 --> 00:33:54,493
You all right?

559
00:33:54,561 --> 00:33:56,729
Not even close.

560
00:34:02,602 --> 00:34:04,870
I'm old.

561
00:34:04,937 --> 00:34:07,338
I've made a fool of my time.

562
00:34:07,406 --> 00:34:08,406
You haven't.

563
00:34:08,474 --> 00:34:10,575
Completely.

564
00:34:12,678 --> 00:34:15,680
People are dead because of it.

565
00:34:19,017 --> 00:34:22,386
I want you to know something.

566
00:34:22,453 --> 00:34:27,791
The attack on the embassy,
it was Haqqani's plan all along.

567
00:34:27,859 --> 00:34:29,893
From the very beginning.

568
00:34:29,960 --> 00:34:33,029
Way before you were abducted.

569
00:34:33,097 --> 00:34:34,398
That's why he went
to such great lengths

570
00:34:34,465 --> 00:34:35,999
to make us believe he was dead.

571
00:34:36,066 --> 00:34:39,668
That's why he had Sandy Bachman
killed in the street.

572
00:34:41,638 --> 00:34:44,172
Did you hear me, Saul?

573
00:34:46,242 --> 00:34:49,779
It was Haqqani's plan all along.

574
00:34:55,519 --> 00:34:57,419
Sergeant?

575
00:34:57,486 --> 00:35:00,288
Which ones are the Talibs?

576
00:35:00,355 --> 00:35:02,089
In the back, sir.

577
00:35:02,157 --> 00:35:04,125
Excuse me, sir.
Excuse me, sir.

578
00:35:04,192 --> 00:35:06,027
Are you authorized
to be down here?

579
00:35:06,094 --> 00:35:07,729
Just gonna take some pictures,

580
00:35:07,797 --> 00:35:09,464
see if I can ID
these motherfuckers.

581
00:35:09,532 --> 00:35:11,232
You good?

582
00:35:11,300 --> 00:35:13,600
Yes, sir.

583
00:36:32,877 --> 00:36:36,646
Hello. May I speak
to Kourosh Sherazi?

584
00:36:36,714 --> 00:36:38,014
Hello, Mr. Sherazi.

585
00:36:38,081 --> 00:36:40,949
My name is Carrie Mathison.

586
00:36:41,017 --> 00:36:43,318
I'm calling
from the United States Embassy

587
00:36:43,386 --> 00:36:46,087
in Islamabad, Pakistan,
regarding your daughter.

588
00:36:49,392 --> 00:36:51,527
Yes, that's correct.

589
00:36:51,594 --> 00:36:53,695
Fara Sherazi.

590
00:37:43,543 --> 00:37:46,978
Our so-called allies.

591
00:37:47,046 --> 00:37:49,714
A day late and a dollar short.

592
00:37:56,622 --> 00:37:58,590
Fuck you, too, asshole.

593
00:38:18,576 --> 00:38:21,577
Right on schedule.

594
00:38:43,165 --> 00:38:44,432
Thanks for this.

595
00:38:44,500 --> 00:38:46,635
Not a word to Carrie, okay?

596
00:38:46,702 --> 00:38:49,437
Okay.

597
00:38:54,510 --> 00:38:56,409
Sure you don't want me with you?

598
00:38:56,477 --> 00:38:57,611
You've done more than enough.

599
00:38:57,679 --> 00:38:58,879
See you Stateside.

600
00:38:58,947 --> 00:39:00,648
You better.

601
00:39:48,160 --> 00:39:49,259
Is too much!

602
00:39:49,327 --> 00:39:50,460
You're gonna need it.

603
00:40:14,685 --> 00:40:16,786
Fucking drive.

604
00:40:29,065 --> 00:40:30,432
Stop.

605
00:40:30,499 --> 00:40:33,368
Where is Haqqani?

606
00:40:34,303 --> 00:40:36,271
I don't know.

607
00:40:36,339 --> 00:40:38,439
Turn around.

608
00:41:14,340 --> 00:41:16,341
Thanks.

609
00:41:19,612 --> 00:41:21,680
<i>What do you mean,</i>

610
00:41:21,748 --> 00:41:23,249
"no sign of him"?

