1
00:02:13,550 --> 00:02:15,176
Migratory bird habitat

2
00:02:15,260 --> 00:02:17,720
What a resort!

3
00:02:17,804 --> 00:02:20,056
stop, stop

4
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
stop, stop

5
00:02:22,350 --> 00:02:24,352
stop, stop

6
00:02:28,857 --> 00:02:32,068
Hey, hey
Why are you here now, huh?

7
00:02:32,152 --> 00:02:33,945
Sorry, brother.
The car is a bit stuck.

8
00:02:34,028 --> 00:02:35,155
This bastard, Mr.

9
00:02:35,238 --> 00:02:36,739
- Get ready quickly.
- Yes

10
00:02:37,198 --> 00:02:38,366
Hey, where are you going?

11
00:02:38,449 --> 00:02:39,367
Oh, that bastard, that.

12
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Hey, tall guy!

13
00:02:41,786 --> 00:02:43,705
Yeah, you bastard.
Where are you going?

14
00:02:44,164 --> 00:02:45,165
Hey, fuck

15
00:02:45,248 --> 00:02:47,167
Do you guys come to your senses?

16
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
Aren’t you nervous?

17
00:02:48,585 --> 00:02:49,836
What's wrong with you again?

18
00:02:50,211 --> 00:02:52,297
This friend has asthma
I have it

19
00:02:52,380 --> 00:02:53,548
yes sorry

20
00:02:53,631 --> 00:02:54,674
Oh my

21
00:02:54,757 --> 00:02:57,552
Let's do this and take the babies
What should I do, Mr.

22
00:02:58,469 --> 00:03:00,305
Hey, hey, go into the scene

23
00:03:00,680 --> 00:03:02,682
stop, stop

24
00:03:02,765 --> 00:03:05,184
stop, stop

25
00:03:05,268 --> 00:03:06,769
Far East resort construction

26
00:03:06,853 --> 00:03:09,230
Stop it now!

27
00:03:09,314 --> 00:03:11,274
stop, stop

28
00:03:11,357 --> 00:03:12,400
Go in!

29
00:03:12,859 --> 00:03:14,652
stop, stop

30
00:03:14,903 --> 00:03:16,070
Hello

31
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
Hey!

32
00:03:30,084 --> 00:03:32,420
Are you holding an illegal protest now?
You are doing it

33
00:03:41,846 --> 00:03:42,931
stop, stop

34
00:03:49,562 --> 00:03:50,939
Ugh

35
00:03:53,900 --> 00:03:55,360
Hey, you bastard!

36
00:03:57,779 --> 00:04:00,573
you guys now
You are conducting an illegal protest.

37
00:04:02,325 --> 00:04:03,493
Everyone!

38
00:04:04,077 --> 00:04:05,954
Hey you bastards, what are you doing now?

39
00:04:06,621 --> 00:04:07,830
what are you doing?

40
00:04:07,914 --> 00:04:10,041
Teacher so-and-so
Aren't you coming to your senses?

41
00:04:11,292 --> 00:04:12,543
Don't be pushed away

42
00:04:12,627 --> 00:04:14,379
Don't be pushed around, you bastards.

43
00:04:15,004 --> 00:04:16,130
Chi

44
00:04:17,465 --> 00:04:19,842
They live really hard

45
00:04:22,345 --> 00:04:24,264
Aiming to build the largest resort in Korea

46
00:04:24,347 --> 00:04:26,474
Far East Development has been promoting
Pyeongtaek Asan Bay

47
00:04:26,557 --> 00:04:28,268
At the development site of migratory bird habitat

48
00:04:28,351 --> 00:04:30,895
Around 2pm today
Between the police and environmental groups

49
00:04:30,979 --> 00:04:33,273
Unprecedented bloodshed
It happened

50
00:04:33,648 --> 00:04:36,276
More than 50 days at the construction site
occupied without permission

51
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
About 100 environmental group members

52
00:04:38,027 --> 00:04:39,612
Due to police enforcement

53
00:04:39,696 --> 00:04:42,407
Iron pipes, wooden blocks, etc.
They resisted with various weapons.

54
00:04:42,490 --> 00:04:44,117
Some extreme protesters

55
00:04:44,200 --> 00:04:46,911
close to action
By committing unlawful acts of violence

56
00:04:46,995 --> 00:04:49,706
Where migratory birds come from
It has turned into a lawless place.

57
00:04:50,206 --> 00:04:54,669
In the process, the protests were suppressed
Lee Jae-seung, a member of the Gyeonggi Provincial Police Agency.

58
00:04:54,752 --> 00:04:57,338
A blunt weapon wielded by an environmental group member.
hit on the head

59
00:04:57,422 --> 00:04:59,841
He is currently unconscious.

60
00:05:00,091 --> 00:05:03,970
The police struck police officer Lee Jae-seung.
Environmental group member Lee Jin-seok

61
00:05:04,053 --> 00:05:05,888
He was arrested as a red-handed criminal.

62
00:05:07,265 --> 00:05:09,809
Are you going to keep coming out like this?

63
00:05:09,892 --> 00:05:10,685
yes?

64
00:05:10,768 --> 00:05:12,729
I told you

65
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
I don't know

66
00:05:14,939 --> 00:05:16,941
No, I mean

67
00:05:17,442 --> 00:05:19,527
By disguising the gangsters as environmental groups

68
00:05:19,610 --> 00:05:21,821
violent protests
Didn’t you cause it?

69
00:05:22,447 --> 00:05:24,407
you are the boss
Far East development funds

70
00:05:24,490 --> 00:05:26,576
Got into the protest gangsters
There are circumstances.

71
00:05:26,659 --> 00:05:28,328
Hahaha

72
00:05:28,745 --> 00:05:31,080
Who on earth told me
Are you framing me like that?

73
00:05:31,164 --> 00:05:31,998
Me, originally...

74
00:05:32,081 --> 00:05:33,081
Hey, Jang Hyun-seok

75
00:05:35,501 --> 00:05:36,544
a little while ago

76
00:05:36,627 --> 00:05:39,422
The suspect with his head cut off by the foreground
I got a call saying it was arriving.

77
00:05:39,839 --> 00:05:40,839
Huh?

78
00:05:41,632 --> 00:05:44,552
Talk to him anyway
Just exchange a few words and it's all over

79
00:05:46,012 --> 00:05:48,389
Why does he talk so much?

80
00:05:48,473 --> 00:05:50,266
Chief
Please check here

81
00:05:50,516 --> 00:05:51,809
No, Prosecutor Byun.

82
00:05:51,934 --> 00:05:52,935
We haven't even had a trial yet

83
00:05:52,977 --> 00:05:54,979
Why come to a conclusion?
Are you talking?

84
00:05:55,146 --> 00:05:55,980
It's me

85
00:05:56,064 --> 00:05:58,775
You're still a good citizen, okay?

86
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
you now

87
00:06:03,071 --> 00:06:06,449
Who can the prosecutor's office trust?
Is your voice decibel high?

88
00:06:06,866 --> 00:06:10,161
In a world where it's hard for everyone to make a living
Who is looking after whom?

89
00:06:11,287 --> 00:06:13,206
In the meantime, you're lucky

90
00:06:13,289 --> 00:06:15,416
Good-hearted prosecutors
I guess we met

91
00:06:15,541 --> 00:06:16,626
Ugh

92
00:06:16,918 --> 00:06:17,960
Prosecutor

93
00:06:18,836 --> 00:06:21,214
Your blood is overflowing like now

94
00:06:21,297 --> 00:06:24,008
Prosecutor, the path ahead
I think I can stop it

95
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
Haven't you tried it?

96
00:06:25,885 --> 00:06:27,553
The angular stone is right

97
00:06:27,637 --> 00:06:28,805
Isn't this the way of the world...

98
00:06:28,888 --> 00:06:29,888
Ah!

99
00:06:30,264 --> 00:06:31,432
What is this?

100
00:06:32,725 --> 00:06:34,393
Isn’t this oppression of human rights?

101
00:06:34,894 --> 00:06:38,439
What kind of human rights oppression is this?
The bastard of the shannon

102
00:06:38,648 --> 00:06:40,608
Come here
Come on, stand up straight

103
00:06:40,817 --> 00:06:41,526
uh

104
00:06:41,609 --> 00:06:43,319
Samsoo

105
00:06:44,237 --> 00:06:45,863
in 4 years of college

106
00:06:45,947 --> 00:06:49,325
To study for the exam
4 years in a small room in Sillim-dong

107
00:06:52,703 --> 00:06:55,540
A total of 11 years
While I was shaking that shit

108
00:06:55,623 --> 00:06:58,251
Do you know why I wear a prosecutor badge, huh?

109
00:06:59,627 --> 00:07:01,879
Bastards like you

110
00:07:02,171 --> 00:07:04,549
Trying to be legal, huh?

111
00:07:04,841 --> 00:07:06,134
I did that shit

112
00:07:10,721 --> 00:07:13,224
I am now in Deputy Director Woo’s position.
It's not like I don't know

113
00:07:13,766 --> 00:07:17,353
This is just a political agenda
It's not something to see

114
00:07:18,563 --> 00:07:20,773
Byun Jae-wook has a lot of problems.

115
00:07:21,315 --> 00:07:23,693
In this case, as above
I'm watching with interest

116
00:07:24,026 --> 00:07:26,237
Yes, sir, I understand.

117
00:07:27,613 --> 00:07:29,490
Yeah, well, this is
I am responsible

118
00:07:30,199 --> 00:07:31,951
Don't fall victim to your superiors

119
00:07:32,243 --> 00:07:33,911
I'll sort it out quietly.

120
00:07:41,669 --> 00:07:44,172
Wow, congressman
Sheep Sword is here, Sheep Sword is here

121
00:07:44,255 --> 00:07:45,298
Oh, you should get a drink.

122
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
Oh my, oh my, oh my

123
00:07:46,924 --> 00:07:49,343
Yangju, a glass of Yangju
I'll put it up, yeah

124
00:07:50,428 --> 00:07:52,638
Last time on TV
Watching the government audit

125
00:07:52,722 --> 00:07:55,016
my heart really
It got really hot

126
00:07:55,099 --> 00:07:56,476
Hahahahahaha

127
00:07:56,726 --> 00:07:58,769
These guys are ministers
I didn't know much

128
00:07:58,853 --> 00:08:00,104
Ah, of course, of course

129
00:08:00,188 --> 00:08:02,190
Everyone from Haengsi is like that, so what?

130
00:08:02,273 --> 00:08:03,524
But Byun Jae-wook

131
00:08:04,567 --> 00:08:06,027
Do you keep doing this?

132
00:08:06,402 --> 00:08:07,402
huh?

133
00:08:08,321 --> 00:08:09,739
Hey, you bastard

134
00:08:10,573 --> 00:08:12,200
Yes, I put in a lot of effort

135
00:08:12,283 --> 00:08:13,409
Are you touching the suspect again?

136
00:08:14,577 --> 00:08:16,245
Conductor, I'm sorry.
I...

137
00:08:16,329 --> 00:08:18,247
i made a mistake

138
00:08:18,331 --> 00:08:20,208
So that I don't say anything again

139
00:08:20,291 --> 00:08:22,168
Jang Hyun-seok is that bastard...

140
00:08:22,251 --> 00:08:25,296
Until I beg for my life
I'll give you the harpoon

141
00:08:25,588 --> 00:08:26,672
Man

142
00:08:29,383 --> 00:08:32,470
Because not everyone can do that kind of investigation.
You're not doing it, right?

143
00:08:33,763 --> 00:08:36,599
People who enforce the law
Ignoring the degree and procedure

144
00:08:36,682 --> 00:08:38,893
So randomly
Can I go on a rampage?

145
00:08:41,896 --> 00:08:43,481
Well, sometimes

146
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
Bad habits that can only be corrected by getting hit
Isn't it true?

147
00:08:47,193 --> 00:08:48,319
That's enough

148
00:08:50,321 --> 00:08:51,781
scheduled for today

149
00:08:52,698 --> 00:08:55,117
Lee Jin-seok, the suspect in the riot police assault case

150
00:08:58,287 --> 00:08:59,872
Pass it to another sword

151
00:09:01,707 --> 00:09:02,707
I don't like it

152
00:09:04,001 --> 00:09:05,545
I have to punish him so I can rob Jang Hyun-seok.

153
00:09:05,628 --> 00:09:06,629
We need to punish Jang Hyun-seok.

154
00:09:06,712 --> 00:09:08,506
Related to the development of migratory bird habitats
politicians

155
00:09:08,589 --> 00:09:09,882
You can squeeze it in tightly.

156
00:09:13,844 --> 00:09:15,221
-Why is it like that?
- Oh, I'm sorry.

157
00:09:15,263 --> 00:09:17,223
These days, because of Byun Jae-wook
The atmosphere...

158
00:09:30,736 --> 00:09:32,238
Come get some fresh air

159
00:09:32,363 --> 00:09:34,991
Please hand it over to Prosecutor Yang.

160
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
I have been contacted

161
00:09:37,743 --> 00:09:39,078
Get out, ish...

162
00:09:59,849 --> 00:10:02,893
Hitting the head of the riot police with an iron pipe
Smash it to pieces

163
00:10:03,728 --> 00:10:06,314
But the iron pipe and
Various weapons

164
00:10:06,397 --> 00:10:07,648
wasn't there

165
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
We are

166
00:10:09,775 --> 00:10:11,652
To protect the environment...

167
00:10:15,114 --> 00:10:16,114
Nature conservation?

168
00:10:17,199 --> 00:10:18,451
good for nature protection

169
00:10:19,243 --> 00:10:21,037
But after you hit the riot police

170
00:10:21,120 --> 00:10:25,333
Public opinion favors development
I mean, I turned around.

171
00:10:27,501 --> 00:10:31,631
Even if you think about something
Doesn't it smell?

172
00:10:32,632 --> 00:10:35,009
The thing that beat up the riot police was
occurred during a protest

173
00:10:35,092 --> 00:10:36,469
It was a mistake

174
00:10:36,552 --> 00:10:38,220
We got hit a lot too.

175
00:10:42,058 --> 00:10:43,058
What do you belong to?

176
00:10:44,185 --> 00:10:45,185
What?

177
00:10:45,353 --> 00:10:48,105
Without knowing where I belong
Are you doing environmental activism?

178
00:10:48,272 --> 00:10:49,899
Hey, prosecutor.

179
00:10:51,275 --> 00:10:54,236
What if migratory birds arrive in Russia?
It lasts about 15 days.

180
00:10:54,945 --> 00:10:57,239
Without even stepping on the ground once
I don't eat anything

181
00:10:57,907 --> 00:10:59,450
It is said to be a migratory bird destination.

182
00:10:59,533 --> 00:11:02,828
Those migratory birds stopped by
I eat rice and drink water.

183
00:11:03,537 --> 00:11:05,623
But what if you develop that destination?

184
00:11:06,290 --> 00:11:08,542
They flew in
We are being killed in droves.

185
00:11:09,835 --> 00:11:12,129
One type of bird becomes extinct

186
00:11:13,839 --> 00:11:16,467
Dude, you have good memorization.

187
00:11:17,301 --> 00:11:19,011
Such lines
Who writes it?

188
00:11:20,012 --> 00:11:21,764
This is what I originally knew.

189
00:11:27,520 --> 00:11:28,687
Jinseok Lee

190
00:11:30,356 --> 00:11:31,399
I'm still a middle school graduate

191
00:11:31,524 --> 00:11:34,026
Talking about environmental activism
never heard of it

192
00:11:36,779 --> 00:11:37,905
Aren't you telling me straight?

193
00:11:38,489 --> 00:11:41,242
If you can't learn and have a criminal record
Can't we protect nature?

194
00:11:41,742 --> 00:11:42,742
Take off your clothes

195
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
I don't like it

196
00:11:46,038 --> 00:11:47,164
Take off your clothes

197
00:11:47,248 --> 00:11:48,248
I don't like it

198
00:11:48,290 --> 00:11:49,290
Ah!

199
00:11:49,458 --> 00:11:51,794
evil!
Why are you doing this, really!

200
00:11:52,086 --> 00:11:53,587
- Stand upright, at attention.
- Let go, let go of this.

201
00:11:53,629 --> 00:11:54,630
- Stand upright
- Put this down.

202
00:11:54,713 --> 00:11:56,465
- Ouch
- Attention, attention

203
00:12:00,553 --> 00:12:01,553
Take off your clothes

204
00:12:03,013 --> 00:12:04,432
Why am I taking this off?

205
00:12:07,685 --> 00:12:08,769
Haha...

206
00:12:09,728 --> 00:12:11,147
Take off your clothes

207
00:12:12,398 --> 00:12:13,398
Ouch!

208
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
Wow, look at this guy.

209
00:12:33,502 --> 00:12:34,378
Huh?

210
00:12:34,462 --> 00:12:37,339
이야, 이 새끼 몸에
그림 그려 놓은 거 봐라

211
00:12:37,673 --> 00:12:38,257
어?

212
00:12:38,340 --> 00:12:39,633
Gaeyangachi cub

213
00:12:40,885 --> 00:12:44,680
Draw a picture on your body
You're doing environmental activism, right?

214
00:12:50,144 --> 00:12:52,813
You, you bastard
I can never leave here

215
00:12:53,647 --> 00:12:56,275
From in-laws to cousins
Those who are related to you

216
00:12:56,358 --> 00:12:57,818
I'm going to shake it all off

217
00:13:02,281 --> 00:13:03,324
Hey Byun Jae-wook!

218
00:13:07,161 --> 00:13:08,704
You told me not to mess around, right?

219
00:13:08,787 --> 00:13:10,623
Ayy, Mr.

220
00:13:11,582 --> 00:13:13,083
Oh, what? Mr. Lee

221
00:13:13,167 --> 00:13:14,835
Yesterday Jinseok Lee, Mr. Lee

222
00:13:15,252 --> 00:13:16,795
I heard you were locked up all day?

223
00:13:17,004 --> 00:13:18,714
Who are you planning to screw over?

224
00:13:18,839 --> 00:13:21,091
Ah, this bastard, really since the morning

225
00:13:21,175 --> 00:13:22,676
why do you bother me

226
00:13:22,760 --> 00:13:24,929
Hey, stop talking nonsense.
Quickly put it back in its place.

227
00:13:25,012 --> 00:13:26,680
Because of your bone structure
Even we are being harmed

228
00:13:26,764 --> 00:13:27,681
can't see me

229
00:13:27,765 --> 00:13:29,475
Hey, okay, okay, I got it.

230
00:13:29,558 --> 00:13:31,393
So
I'll sleep for 5 more minutes, okay?

231
00:13:32,102 --> 00:13:36,065
I couldn't sleep last night
All night long, ah

232
00:13:36,273 --> 00:13:37,274
Ahhh

233
00:13:38,234 --> 00:13:40,027
Oh my, really

234
00:13:41,529 --> 00:13:42,529
Ugh

235
00:13:43,531 --> 00:13:44,532
Good morning

236
00:13:45,783 --> 00:13:47,910
Hey, where have all the officials gone?
Turn off the monitor

237
00:13:47,993 --> 00:13:49,119
These guys are real

238
00:13:49,453 --> 00:13:50,453
Get ready quickly

239
00:13:50,704 --> 00:13:51,789
yes

240
00:13:54,041 --> 00:13:55,543
Now...

241
00:13:57,753 --> 00:13:59,088
Um...

242
00:13:59,171 --> 00:14:01,257
Now, Mr. Jinseok, wake up.

243
00:14:01,340 --> 00:14:02,466
Wake up!

244
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
Hey

245
00:14:03,592 --> 00:14:05,594
Lee Jin-seok wakes up, huh?

246
00:14:05,678 --> 00:14:07,513
Hey, let's finish quickly
Let's have breakfast

247
00:14:23,612 --> 00:14:24,697
Jinseok Lee

248
00:14:26,991 --> 00:14:28,033
Lee Jin-seok, hey, man

249
00:14:28,576 --> 00:14:29,785
Hey Jinseok Lee!

250
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Hey, Chief Kang!

251
00:14:32,162 --> 00:14:32,913
Hey, Chief Kang

252
00:14:32,997 --> 00:14:34,081
Chief Kang!

253
00:14:34,164 --> 00:14:34,665
Ah, yes

254
00:14:34,748 --> 00:14:35,958
Hey, why is that guy like that?

255
00:14:36,041 --> 00:14:37,126
What happened yesterday?

256
00:14:37,209 --> 00:14:39,044
Well, yesterday I
Because I'm not on duty, I

257
00:14:39,420 --> 00:14:40,671
Hey, call the man on duty quickly.

258
00:14:40,921 --> 00:14:42,089
Call on duty quickly...

259
00:14:53,517 --> 00:14:55,978
Byun Jae-wook
You can exercise your right to remain silent

260
00:14:56,061 --> 00:14:57,897
You can hire a lawyer

261
00:14:57,980 --> 00:14:59,648
Everything I say from now on

262
00:14:59,732 --> 00:15:02,192
disadvantageous in court
may apply

263
00:15:02,651 --> 00:15:04,612
On suspicion of murdering a riot police assault suspect

264
00:15:04,695 --> 00:15:06,155
Prosecutor Byun Jae-wook was arrested urgently.

265
00:15:06,280 --> 00:15:08,574
The prosecutor's office now
I'm getting out

266
00:15:08,657 --> 00:15:10,659
This incident
A recent political issue

267
00:15:10,743 --> 00:15:12,286
Development of migratory bird habitat
Arguments for and against...

268
00:15:12,369 --> 00:15:13,829
During the investigation by the prosecutor in charge

269
00:15:13,954 --> 00:15:16,957
causing the death of the suspect
It's shocking

270
00:15:17,041 --> 00:15:18,834
The people have been
It festered as much as it could.

271
00:15:18,918 --> 00:15:21,211
The prosecution's closed
made by investigative practices

272
00:15:21,295 --> 00:15:22,755
They say it’s a bizarre incident

273
00:15:22,838 --> 00:15:25,132
Fair and transparent investigation
I'm urging you

274
00:15:25,299 --> 00:15:28,093
Prosecutor General Kim Hyun-sik
Immediately after the incident...

275
00:15:28,177 --> 00:15:29,803
Dear citizens,

276
00:15:30,304 --> 00:15:33,432
Prosecutor Byun Jae-wook
Regarding the assault case

277
00:15:33,682 --> 00:15:36,226
As Deputy Chief Prosecutor of Suwon District Prosecutors' Office

278
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
I feel full of responsibility

279
00:15:38,228 --> 00:15:41,732
I sincerely bow my head in apology.

280
00:15:51,408 --> 00:15:52,743
On the day of the incident

281
00:15:52,826 --> 00:15:55,120
The defendant tells the witness
Ask me to vacate the interrogation room.

282
00:15:55,204 --> 00:15:56,997
The fact that he gave direct instructions
Are there any?

283
00:15:57,581 --> 00:15:58,499
yes

284
00:15:58,582 --> 00:16:01,335
Prosecutor Byun Jae-wook told me
I instructed it directly

285
00:16:01,585 --> 00:16:03,754
Defendant Byun Jae-wook
Victim Lee Jin-seok

286
00:16:03,837 --> 00:16:06,674
Difficulty breathing due to asthma
They claim he died

287
00:16:06,882 --> 00:16:07,967
Is that correct?

288
00:16:09,635 --> 00:16:10,719
no

289
00:16:12,096 --> 00:16:14,723
Jinseok is better than anyone else
We were healthy friends

290
00:16:16,016 --> 00:16:17,184
Defendant Byun Jae-wook

291
00:16:17,267 --> 00:16:19,353
Violence and coercion
Of course, within the prosecution

292
00:16:19,436 --> 00:16:23,190
It caused great social controversy
This is a powerful prosecutor.

293
00:16:24,441 --> 00:16:27,236
Regarding the public power of such a defendant
Wrong values are

294
00:16:27,528 --> 00:16:29,405
Ultimately assaulting the suspect

295
00:16:29,488 --> 00:16:31,824
fatal
led to criminal activity

296
00:16:32,408 --> 00:16:35,077
As a result, the prosecutors of the Republic of Korea
the overall trust

297
00:16:35,202 --> 00:16:36,704
fell to the floor

298
00:16:37,538 --> 00:16:39,957
Accordingly, our prosecutors
Using this incident as an example

299
00:16:40,499 --> 00:16:43,627
The broken law and justice
I think it needs to be rebuilt

300
00:16:44,128 --> 00:16:48,590
To defendant Byun Jae-wook
I am seeking 15 years in prison.

301
00:16:53,137 --> 00:16:54,221
Oh my

302
00:16:54,304 --> 00:16:55,639
Ma, prosecutor

303
00:16:55,723 --> 00:16:57,433
I'm screwed now

304
00:16:58,642 --> 00:16:59,810
Look, that

305
00:17:02,271 --> 00:17:03,856
Lift your head.

306
00:17:04,565 --> 00:17:06,525
Hey, do you remember me?

307
00:17:06,817 --> 00:17:08,527
I am Gunsan Iron

308
00:17:18,495 --> 00:17:19,663
Hey...

309
00:17:24,126 --> 00:17:26,962
The human body
It's so amazing

310
00:17:28,505 --> 00:17:30,966
This little thing
Because of one thing

311
00:18:12,382 --> 00:18:13,592
Take off your shoes

312
00:18:24,812 --> 00:18:26,230
Hahaha...

313
00:18:31,026 --> 00:18:32,236
Oh my

314
00:18:33,862 --> 00:18:35,072
Who is this?

315
00:18:36,115 --> 00:18:37,741
Sir, it’s been a while.

316
00:18:38,117 --> 00:18:42,079
Hey, how did we
Is this how we meet?

317
00:18:42,162 --> 00:18:43,162
hey?

318
00:18:45,124 --> 00:18:48,460
Oh, fuck, I’m surprised, Mr. Lee.

319
00:18:51,046 --> 00:18:52,548
Why is there no answer?

320
00:18:52,631 --> 00:18:55,717
When a person speaks
You have to at least pretend to listen.

321
00:18:57,136 --> 00:18:59,096
I gave you a total of 20 years, right?

322
00:18:59,429 --> 00:19:01,181
First, 3 years as a special robber.

323
00:19:01,265 --> 00:19:02,891
The year before last, 17 years for murder.

324
00:19:02,975 --> 00:19:06,353
Wow, you have a good memory.

325
00:19:07,020 --> 00:19:08,814
After all, you are a prosecutor.

326
00:19:09,648 --> 00:19:11,316
No, did you say you graduated from Seoul National University?

327
00:19:13,026 --> 00:19:15,070
Because I think we'll have to see each other for a long time
Let's just say hello

328
00:19:17,614 --> 00:19:19,867
Yeah, yeah, I should say hello

329
00:19:20,659 --> 00:19:22,077
Hey guys, say hello.

330
00:19:22,161 --> 00:19:23,996
Okay, here I go.

331
00:19:25,038 --> 00:19:25,706
Just stand, stand, stand

332
00:19:25,789 --> 00:19:27,040
Hey, you bastard

333
00:19:27,124 --> 00:19:28,876
Ah! 으이씨

334
00:19:29,334 --> 00:19:31,461
- 말도 안 되는...
- 미친 새끼가...

335
00:19:31,545 --> 00:19:32,462
이 시발놈아

336
00:19:32,546 --> 00:19:34,381
개새끼야, 검찰, 이 시발

337
00:19:38,927 --> 00:19:40,721
넌 나랑 평생 살아야 돼

338
00:19:40,929 --> 00:19:42,973
좋지, 어?

339
00:19:43,265 --> 00:19:44,265
Oh, fuck

340
00:19:45,184 --> 00:19:46,435
Are you happy? 이 개새끼야

341
00:19:46,518 --> 00:19:47,686
야, 떴어, 떴어, 떴어

342
00:19:48,687 --> 00:19:49,897
- 아이씨
- 자자

343
00:19:50,522 --> 00:19:51,522
야, 좋네

344
00:19:53,192 --> 00:19:54,568
뭐가 이리 시끄러워?

345
00:19:54,651 --> 00:19:55,777
Ah, ah

346
00:19:57,070 --> 00:19:58,989
Yeah, there's a new guy coming in

347
00:19:59,281 --> 00:20:00,824
Take a break, okay?

348
00:20:00,908 --> 00:20:02,868
Do it in moderation and prepare for roll call.

349
00:20:03,118 --> 00:20:04,870
please go in

350
00:20:07,706 --> 00:20:08,832
Huh?

351
00:20:09,541 --> 00:20:11,752
- One, two, three
- one

352
00:20:11,835 --> 00:20:13,670
- One, two, three
- two

353
00:20:13,754 --> 00:20:15,505
- One, two, three
- three

354
00:20:15,589 --> 00:20:17,299
- One, two, three
- four

355
00:20:17,382 --> 00:20:19,134
- One, two, three
- five

356
00:20:19,218 --> 00:20:21,053
- One, two, three
- six

357
00:20:21,136 --> 00:20:22,721
- One, two, three
- seven

358
00:20:22,804 --> 00:20:25,349
Aren’t you losing strength around your eyes? 이 개새끼야

359
00:20:27,726 --> 00:20:31,313
이런 시발, 개새끼야
언제까지 검산 줄 알아

360
00:20:39,488 --> 00:20:40,614
아! iced coffee!

361
00:20:40,697 --> 00:20:42,199
Hey, what's wrong?

362
00:20:42,282 --> 00:20:43,283
Look look

363
00:20:44,284 --> 00:20:45,452
Ahhh

364
00:20:45,869 --> 00:20:46,954
Hey, get that bandage there.

365
00:20:48,872 --> 00:20:50,749
I've been going through labor pains all this time
Pyeongtaek...

366
00:20:50,958 --> 00:20:52,292
Are you out of your mind, you idiot?

367
00:20:52,376 --> 00:20:55,379
Development project started this morning
It resumed with a groundbreaking ceremony.

368
00:20:55,671 --> 00:20:59,091
At today's groundbreaking ceremony, the Far East Development
Including CEO Jang Hyun-seok

369
00:20:59,174 --> 00:21:01,301
Representative Kang Young-seok of the Creative People's Party and

370
00:21:01,385 --> 00:21:03,720
Woo Jong-gil
Former Suwon District Prosecutors' Office Deputy Chief Prosecutor, etc.

371
00:21:03,804 --> 00:21:06,056
Political officials attended.

372
00:21:29,121 --> 00:21:30,914
This is my 8th year as a prosecutor.

373
00:21:30,998 --> 00:21:34,042
General fishery area, planned fishery area
That degree can be distinguished

374
00:21:34,126 --> 00:21:36,211
By making me a scapegoat
Where migratory birds come from

375
00:21:36,295 --> 00:21:37,963
Aren’t you trying to cover everything?

376
00:21:40,465 --> 00:21:43,051
The bastards who came out as witnesses
Everyone just tells lies

377
00:21:43,135 --> 00:21:44,928
Both prosecutors are running wild like crazy people.

378
00:21:45,012 --> 00:21:47,139
trying to kill me
It seemed like he was planning something.

379
00:21:48,557 --> 00:21:49,557
so?

380
00:21:49,599 --> 00:21:51,101
Jinseok Lee...

381
00:21:53,854 --> 00:21:55,689
The respirator that Jinseok Lee had

382
00:21:55,772 --> 00:21:58,525
that nebulizer
I definitely had it

383
00:21:59,359 --> 00:22:01,445
If you just find it
We can solve the case

384
00:22:01,528 --> 00:22:02,528
Hey, man

385
00:22:03,447 --> 00:22:05,741
Testimony that Jinseok Lee does not have asthma
Didn't you hear?

386
00:22:06,325 --> 00:22:08,368
until when
Are you just going to say the same thing?

387
00:22:09,453 --> 00:22:12,914
Now all the evidence is for you
They are pointing to the culprit.

388
00:22:15,417 --> 00:22:17,544
Then look at me
What are you saying?

389
00:22:21,882 --> 00:22:24,301
Just admit it

390
00:22:25,093 --> 00:22:28,555
Because of the suspect's unexpected behavior during the investigation,
It happened accidentally so no harm

391
00:22:30,223 --> 00:22:31,892
Let's take it out in self-defense.

392
00:22:35,187 --> 00:22:37,105
Are you asking me to admit my guilt?

393
00:22:37,606 --> 00:22:39,024
Jaewooka

394
00:22:39,483 --> 00:22:41,985
About the truth I'm telling you now
I'm not talking about

395
00:22:43,278 --> 00:22:44,821
About the law
I'm talking

396
00:22:44,905 --> 00:22:46,782
- Senior!
- This is

397
00:22:48,158 --> 00:22:50,368
I can save you

398
00:22:51,661 --> 00:22:53,288
it's the only way

399
00:22:53,538 --> 00:22:54,790
I sentence

400
00:22:55,373 --> 00:22:58,001
The defendant is the prosecutor

401
00:22:58,085 --> 00:23:00,545
What drove social justice
Is it recognized?

402
00:23:01,004 --> 00:23:04,674
by abusing power
What caused the victim's death

403
00:23:04,758 --> 00:23:08,887
I can't ask for even an inch of forgiveness
It would be said to be a serious crime.

404
00:23:09,513 --> 00:23:12,474
Additionally, the defendant claimed
Self-defense too

405
00:23:12,849 --> 00:23:15,268
There is no evidence to support this

406
00:23:16,311 --> 00:23:17,854
Therefore, this court

407
00:23:17,938 --> 00:23:20,565
Defendant Byun Jae-wook
To punish a hundred people

408
00:23:21,108 --> 00:23:25,821
Illegal investigation by prosecutors and police
I decided there was a need to sound the alarm.

409
00:23:26,279 --> 00:23:29,449
Assault on the defendant

410
00:23:29,866 --> 00:23:31,993
Charged with abuse of power

411
00:23:32,119 --> 00:23:34,955
Sentenced to 15 years in prison

412
00:23:41,795 --> 00:23:43,922
Conductor, this is
Isn't it wrong?

413
00:23:44,005 --> 00:23:45,048
Yes, conductor?

414
00:23:45,132 --> 00:23:47,300
Conductor, this is
Aren’t you wrong, conductor!

415
00:23:47,384 --> 00:23:48,593
Hey Byun Jae-wook, stay still!

416
00:23:48,677 --> 00:23:49,553
Deputy Director

417
00:23:49,636 --> 00:23:51,054
Why are you doing this to me, yes?

418
00:23:51,138 --> 00:23:52,264
Why are you doing this to me!

419
00:23:52,389 --> 00:23:53,723
Let go, you bastard.

420
00:23:53,807 --> 00:23:55,767
Yes? Why are you doing this to me!

421
00:23:56,601 --> 00:23:58,687
Conductor!
Why are you doing this to me?

422
00:23:58,770 --> 00:23:59,855
Leave this

423
00:24:00,021 --> 00:24:01,773
Woo Jong-gil!

424
00:24:01,857 --> 00:24:03,483
Why are you doing this to me?

425
00:24:03,567 --> 00:24:06,027
uh? Why are you doing this to me?

426
00:24:13,869 --> 00:24:16,329
Ah, yes, conductor.
yes, yes

427
00:24:16,413 --> 00:24:18,331
This time
I will take care of it

428
00:24:18,999 --> 00:24:20,458
yes

429
00:24:20,625 --> 00:24:22,419
I only trust Director Kim.

430
00:24:28,425 --> 00:24:31,011
Number 3820, the director is looking for you.

431
00:24:53,950 --> 00:24:55,285
Huh

432
00:24:55,493 --> 00:24:57,329
Of all the people here

433
00:24:57,412 --> 00:24:59,331
People who are not unfair
there is no one

434
00:24:59,414 --> 00:25:02,083
For no reason are the superiors
Don't touch the plant

435
00:25:02,375 --> 00:25:05,670
Living while adapting quickly
it's good for you

436
00:25:06,421 --> 00:25:08,423
Huh?

437
00:25:26,274 --> 00:25:27,317
Hey, it's cold.

438
00:25:27,400 --> 00:25:28,985
Let’s hurry up and go in.

439
00:25:30,028 --> 00:25:31,446
Now, pay attention

440
00:25:31,613 --> 00:25:33,198
Everyone gather around

441
00:25:36,534 --> 00:25:38,536
Among you
when in society

442
00:25:38,620 --> 00:25:41,081
I worked in real estate
Raising hand

443
00:25:42,415 --> 00:25:44,167
Uh, what did you do?

444
00:25:44,251 --> 00:25:48,129
Yes, with the apartment implementation project
I played three pop-up rooms.

445
00:25:48,838 --> 00:25:50,590
No, I'm not saying you're a scammer.
Mr. Lee

446
00:25:54,052 --> 00:25:55,387
What are you?

447
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
Are you also a pop star?

448
00:25:57,764 --> 00:26:00,517
Sorry, I'm not motivated.
I think it was a bit too much.

449
00:26:02,852 --> 00:26:04,896
It was my fault for trusting you guys

450
00:26:05,272 --> 00:26:07,148
Oh, that's okay, go and check things out.

451
00:26:09,734 --> 00:26:11,945
Useful guys
Isn't there one of these?

452
00:26:12,153 --> 00:26:13,405
Ah, what else should I do with this?

453
00:26:15,615 --> 00:26:17,659
What do you know about the law?

454
00:26:17,742 --> 00:26:19,160
Professor Lim

455
00:26:19,244 --> 00:26:20,245
What are you again?

456
00:26:20,328 --> 00:26:21,788
When I'm in society

457
00:26:21,997 --> 00:26:24,958
real estate-related litigation
I've tried it a few times

458
00:26:25,458 --> 00:26:26,876
Oh, right

459
00:26:26,960 --> 00:26:28,586
Oh, that's right, that's right

460
00:26:28,670 --> 00:26:30,380
Why didn't I think of you?

461
00:26:30,964 --> 00:26:32,757
Hey, this expert
was here

462
00:26:32,841 --> 00:26:33,967
yes

463
00:26:39,597 --> 00:26:41,725
What, you mean I can do it like this?

464
00:26:41,808 --> 00:26:43,018
Is it this simple?

465
00:26:43,560 --> 00:26:47,022
Yes, if you do that, the other person will

466
00:26:47,480 --> 00:26:50,483
Due to false transfer of real estate
You will be arrested for avoiding compulsory execution.

467
00:26:51,568 --> 00:26:53,153
Then, to Professor Lim

468
00:26:53,236 --> 00:26:54,904
There will be a proposal to reach an agreement.

469
00:26:54,988 --> 00:26:58,074
At that time, the principal was of course
You can collect all the penalties.

470
00:27:00,118 --> 00:27:02,078
Hey, this
Can I have one more?

471
00:27:02,162 --> 00:27:03,538
Ugh, eat, eat, eat

472
00:27:03,621 --> 00:27:04,748
Eat slowly, eat slowly

473
00:27:04,831 --> 00:27:08,877
Not long ago, I too
I was sued in a civil suit by my uncle.

474
00:27:08,960 --> 00:27:10,920
- I need to pay some money back.
- Oh, that's right.

475
00:27:11,004 --> 00:27:12,672
As Jaewook knows well,

476
00:27:12,756 --> 00:27:15,008
our civil servants
What kind of money would you have, huh?

477
00:27:17,469 --> 00:27:18,678
Please don't give it to me first.

478
00:27:18,762 --> 00:27:20,847
Really? Can I not pay you back?

479
00:27:20,930 --> 00:27:22,474
Well, the court said to give it to me?

480
00:27:23,558 --> 00:27:26,186
Court guys, whatever.
That's what I do, well

481
00:27:26,353 --> 00:27:28,271
I take care of everything
We'll solve it

482
00:27:32,108 --> 00:27:33,818
me instead

483
00:27:35,779 --> 00:27:37,197
Please do me a favor

484
00:27:40,617 --> 00:27:41,993
Ah, brother, okay, brother.

485
00:27:42,118 --> 00:27:42,827
- Hahaha
- Dance, dance, dance

486
00:27:42,911 --> 00:27:44,954
Hey, better than most pros
I think it's better

487
00:27:45,038 --> 00:27:47,165
Yes, okay, ah... that's not normal?

488
00:27:52,337 --> 00:27:55,006
Number 1322, Igamida

489
00:27:55,090 --> 00:27:56,299
Oh, why is it like that all of a sudden?

490
00:27:57,967 --> 00:27:58,927
What is it?

491
00:27:58,968 --> 00:28:00,512
- Wow, Mr. Lee.
- Wait, wait!

492
00:28:01,971 --> 00:28:03,765
Wait, what is this?

493
00:28:04,265 --> 00:28:05,683
Let go, this...

494
00:28:07,685 --> 00:28:09,604
What is it, yes?

495
00:28:10,271 --> 00:28:11,689
Why don't you tell me?

496
00:28:12,315 --> 00:28:13,858
be quiet

497
00:28:13,942 --> 00:28:15,443
Make sure to go inside

498
00:28:39,342 --> 00:28:41,136
Haaa...

499
00:29:03,825 --> 00:29:05,326
Oh my

500
00:29:05,827 --> 00:29:08,413
New guys, nice to meet you

501
00:29:08,496 --> 00:29:10,415
Eh? See you inside

502
00:29:13,001 --> 00:29:15,170
Hey, you close your eyes

503
00:29:18,131 --> 00:29:20,633
Now, turn left

504
00:29:20,717 --> 00:29:22,343
go forward

505
00:29:46,075 --> 00:29:47,660
Brother, are you okay?

506
00:29:47,744 --> 00:29:51,039
How are you feeling?
Are you doing well?

507
00:29:56,169 --> 00:29:57,295
Who are you?

508
00:29:58,254 --> 00:29:59,464
What does that mean?