611
00:41:23,316 --> 00:41:24,884
He's nowhere on the embassy
grounds, I know that.

612
00:41:24,951 --> 00:41:26,451
And you say he was
in a volatile state?

613
00:41:26,519 --> 00:41:29,087
Very. I went so far as to put
a guard on his door.

614
00:41:29,155 --> 00:41:31,222
What'd he do then,
go out the window?

615
00:41:31,290 --> 00:41:32,723
Oh, for Christ's sake.

616
00:41:32,792 --> 00:41:35,059
The last thing we need rig now
is another Ray Davis

617
00:41:35,127 --> 00:41:36,627
wandering around Islamabad.

618
00:41:36,695 --> 00:41:37,929
Or another Sandy Bachman.

619
00:41:37,997 --> 00:41:39,798
Give me five days.

620
00:41:39,865 --> 00:41:40,899
I'll bring him in.

621
00:41:40,966 --> 00:41:43,134
I can't do that, Carrie.

622
00:41:43,202 --> 00:41:45,368
Many, many more Americans would
be dead today if not for him.

623
00:41:45,436 --> 00:41:47,805
We can't just leave him
in the cold.

624
00:41:49,207 --> 00:41:52,042
Will this ever fucking end?

625
00:41:52,110 --> 00:41:53,543
Five days, sir.

626
00:41:53,611 --> 00:41:56,013
It'll be resolved by then,
one way or the other.

627
00:41:56,080 --> 00:41:58,748
You do know you would be
without official cover?

628
00:41:58,817 --> 00:41:59,850
I know that.

629
00:41:59,918 --> 00:42:01,084
Both of you.

630
00:42:02,686 --> 00:42:04,954
Five days.

631
00:42:05,856 --> 00:42:07,990
So,

632
00:42:08,058 --> 00:42:09,025
we all here?

633
00:42:09,092 --> 00:42:10,759
I don't think so, no.

634
00:42:10,828 --> 00:42:12,195
If you're talking

635
00:42:12,262 --> 00:42:14,163
about Peter Quinn,
we're leaving without him.

636
00:42:14,231 --> 00:42:16,765
Actually, I was talking
about my husband.

637
00:42:16,834 --> 00:42:18,134
I haven't seen him all morning.

638
00:42:18,202 --> 00:42:20,135
He's in the lead SUV, Martha.

639
00:42:20,203 --> 00:42:21,436
He was brought up earlier.

640
00:42:22,438 --> 00:42:23,939
He was?

641
00:42:24,006 --> 00:42:27,309
Yeah. He'll be traveling
to Washington in custody.

642
00:42:27,376 --> 00:42:29,244
Good to know.

643
00:42:29,312 --> 00:42:32,214
Shall we?

644
00:42:41,289 --> 00:42:42,556
Ma'am, this is you.

645
00:42:42,623 --> 00:42:44,691
Give me a minute.

646
00:43:11,650 --> 00:43:13,451
I'm not going.

647
00:43:13,519 --> 00:43:14,686
Quinn?

648
00:43:14,754 --> 00:43:16,221
Yeah.

649
00:43:16,289 --> 00:43:19,457
He's crazy to think he can get
to Haqqani all by himself.

650
00:43:19,525 --> 00:43:22,694
He could easily wind up dead
or in Adiala prison.

651
00:43:24,898 --> 00:43:27,965
Comes a point at which
you're no longer responsible.

652
00:43:28,033 --> 00:43:29,566
Well, I'm not there yet.

653
00:43:31,270 --> 00:43:33,837
I know.

654
00:43:33,906 --> 00:43:37,241
President's ordered
the Fifth Fleet into the Gulf.

655
00:43:37,309 --> 00:43:39,243
- I heard.
- Could get out of hand.

656
00:43:39,311 --> 00:43:41,412
"Could"?

657
00:43:41,479 --> 00:43:44,047
I don't want to leave
without you.

658
00:43:44,115 --> 00:43:46,283
I'm right on your heels, Saul.

659
00:43:50,421 --> 00:43:53,023
Be very careful.

660
00:43:53,090 --> 00:43:56,526
I will. I will.

661
00:44:35,583 --> 00:44:41,000
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com