509
00:30:00,924 --> 00:30:03,301
what am i really saying
Is it because you don’t know?

510
00:30:04,052 --> 00:30:06,387
Ha, brother, what's wrong?

511
00:30:07,430 --> 00:30:09,432
I'm all together now
Pretty and

512
00:30:10,099 --> 00:30:12,310
With a child who grew up beautifully
I'm not the right person

513
00:30:14,771 --> 00:30:16,773
Ex-convicts like me
forget it

514
00:30:17,357 --> 00:30:18,900
just live happily

515
00:30:21,569 --> 00:30:23,404
I just came out to talk about this.

516
00:30:25,406 --> 00:30:26,825
brother

517
00:30:29,744 --> 00:30:30,744
I am now finishing my visit.

518
00:30:30,954 --> 00:30:33,122
Brother, wait a minute.
Oppa, oppa!

519
00:30:42,298 --> 00:30:44,592
You don't belong here

520
00:30:44,801 --> 00:30:47,095
I know, I know everything

521
00:30:47,178 --> 00:30:50,640
The brother I know
Infinitely kind...

522
00:30:50,723 --> 00:30:52,725
Can you stop it, one?

523
00:30:53,226 --> 00:30:55,645
I'm Stufit
I'm an idiot, head to head

524
00:30:56,104 --> 00:30:59,607
I studied too much in America
I didn't know what the world was like

525
00:31:03,111 --> 00:31:05,196
Just what Korean people say
I believed it all

526
00:31:05,446 --> 00:31:08,825
I love the world
I think you misunderstood

527
00:31:09,033 --> 00:31:11,244
No, no!
I'm scared

528
00:31:11,327 --> 00:31:12,704
Don Chu C Dis?

529
00:31:12,912 --> 00:31:14,664
Do you think the world will accept me?

530
00:31:15,206 --> 00:31:17,292
Your family is trash like me

531
00:31:19,586 --> 00:31:21,129
Are you going to treat me like a human being?

532
00:31:21,379 --> 00:31:23,131
Brother, what trash!

533
00:31:23,256 --> 00:31:25,174
I can overcome everything

534
00:31:26,885 --> 00:31:31,598
And the building going up this time is
I decided to do it in my name.

535
00:31:32,682 --> 00:31:37,520
When oppa comes out, we
Let's start small and humble, okay?

536
00:31:39,272 --> 00:31:40,565
Haha

537
00:31:41,900 --> 00:31:44,110
I really can't beat you

538
00:31:46,154 --> 00:31:47,947
In this dirty world

539
00:31:50,158 --> 00:31:52,327
How could a child like you
Can there be?

540
00:31:54,537 --> 00:31:56,164
brother

541
00:32:24,192 --> 00:32:25,318
After

542
00:32:25,401 --> 00:32:26,736
hey

543
00:32:26,945 --> 00:32:28,196
Wassup Bro?

544
00:32:28,321 --> 00:32:30,615
- Hey, Wassup
- Yo man

545
00:32:31,157 --> 00:32:32,325
Who is it?

546
00:32:32,575 --> 00:32:34,410
What, you said you came to visit a girl?

547
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
Boy, am I jealous, huh?

548
00:32:35,745 --> 00:32:38,081
- Hey, what's the secret?
-What's the secret?

549
00:32:39,916 --> 00:32:41,709
What my brothers can't do

550
00:32:42,502 --> 00:32:45,296
That's too rational
I mean, I have a lot on my mind.

551
00:32:45,380 --> 00:32:46,380
Yuno?

552
00:32:47,382 --> 00:32:48,841
I mean, it's a scam.

553
00:32:48,925 --> 00:32:52,470
By deceiving others unconditionally
It's not a sport that will embarrass the group.

554
00:32:52,553 --> 00:32:54,764
Huh? you have to abandon me

555
00:32:55,515 --> 00:32:56,599
i made

556
00:32:56,933 --> 00:32:59,560
The person I want to become
It just happens.

557
00:33:00,269 --> 00:33:01,771
Understand?

558
00:33:03,147 --> 00:33:04,147
I brought you

559
00:33:06,818 --> 00:33:08,444
What is he doing like that?

560
00:33:08,945 --> 00:33:11,406
I don't know?
He's the old man in room 9.

561
00:33:11,990 --> 00:33:13,992
Hey, old man.

562
00:33:17,245 --> 00:33:18,955
I am not a sinner

563
00:33:19,539 --> 00:33:20,873
So what is it?

564
00:33:21,332 --> 00:33:23,835
my subordinate
raped my daughter

565
00:33:23,918 --> 00:33:26,045
But how can I
Would you like to stay still?

566
00:33:26,129 --> 00:33:27,129
As Abby

567
00:33:27,797 --> 00:33:29,424
Don't look at me, talk to me

568
00:33:30,133 --> 00:33:31,259
Yes?

569
00:33:36,848 --> 00:33:39,851
So I
I called some Korean-Chinese people.

570
00:33:42,645 --> 00:33:44,439
I committed a sin

571
00:33:49,569 --> 00:33:51,279
Me, old man

572
00:33:51,362 --> 00:33:53,740
About President Park
I heard a lot through rumors

573
00:33:54,407 --> 00:33:56,659
He was a person with a unique situation.

574
00:33:56,743 --> 00:33:58,119
A man with a good reputation

575
00:33:58,202 --> 00:33:59,871
- Come, yeah.
- Yes

576
00:34:00,496 --> 00:34:02,081
Talk to me face to face

577
00:34:02,165 --> 00:34:03,499
Please help me, old man.

578
00:34:04,917 --> 00:34:07,378
Korean-Chinese people
A record of asking for money

579
00:34:07,462 --> 00:34:09,255
Do the prosecutors have it?

580
00:34:09,338 --> 00:34:10,840
None

581
00:34:11,466 --> 00:34:14,594
Then anyone
Take a few other Korean-Chinese people with you

582
00:34:14,677 --> 00:34:17,555
What you're saying is to kill me
Make me testify that I didn't do it

583
00:34:17,638 --> 00:34:19,057
Are you asking me to commit perjury?

584
00:34:19,140 --> 00:34:21,476
from china
Regarding what is being claimed

585
00:34:21,559 --> 00:34:23,436
The prosecution can't confirm it.

586
00:34:23,519 --> 00:34:25,063
That's the original system

587
00:34:26,022 --> 00:34:28,691
I never told you to kill me
If you just prove that there is nothing

588
00:34:29,150 --> 00:34:31,277
Sentence reduced by at least 2 years

589
00:34:32,195 --> 00:34:33,321
2 years?

590
00:34:34,072 --> 00:34:36,574
In addition, the rape victim
mental pain is

591
00:34:36,657 --> 00:34:38,659
Because there are extenuating circumstances.

592
00:34:40,328 --> 00:34:41,621
How long have you been here?

593
00:34:42,163 --> 00:34:43,247
It's 9 months

594
00:34:44,540 --> 00:34:46,709
9 months...

595
00:34:47,919 --> 00:34:49,462
Congratulations, you have 3 months left.

596
00:34:50,129 --> 00:34:52,090
Are you serious? thank you

597
00:34:52,173 --> 00:34:53,925
How to do this
Should I give an example...

598
00:34:54,008 --> 00:34:55,551
I'll talk to you later if I need help.

599
00:34:56,636 --> 00:34:58,137
Ah, thank you

600
00:34:58,221 --> 00:34:59,597
Thank you, old man.

601
00:35:00,014 --> 00:35:01,516
Thank you!

602
00:35:03,559 --> 00:35:06,687
What do you do if you get out of jail?
Yes, he's a murderer

603
00:35:07,271 --> 00:35:08,689
Hey...

604
00:35:15,113 --> 00:35:16,948
full attention

605
00:35:17,657 --> 00:35:19,992
About the director
Salute!

606
00:35:20,701 --> 00:35:22,328
hello!

607
00:35:23,955 --> 00:35:25,206
rest

608
00:35:25,373 --> 00:35:27,834
Huh? Mr. Jaewook
Why are you working?

609
00:35:27,959 --> 00:35:30,878
Oh, of course I have to do it.

610
00:35:31,087 --> 00:35:31,963
I...

611
00:35:32,088 --> 00:35:33,714
The complaint case you mentioned last time

612
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
Did you solve it well?

613
00:35:35,842 --> 00:35:38,386
The lawyer couldn't move.

614
00:35:38,469 --> 00:35:40,471
- Hahahahaha
- Oh, thank goodness, haha.

615
00:35:41,597 --> 00:35:43,266
- Hey
- Yes

616
00:35:43,349 --> 00:35:45,977
Oh wow, thank you
Good reading, Director.

617
00:35:46,060 --> 00:35:47,228
Brother

618
00:35:47,311 --> 00:35:48,729
go get a cup of coffee

619
00:35:48,813 --> 00:35:50,022
yes

620
00:35:51,858 --> 00:35:53,526
Work hard!

621
00:35:53,609 --> 00:35:56,070
Yes, go in!

622
00:36:01,367 --> 00:36:02,535
cucumber seeds

623
00:36:21,846 --> 00:36:23,181
Ahhh

624
00:36:23,264 --> 00:36:24,765
Wow!

625
00:36:26,976 --> 00:36:28,686
Ah, here, here, here, here

626
00:36:28,895 --> 00:36:30,438
Hehe, hey Wassup?

627
00:36:30,521 --> 00:36:31,898
Oh, Wassup!

628
00:36:33,649 --> 00:36:34,901
Mae and

629
00:36:34,984 --> 00:36:36,319
Hey, guys

630
00:36:36,402 --> 00:36:37,987
Can you please be quiet for a bit?

631
00:36:38,070 --> 00:36:38,821
huh?

632
00:36:38,905 --> 00:36:40,573
- Yes, brother!
- Yes

633
00:36:44,452 --> 00:36:46,329
It's tasteless
Why are you smoking this?

634
00:36:47,496 --> 00:36:49,707
Spoonbill is like a spatula
A broad beak...

635
00:36:49,790 --> 00:36:51,584
Brothers, do you know what?

636
00:36:51,667 --> 00:36:52,752
what?

637
00:36:52,835 --> 00:36:54,545
That migratory bird

638
00:36:54,629 --> 00:36:57,006
Once it pops up in Russia
15 days fly by

639
00:36:57,340 --> 00:36:59,050
- Oh
- Without even stepping on the ground

640
00:36:59,133 --> 00:37:00,468
I don't even eat

641
00:37:01,052 --> 00:37:02,929
Hey, prosecutor.

642
00:37:03,179 --> 00:37:05,097
What if migratory birds arrive in Russia?

643
00:37:05,181 --> 00:37:06,724
It lasts about 15 days.

644
00:37:07,225 --> 00:37:09,435
Without even stepping on the ground once
I don't eat anything

645
00:37:12,688 --> 00:37:13,814
Those migratory birds

646
00:37:14,148 --> 00:37:16,108
It's a place to stop by like a rest stop.

647
00:37:16,692 --> 00:37:19,862
So I eat and drink water.
After some rest

648
00:37:19,946 --> 00:37:22,156
to the South Pacific
It flies away

649
00:37:22,240 --> 00:37:23,616
Wow...

650
00:37:25,201 --> 00:37:26,827
you, that story
Where did you hear that?

651
00:37:27,870 --> 00:37:29,163
What is this?

652
00:37:29,872 --> 00:37:31,874
Oh, what?
What's long?

653
00:37:31,958 --> 00:37:32,750
Why is this happening?

654
00:37:32,833 --> 00:37:34,961
Talking about migratory birds blah blah blah
Where did you hear that?

655
00:37:35,044 --> 00:37:37,088
Oh oh oh
Oh you crazy?

656
00:37:37,171 --> 00:37:38,381
Hey, what is it?

657
00:37:42,260 --> 00:37:45,471
Because it's really important to me.
you speak straight

658
00:37:47,223 --> 00:37:48,933
Don't Touch, Man

659
00:37:49,600 --> 00:37:51,310
Why is this guy like this?

660
00:37:53,354 --> 00:37:55,356
Talk to me quickly, Mr. Lee.

661
00:37:55,648 --> 00:37:57,149
Hey, hey

662
00:37:57,233 --> 00:37:58,401
uncle

663
00:37:58,693 --> 00:38:00,152
What about our America?

664
00:38:00,236 --> 00:38:02,488
original environmental issues
I'm very interested

665
00:38:02,571 --> 00:38:05,533
in our pennsylvania
If you pollute the environment, you will be put to death.

666
00:38:05,616 --> 00:38:07,159
What do you need to know before talking about it, okay?

667
00:38:11,872 --> 00:38:13,374
I Like Bees

668
00:38:14,125 --> 00:38:15,793
My Favorite, All Right?

669
00:38:21,173 --> 00:38:22,758
테이크 잇 이지, 맨

670
00:38:24,760 --> 00:38:25,970
이 개새끼가...

671
00:38:26,053 --> 00:38:27,138
하지 마

672
00:38:32,810 --> 00:38:35,896
이거는요
항소해도 이길 수 없어요

673
00:38:35,980 --> 00:38:37,481
그냥 살아야 됩니다

674
00:38:37,648 --> 00:38:39,900
빨리 이거, 뭐
선임계에 사인해서 끝냅시다

675
00:38:41,152 --> 00:38:43,112
다음 달에 아버지 기일이에요

676
00:38:44,322 --> 00:38:47,074
엄마랑 동생이
저만 기다리고 있습니다

677
00:38:48,701 --> 00:38:51,454
저 같은 청년 가장은
나가서 경제활동을 해야 돼요

678
00:38:51,746 --> 00:38:53,914
어쨌든 한치원 씨가

679
00:38:53,998 --> 00:38:57,084
펜실베이니아 주립대 나왔다고
거짓말했잖아요

680
00:38:57,460 --> 00:38:58,961
아니, 변호사님

681
00:38:59,045 --> 00:39:00,963
지들이 먼저 투자하겠다고
난리를 치는데

682
00:39:01,047 --> 00:39:03,090
그럼 그 눈먼 돈을
그냥 보고만 있습니까?

683
00:39:03,174 --> 00:39:05,134
The lawyer
When you see the money that fell on the ground

684
00:39:05,217 --> 00:39:07,470
‘Oh, that’s money.’
Are you just passing by?

685
00:39:08,763 --> 00:39:11,432
Yes, I'm a materialist

686
00:39:18,189 --> 00:39:20,024
- Are you a public defender?
- Yes

687
00:39:20,191 --> 00:39:21,650
How long is it?

688
00:39:22,360 --> 00:39:23,736
This is the 38th class.

689
00:39:23,819 --> 00:39:25,654
Ah, you passed the exam at a late age.

690
00:39:25,738 --> 00:39:27,281
I am in the 31st class.

691
00:39:27,782 --> 00:39:30,785
Ha, you are here, senior.

692
00:39:30,868 --> 00:39:32,453
No, please sit down.

693
00:39:33,245 --> 00:39:35,039
Let me take a look at the case record.

694
00:39:35,122 --> 00:39:36,040
Have you seen this, well...

695
00:39:36,123 --> 00:39:37,124
What is it?

696
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
Ahhhhh

697
00:39:38,876 --> 00:39:41,003
This incident occurred in 1998
You have to look at the Supreme Court precedent.

698
00:39:41,295 --> 00:39:42,755
What are you doing?

699
00:39:42,838 --> 00:39:45,049
This Supreme Court precedent
In case of fraud

700
00:39:45,132 --> 00:39:46,592
Between deception and damage

701
00:39:46,675 --> 00:39:48,844
law on causality
It's revealing

702
00:39:48,928 --> 00:39:50,304
Ah...

703
00:39:50,388 --> 00:39:51,514
In other words

704
00:39:51,597 --> 00:39:56,477
Between deception and damage
If a clear causal relationship is not recognized

705
00:39:56,560 --> 00:39:59,730
The legal principle that fraud cannot be established
I'm making it clear

706
00:40:01,315 --> 00:40:03,776
Hey, Wassup, man

707
00:40:07,196 --> 00:40:09,365
Hey, hey, hey
What are you doing?

708
00:40:09,865 --> 00:40:11,700
What are you saying, you idiot?

709
00:40:11,951 --> 00:40:13,035
Just stand

710
00:40:14,537 --> 00:40:15,913
Old man

711
00:40:21,293 --> 00:40:22,336
Tsk

712
00:40:42,106 --> 00:40:43,315
sit down

713
00:40:45,025 --> 00:40:46,610
Tsk

714
00:40:51,198 --> 00:40:52,658
hey pennsylvania

715
00:40:53,451 --> 00:40:55,077
You then...

716
00:40:55,161 --> 00:40:57,037
Where did you hear about migratory birds?

717
00:40:57,621 --> 00:40:58,956
Ah, that

718
00:40:59,039 --> 00:41:00,833
We talked about it back then.

719
00:41:04,044 --> 00:41:05,921
Be honest.

720
00:41:07,339 --> 00:41:09,008
I never saw you on a plane

721
00:41:09,091 --> 00:41:11,469
The fact that I’ve never ridden it before
I know everything

722
00:41:12,136 --> 00:41:14,346
Beating up a crazy girl

723
00:41:14,388 --> 00:41:16,891
He also has 10 fraud convictions.
I know everything

724
00:41:17,224 --> 00:41:19,185
What do you mean?

725
00:41:20,895 --> 00:41:23,522
It's 9th offense, 9th offense
Last year, one was cleared of charges.

726
00:41:23,606 --> 00:41:25,107
what you are saying

727
00:41:26,484 --> 00:41:28,486
If that's really what I'm looking for

728
00:41:30,988 --> 00:41:34,700
i am you
I can let you out right away.

729
00:41:46,253 --> 00:41:47,296
Just a Moment

730
00:41:50,966 --> 00:41:52,676
Okay

731
00:41:54,637 --> 00:41:55,930
What Do You Want?

732
00:41:59,391 --> 00:42:01,018
Has it been about 5 years?

733
00:42:01,769 --> 00:42:03,437
where in the beginning
In a place like a service office

734
00:42:03,479 --> 00:42:04,396
study and then

735
00:42:04,480 --> 00:42:06,440
They give me 100,000 won per day.
He said so

736
00:42:07,441 --> 00:42:08,359
Well, back then

737
00:42:08,442 --> 00:42:10,402
I am preparing for business
Because it was a period

738
00:42:10,486 --> 00:42:12,363
I went out to kill time.

739
00:42:12,821 --> 00:42:14,406
Well, I went and it was great.

740
00:42:14,490 --> 00:42:16,158
For this floor
Nice looking kids

741
00:42:16,242 --> 00:42:17,326
About 20 people?

742
00:42:17,409 --> 00:42:18,661
They were gathered together?

743
00:42:19,662 --> 00:42:22,373
The class is beneficial and pays well.
It was honey

744
00:42:23,290 --> 00:42:25,709
But one day suddenly
They gathered the kids together.

745
00:42:25,960 --> 00:42:27,628
So I went and
Handing out iron pipes

746
00:42:27,711 --> 00:42:29,838
View the scenery with this
I'm just telling you to hit me.

747
00:42:32,591 --> 00:42:35,177
People in life
I've never been hit

748
00:42:35,261 --> 00:42:36,720
I couldn't do it

749
00:42:39,515 --> 00:42:42,226
In fact, I never thought it would be that intense.
I never dreamed

750
00:42:43,394 --> 00:42:44,895
The person who ordered it

751
00:42:46,897 --> 00:42:48,482
This is Far East Development Jang Hyun-seok.

752
00:42:49,400 --> 00:42:50,526
Hmm?

753
00:42:50,609 --> 00:42:52,111
How do you know the boss's name?

754
00:42:54,947 --> 00:42:57,575
I hate bastards like you
I hate it the most

755
00:42:58,117 --> 00:43:00,202
Babies living as parasites on other people's spines

756
00:43:02,788 --> 00:43:04,498
But this time

757
00:43:05,082 --> 00:43:07,334
I don't want you to go out, but

758
00:43:08,002 --> 00:43:10,170
I really need to get you out.

759
00:43:23,934 --> 00:43:25,019
Listen carefully

760
00:43:25,352 --> 00:43:28,897
From now on, you will be the person you were most afraid of
You'll have to deal with humans

761
00:43:29,982 --> 00:43:31,483
thug

762
00:43:35,779 --> 00:43:38,240
Hey, let's go in, uh

763
00:43:39,867 --> 00:43:41,327
inspection

764
00:43:47,082 --> 00:43:48,292
politician

765
00:43:48,375 --> 00:43:50,210
I am today

766
00:43:50,294 --> 00:43:53,130
I sacrificed my youth
leave the prosecutor's office

767
00:43:53,213 --> 00:43:58,010
As a new politician
I'm about to start my second life

768
00:44:19,573 --> 00:44:20,449
Don’t!

769
00:44:20,532 --> 00:44:22,159
Copy it straight

770
00:44:33,128 --> 00:44:35,005
No, why is this happening so suddenly?
You mean copying?

771
00:44:35,089 --> 00:44:37,049
Don't ask for details

772
00:44:37,925 --> 00:44:39,968
the sign there
Copy the same

773
00:44:40,344 --> 00:44:42,012
There will be times when you need it in the future

774
00:45:11,375 --> 00:45:12,375
Ugh

775
00:46:00,507 --> 00:46:02,050
Hey, walk over there.

776
00:46:04,344 --> 00:46:05,344
Hi, bro

777
00:46:06,472 --> 00:46:07,472
It's Easter

778
00:46:08,640 --> 00:46:10,058
love you

779
00:46:10,350 --> 00:46:11,685
crazy bastard

780
00:46:11,768 --> 00:46:13,228
Give me all that
Give it to me

781
00:46:13,312 --> 00:46:14,229
Oh, why?

782
00:46:14,313 --> 00:46:15,731
Give it to me, you bastard.

783
00:46:15,814 --> 00:46:16,899
Hey

784
00:46:16,982 --> 00:46:19,485
Hey, Youngcheol
Share this with the kids

785
00:46:19,568 --> 00:46:22,279
Oh my, I will eat well, brother.

786
00:46:22,946 --> 00:46:24,656
Hey, let's eat some eggs.

787
00:46:24,823 --> 00:46:26,241
You have a good character too

788
00:46:26,867 --> 00:46:29,661
It's worth it if you stop thinking about it.
Why are you going around scamming people?

789
00:46:30,496 --> 00:46:31,872
You may not know, but

790
00:46:31,955 --> 00:46:34,625
I took a mock exam
This guy ranked 38th in the country.

791
00:46:34,875 --> 00:46:37,794
But when my father died
You left behind a lot of debt.

792
00:46:37,878 --> 00:46:39,588
What I'm going to do
What could there be?

793
00:46:39,671 --> 00:46:42,216
As you said, the person
What to do while using your head

794
00:46:42,299 --> 00:46:43,675
This is all I have

795
00:46:45,636 --> 00:46:48,388
In my eyes, are you a bad boy?
Maybe?

796
00:46:48,514 --> 00:46:51,308
Probably not?

797
00:46:51,600 --> 00:46:53,268
It's so damn

798
00:46:53,352 --> 00:46:55,521
Once the work is done, live steadily
You bastard

799
00:46:55,604 --> 00:46:58,607
yes, i understand
I'll keep that in mind, brother.

800
00:47:00,150 --> 00:47:01,360
Brother?

801
00:47:09,368 --> 00:47:11,036
But

802
00:47:11,286 --> 00:47:13,539
Why is no one
Aren’t you coming to visit me?

803
00:47:17,376 --> 00:47:19,836
Doing bad things when you're out
I guess I did a lot, whatever.

804
00:47:20,921 --> 00:47:22,965
Are you married?

805
00:47:23,048 --> 00:47:24,550
What about the kid?

806
00:47:27,511 --> 00:47:28,804
Didn't you?

807
00:47:29,721 --> 00:47:32,182
The face is completely like that of a father.

808
00:47:32,266 --> 00:47:33,892
How did you live your life?

809
00:47:44,319 --> 00:47:45,654
I will judge

810
00:47:45,946 --> 00:47:48,115
Supreme Court precedent
In light of the purpose

811
00:47:48,532 --> 00:47:51,118
The defendant deceived the victim

812
00:47:51,201 --> 00:47:54,288
Intention to embezzle money
Because it is difficult to say that he had it

813
00:47:54,621 --> 00:47:56,707
Fraud does not constitute a crime

814
00:47:57,249 --> 00:47:58,458
Therefore

815
00:47:58,542 --> 00:48:00,377
cancel the original judgment

816
00:48:00,752 --> 00:48:03,505
acquit the defendant

817
00:48:10,262 --> 00:48:12,055
Congratulations, Chiwon.

818
00:48:19,980 --> 00:48:21,148
Old man

819
00:48:22,649 --> 00:48:23,817
I'm leaving tomorrow

820
00:48:24,484 --> 00:48:25,484
Is it good?

821
00:48:26,820 --> 00:48:28,739
Funny, Mr.
sit down

822
00:48:37,873 --> 00:48:38,873
What is this?

823
00:48:39,166 --> 00:48:41,960
During the trial 5 years ago
These are the phone numbers of the witnesses who perjured themselves.

824
00:48:44,379 --> 00:48:46,590
go outside
Don't do useless things

825
00:48:46,673 --> 00:48:47,716
Just do what I tell you.

826
00:48:47,799 --> 00:48:49,760
Oh my, really

827
00:48:53,347 --> 00:48:55,766
The old man’s chagrin
To release it

828
00:48:55,849 --> 00:48:57,351
I'll do my best

829
00:48:58,852 --> 00:49:01,313
Boy, this guy
That bastard, this is real, Mr.

830
00:49:01,688 --> 00:49:03,649
Don't overdo it, you bastard.

831
00:49:04,524 --> 00:49:05,901
Ahahahahaha

832
00:49:09,571 --> 00:49:10,697
Now, let's work

833
00:49:10,781 --> 00:49:12,199
Now, let's work

834
00:49:14,618 --> 00:49:16,828
Go away, it’s annoying

835
00:49:18,872 --> 00:49:20,791
Ah, this is why I don’t have a wife.

836
00:49:32,469 --> 00:49:33,595
Hey, who are you?

837
00:49:33,929 --> 00:49:36,848
Uh, let me out, Han Chiwon.

838
00:49:37,140 --> 00:49:38,266
Hanchiwon?

839
00:49:38,809 --> 00:49:40,227
Hey, were you alive?

840
00:49:40,310 --> 00:49:41,436
What the heck, man

841
00:49:42,771 --> 00:49:45,232
Take it slow

842
00:49:46,066 --> 00:49:47,984
Do the monks not even buy you food?

843
00:49:48,068 --> 00:49:49,778
Wow, you seem to be doing well.

844
00:49:49,861 --> 00:49:51,697
This bastard
It's flashing brightly.

845
00:49:51,780 --> 00:49:53,699
I use my head

846
00:49:53,782 --> 00:49:55,325
I can't starve

847
00:49:55,409 --> 00:49:56,409
Wow

848
00:49:57,953 --> 00:49:59,371
But what, this

849
00:49:59,454 --> 00:50:01,123
son who uses his brain
Where are you all going?

850
00:50:01,415 --> 00:50:03,375
Everyone is busy with the election.

851
00:50:04,167 --> 00:50:06,128
What are those kids like?
He said he had a lot to deliver.

852
00:50:06,211 --> 00:50:07,838
Guys like us
I have to go there

853
00:50:07,921 --> 00:50:09,589
What the fuck
You're just being criticized, right?

854
00:50:10,882 --> 00:50:11,925
Senior

855
00:50:12,008 --> 00:50:14,845
Wow, you are so successful
Take a sharp shot

856
00:50:14,928 --> 00:50:15,929
thank you

857
00:50:16,304 --> 00:50:17,848
Senior, I propose a toast.
Let's give it a try

858
00:50:17,931 --> 00:50:18,682
Cheers...

859
00:50:18,765 --> 00:50:20,016
Hey, senior
One toast

860
00:50:20,225 --> 00:50:21,810
- Applause, applause!
- Okay, let's do it, hey.

861
00:50:23,854 --> 00:50:25,605
Baby, it's embarrassing

862
00:50:27,274 --> 00:50:28,859
Well, be healthy and

863
00:50:29,025 --> 00:50:30,527
make a lot of money

864
00:50:30,652 --> 00:50:31,820
Let's live happily

865
00:50:31,903 --> 00:50:32,903
cheers

866
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Hey friend

867
00:50:46,418 --> 00:50:48,003
Let's have a drink after a long time

868
00:50:48,628 --> 00:50:49,880
yes

869
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
But Jinseok is dead?

870
00:51:00,098 --> 00:51:02,100
Because I have been abroad for a long time

871
00:51:02,642 --> 00:51:04,269
I can't even offer condolences

872
00:51:04,770 --> 00:51:05,854
Tsk

873
00:51:05,937 --> 00:51:07,022
Do, do

874
00:51:07,105 --> 00:51:08,523
When did you say that?

875
00:51:08,648 --> 00:51:09,900
Tsk

876
00:51:10,150 --> 00:51:12,360
Aunt, please give me 5 more servings of meat.

877
00:51:12,444 --> 00:51:14,404
Oh, okay, I'm on my way.

878
00:51:15,989 --> 00:51:17,240
But

879
00:51:18,033 --> 00:51:21,787
When I asked to hear it, I was told by some crazy prosecutor.
Are you saying he died?

880
00:51:25,415 --> 00:51:26,583
What is it

881
00:51:26,666 --> 00:51:28,710
Talk about a dead child
You keep doing it, man.

882
00:51:30,170 --> 00:51:31,170
sorry

883
00:51:31,213 --> 00:51:32,964
Mr. Lee, the food tastes bad, Mr. Lee.

884
00:51:44,601 --> 00:51:45,727
Okay, now

885
00:51:56,363 --> 00:51:57,614
Hey

886
00:51:57,697 --> 00:51:59,407
-Why?
- Hey, think about it.

887
00:52:00,992 --> 00:52:04,204
You've been working so hard so far
What did you get?

888
00:52:05,956 --> 00:52:07,874
This lump of oil, this

889
00:52:08,625 --> 00:52:11,294
If it gets stuck in a blood vessel, it will lag behind, there is no answer.

890
00:52:12,170 --> 00:52:13,630
Hey, man, me too

891
00:52:13,713 --> 00:52:16,925
When I was on the high school track and field team
The child weighed 60kg

892
00:52:18,343 --> 00:52:21,680
But I ate pig feed
It's a bitch, Mr. Lee, Chi

893
00:52:23,598 --> 00:52:25,517
Hey

894
00:52:25,600 --> 00:52:26,893
Still

895
00:52:26,977 --> 00:52:28,937
Because we live like this

896
00:52:29,020 --> 00:52:31,106
Let’s have some soju with pork belly

897
00:52:31,731 --> 00:52:33,608
Ha, look at Jinseok.

898
00:52:33,692 --> 00:52:35,110
What is that?

899
00:52:37,654 --> 00:52:39,823
Damn you poor bastard

900
00:52:41,700 --> 00:52:44,870
That bastard always
I can't even breathe properly, shit.

901
00:52:45,245 --> 00:52:47,122
I'm so fucking thirsty

902
00:52:48,832 --> 00:52:50,125
But

903
00:52:50,625 --> 00:52:52,752
Jinseok is him
Were you originally a little weak?

904
00:52:53,128 --> 00:52:56,214
He, Geumma, that's asthma.
It was so bad, the child

905
00:52:57,549 --> 00:52:59,467
What, asthma?

906
00:53:00,802 --> 00:53:02,387
ah

907
00:53:03,221 --> 00:53:04,890
Did you know that you have asthma?

908
00:53:05,348 --> 00:53:06,975
I knew it

909
00:53:07,392 --> 00:53:09,269
My son knew it all, wow?

910
00:53:09,769 --> 00:53:10,896
Didn’t you know?

911
00:53:11,062 --> 00:53:13,064
I didn't know

912
00:53:14,232 --> 00:53:16,693
Ha, my body is weak...

913
00:53:23,408 --> 00:53:24,784
Hey friend

914
00:53:25,285 --> 00:53:26,786
have a drink

915
00:53:46,431 --> 00:53:48,183
I'll just eat one of these

916
00:53:50,226 --> 00:53:51,269
thank you

917
00:54:22,676 --> 00:54:24,094
So

918
00:54:24,177 --> 00:54:26,930
Jinseok was outside for no reason.
If you talk nonsense

919
00:54:27,847 --> 00:54:30,475
Big brother's business
You can roll it up and eat it.

920
00:54:31,935 --> 00:54:32,852
So

921
00:54:32,936 --> 00:54:34,270
That's what I'm saying

922
00:54:34,354 --> 00:54:35,730
That's right, that's it

923
00:54:36,856 --> 00:54:38,608
So, is Haengnim like that?

924
00:54:39,150 --> 00:54:40,360
yes

925
00:54:41,361 --> 00:54:43,029
So my brother...

926
00:54:43,613 --> 00:54:45,407
Let’s get Jinseok back.

927
00:54:46,700 --> 00:54:48,743
Tsk, so what you’re saying is

928
00:54:49,035 --> 00:54:52,247
That prosecutor is like that.
Are you saying this kid?

929
00:54:52,330 --> 00:54:54,290
Tsk, I got it too.

930
00:54:56,084 --> 00:54:57,252
Ugh

931
00:55:02,924 --> 00:55:04,884
So I prove...

932
00:55:04,968 --> 00:55:06,636
Kira uttered a curse in the courtroom.

933
00:55:09,055 --> 00:55:11,683
We do whatever the monk tells us to do.
Oh, it's hot!

934
00:55:11,766 --> 00:55:12,851
fish oil

935
00:55:12,934 --> 00:55:13,977
Hey, are you okay?

936
00:55:14,060 --> 00:55:16,021
Did he turn around, this fucking guy...

937
00:55:23,987 --> 00:55:26,489
It came out well, it came out well

938
00:55:26,573 --> 00:55:28,366
He is the son of Pohang.

939
00:55:28,450 --> 00:55:31,661
Strictly speaking,
It's not exactly Pohang.

940
00:55:32,162 --> 00:55:33,872
Those words are dangerous

941
00:55:33,955 --> 00:55:34,955
Yeah, that

942
00:55:34,998 --> 00:55:37,625
Politics is primarily about the constituency.
It's my hometown

943
00:55:37,709 --> 00:55:39,836
Okay

944
00:55:40,170 --> 00:55:41,588
Wow

945
00:55:41,671 --> 00:55:43,131
Uh oh

946
00:55:44,132 --> 00:55:45,508
Uh, President Jang.

947
00:55:45,592 --> 00:55:47,343
Let's keep things simple.
I'm a little busy

948
00:55:47,427 --> 00:55:48,427
Me, candidate

949
00:55:48,470 --> 00:55:50,138
Have you heard anything?

950
00:55:50,221 --> 00:55:51,221
what?

951
00:55:52,098 --> 00:55:54,559
Byun Jae-wook filed for retrial.
They say they did it

952
00:55:54,642 --> 00:55:57,020
Why did you make a statement in court at that time?
One of our children

953
00:55:57,103 --> 00:55:58,271
I think I made a mistake with my words.

954
00:55:58,354 --> 00:56:00,190
This is going to be a big problem
I think so.

955
00:56:00,523 --> 00:56:02,692
That kind of thing
Don't do it over the phone

956
00:56:04,235 --> 00:56:05,235
Where are you now?

957
00:56:20,794 --> 00:56:22,295
you guys are out

958
00:56:34,349 --> 00:56:35,683
Are you here?

959
00:56:36,017 --> 00:56:37,435
President Jang

960
00:56:38,228 --> 00:56:41,523
Every morning after my test
have a habit of

961
00:56:42,398 --> 00:56:43,900
Do you know what that is?

962
00:56:43,983 --> 00:56:45,151
yes?

963
00:56:45,777 --> 00:56:46,986
I'm not sure

964
00:56:47,237 --> 00:56:49,447
one hour every morning
meditate

965
00:56:50,532 --> 00:56:51,825
Then

966
00:56:52,367 --> 00:56:54,160
My head became clearer

967
00:56:54,619 --> 00:56:57,413
Things you don't usually see
There are times when I see it clearly

968
00:56:57,497 --> 00:56:59,541
What do you mean you see?

969
00:57:00,708 --> 00:57:03,878
who is under my feet
While begging

970
00:57:04,921 --> 00:57:07,590
When will you stab me in the back?
보인다고

971
00:57:09,092 --> 00:57:10,468
죄송합니다

972
00:57:11,719 --> 00:57:12,637
아이고

973
00:57:12,720 --> 00:57:15,807
이이이
이 천둥벌거숭이 같은 놈이

974
00:57:17,058 --> 00:57:18,935
양복 입게 해 줬더니마는

975
00:57:19,352 --> 00:57:22,480
일을, 이 새끼야
그 따위로밖에 처리 못 해?

976
00:57:24,983 --> 00:57:26,151
Candidate

977
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
The candidate may not like it, but

978
00:57:29,612 --> 00:57:31,489
Still, for my sake, the candidate.
Life so far...

979
00:57:31,573 --> 00:57:32,782
Ah!

980
00:57:47,922 --> 00:57:49,132
Oh my

981
00:57:49,215 --> 00:57:51,134
One month left until the election

982
00:57:52,302 --> 00:57:53,636
Let's finish it properly

983
00:57:53,720 --> 00:57:55,472
Ah, ah

984
00:57:58,183 --> 00:57:59,684
I call often

985
00:58:13,448 --> 00:58:14,699
Yes, candidate.

986
00:58:15,492 --> 00:58:16,743
I caught a loach

987
00:58:16,868 --> 00:58:19,704
Ah, good, good job.

988
00:58:20,163 --> 00:58:21,498
Finish it on your own

989
00:58:21,581 --> 00:58:23,833
How to deal with it
Are you saying...

990
00:58:24,542 --> 00:58:25,710
Hey, you bastard

991
00:58:25,793 --> 00:58:27,462
Whether it's scaring me to shut up

992
00:58:27,545 --> 00:58:29,714
The beatings will make you a half-asshole

993
00:58:29,797 --> 00:58:31,049
I was told to sort it out on my own.

994
00:58:31,132 --> 00:58:33,635
Take your own decision and take action!

995
00:58:34,052 --> 00:58:35,595
I'm telling you to report later.

996
00:58:36,387 --> 00:58:37,387
Got it?

997
00:58:37,430 --> 00:58:38,848
Oh yes, sorry

998
00:58:48,316 --> 00:58:49,359
fish oil

999
00:58:49,442 --> 00:58:51,194
- Oh my.
- Are you here?

1000
00:58:51,277 --> 00:58:53,363
Manager Yang, it’s been a while.

1001
00:58:53,446 --> 00:58:56,741
Hehe, hey, these days, Ma
It's a win win

1002
00:58:56,824 --> 00:58:58,743
a lot of faces
You look emaciated.

1003
00:58:58,826 --> 00:59:00,662
If possible, don't get involved in politics.

1004
00:59:02,330 --> 00:59:04,123
It's really hard

1005
00:59:07,377 --> 00:59:09,462
What's going on, senior?

1006
00:59:10,171 --> 00:59:11,756
Uh oh

1007
00:59:12,799 --> 00:59:14,300
Byun Jae-wook

1008
00:59:15,093 --> 00:59:16,844
I heard you applied for a retrial.

1009
00:59:17,637 --> 00:59:18,846
Yes?

1010
00:59:20,014 --> 00:59:23,434
ahead of the election
I wonder if I'll make a fuss for no reason

1011
00:59:23,518 --> 00:59:25,144
No, huh

1012
00:59:25,228 --> 00:59:26,437
Why did you suddenly come now...

1013
00:59:26,479 --> 00:59:28,314
Well, now is perfect timing.

1014
00:59:28,439 --> 00:59:29,691
To find fault with me

1015
00:59:31,025 --> 00:59:34,362
It’s been a while since I met my friend
I think I'll see it once

1016
00:59:35,280 --> 00:59:37,115
Go and see him.

1017
00:59:38,866 --> 00:59:41,369
The trial opens a little slowly
Wouldn't it be nice?

1018
00:59:42,912 --> 00:59:44,247
election back

1019
00:59:50,878 --> 00:59:53,089
Hey, a lot has changed.

1020
00:59:53,756 --> 00:59:54,756
I also grew a beard

1021
00:59:57,468 --> 00:59:58,636
Hey there

1022
00:59:59,220 --> 01:00:00,930
Let us talk about it together.

1023
01:00:02,974 --> 01:00:04,309
and

1024
01:00:04,767 --> 01:00:06,102
Is it okay to smoke here?

1025
01:00:06,436 --> 01:00:08,438
Ah, yes

1026
01:00:17,405 --> 01:00:18,406
Smoke one

1027
01:00:18,531 --> 01:00:21,117
Looking for something like this here
It's not easy

1028
01:00:30,043 --> 01:00:31,711
I don’t know what the plan is.

1029
01:00:32,378 --> 01:00:36,132
With a sense of shame
If you want to cause trouble, stop.

1030
01:00:40,386 --> 01:00:42,221
To talk about that
Have you come this far?

1031
01:00:42,555 --> 01:00:45,475
There was one piece of evidence
It's not like there will be a retrial.

1032
01:00:46,059 --> 01:00:47,143
you know very well

1033
01:00:49,479 --> 01:00:51,314
Hey...

1034
01:00:52,065 --> 01:00:53,900
Now you look like a prosecutor

1035
01:00:55,318 --> 01:00:56,486
I know how to threaten

1036
01:00:57,362 --> 01:00:58,404
Don't be sarcastic

1037
01:00:58,655 --> 01:01:00,490
For 20 years, since my second year of high school

1038
01:01:00,573 --> 01:01:02,533
I smoked three packs of cigarettes a day

1039
01:01:02,617 --> 01:01:04,661
But it’s been 5 years since I quit that.

1040
01:01:05,370 --> 01:01:08,498
I live like this these days
I have never been sober.

1041
01:01:10,667 --> 01:01:12,251
return carefully

1042
01:01:16,464 --> 01:01:18,007
Give my regards to Deputy Director Woo.

1043
01:01:24,514 --> 01:01:26,099
Oh my...

1044
01:01:45,535 --> 01:01:46,911
I'm sorry, my friend.

1045
01:01:49,414 --> 01:01:52,125
The guy he talked about on the tape
Did you invite him as a witness?

1046
01:01:52,542 --> 01:01:53,960
That friend died

1047
01:01:54,043 --> 01:01:56,504
I might have to live with hemiplegia for the rest of my life.
I don't know

1048
01:01:57,046 --> 01:01:58,172
Mr. Lee...

1049
01:01:58,256 --> 01:01:59,132
What about you?

1050
01:01:59,215 --> 01:02:01,592
If I got caught
Could you have answered the phone like this?

1051
01:02:01,676 --> 01:02:02,969
After the limbs were amputated, they were separated

1052
01:02:03,052 --> 01:02:04,971
Anywhere in the reservoir
It must have sunk

1053
01:02:05,054 --> 01:02:06,973
Don't talk in detail over the phone.

1054
01:02:07,223 --> 01:02:08,683
Come in first
Let's meet and talk

1055
01:02:09,892 --> 01:02:11,269
Old man

1056
01:02:11,352 --> 01:02:13,479
I've thought a lot about it

1057
01:02:13,938 --> 01:02:17,150
The grace bestowed by you is
I think I repaid you enough.

1058
01:02:18,234 --> 01:02:19,902
Please don't call me in the future

1059
01:02:34,959 --> 01:02:36,544
Well, with one of us

1060
01:02:36,627 --> 01:02:39,172
Running a small business in a shopping mall
I heard I want to do it

1061
01:02:39,255 --> 01:02:41,674
Oh, I had a hard time studying in America.

1062
01:02:41,758 --> 01:02:43,426
Will the store be like that?

1063
01:02:44,385 --> 01:02:47,180
I'm going to start small.

1064
01:02:47,847 --> 01:02:49,599
My parents are also from the United States.

1065
01:02:49,682 --> 01:02:52,393
To the local gas station
Because you started it

1066
01:02:52,477 --> 01:02:53,853
oh oh

1067
01:02:53,936 --> 01:02:56,105
Ah, that, Penn State University.
You said it came out, right?

1068
01:02:56,189 --> 01:02:57,440
yes

1069
01:02:58,024 --> 01:02:59,567
I majored in business administration

1070
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Really?

1071
01:03:01,652 --> 01:03:04,405
PSU does not have a business administration department.

1072
01:03:08,159 --> 01:03:09,619
Graduate school

1073
01:03:09,702 --> 01:03:11,996
Ah, so you’re from Wharton?

1074
01:03:12,079 --> 01:03:13,998
My friend is from there too

1075
01:03:14,081 --> 01:03:16,751
Ah, ah, is that so?

1076
01:03:16,834 --> 01:03:19,378
Oh, brother, by any chance
Are you talking about Kyungmin oppa?

1077
01:03:19,962 --> 01:03:21,339
Uh, Kyungmin.

1078
01:03:21,756 --> 01:03:24,008
We are similar in age
I think we went to school together?

1079
01:03:24,717 --> 01:03:27,512
There aren't many Koreans there.
Don’t you all know each other?

1080
01:03:28,179 --> 01:03:30,181
Kyungmin?
tall and thin

1081
01:03:30,348 --> 01:03:32,016
Just playing basketball, whatever...

1082
01:03:32,099 --> 01:03:34,685
Ha, no
He doesn't even weigh 170?

1083
01:03:38,147 --> 01:03:40,775
Ah, for a moment
I got confused with my friend, um.

1084
01:03:41,901 --> 01:03:43,319
Mr. Kyungmin

1085
01:03:43,402 --> 01:03:45,071
Um...

1086
01:03:46,447 --> 01:03:47,615
brother

1087
01:03:47,698 --> 01:03:49,367
My older brother said that

1088
01:03:49,450 --> 01:03:51,619
Oppa's way of speaking
They say you look just like someone from Gyeongsang Province

1089
01:03:53,955 --> 01:03:55,164
Gyeongsang-do?

1090
01:03:59,418 --> 01:04:01,629
Is Gyeongsang Don the place where Busan is located?

1091
01:04:02,672 --> 01:04:03,714
Umm

1092
01:04:03,798 --> 01:04:07,134
I'm not sure
Pennsylvania accent

1093
01:04:07,218 --> 01:04:09,595
Gyeongsang-do dialect
It's a bit similar

1094
01:04:09,679 --> 01:04:11,180
It seems like there was

1095
01:04:11,264 --> 01:04:12,849
Oh, really?

1096
01:04:13,099 --> 01:04:15,601
when and what
I need to talk to my brother.

1097
01:04:15,685 --> 01:04:18,896
What does Gyeongsang-do mean to an American?

1098
01:04:28,239 --> 01:04:29,949
Huh?

1099
01:04:30,700 --> 01:04:31,784
Why don't you go?

1100
01:04:37,790 --> 01:04:38,916
hey?

1101
01:04:39,333 --> 01:04:40,793
Excuse me?

1102
01:04:47,341 --> 01:04:48,341
Hey there

1103
01:04:50,636 --> 01:04:52,305
Ah, write, ah

1104
01:04:53,055 --> 01:04:54,307
Hey, why are you doing this?

1105
01:04:54,390 --> 01:04:55,308
Ah!

1106
01:04:55,391 --> 01:04:56,391
sorry

1107
01:04:56,434 --> 01:04:57,518
Ahhh

1108
01:04:57,685 --> 01:04:59,729
Ah yes and no
face, face, face, face

1109
01:04:59,812 --> 01:05:01,272
Ah, ouch!

1110
01:05:01,647 --> 01:05:02,647
Ah, brother

1111
01:05:02,690 --> 01:05:05,401
Oh, how can I do it? Wow

1112
01:05:05,484 --> 01:05:07,361
What are you guys doing?

1113
01:05:07,445 --> 01:05:08,738
- Well, well, okay.
- Mr.

1114
01:05:08,821 --> 01:05:10,364
- It's okay, that's enough.
- Oh, man, what is it?

1115
01:05:18,080 --> 01:05:19,248
Hey, Han Chi-won

1116
01:05:19,332 --> 01:05:20,332
Oh?

1117
01:05:20,583 --> 01:05:23,169
To your little girl over there
You have 9 criminal records and are a middle school graduate.

1118
01:05:23,252 --> 01:05:24,503
Shall I tell you everything?

1119
01:05:27,465 --> 01:05:29,508
I have to repay the favor I received from the old man.

1120
01:05:29,884 --> 01:05:31,385
Ah, ah, ah!

1121
01:05:37,350 --> 01:05:39,143
IC

1122
01:05:41,687 --> 01:05:43,105
Hayu, Mr. Ha

1123
01:06:00,581 --> 01:06:02,583
They said there was no need to contact me
What's going on?

1124
01:06:02,917 --> 01:06:04,210
Hey there

1125
01:06:05,962 --> 01:06:07,838
The old man is here now
In addition to being an A-class luxury product,

1126
01:06:07,922 --> 01:06:09,757
You scratched it, right?

1127
01:06:10,424 --> 01:06:12,259
What the hell to me
Why are you doing this?

1128
01:06:16,555 --> 01:06:18,391
Even if you leave me anyway

1129
01:06:19,850 --> 01:06:21,894
You die from Woo Jong-gil, you

1130
01:06:25,564 --> 01:06:28,943
Ah, me, this guy
Did it really spin?

1131
01:06:31,278 --> 01:06:33,364
Do I look that easy?

1132
01:06:33,447 --> 01:06:34,573
yes?

1133
01:06:36,033 --> 01:06:39,412
If you want to live your whole life running away
Do whatever you want

1134
01:06:42,665 --> 01:06:44,333
Old man, old man

1135
01:06:45,459 --> 01:06:47,086
Wait a minute, wait a minute

1136
01:06:56,929 --> 01:06:59,306
So what the hell
What are you asking me to do?

1137
01:07:01,267 --> 01:07:02,268
Let's talk

1138
01:07:02,351 --> 01:07:04,729
Anyway, you too
There's no other way, now

1139
01:07:08,232 --> 01:07:09,984
Can I keep trusting you?

1140
01:07:11,277 --> 01:07:14,030
I really
It's because it's so hard, okay?

1141
01:07:14,113 --> 01:07:15,489
I'm going crazy

1142
01:07:15,573 --> 01:07:17,950
I’ll finish this quickly too
Go back to your hometown

1143
01:07:19,201 --> 01:07:22,329
Farming garlic with my father
I want to live happily

1144
01:07:22,621 --> 01:07:25,249
When your father was in middle school
Didn't you say he passed away?

1145
01:07:33,382 --> 01:07:34,383
Me?

1146
01:07:34,759 --> 01:07:36,635
As a lawyer

1147
01:07:36,719 --> 01:07:39,889
I lived for 25 years

1148
01:07:40,514 --> 01:07:42,433
Now the rest of my life

1149
01:07:42,516 --> 01:07:47,188
For my hometown Pohang
I'll give it to you!

1150
01:07:50,816 --> 01:07:55,112
returned to hometown
Woo Jong-gil, son of Pohang

1151
01:07:55,362 --> 01:07:57,364
To the seniors here

1152
01:07:57,531 --> 01:08:00,868
me today
I will give you a big bow.

1153
01:08:06,665 --> 01:08:08,959
Woo Jong-gil, Woo Jong-gil!

1154
01:08:09,043 --> 01:08:13,047
Woojong-gil, Woojong-gil, Woojong-gil!

1155
01:08:13,130 --> 01:08:15,299
Now then, give me some music!

1156
01:08:16,884 --> 01:08:21,722
Everyone, symbol number 1 is Woo Jong-gil.

1157
01:08:21,806 --> 01:08:23,432
Pohang citizens,

1158
01:08:34,860 --> 01:08:37,530
Please applaud and cheer!

1159
01:09:10,688 --> 01:09:12,982
Oh my, my dear, hahaha

1160
01:09:13,065 --> 01:09:14,900
- Thank you
- Yes, yes

1161
01:09:16,235 --> 01:09:18,487
- Oh my!
- Hahahahaha

1162
01:09:18,571 --> 01:09:20,906
This young friend
It brightened the mood well.

1163
01:09:20,990 --> 01:09:22,783
For the candidate
I'll do my best

1164
01:09:22,867 --> 01:09:24,535
Yeah, yeah, heh heh

1165
01:09:24,618 --> 01:09:27,746
Oh, candidate, I'm sorry.
Can I take just one picture?

1166
01:09:27,830 --> 01:09:28,914
Ah, take a picture, take a picture
Take a picture, take a picture

1167
01:09:28,998 --> 01:09:31,083
thank you

1168
01:09:34,378 --> 01:09:35,629
Hehehehehehe

1169
01:09:36,964 --> 01:09:38,215
It's an honor!

1170
01:09:38,299 --> 01:09:39,425
Go for it!

1171
01:09:39,508 --> 01:09:41,260
- Wow
- Fighting Woo Jong-gil!

1172
01:09:41,343 --> 01:09:44,013
Woo Jong-gil, Woo Jong-gil!

1173
01:09:44,096 --> 01:09:45,556
Woojong...

1174
01:09:45,639 --> 01:09:48,726
Oh my, what is this guy like?
Does it look pretty?

1175
01:09:48,809 --> 01:09:50,394
- Wow
- Student or ship?

1176
01:09:50,811 --> 01:09:54,523
Yes, before returning to school after serving in the military.
I'm experiencing this and that.

1177
01:09:54,899 --> 01:09:56,358
Well, is there anything else?

1178
01:09:56,775 --> 01:09:58,569
Tutoring, maybe three or four.

1179
01:09:58,652 --> 01:10:01,322
Mom, study
Looks like you're doing really well

1180
01:10:01,405 --> 01:10:02,114
Oh no

1181
01:10:02,198 --> 01:10:03,490
Hey, where is the school?

1182
01:10:05,075 --> 01:10:07,203
Seoul...

1183
01:10:08,037 --> 01:10:09,079
On the side of Mt. Gwanak...

1184
01:10:09,288 --> 01:10:12,666
Oh my! Oh my
I'm not the type of person who should be there

1185
01:10:12,750 --> 01:10:15,878
Oh my, we have a precious person
I didn't recognize you, oh

1186
01:10:15,961 --> 01:10:17,379
How much your mom would love this

1187
01:10:17,463 --> 01:10:18,923
In this world

1188
01:10:19,006 --> 01:10:21,175
Oh my, I’m a son like this too
I wish there was

1189
01:10:21,258 --> 01:10:22,676
Oh, that's right

1190
01:10:23,510 --> 01:10:25,221
Hey, what do you think of our Yuna?

1191
01:10:26,222 --> 01:10:28,933
Hi, my age is absurd.

1192
01:10:29,016 --> 01:10:30,309
Come meet me sometime

1193
01:10:31,310 --> 01:10:33,520
- Seoul National University, Seoul National University
- Wow, team leader.

1194
01:10:33,604 --> 01:10:35,189
Why are you doing this?

1195
01:10:36,398 --> 01:10:38,150
I have a boyfriend too

1196
01:10:39,026 --> 01:10:40,402
I went to the military

1197
01:10:44,907 --> 01:10:46,700
Thank you for your hard work

1198
01:11:01,298 --> 01:11:02,883
Whoa, oppa, oppa

1199
01:11:02,967 --> 01:11:04,510
It's okay, it's okay

1200
01:12:11,076 --> 01:12:16,040
Former prosecutor serving time for murder
It's a lawsuit to invalidate the trial.

1201
01:12:16,915 --> 01:12:18,375
This is big

1202
01:12:18,459 --> 01:12:20,085
No, a case that cannot be won

1203
01:12:20,169 --> 01:12:22,588
5 years later
Suddenly getting excited

1204
01:12:23,005 --> 01:12:25,090
To sway public opinion
It's a masterpiece, judge.

1205
01:12:25,174 --> 01:12:26,675
Hey Byun Jae-wook

1206
01:12:27,468 --> 01:12:29,553
Just to mess around
Are you making a fuss?

1207
01:12:29,636 --> 01:12:33,849
The judge also accepted it as evidence
Didn't you listen to the recording?

1208
01:12:35,351 --> 01:12:36,894
Please approve the retrial.

1209
01:12:37,102 --> 01:12:38,937
no, that's not it

1210
01:12:39,605 --> 01:12:42,566
Why come now
Are you talking about this?

1211
01:12:42,858 --> 01:12:44,777
What on earth did you do then?

1212
01:12:45,235 --> 01:12:47,279
At that time, the day before the trial

1213
01:12:47,571 --> 01:12:50,199
Give me probation
There is someone who suggested

1214
01:12:51,033 --> 01:12:52,201
So I

1215
01:12:52,493 --> 01:12:54,912
By giving false testimony
I admitted my mistake.

1216
01:12:56,330 --> 01:12:57,331
Who is that?

1217
01:12:59,500 --> 01:13:00,500
This is Woo Jong-gil.

1218
01:13:00,667 --> 01:13:01,794
What?

1219
01:13:04,505 --> 01:13:06,215
What did you say just now?

1220
01:13:08,759 --> 01:13:11,095
Please approve the retrial.
Please

1221
01:13:12,137 --> 01:13:14,306
I go to court
I'll tell you everything

1222
01:13:25,692 --> 01:13:26,944
Are you okay?

1223
01:13:27,486 --> 01:13:30,656
Trial approved

1224
01:13:33,158 --> 01:13:34,785
Yes, it had to be that way?

1225
01:13:35,744 --> 01:13:36,954
sorry

1226
01:13:37,037 --> 01:13:38,330
Aida

1227
01:13:38,414 --> 01:13:40,541
Manager Yang will be sorry.
What is there

1228
01:13:42,292 --> 01:13:43,877
me and

1229
01:13:45,212 --> 01:13:47,923
Byun Jae-wook is a senior.
I applied as a witness

1230
01:13:50,968 --> 01:13:52,428
Jaewook

1231
01:13:53,637 --> 01:13:55,639
I hate myself so much

1232
01:13:59,977 --> 01:14:01,979
Hey, but

1233
01:14:02,980 --> 01:14:07,484
Between Jaewook and the conductor
Is there something I don't know about?

1234
01:14:09,862 --> 01:14:11,280
Hey, this guy

1235
01:14:11,613 --> 01:14:12,948
What is there?

1236
01:14:14,324 --> 01:14:16,118
It's a political maneuver by the opposition party.

1237
01:14:17,828 --> 01:14:19,288
You just do whatever I do

1238
01:14:19,371 --> 01:14:21,415
Just stand up in court
Just make sure it doesn't happen

1239
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
Go see

1240
01:14:34,970 --> 01:14:37,556
Hey, you little bastard, this

1241
01:14:44,730 --> 01:14:47,399
Ugh, ha!
Director Kim, how are you?

1242
01:14:47,983 --> 01:14:49,193
uh

1243
01:14:49,610 --> 01:14:51,153
Oh, it's no different

1244
01:14:51,653 --> 01:14:54,740
Next week at the Ministry of Justice.
They said there was a prison inspection.

1245
01:14:55,407 --> 01:14:57,743
Uh, uh huh

1246
01:14:58,035 --> 01:15:00,120
I'm worried
I made a phone call

1247
01:15:08,795 --> 01:15:10,214
Get ready for gratitude!

1248
01:15:17,679 --> 01:15:18,764
Get out of the way

1249
01:15:21,308 --> 01:15:22,643
Oh no, this isn't it

1250
01:15:22,726 --> 01:15:23,852
- Let go!
- This is not it.

1251
01:15:23,936 --> 01:15:26,063
Drop this, you bastard.
Let go of this!

1252
01:15:26,980 --> 01:15:29,733
Number 3820, smuggling in prohibited items

1253
01:15:29,816 --> 01:15:31,235
30 days detention, understand?

1254
01:15:32,027 --> 01:15:33,862
Suddenly, what kind of smuggling is smuggling in?

1255
01:15:33,946 --> 01:15:36,657
No, guard, yes?
Prison guard!

1256
01:15:39,618 --> 01:15:40,869
Old man, old man!

1257
01:15:40,953 --> 01:15:43,997
I've been transferred, yes?
Old man, old man!

1258
01:15:44,081 --> 01:15:46,083
Old man! Old man!

1259
01:15:46,166 --> 01:15:47,166
Let go of this!

1260
01:15:59,346 --> 01:16:02,558
Recently Raised Illegal Election Funding
Despite suspicions of bribery

1261
01:16:02,641 --> 01:16:04,685
Creative People Party candidate Woo Jong-gil

1262
01:16:04,768 --> 01:16:06,937
other candidates
Close to 7 percentage points

1263
01:16:07,020 --> 01:16:09,147
By being ahead
It was investigated

1264
01:16:10,274 --> 01:16:11,858
Uh, it's me.

1265
01:16:12,359 --> 01:16:14,069
Ha, listen carefully to what I say.

1266
01:16:14,361 --> 01:16:16,321
Things are not good here

1267
01:16:17,030 --> 01:16:18,699
It will be difficult to contact you in the future

1268
01:16:19,658 --> 01:16:22,077
So let's meet and talk
Come in right now

1269
01:16:26,081 --> 01:16:27,124
After

1270
01:16:27,499 --> 01:16:30,127
Hey, number 3820!
What are you doing there?

1271
01:16:30,794 --> 01:16:32,588
Oh yes, no
I'm finishing up

1272
01:16:32,879 --> 01:16:34,256
Hey, hurry up

1273
01:16:34,881 --> 01:16:35,881
Go in

1274
01:16:44,600 --> 01:16:46,602
The money you mentioned is ready.

1275
01:16:48,395 --> 01:16:50,564
This will be our last visit

1276
01:16:51,898 --> 01:16:54,484
Woojong-gil began to move

1277
01:16:54,860 --> 01:16:56,778
From now on, you have to move alone

1278
01:16:58,071 --> 01:17:00,157
Who am I so far?
Have you ever helped?

1279
01:17:00,240 --> 01:17:01,867
You're speaking a little strangely.

1280
01:17:02,868 --> 01:17:06,455
Now it's all up to you

1281
01:17:08,749 --> 01:17:10,167
Let's pray one last time

1282
01:17:20,135 --> 01:17:21,136
Hmm

1283
01:17:21,678 --> 01:17:24,097
You who labor and carry heavy burdens,

1284
01:17:24,389 --> 01:17:25,807
Everyone come to me

1285
01:17:25,891 --> 01:17:27,768
I will give you rest

1286
01:17:28,935 --> 01:17:29,811
Amen

1287
01:17:29,895 --> 01:17:31,021
Amen

1288
01:17:41,448 --> 01:17:42,824
Because it’s real from now on

1289
01:17:42,908 --> 01:17:44,576
Get your mind straight

1290
01:17:44,660 --> 01:17:47,037
Useless girls
Don't go around whipping around

1291
01:17:47,287 --> 01:17:49,414
Please click here for your password

1292
01:17:49,665 --> 01:17:51,291
Matthew

1293
01:17:51,375 --> 01:17:54,836
Chapter 11 Verse 28

1294
01:18:18,235 --> 01:18:20,529
no, so
How much more do you need?

1295
01:18:21,279 --> 01:18:22,364
No, it doesn't cost much.

1296
01:18:22,447 --> 01:18:24,366
kids school
Wasn't it sent to Canada?

1297
01:18:24,449 --> 01:18:27,911
Chief Kang is obsessed with Woo Jong-gil.
I'm in a situation where I have nowhere to go.

1298
01:18:28,203 --> 01:18:31,623
Anyway, the sin that that person committed was
All it takes is destruction of evidence.

1299
01:18:31,707 --> 01:18:33,709
The statute of limitations has already passed

1300
01:18:34,334 --> 01:18:37,170
If it's the money you have
It will be persuasive enough.

1301
01:18:43,009 --> 01:18:44,136
Who is it?

1302
01:18:44,219 --> 01:18:45,804
Me, Chief Kang?

1303
01:18:49,182 --> 01:18:50,559
Hey, hello?

1304
01:18:51,017 --> 01:18:52,060
who are you?

1305
01:19:05,866 --> 01:19:07,325
Seoul Central District Prosecutors' Office Special Department

1306
01:19:07,409 --> 01:19:08,994
Chief Prosecutor Yang Min-woo

1307
01:19:09,244 --> 01:19:12,539
very suspicious
It won't be easy to get to

1308
01:19:13,081 --> 01:19:14,207
Because he is conscious of others

1309
01:19:14,291 --> 01:19:16,460
Prosperous people around you
You have to use it

1310
01:19:21,173 --> 01:19:24,760
Chief Prosecutor, Supreme Prosecutors' Office
21st Prosecutor Kim Chang-seok

1311
01:19:24,843 --> 01:19:27,053
I like people, I like alcohol

1312
01:19:27,804 --> 01:19:29,347
But it's so sloppy

1313
01:19:29,973 --> 01:19:32,225
Because you approach first
It'll be the easiest

1314
01:19:32,559 --> 01:19:33,810
Senior?

1315
01:19:34,269 --> 01:19:35,771
You went in successfully last time, right?

1316
01:19:36,521 --> 01:19:37,814
When did we see each other?

1317
01:19:37,898 --> 01:19:40,066
Hey, senior.
don't play

1318
01:19:40,150 --> 01:19:41,902
I'm about to get upset, haha

1319
01:19:41,985 --> 01:19:43,737
Ah, sorry, sorry

1320
01:19:43,820 --> 01:19:45,822
Well, it was an academic conference, right?

1321
01:19:45,906 --> 01:19:47,616
- yes! Hahaha
- ah

1322
01:19:47,699 --> 01:19:50,160
Jeonju District Court Chief Justice Park Cheong-jin

1323
01:19:50,243 --> 01:19:51,620
Son-in-law of Hyesung Group

1324
01:19:52,829 --> 01:19:53,914
Jeolla-do to the core

1325
01:19:56,041 --> 01:19:58,210
Daegu blah blah blah
He said something ridiculous

1326
01:19:58,293 --> 01:19:59,878
I said exactly what I said.

1327
01:20:00,921 --> 01:20:03,465
TKs are fundamentally
I am very greedy

1328
01:20:04,090 --> 01:20:06,635
All problems in Korea are
It starts there

1329
01:20:07,594 --> 01:20:09,721
Very accurate, hmm?

1330
01:20:11,640 --> 01:20:13,725
This friend is very
The more I see it, the more I like it, hmm.

1331
01:20:13,809 --> 01:20:15,018
- thank you
- Come on, let's drink.

1332
01:20:18,772 --> 01:20:21,066
Uh, there was an incident before.
After finishing

1333
01:20:21,149 --> 01:20:23,026
chateau margaux vintage
I got some stuff

1334
01:20:23,235 --> 01:20:26,696
If you drink this alone, it's a bribe.
Wouldn’t it be a gift if we drank together?

1335
01:20:40,043 --> 01:20:41,378
If you succeed there

1336
01:20:41,461 --> 01:20:43,255
Minwoo will take the bait on his own.

1337
01:20:43,713 --> 01:20:46,424
Being alienated from the organization
He's a guy I can't stand

1338
01:20:46,508 --> 01:20:49,469
Minwoo is not a prosecutor
wants to be a star

1339
01:20:49,970 --> 01:20:52,764
Hey, Pro Yang
Come here

1340
01:20:59,187 --> 01:21:00,438
Hmm

1341
01:21:00,522 --> 01:21:03,149
Now it's Manager Yang.
Should I call you?

1342
01:21:03,233 --> 01:21:04,484
no

1343
01:21:04,568 --> 01:21:07,112
The title of manager is still
I think it's a bit too much for me.

1344
01:21:07,195 --> 01:21:10,031
Just my heart
I have it heavily

1345
01:21:10,115 --> 01:21:11,491
This guy is humble

1346
01:21:11,616 --> 01:21:12,701
- No.
- Ugh

1347
01:21:12,784 --> 01:21:13,785
Oh right

1348
01:21:13,869 --> 01:21:17,205
This is the southern branch office
Prosecutor Kim Jae-young is our junior.

1349
01:21:17,622 --> 01:21:19,416
young friend
Very clever, huh?

1350
01:21:19,499 --> 01:21:21,084
Hayu, I am a senior

1351
01:21:21,167 --> 01:21:22,961
The path you paved brightly

1352
01:21:23,044 --> 01:21:25,171
I just walk silently

1353
01:21:25,255 --> 01:21:28,216
Hahaha, hey, this guy
Look what you're saying, huh?

1354
01:21:29,050 --> 01:21:31,803
Hey, why do I want you?
We just met each other, right?

1355
01:21:31,887 --> 01:21:32,971
Wow

1356
01:21:33,096 --> 01:21:34,806
- Uh, say hello.
- Yes

1357
01:21:34,890 --> 01:21:36,266
- Uh, uh.
- Senior

1358
01:21:36,349 --> 01:21:37,559
hello

1359
01:21:38,268 --> 01:21:40,937
Nice to meet you
My name is Jaeyoung Kim.

1360
01:21:41,021 --> 01:21:43,523
Uh, yeah, nice to meet you.

1361
01:21:44,482 --> 01:21:45,482
Senior

1362
01:21:46,026 --> 01:21:49,237
I'll be a senior sometime soon
Can I come see you?

1363
01:21:49,863 --> 01:21:51,072
huh?

1364
01:21:51,323 --> 01:21:52,407
why?

1365
01:21:52,824 --> 01:21:55,160
I'm coming to see you because it's important.
I'll tell you

1366
01:22:00,165 --> 01:22:01,374
Senior

1367
01:22:02,042 --> 01:22:03,710
This is the 95th class of Whimoon High School.

1368
01:22:04,210 --> 01:22:05,754
- Oh, really?
- Yes

1369
01:22:05,837 --> 01:22:08,340
- Oh my, he's directly under your control, huh?
- Hahahaha

1370
01:22:08,423 --> 01:22:10,967
- Please take care of me.
- Uh, yeah.

1371
01:22:11,009 --> 01:22:13,219
- Let’s see each other often.
- Yes

1372
01:22:13,303 --> 01:22:15,889
Who is your homeroom teacher?

1373
01:22:17,265 --> 01:22:18,391
viper

1374
01:22:18,683 --> 01:22:20,977
Ah! That guy is still...

1375
01:22:21,061 --> 01:22:23,021
- Yes
- Boy...

1376
01:23:06,648 --> 01:23:08,149
What's going on?

1377
01:23:09,025 --> 01:23:11,194
Oh no
It's not working, this

1378
01:23:17,617 --> 01:23:19,202
- Could it be...
- Huh?

1379
01:23:19,285 --> 01:23:21,246
Ah, that
Are you Prosecutor Kim Jae-young?

1380
01:23:22,122 --> 01:23:23,122
yes

1381
01:23:23,373 --> 01:23:26,751
Hello, this is Prosecutor Yang.
This is Chief Park who was sent.

1382
01:23:27,043 --> 01:23:29,129
Ahh, hahahaha

1383
01:23:29,212 --> 01:23:30,463
- Nice to meet you
- Nice to meet you, yes.

1384
01:23:30,547 --> 01:23:33,675
No, lawyer, we
I didn't steal the ledger.

1385
01:23:33,758 --> 01:23:36,094
- IC
- That bastard from Seoul National University

1386
01:23:36,177 --> 01:23:38,304
They seduced our accountant
They said it was taken away.

1387
01:23:38,346 --> 01:23:39,264
Did you?

1388
01:23:39,347 --> 01:23:41,057
Oh, talk to me
Mr. Yuna

1389
01:23:42,559 --> 01:23:43,852
What are you doing, Yuna?

1390
01:23:51,192 --> 01:23:52,193
Manager

1391
01:23:53,111 --> 01:23:55,071
Hey, hello, senior.

1392
01:23:55,321 --> 01:23:57,115
Hey, Professional Kim, are you here?

1393
01:23:57,323 --> 01:23:58,491
sit down, uh

1394
01:23:59,284 --> 01:24:00,827
I was investigating Jang Hyun-seok.

1395
01:24:00,910 --> 01:24:02,746
Something like this came out a while ago

1396
01:24:03,121 --> 01:24:04,706
Apparently Jang Hyun-seok’s money

1397
01:24:04,789 --> 01:24:07,042
To the political arena
It seems to be flowing

1398
01:24:09,711 --> 01:24:11,755
Candidate Woo Jong-gil
Are you talking about campaign finance?

1399
01:24:11,838 --> 01:24:13,673
That was kind of finished, right?

1400
01:24:14,340 --> 01:24:16,634
Candidate Woo Jong-gil’s illegal election funds

1401
01:24:16,718 --> 01:24:18,053
It's just the tip of the iceberg

1402
01:24:19,429 --> 01:24:22,390
I am working on a migratory bird habitat development project.
I did some research

1403
01:24:23,099 --> 01:24:26,352
Well, this is a place where political officials
It's no different from a dumping ground.

1404
01:24:26,770 --> 01:24:30,315
why to me
Are you showing me this?

1405
01:24:31,691 --> 01:24:35,278
Senior and candidate Woo
I heard it was a close relationship.

1406
01:24:37,572 --> 01:24:38,740
What are you talking about?

1407
01:24:39,365 --> 01:24:41,826
What I am investigating
When disclosed to the media

1408
01:24:42,327 --> 01:24:45,080
I wonder who will become my senior
This is how I greeted you first.

1409
01:24:46,039 --> 01:24:47,624
Jang Hyun-seok and Woo Jong-gil

1410
01:24:48,041 --> 01:24:49,918
Byun Jae-wook case and
Isn't it related?

1411
01:24:52,462 --> 01:24:53,880
I am

1412
01:24:56,091 --> 01:24:57,759
I want to be on your side

1413
01:24:59,719 --> 01:25:02,430
Hey, this guy, this

1414
01:25:02,806 --> 01:25:04,641
The style is more aggressive than it looks

1415
01:25:04,724 --> 01:25:07,602
I like it, huh?
Hahahahahaha

1416
01:25:12,524 --> 01:25:14,943
I'm sorry for saying
Please pay for this

1417
01:25:15,026 --> 01:25:16,402
Uh oh, yeah

1418
01:25:16,486 --> 01:25:17,737
yes

1419
01:25:28,039 --> 01:25:29,249
You have a meeting in the morning.

1420
01:25:29,874 --> 01:25:30,917
Oh my, that's right

1421
01:25:31,000 --> 01:25:32,752
I almost forgot

1422
01:25:34,087 --> 01:25:36,589
Hey, there's a meeting.
Let's come back and talk, okay?

1423
01:25:38,675 --> 01:25:40,635
sit down, sit down

1424
01:25:40,718 --> 01:25:42,470
I'll be back soon

1425
01:25:42,762 --> 01:25:43,972
Yes, senior.

1426
01:25:44,681 --> 01:25:47,600
This guy, this, huh? Hahaha

1427
01:25:47,684 --> 01:25:49,060
I love you, senior.

1428
01:26:25,180 --> 01:26:26,514
Yes!

1429
01:26:40,695 --> 01:26:42,280
Ahhh

1430
01:26:42,947 --> 01:26:44,282
Where has my friend gone?

1431
01:26:44,616 --> 01:26:46,659
You said you were going to the bathroom
Are you leaving?

1432
01:26:46,743 --> 01:26:47,743
Mmm

1433
01:26:47,785 --> 01:26:51,539
And to Judge Choi
I have sent the documents you asked me to send.

1434
01:26:52,624 --> 01:26:53,624
What are you talking about?

1435
01:26:53,666 --> 01:26:54,542
yes?

1436
01:26:54,626 --> 01:26:55,835
Ah...

1437
01:26:56,377 --> 01:26:58,046
This is a request for witness attendance.

1438
01:26:58,129 --> 01:27:00,798
Earlier, he was the manager.
He told me to send it...

1439
01:27:01,174 --> 01:27:02,300
Me?

1440
01:27:02,926 --> 01:27:04,677
What are you talking about now?

1441
01:27:08,848 --> 01:27:09,849
What is this?

1442
01:27:24,906 --> 01:27:27,283
Yes, boss
I think that's right

1443
01:27:37,418 --> 01:27:39,087
Ah, I don't want to go!

1444
01:27:43,258 --> 01:27:45,176
Oppa, oppa, oppa

1445
01:27:45,260 --> 01:27:47,595
Brother, why are you like this?
Just calm down...

1446
01:27:47,679 --> 01:27:48,972
This bastard

1447
01:27:49,055 --> 01:27:51,891
When speaking English at middle school level
I should have looked into it, huh?

1448
01:27:51,975 --> 01:27:52,767
Hey

1449
01:27:52,850 --> 01:27:54,102
don't do it

1450
01:27:54,185 --> 01:27:56,104
You cheater

1451
01:27:56,396 --> 01:27:58,189
For seducing my innocent younger brother
What is it?

1452
01:27:58,273 --> 01:27:59,732
Pennsylvania?

1453
01:28:00,358 --> 01:28:01,609
Hey, try English.

1454
01:28:02,527 --> 01:28:03,987
Try speaking English!

1455
01:28:04,070 --> 01:28:06,656
Oh, why are you like this, really?
They say I’m fine!

1456
01:28:06,739 --> 01:28:08,616
Are you crazy, are you crazy?

1457
01:28:09,117 --> 01:28:10,117
Hey

1458
01:28:10,451 --> 01:28:13,579
If you really don't follow me
I know how to throw this bastard in a cell!

1459
01:28:13,663 --> 01:28:16,165
I'm holding back now because I'm embarrassed.
I'm embarrassed

1460
01:28:16,249 --> 01:28:17,249
Follow me

1461
01:28:17,292 --> 01:28:18,293
I'm not going!

1462
01:28:18,376 --> 01:28:19,502
Follow me!

1463
01:28:19,585 --> 01:28:21,421
I love you, oppa, I love you oppa! evil!

1464
01:28:21,504 --> 01:28:23,131
It sounds like love!

1465
01:28:40,189 --> 01:28:41,858
IC

1466
01:28:56,581 --> 01:28:58,791
Hey, you bastard
Where did this go?

1467
01:28:58,875 --> 01:29:00,168
Ah, me, Mr. Lee.

1468
01:29:02,503 --> 01:29:03,629
Phew

1469
01:29:03,713 --> 01:29:05,673
Hey, where are you going?

1470
01:29:05,757 --> 01:29:07,592
I want to take a look up there

1471
01:29:07,675 --> 01:29:09,385
My son is watching above.

1472
01:29:10,386 --> 01:29:12,138
You should also look below

1473
01:29:12,930 --> 01:29:14,265
Got it

1474
01:29:14,974 --> 01:29:18,353
Ah, Han Chi-won, this bastard, this.
If you get caught, you will be killed.

1475
01:29:19,020 --> 01:29:20,396
ah

1476
01:29:22,315 --> 01:29:23,941
Ah, me, this

1477
01:29:34,827 --> 01:29:35,828
Phew

1478
01:29:37,413 --> 01:29:38,748
It’s been a while, tall guy.

1479
01:29:46,798 --> 01:29:48,299
Ah, what is this?
Is business going well?

1480
01:29:48,424 --> 01:29:49,884
- Yes, yes, yes
- Please help me.

1481
01:29:49,967 --> 01:29:52,136
Yeah, I'll be good, yeah

1482
01:29:52,220 --> 01:29:53,846
- Candidate
- Uh

1483
01:29:53,930 --> 01:29:56,516
Just in the High Court
I've been contacted

1484
01:29:56,599 --> 01:29:58,059
Symbol No. 1 Woo Jong-gil

1485
01:29:58,142 --> 01:30:00,895
Until 10 a.m. Wednesday
Appear as a witness

1486
01:30:00,978 --> 01:30:03,773
Symbol No. 1 Woo Jong-gil

1487
01:30:03,856 --> 01:30:05,525
Got it

1488
01:30:06,567 --> 01:30:08,986
Hey Judge Choi, you
What were you thinking when you did this?

1489
01:30:09,070 --> 01:30:11,197
you to me
You’re the type of person who can do this, right?

1490
01:30:11,531 --> 01:30:12,531
What are you talking about?

1491
01:30:12,573 --> 01:30:14,117
You are the final decision maker!

1492
01:30:14,200 --> 01:30:15,118
what?

1493
01:30:15,201 --> 01:30:16,744
open the door
Open the door, you bastard!

1494
01:30:16,869 --> 01:30:18,454
Don't you know who I am?

1495
01:30:29,090 --> 01:30:30,466
Wow approved?

1496
01:30:32,093 --> 01:30:34,137
You to me now
Do you know what you did?

1497
01:30:35,429 --> 01:30:36,597
I didn't do it

1498
01:30:36,681 --> 01:30:38,224
Hey, you fucking bastard.

1499
01:30:39,016 --> 01:30:42,019
Because you did it
This didn't fly!

1500
01:30:47,400 --> 01:30:48,693
Please stop

1501
01:30:48,776 --> 01:30:50,194
Huh?

1502
01:30:51,737 --> 01:30:53,364
What did you just say?

1503
01:30:54,949 --> 01:30:55,992
say it again

1504
01:30:56,701 --> 01:30:58,619
I'm not blind

1505
01:31:00,037 --> 01:31:02,957
I looked it up and found out that you have a problem too.
There are more than one or two things.

1506
01:31:06,294 --> 01:31:08,421
You're with me now
Are you willing to take a different path?

1507
01:31:11,799 --> 01:31:13,134
See you in court

1508
01:31:14,260 --> 01:31:16,095
Okay, let's go and see.

1509
01:31:17,889 --> 01:31:22,059
Everyone is like that
You don't even know you're going

1510
01:31:39,535 --> 01:31:40,828
Ugh, Chief Park!

1511
01:31:43,206 --> 01:31:46,083
Jang Hyun-seok, CEO of Far East Development
Get it right now

1512
01:31:46,167 --> 01:31:48,878
Yes? For what reason...

1513
01:31:48,961 --> 01:31:51,797
no, what do you mean
That many?

1514
01:31:52,298 --> 01:31:53,591
I go to the judge's house

1515
01:31:53,674 --> 01:31:55,760
Get down on your knees
I'll get a warrant

1516
01:31:55,843 --> 01:31:57,011
Bring it to me right now

1517
01:31:57,094 --> 01:31:58,596
Do you understand?

1518
01:31:58,971 --> 01:32:01,098
yes, i understand

1519
01:32:04,518 --> 01:32:07,563
Ah, ow, ow, brother

1520
01:32:07,647 --> 01:32:09,899
Ah, ah, ah

1521
01:32:10,983 --> 01:32:13,152
Brother, please save me

1522
01:32:13,236 --> 01:32:14,946
Hey, you mudfish.

1523
01:32:15,029 --> 01:32:18,324
Because of you alone, the elders
How much trouble are you going through?

1524
01:32:18,532 --> 01:32:19,532
Do you know?

1525
01:32:19,575 --> 01:32:22,245
For a moment
I must have lost my mind, I

1526
01:32:22,328 --> 01:32:23,955
If you just save me
I will do anything

1527
01:32:24,038 --> 01:32:24,914
I will do whatever you ask me to do.

1528
01:32:24,997 --> 01:32:26,290
- Screw you.
- Brother, ah!

1529
01:32:26,374 --> 01:32:28,501
- Ah, brother, brother, evil!
- Stay still!

1530
01:32:29,543 --> 01:32:31,045
Uh oh, oh oh!

1531
01:32:31,128 --> 01:32:32,755
Uh, what is this?
Brothers

1532
01:32:32,838 --> 01:32:34,423
Brothers, please save me, brothers.

1533
01:32:34,507 --> 01:32:37,009
Ah, what, ah, ah, ah!

1534
01:32:37,093 --> 01:32:39,470
- Ouch, ah, no.
- Hey, hold on tight.

1535
01:32:39,553 --> 01:32:41,305
Brothers, please save me

1536
01:32:41,389 --> 01:32:43,224
ah ah ah

1537
01:32:43,307 --> 01:32:45,017
Huh?

1538
01:32:54,110 --> 01:32:55,278
Arrest!

1539
01:32:55,361 --> 01:32:56,362
IC

1540
01:32:56,445 --> 01:32:57,530
Hey, everything pops up here!

1541
01:32:57,613 --> 01:32:58,739
AC

1542
01:33:02,743 --> 01:33:04,787
Ah! Hey, you bastard

1543
01:33:14,922 --> 01:33:16,090
Argh!

1544
01:33:22,805 --> 01:33:24,181
Don't let this go!

1545
01:33:24,265 --> 01:33:26,475
이런, 야, 이 새끼들

1546
01:33:26,559 --> 01:33:27,893
이거 놔

1547
01:33:27,977 --> 01:33:29,270
놔!

1548
01:33:29,353 --> 01:33:31,772
- Oh, it hurts, Mr. Lee!
- Stay still.

1549
01:33:31,856 --> 01:33:33,441
Baby, fuck

1550
01:33:38,821 --> 01:33:40,031
What is this?

1551
01:33:43,451 --> 01:33:44,785
Prosecutor Kim

1552
01:33:46,329 --> 01:33:48,831
No, maybe
Aren’t you Prosecutor Kim Jae-young?

1553
01:33:50,124 --> 01:33:51,208
Who are you?

1554
01:33:51,542 --> 01:33:53,377
Don't you remember me?

1555
01:33:53,461 --> 01:33:56,714
Why, in Prosecutor Yang's office
This is Chief Park who greeted you.

1556
01:33:56,964 --> 01:33:59,508
Ah, ah, Chief Park

1557
01:33:59,592 --> 01:34:00,843
- Aha
- Yes

1558
01:34:01,052 --> 01:34:02,052
Wow

1559
01:34:02,720 --> 01:34:04,096
Oh my, you bastards

1560
01:34:04,180 --> 01:34:06,265
- Oh, it's okay, it's okay.
-Are you okay?

1561
01:34:06,974 --> 01:34:08,100
조금만 일찍 오시지

1562
01:34:08,184 --> 01:34:09,685
아유, 죄송합니다

1563
01:34:10,144 --> 01:34:11,854
아, 저 자식들, 저거

1564
01:34:11,937 --> 01:34:13,773
아이, 새끼들, 저거

1565
01:34:18,569 --> 01:34:19,779
씨...

1566
01:34:20,988 --> 01:34:22,990
에라, 이 미친놈아!

1567
01:34:23,074 --> 01:34:24,492
100 million! Wow!

1568
01:34:24,575 --> 01:34:26,660
Uh, where is this crazy guy?

1569
01:34:26,744 --> 01:34:28,913
Hitting the prosecutor of the Republic of Korea?

1570
01:34:28,996 --> 01:34:30,164
- Crazy guy.
- Hey, come out, come out

1571
01:34:30,247 --> 01:34:31,791
-Why are you doing this to me?
- Stop it.

1572
01:34:34,293 --> 01:34:36,003
I'm the prosecutor of the Republic of Korea, man!

1573
01:34:36,087 --> 01:34:37,546
Hey, you come here

1574
01:34:37,630 --> 01:34:39,006
You, you, fuck

1575
01:34:39,090 --> 01:34:40,758
- You come here.
- Arrest him, quickly.

1576
01:34:41,509 --> 01:34:44,345
Wow, ha
Me, me, this, fuck

1577
01:34:44,845 --> 01:34:46,514
Yes, we've arrested them all.

1578
01:34:46,555 --> 01:34:48,099
I need to try some soybean rice, huh?

1579
01:34:48,182 --> 01:34:49,558
- yes?
- You know what I mean?

1580
01:34:50,601 --> 01:34:51,644
Cowardly lost bastards

1581
01:34:51,769 --> 01:34:53,562
Ah, yes, I understand.

1582
01:34:53,813 --> 01:34:55,398
Haha

1583
01:35:01,779 --> 01:35:04,407
Fraud, academic falsification, multi-level marketing

1584
01:35:04,490 --> 01:35:05,950
identity laundering

1585
01:35:06,409 --> 01:35:09,453
I'm 32 years old and have 10 criminal records.

1586
01:35:10,246 --> 01:35:12,706
He's a bastard among bastards.

1587
01:35:12,790 --> 01:35:14,917
Trying to make a living

1588
01:35:15,418 --> 01:35:18,629
I can't help it...

1589
01:35:18,712 --> 01:35:21,507
Hey, no matter how much I think about it
This is ridiculous.

1590
01:35:22,299 --> 01:35:24,135
How dare you impersonate a prosecutor? Mr.

1591
01:35:25,052 --> 01:35:26,178
Aren’t you Whimungo?

1592
01:35:30,599 --> 01:35:31,725
sorry

1593
01:35:32,435 --> 01:35:35,146
The fun of making fun of people
I think you really liked it.

1594
01:35:35,229 --> 01:35:38,315
Even if I go back to jail
Let's see if we can smile

1595
01:35:38,399 --> 01:35:39,442
Huh?

1596
01:35:42,194 --> 01:35:43,194
Prosecutor

1597
01:35:44,071 --> 01:35:45,906
I have something important to say to you.

1598
01:35:47,950 --> 01:35:51,370
If songchung only eats pine needles,
Aren't you hungry?

1599
01:35:54,081 --> 01:35:55,666
In difficult times since ancient times

1600
01:35:56,375 --> 01:35:58,127
This is how a hero is born

1601
01:36:02,339 --> 01:36:04,467
Noisy noise that doesn't work
If you're going to lay it out

1602
01:36:04,550 --> 01:36:06,343
Throw it in right now

1603
01:36:10,264 --> 01:36:13,392
All the media now
Isn’t this the case you are focusing on?

1604
01:36:13,726 --> 01:36:15,895
But this problem
Someone who can solve it

1605
01:36:16,228 --> 01:36:18,522
There is only one prosecutor.
This is it

1606
01:36:18,772 --> 01:36:21,984
After solving this problem
Awareness is skyrocketing, yes?

1607
01:36:23,152 --> 01:36:25,154
You know Hourglass Prosecutor, right?

1608
01:36:48,010 --> 01:36:49,220
Isn't it funny?

1609
01:36:50,221 --> 01:36:51,764
It’s been a while, conductor.

1610
01:36:52,181 --> 01:36:54,850
I'm a little busy
Let's keep things simple.

1611
01:36:55,601 --> 01:36:59,271
What I would like to say briefly is
Would you have come all the way here?

1612
01:37:02,024 --> 01:37:05,319
Huh, by the way, this
Where should I start talking?

1613
01:37:05,402 --> 01:37:08,697
You're giving me pus right now
Are you saying you want to try it out?

1614
01:37:09,406 --> 01:37:13,077
Ha, let's do it together
I want to make a living.

1615
01:37:15,704 --> 01:37:18,123
Come on, let's talk as we go.

1616
01:37:57,288 --> 01:37:59,206
Your face is very damaged

1617
01:37:59,790 --> 01:38:00,790
How have you been?

1618
01:38:02,293 --> 01:38:04,920
I wanted to ask that
Are you showing up after 5 years?

1619
01:38:05,838 --> 01:38:07,298
Jaewooka

1620
01:38:07,965 --> 01:38:10,426
You, do, yeah, life
Are you telling me to live a hard life?

1621
01:38:11,135 --> 01:38:14,096
When a senior comes to meet a junior,
Would you have come empty-handed?

1622
01:38:19,226 --> 01:38:21,562
After the by-election
Just one month

1623
01:38:22,021 --> 01:38:23,856
There is also an 8.15 special envoy

1624
01:38:24,023 --> 01:38:26,609
Then there is the Chuseok special envoy.

1625
01:38:27,776 --> 01:38:29,820
Because I told you everything

1626
01:38:30,070 --> 01:38:31,113
Did it come out then?

1627
01:38:31,322 --> 01:38:33,782
This is Byun Jae-wook, a fool.

1628
01:38:35,659 --> 01:38:38,871
I can't live like this because I feel unfair.
Knowing your personality

1629
01:38:40,039 --> 01:38:41,624
What do you have?

1630
01:38:43,125 --> 01:38:44,710
Wow, are you pushing yourself like this?

1631
01:38:44,793 --> 01:38:46,253
Ah, this kid

1632
01:38:46,337 --> 01:38:49,214
Still, please be discerning
I remember him as a guy who knew how to do it.

1633
01:38:50,633 --> 01:38:54,845
A former prosecutor who was unfairly imprisoned
What can't you do?

1634
01:38:59,016 --> 01:39:00,476
Do you still not know?

1635
01:39:02,811 --> 01:39:05,022
You made yourself like this

1636
01:39:16,492 --> 01:39:18,035
Please save me

1637
01:39:18,118 --> 01:39:19,953
I'll tell you everything

1638
01:39:20,454 --> 01:39:21,580
stand up

1639
01:39:27,920 --> 01:39:29,129
Ouch!

1640
01:39:32,132 --> 01:39:34,259
Should have been more manly

1641
01:39:36,470 --> 01:39:37,805
Ugh, teacher!

1642
01:39:47,439 --> 01:39:49,024
5 years ago, that day

1643
01:39:50,317 --> 01:39:53,904
Hand over Lee Jin-seok to Yang Geom.
what i said

1644
01:39:54,613 --> 01:39:56,240
Do you remember?

1645
01:39:57,950 --> 01:40:00,202
Even if you only listened to me that day

1646
01:40:00,953 --> 01:40:03,038
nothing happened

1647
01:40:05,499 --> 01:40:07,501
don't blame me

1648
01:40:09,837 --> 01:40:12,256
Even if you go to court
Please testify like that.

1649
01:40:12,715 --> 01:40:14,925
Hehehe, hey!

1650
01:40:15,008 --> 01:40:16,552
I have been a prosecutor for 25 years.

1651
01:40:16,635 --> 01:40:19,680
Who did you learn from?
Don't you remember, do you?

1652
01:40:20,889 --> 01:40:22,224
You can't catch me

1653
01:40:22,307 --> 01:40:24,059
Hey

1654
01:40:24,435 --> 01:40:26,687
You're still the same, you're bluffing

1655
01:40:27,896 --> 01:40:31,191
Even these days, without others knowing
Do you drink water with your soju glass?

1656
01:40:32,735 --> 01:40:35,070
Pretending to be all manly

1657
01:40:35,654 --> 01:40:38,615
Flowing, weak and drowning

1658
01:40:47,124 --> 01:40:48,459
yes

1659
01:40:50,043 --> 01:40:51,670
See you at the court

1660
01:41:07,978 --> 01:41:10,481
Hey, it hurts a lot.

1661
01:41:11,315 --> 01:41:13,442
Well, there's still a long time left.

1662
01:41:13,984 --> 01:41:16,195
Let's take it easy, okay?

1663
01:41:17,154 --> 01:41:18,030
Now

1664
01:41:18,113 --> 01:41:19,448
Yeah

1665
01:41:21,200 --> 01:41:24,661
The relationship we met in prison
Why do you cherish it so much?

1666
01:41:24,912 --> 01:41:26,538
you have to live

1667
01:41:40,177 --> 01:41:42,095
Candidate, please tell me one thing.

1668
01:41:42,179 --> 01:41:44,723
Candidate Woo Jong-gil
You appeared as a witness in the retrial today.

1669
01:41:44,807 --> 01:41:46,141
What kind of testimony will you give?

1670
01:41:46,350 --> 01:41:49,102
Uh, actually, why do I

1671
01:41:49,186 --> 01:41:51,814
Am I here at a critical time?
I'm not sure exactly

1672
01:41:51,897 --> 01:41:55,442
Today, defendant Byun Jae-wook is the real culprit.
There was talk of something being revealed?

1673
01:41:56,693 --> 01:41:58,654
Well, I
I don't know anything

1674
01:41:58,737 --> 01:42:01,406
If it was a false accusation

1675
01:42:01,657 --> 01:42:03,742
That friend
Please prove your innocence

1676
01:42:03,826 --> 01:42:06,370
I just want to return to society
I hope so

1677
01:42:06,495 --> 01:42:08,497
Regarding election finance corruption
Please say one thing

1678
01:42:08,580 --> 01:42:09,580
I'll stop

1679
01:42:25,514 --> 01:42:28,559
3820
We're leaving for court now, come out

1680
01:42:39,903 --> 01:42:41,321
Professor Song

1681
01:42:41,405 --> 01:42:43,490
- What?
- The warden is looking for you.

1682
01:42:43,574 --> 01:42:45,701
- What's going on?
- I don't know.

1683
01:42:48,161 --> 01:42:49,830
It's on the wall over there

1684
01:42:52,708 --> 01:42:54,293
I'm waiting there

1685
01:43:02,759 --> 01:43:04,011
Youngcheol

1686
01:43:04,386 --> 01:43:05,846
Youngcheol

1687
01:43:06,513 --> 01:43:07,639
Youngcheol!

1688
01:43:09,016 --> 01:43:10,434
They said you were transferred

1689
01:43:14,855 --> 01:43:16,315
Oh my!

1690
01:43:20,569 --> 01:43:21,569
Ugh!

1691
01:43:24,698 --> 01:43:25,991
Argh!

1692
01:43:28,368 --> 01:43:30,245
sorry

1693
01:43:31,788 --> 01:43:33,540
sorry

1694
01:43:41,882 --> 01:43:43,550
Ahhh

1695
01:43:43,634 --> 01:43:46,261
Huh? Hey, what's wrong with you?

1696
01:43:46,345 --> 01:43:47,512
What's going on?

1697
01:43:47,596 --> 01:43:49,806
Hey, prison guard, prison guard!

1698
01:43:49,890 --> 01:43:51,391
Is there anyone here?

1699
01:43:51,475 --> 01:43:52,935
IC

1700
01:43:53,268 --> 01:43:54,645
Ah!

1701
01:43:57,105 --> 01:43:59,733
Due to the delay in the arrival of the defendant

1702
01:43:59,942 --> 01:44:01,360
I'll take a short break.

1703
01:44:03,111 --> 01:44:05,530
30 minutes later
The trial will resume

1704
01:44:10,786 --> 01:44:12,079
Yes?

1705
01:44:15,874 --> 01:44:17,376
Okay

1706
01:44:18,961 --> 01:44:21,129
Ha, what on earth
What's the deal?

1707
01:44:21,380 --> 01:44:22,965
I heard you got hit by a knife?

1708
01:44:25,550 --> 01:44:26,593
What?

1709
01:44:26,760 --> 01:44:28,011
Because of you two guys

1710
01:44:28,095 --> 01:44:30,681
my life today
I think it might be a problem

1711
01:44:31,932 --> 01:44:34,351
why am i talking about you
Go in, Mr. Lee.

1712
01:44:36,561 --> 01:44:38,480
Ha, really

1713
01:44:38,563 --> 01:44:40,065
Haha

1714
01:44:40,148 --> 01:44:42,067
What should we do now?

1715
01:44:42,859 --> 01:44:44,027
we?

1716
01:44:44,528 --> 01:44:46,196
we?

1717
01:44:47,990 --> 01:44:49,491
Do you look like you are in the same class?

1718
01:44:50,951 --> 01:44:52,995
I'm sorry you must be busy.

1719
01:44:53,495 --> 01:44:55,247
I'll finish it soon

1720
01:44:55,789 --> 01:44:57,207
It's okay

1721
01:44:58,667 --> 01:45:01,044
What about the congressman?
don't worry too much

1722
01:45:01,253 --> 01:45:04,423
Ha, this person
What to worry about!

1723
01:45:04,506 --> 01:45:07,801
Ah, our candidate Woo is always
I'm a person who thinks about the next step.

1724
01:45:08,260 --> 01:45:09,803
Oh, I'm worried
Why do you do it?

1725
01:45:09,886 --> 01:45:10,971
That’s Korean Air, right?

1726
01:45:11,054 --> 01:45:13,682
Flight to Koreatown, USA
The fastest one today

1727
01:45:14,975 --> 01:45:17,185
No, I don't know, I just
The closest place to Koreatown, just

1728
01:45:17,269 --> 01:45:18,603
yes

1729
01:45:20,105 --> 01:45:21,940
Oh, why is it so expensive?
Mr. Lee

1730
01:45:24,109 --> 01:45:25,861
Ha, Mr. Lee

1731
01:45:27,237 --> 01:45:28,697
Ugh! Mr. Lee

1732
01:45:29,823 --> 01:45:30,866
Huh

1733
01:45:30,949 --> 01:45:31,992
Huh?

1734
01:45:41,293 --> 01:45:44,463
I can't do it like this, well
I don't think the trial will proceed.

1735
01:45:45,213 --> 01:45:46,506
Right, prosecutor?

1736
01:45:51,428 --> 01:45:53,346
If you give me a little more time
Why not?

1737
01:45:53,805 --> 01:45:57,434
The defendant's condition is still unknown.
It has not been officially reported

1738
01:45:57,517 --> 01:46:00,187
no more
There's no reason to waste time

1739
01:46:01,313 --> 01:46:02,355
The trial is

1740
01:46:02,439 --> 01:46:05,192
Due to the defendant's non-appearance
Schedule a later date

1741
01:46:05,275 --> 01:46:07,027
We'll open it again

1742
01:46:07,319 --> 01:46:09,279
Just a moment, your honor!

1743
01:47:00,580 --> 01:47:01,957
sorry

1744
01:47:02,374 --> 01:47:04,459
Because I have a situation
It's a little late

1745
01:47:04,751 --> 01:47:05,751
sorry

1746
01:47:05,836 --> 01:47:08,505
Oh, I see.
Go early.

1747
01:47:09,923 --> 01:47:12,175
Now, let's proceed with the trial.

1748
01:47:12,259 --> 01:47:15,387
Well, first, the defendant
The witness who applied

1749
01:47:15,846 --> 01:47:17,472
Um...

1750
01:47:17,722 --> 01:47:19,057
Chiwon Han

1751
01:47:26,857 --> 01:47:28,066
witness

1752
01:47:28,692 --> 01:47:31,319
5 years ago, in Far East Development
Have you ever worked?

1753
01:47:31,736 --> 01:47:32,904
yes, that's right

1754
01:47:33,071 --> 01:47:34,531
Then

1755
01:47:35,198 --> 01:47:38,243
Victim Lee Jin-seok
They must have known each other well.

1756
01:47:38,326 --> 01:47:39,786
Sure

1757
01:47:40,203 --> 01:47:42,455
There was once a time of life and death
We were together

1758
01:47:42,747 --> 01:47:44,541
What kind of person was Jinseok Lee?

1759
01:47:45,292 --> 01:47:47,169
Kind and gentle-hearted

1760
01:47:47,335 --> 01:47:49,379
On the floor here
He was a friend that was hard to find.

1761
01:47:50,297 --> 01:47:52,174
I just have trouble breathing

1762
01:47:52,257 --> 01:47:54,843
Hard to catch a passing bus
He was that kind of friend

1763
01:47:55,218 --> 01:47:56,803
I lived with a respirator on.

1764
01:47:56,887 --> 01:47:57,888
Respiratory system?

1765
01:47:57,971 --> 01:47:59,097
yes

1766
01:47:59,181 --> 01:48:00,849
That respiratory thing is

1767
01:48:00,932 --> 01:48:04,102
Asthma patients carry
Are you talking about a nebulizer?

1768
01:48:04,186 --> 01:48:05,478
yes, that's right

1769
01:48:05,562 --> 01:48:07,480
Then, to Jinseok Lee:

1770
01:48:07,564 --> 01:48:09,983
That respiratory system is indispensable
It must have been an object?

1771
01:48:10,066 --> 01:48:11,401
Sure

1772
01:48:11,484 --> 01:48:13,695
Without that, he
Instant death, instant death

1773
01:48:13,820 --> 01:48:15,530
It means I can't breathe.

1774
01:48:15,614 --> 01:48:17,282
Yes, I understand.

1775
01:48:19,409 --> 01:48:21,536
Witness, then?

1776
01:48:21,620 --> 01:48:24,706
Far East Development CEO Jang Hyun-seok
Did you know each other well?

1777
01:48:25,248 --> 01:48:26,583
Of course

1778
01:48:27,626 --> 01:48:30,045
My brother usually treats me
For caring so much

1779
01:48:30,128 --> 01:48:33,965
Even in the past riot police assault incident,
I was at the scene

1780
01:48:34,674 --> 01:48:37,844
Well, recently in the election campaign
I have been active

1781
01:48:37,928 --> 01:48:40,096
What kind of election camp
Are you talking about this?

1782
01:48:45,185 --> 01:48:47,604
My life is perfect
It's guaranteed, right?

1783
01:48:48,063 --> 01:48:50,523
Witness, please speak comfortably.

1784
01:48:51,983 --> 01:48:53,360
Ah, thank you

1785
01:48:56,363 --> 01:48:59,950
Candidate Woo Jong-gil over there.
It was an election camp.

1786
01:49:01,159 --> 01:49:02,911
exactly there
What did you do?

1787
01:49:02,994 --> 01:49:06,915
If President Jang Hyun-seok gives you cash,
Put it in a Bacchus box

1788
01:49:07,332 --> 01:49:10,585
Candidate Woo Jong-gil's election camp
I had a job delivering

1789
01:49:10,961 --> 01:49:12,170
witness

1790
01:49:12,629 --> 01:49:14,464
What I just testified about

1791
01:49:14,798 --> 01:49:16,049
Can you prove that?

1792
01:49:16,174 --> 01:49:18,009
Here on my S&S

1793
01:49:18,343 --> 01:49:20,220
Migratory bird habitat protest site and

1794
01:49:20,303 --> 01:49:22,597
When working on an election campaign
There is a picture

1795
01:49:27,560 --> 01:49:29,271
I will submit it as evidence.

1796
01:49:40,156 --> 01:49:41,533
That's it.

1797
01:49:42,701 --> 01:49:44,995
Prosecutor, please interrogate

1798
01:49:45,787 --> 01:49:46,871
Chiwon Han

1799
01:49:46,955 --> 01:49:50,333
a little while ago
What was said to the defendant

1800
01:49:50,583 --> 01:49:51,793
Is it all true?

1801
01:49:52,460 --> 01:49:55,171
I've never told a lie in my life
Never

1802
01:49:57,757 --> 01:49:59,509
Jang Hyun-seok's illegal funds

1803
01:49:59,759 --> 01:50:02,846
Candidate Woo Jong-gil's election funds
The fact that it flowed into

1804
01:50:02,929 --> 01:50:04,097
Is it true?

1805
01:50:05,390 --> 01:50:09,602
Without a single lie
It's 100% true

1806
01:50:10,478 --> 01:50:11,980
yes, i understand

1807
01:50:13,106 --> 01:50:14,357
That's it.

1808
01:50:19,070 --> 01:50:20,070
yes

1809
01:50:20,780 --> 01:50:21,781
Hey

1810
01:50:22,532 --> 01:50:23,825
What are you doing?

1811
01:50:24,326 --> 01:50:26,077
Are you a prosecutor or a lawyer?

1812
01:50:27,203 --> 01:50:29,873
As a prosecutor
I'm revealing the truth

1813
01:50:30,248 --> 01:50:33,668
you are so great right now
You know you're doing something dangerous, right?

1814
01:50:33,877 --> 01:50:35,086
I know

1815
01:50:36,254 --> 01:50:38,006
I'm confident too
It's like this

1816
01:50:38,089 --> 01:50:39,174
Let's continue

1817
01:50:39,257 --> 01:50:40,383
yes

1818
01:50:41,760 --> 01:50:43,595
Let's see how far it goes

1819
01:50:43,720 --> 01:50:44,720
yes

1820
01:50:46,681 --> 01:50:47,932
Okay, next

1821
01:50:48,266 --> 01:50:51,811
Witness Woo Jong-gil requested by the prosecution
Please come forward

1822
01:50:55,065 --> 01:50:58,318
According to conscience, without hiding or adding anything
tell the truth

1823
01:50:58,860 --> 01:51:01,738
If there is a lie
I swear under penalty of perjury

1824
01:51:04,908 --> 01:51:07,369
Prosecutors, interrogate witnesses

1825
01:51:09,871 --> 01:51:10,955
witness

1826
01:51:12,123 --> 01:51:14,876
Far East Development CEO Jang Hyun-seok
What is your relationship?

1827
01:51:18,338 --> 01:51:20,298
in this election
Just someone who helped me

1828
01:51:20,382 --> 01:51:22,675
a personal relationship
not maintaining

1829
01:51:23,718 --> 01:51:25,720
According to this document
President Jang Hyun-seok

1830
01:51:25,804 --> 01:51:28,223
From May 1988
Until April 2006

1831
01:51:28,306 --> 01:51:31,267
organized violence and
A total of four times due to distribution of illegal funds, etc.

1832
01:51:31,351 --> 01:51:33,019
It is said that it has been booked

1833
01:51:39,109 --> 01:51:41,319
And all those incidents
Due to the inspection of just one person

1834
01:51:41,403 --> 01:51:43,113
All were dismissed

1835
01:51:43,655 --> 01:51:44,823
witness

1836
01:51:45,323 --> 01:51:47,617
The prosecutor in charge there
Who does it say it is?

1837
01:51:49,661 --> 01:51:51,162
Are you having trouble speaking?

1838
01:51:51,246 --> 01:51:52,372
close

1839
01:51:53,832 --> 01:51:55,708
But this

1840
01:51:56,251 --> 01:51:58,962
I appeared as a witness
What does it matter?

1841
01:51:59,045 --> 01:52:00,672
This prosecutor is investigating the death of witness Lee Jin-seok and

1842
01:52:00,755 --> 01:52:02,424
There's a connection
I'm talking about

1843
01:52:02,507 --> 01:52:06,386
So, Lee Jin-seok is inside the prosecutor's office.
You have to tell me about the death.

1844
01:52:06,469 --> 01:52:08,972
Why do you keep talking about other things?
This is it

1845
01:52:09,264 --> 01:52:10,515
and

1846
01:52:11,015 --> 01:52:12,308
I am

1847
01:52:13,309 --> 01:52:16,980
must be protected by the prosecution
I am a witness for the prosecution.

1848
01:52:17,605 --> 01:52:19,399
Identify your enemies properly

1849
01:52:19,524 --> 01:52:21,025
No, even things like this, what am I doing?

1850
01:52:21,109 --> 01:52:23,111
Point out everything
Should I do it?

1851
01:52:23,987 --> 01:52:25,238
Prosecutor?

1852
01:52:28,074 --> 01:52:31,161
Okay, this concludes the paper.

1853
01:52:32,454 --> 01:52:33,830
defendant

1854
01:52:34,330 --> 01:52:35,874
Would you like to examine the witness?

1855
01:52:36,166 --> 01:52:37,250
yes of course

1856
01:52:39,919 --> 01:52:40,962
witness

1857
01:52:41,045 --> 01:52:42,172
The witness

1858
01:52:42,255 --> 01:52:45,216
The person who murdered victim Lee Jin-seok
Who do you think you are?

1859
01:52:45,425 --> 01:52:48,678
Why is the defendant wearing a shroud?
Isn't that why?

1860
01:52:48,970 --> 01:52:52,348
Then why did I choose the victim Lee Jin-seok?
Do you think he killed it?

1861
01:52:52,682 --> 01:52:54,726
That's why the defendant himself
You know best

1862
01:52:54,809 --> 01:52:57,562
That's what I'll answer
no

1863
01:52:58,980 --> 01:53:01,524
In every murder case
need motivation

1864
01:53:02,108 --> 01:53:04,694
When the victim dies
profiteer

1865
01:53:04,777 --> 01:53:07,655
We usually see that person
Let me point you out as the culprit.

1866
01:53:08,531 --> 01:53:11,201
If so
With the death of victim Lee Jin-seok,

1867
01:53:11,284 --> 01:53:13,369
Who benefited?

1868
01:53:14,120 --> 01:53:15,830
As you can see, I'm not

1869
01:53:16,122 --> 01:53:17,582
Access to the prosecutor's office is possible.

1870
01:53:17,665 --> 01:53:20,585
any evidence
can be destroyed

1871
01:53:20,668 --> 01:53:22,295
While controlling the trial

1872
01:53:22,378 --> 01:53:23,505
By making false accusations

1873
01:53:23,588 --> 01:53:27,050
punishable by 15 years in prison
A person with such abilities

1874
01:53:29,719 --> 01:53:31,346
Could that person be the culprit?

1875
01:53:32,055 --> 01:53:33,640
Hehehehe

1876
01:53:34,224 --> 01:53:35,725
What the heck
What are you talking about?

1877
01:53:37,644 --> 01:53:38,895
I am now

1878
01:53:39,604 --> 01:53:41,814
The reason why Lee Jin-seok was killed
I'm asking

1879
01:53:45,985 --> 01:53:47,612
Look at this, defendant.

1880
01:53:48,696 --> 01:53:50,365
Do you have any proof?

1881
01:53:50,698 --> 01:53:51,699
without any evidence

1882
01:53:51,783 --> 01:53:53,993
Candidates for National Assembly
Just a pun

1883
01:53:54,077 --> 01:53:55,787
You can't be framed as a suspect.

1884
01:53:55,870 --> 01:53:57,163
Isn't that right, Judge?

1885
01:53:58,831 --> 01:54:00,833
The content of the defendant's newspaper so far is

1886
01:54:01,334 --> 01:54:02,835
Delete from your history

1887
01:54:06,506 --> 01:54:08,967
Defendant, please continue to question him.

1888
01:54:14,931 --> 01:54:16,349
Please be quiet

1889
01:54:16,849 --> 01:54:19,561
Do you have anything more to say?
Defendant?

1890
01:54:21,104 --> 01:54:22,772
Witness Park Jun-beom

1891
01:54:23,064 --> 01:54:26,568
Victim Lee Jin-seok
In fact, he was an asthmatic patient.

1892
01:54:26,734 --> 01:54:28,444
I recanted my statement

1893
01:54:29,362 --> 01:54:30,572
This is

1894
01:54:31,155 --> 01:54:33,908
Evidence at the crime scene at the time
This is a recorded file

1895
01:54:33,992 --> 01:54:35,118
But here

1896
01:54:35,201 --> 01:54:38,121
Asthma patients must
Nebulizer to carry with you

1897
01:54:38,454 --> 01:54:40,665
That is, the respiratory system is missing.

1898
01:54:43,418 --> 01:54:46,045
Victim Lee Jin-seok
I had that respirator.

1899
01:54:46,129 --> 01:54:47,755
It disappeared after death.

1900
01:54:47,839 --> 01:54:52,093
Then someone hides it
It would have to be seen as concealed.

1901
01:54:52,468 --> 01:54:55,346
And that someone

1902
01:54:56,639 --> 01:54:58,224
He must be the culprit in this case.

1903
01:55:08,568 --> 01:55:09,736
witness

1904
01:55:11,446 --> 01:55:12,864
Do you know who hid it?

1905
01:55:13,406 --> 01:55:14,824
How would I know that?

1906
01:55:14,908 --> 01:55:16,701
I'll ask you again

1907
01:55:18,369 --> 01:55:19,996
Do you know who hid it?

1908
01:55:20,204 --> 01:55:22,165
I don't know
I made it clear

1909
01:55:31,007 --> 01:55:32,175
Submit as evidence

1910
01:55:33,801 --> 01:55:36,054
not adopted in advance
It's evidence

1911
01:55:41,935 --> 01:55:43,561
Do the prosecution agree?

1912
01:55:43,895 --> 01:55:45,063
I agree

1913
01:55:45,980 --> 01:55:47,273
I will adopt it

1914
01:55:53,655 --> 01:55:55,782
Do you need to wash your car?

1915
01:55:56,407 --> 01:55:57,617
5 thousand

1916
01:55:58,201 --> 01:56:01,037
After the election
Wait for the money to be deposited into your account

1917
01:56:02,163 --> 01:56:03,831
Don't come again in the future

1918
01:56:04,999 --> 01:56:07,168
Ah, yes, good writing.

1919
01:56:08,836 --> 01:56:10,129
Oh, by the way, but

1920
01:56:10,213 --> 01:56:12,507
At that time, that nebulizer
Did you handle it well?

1921
01:56:19,722 --> 01:56:20,848
This is

1922
01:56:20,932 --> 01:56:23,267
He disappeared from the scene of the crime at the time.
nebulizer

1923
01:56:23,351 --> 01:56:26,145
This is the breathing of the deceased Jinseok Lee.

1924
01:56:26,604 --> 01:56:29,148
The main character of the voice I heard just now
Manager Kang Young-seop

1925
01:56:29,232 --> 01:56:30,858
To protect one's own safety

1926
01:56:30,942 --> 01:56:32,986
It has been kept until now without the witnesses knowing.
It's evidence

1927
01:56:35,321 --> 01:56:37,573
Not in a cell

1928
01:56:38,658 --> 01:56:40,576
I'm done with being a criminal.

1929
01:56:42,620 --> 01:56:45,456
No more nonsense like this
If you want to continue, I will wake up first.

1930
01:56:45,540 --> 01:56:47,125
Take a seat, witness.

1931
01:56:47,208 --> 01:56:48,418
Take a seat!

1932
01:56:49,293 --> 01:56:51,963
Even though there is evidence like this
Are you going to continue to deny it?

1933
01:56:52,797 --> 01:56:54,799
Jinseok Lee
I know you're an asthmatic

1934
01:56:54,882 --> 01:56:56,342
You hid this nebulizer, right?

1935
01:56:56,884 --> 01:56:58,886
and all that
They put it on me!

1936
01:56:58,970 --> 01:57:01,806
Hey, hey, Judge Choi.
Are you still listening to this?

1937
01:57:06,185 --> 01:57:07,854
If I held on any longer

1938
01:57:09,272 --> 01:57:10,732
Only seniors become ugly

1939
01:57:11,816 --> 01:57:12,692
Huh

1940
01:57:12,775 --> 01:57:14,777
Even if we met like this

1941
01:57:15,737 --> 01:57:18,031
Be humble in the face of evidence
Isn't it?

1942
01:57:20,450 --> 01:57:22,368
It sounds like evidence.

1943
01:57:22,452 --> 01:57:23,494
Woo Jong-gil

1944
01:57:24,787 --> 01:57:26,080
you are done

1945
01:57:27,665 --> 01:57:29,208
crazy guy

1946
01:57:30,251 --> 01:57:32,128
Still, the guy who was once a prosecutor

1947
01:57:32,211 --> 01:57:34,714
Where to get fake evidence
Are you playing with the court?

1948
01:57:36,507 --> 01:57:37,675
FALSE?

1949
01:57:39,010 --> 01:57:40,553
How would you know?

1950
01:57:41,846 --> 01:57:44,098
Is this real or fake?
How do you know!

1951
01:57:48,352 --> 01:57:49,854
Nebulizer?

1952
01:57:49,937 --> 01:57:51,189
ha

1953
01:57:51,439 --> 01:57:54,525
What is that
I'm sure he's safe somewhere along the Han River.

1954
01:57:59,655 --> 01:58:00,531
Huh

1955
01:58:00,615 --> 01:58:01,866
Nebulizer?

1956
01:58:01,949 --> 01:58:02,949
ha

1957
01:58:03,534 --> 01:58:06,496
What is that
I'm sure he's safe somewhere along the Han River.

1958
01:58:12,835 --> 01:58:14,337
in front of everyone

1959
01:58:15,129 --> 01:58:17,423
Speaking directly from your own mouth
I wanted to hear it

1960
01:58:25,014 --> 01:58:26,224
The witness

1961
01:58:26,390 --> 01:58:28,810
He concealed the evidence himself.
I confessed

1962
01:58:28,893 --> 01:58:30,311
Woo Jong-gil

1963
01:58:30,394 --> 01:58:32,355
Lee Jin-seok as murder suspect
please arrest me

1964
01:58:32,438 --> 01:58:33,898
Shut up, you bastard!

1965
01:58:33,981 --> 01:58:35,024
Hey Byun Jae-wook

1966
01:58:35,108 --> 01:58:37,193
Even if you do this
I think you'll be okay, huh?

1967
01:58:37,276 --> 01:58:39,612
what?
Let go, you bastard!

1968
01:58:39,695 --> 01:58:41,447
-The witness
- What, you bastard!

1969
01:58:41,531 --> 01:58:43,157
Follow the court's orders!

1970
01:58:43,241 --> 01:58:44,867
These are the real me

1971
01:58:44,951 --> 01:58:47,286
Are you pulling me into this crude conspiracy?
uh?

1972
01:58:47,370 --> 01:58:48,996
Don't you know who I am?

1973
01:58:50,623 --> 01:58:52,333
Detain the witness immediately!

1974
01:58:52,416 --> 01:58:55,545
Let go, you bastards! Do you think I'm going to die like this?

1975
01:58:56,003 --> 01:58:59,048
This is all a political show, a show!

1976
01:58:59,132 --> 01:59:01,134
Everyone is being deceived

1977
01:59:01,217 --> 01:59:03,886
Let go, let go of this!

1978
01:59:04,846 --> 01:59:06,180
Judge Choi!

1979
01:59:08,307 --> 01:59:09,308
Ouch!

1980
01:59:10,726 --> 01:59:13,604
Ugh, hey, Judge Choi.

1981
01:59:23,656 --> 01:59:25,074
defendant

1982
01:59:25,867 --> 01:59:28,202
Last words
Are there any?

1983
01:59:37,837 --> 01:59:40,131
I was a violent prosecutor.

1984
01:59:42,049 --> 01:59:44,427
The suspects were investigated forcefully.

1985
01:59:44,510 --> 01:59:46,137
ignored their human rights

1986
01:59:46,220 --> 01:59:50,224
the power I have
Abused in the name of public power

1987
01:59:52,393 --> 01:59:54,145
So I'm guilty

1988
01:59:55,688 --> 01:59:56,939
and

1989
01:59:59,066 --> 02:00:02,236
The last 5 years
spending time in prison

1990
02:00:04,822 --> 02:00:06,908
I paid for that sin

1991
02:00:08,284 --> 02:00:09,619
Haha

1992
02:00:11,370 --> 02:00:12,538
Now me

1993
02:00:13,998 --> 02:00:16,125
please get me out of there

1994
02:00:19,545 --> 02:00:21,214
Seoul Central District Prosecutors' Office today

1995
02:00:21,297 --> 02:00:23,674
Jang Hyun-seok, CEO of Far East Development
Collude

1996
02:00:23,758 --> 02:00:26,135
The late Lee Jin-seok
caused death

1997
02:00:26,219 --> 02:00:28,971
Woo Jong-gil, former Creative People's Party
Candidate belonging to

1998
02:00:29,055 --> 02:00:31,599
destruction of evidence and
By applying murder charges

1999
02:00:31,682 --> 02:00:33,309
Arrested and indicted

2000
02:00:33,684 --> 02:00:35,478
Candidate Woo was
Prosecutor in charge of the case

2001
02:00:35,561 --> 02:00:37,230
To Byun Jae-wook, who was a suspect.

2002
02:00:37,313 --> 02:00:39,023
to convict of murder

2003
02:00:39,106 --> 02:00:42,193
In advance with CEO Jang Hyun-seok
I have prepared carefully

2004
02:00:42,318 --> 02:00:44,111
Captured during investigation

2005
02:00:44,195 --> 02:00:46,572
With Woo Jong-gil
Have you ever met in private?

2006
02:00:46,656 --> 02:00:48,574
Members of the same party
I made a few phone calls.

2007
02:00:48,658 --> 02:00:49,533
Just say a few words...

2008
02:00:49,617 --> 02:00:52,078
With the person who inherited my constituency
Can't you even make a phone call?

2009
02:00:52,161 --> 02:00:54,455
Hey, don't take pictures!

2010
02:01:49,093 --> 02:01:51,053
What are you so dazed about?

2011
02:01:56,142 --> 02:01:57,351
No one came?

2012
02:01:57,601 --> 02:01:59,603
How on earth did you live your life?

2013
02:02:00,438 --> 02:02:02,523
Tsk, after all, it’s just me.

2014
02:02:02,732 --> 02:02:03,858
Take a bite

2015
02:02:08,863 --> 02:02:11,532
Hey, why are you doing this again?
unfamiliarly

2016
02:02:12,533 --> 02:02:13,533
Brother

2017
02:02:13,826 --> 02:02:15,870
I have a good business item
There is one

2018
02:02:15,953 --> 02:02:18,205
Let's take a drive to Seoul
Let's talk

2019
02:02:18,289 --> 02:02:20,624
On my brother’s head
As long as it's my driving force, it's just

2020
02:02:20,708 --> 02:02:21,917
Understand?

2021
02:02:24,962 --> 02:02:26,714
Another good day
You're so picky

2022
02:02:27,256 --> 02:02:28,758
I've parked the car, so let's get in the car.

2023
02:02:28,841 --> 02:02:30,301
The bus stop is scary...

2024
02:02:30,384 --> 02:02:32,887
John 16:33

2025
02:02:35,765 --> 02:02:37,850
Let's live a good life, okay?


