1
00:01:03,104 --> 00:01:06,441
(female voice)
Our world was much larger then.

2
00:01:06,524 --> 00:01:09,986
The forest went on for ever.

3
00:01:10,069 --> 00:01:14,866
We tree spirits nurtured
the harmony of all living things.

4
00:01:14,949 --> 00:01:18,453
But our closest friends were humans.

5
00:01:20,455 --> 00:01:25,460
Then, as sometimes happens,
the balance of nature shifted.

6
00:01:27,253 --> 00:01:30,757
And Hexxus, the very spirit of destruction,

7
00:01:30,840 --> 00:01:36,429
rose up from the bowels of the earth
and rained down his poison.

8
00:01:36,512 --> 00:01:39,140
The forest was nearly destroyed.

9
00:01:39,223 --> 00:01:44,729
Many lives were lost and the humans
fled in fear, never to return.

10
00:01:45,646 --> 00:01:48,816
Most think they didn't survive.

11
00:01:53,362 --> 00:01:56,532
It was only by calling up
the magical powers of nature

12
00:01:56,616 --> 00:02:03,956
that I was able to trap Hexxus inside
an enchanted tree and save FernGully.

13
00:02:04,874 --> 00:02:10,087
Which is why it is so important
for you to learn to use these powers.

14
00:02:10,171 --> 00:02:13,090
I won't be around for ever and you have to...

15
00:02:14,341 --> 00:02:16,510
Crysta?

16
00:02:16,594 --> 00:02:18,471
Yes.

17
00:02:18,804 --> 00:02:22,516
That is why it is so important
for you to learn the secrets of...

18
00:02:22,600 --> 00:02:24,935
<i>(

19
00:02:27,271 --> 00:02:31,400
- Crysta!
- Magi, yes. The secrets.

20
00:02:32,067 --> 00:02:35,446
I know. But, I mean, it's all right now.

21
00:02:35,529 --> 00:02:39,992
That was so long ago and you trapped
him in that tree and everything, so...

22
00:02:40,075 --> 00:02:44,204
I really have to go now.
But I'll see you later, OK? Bye.

23
00:03:02,931 --> 00:03:04,516
- Hey!
- Pips.

24
00:03:11,899 --> 00:03:15,068
You're spending more time
with Magi than you do with me.

25
00:03:15,152 --> 00:03:17,571
Well, what can I learn from you?

26
00:03:19,239 --> 00:03:19,781
Hey!

27
00:03:19,865 --> 00:03:22,951
<i>

28
00:03:24,202 --> 00:03:26,997
<i>

29
00:03:28,331 --> 00:03:31,585
<i>

30
00:03:31,668 --> 00:03:34,463
<i>

31
00:03:36,715 --> 00:03:39,176
<i>

32
00:03:39,259 --> 00:03:40,927
<i>

33
00:03:41,011 --> 00:03:43,430
<i>

34
00:03:43,513 --> 00:03:44,764
<i>

35
00:03:44,848 --> 00:03:48,310
<i>

36
00:03:48,393 --> 00:03:50,937
<i>

37
00:03:51,021 --> 00:03:53,189
<i>

38
00:03:53,273 --> 00:03:55,525
<i>

39
00:03:55,608 --> 00:03:56,943
<i>

40
00:03:57,485 --> 00:03:58,987
<i>

41
00:04:01,698 --> 00:04:04,075
<i>

42
00:04:04,159 --> 00:04:05,952
<i>

43
00:04:06,035 --> 00:04:08,121
<i>

44
00:04:10,331 --> 00:04:12,500
<i>

45
00:04:12,584 --> 00:04:13,960
<i>

46
00:04:14,461 --> 00:04:16,921
<i>

47
00:04:17,005 --> 00:04:18,673
<i>

48
00:04:18,756 --> 00:04:20,925
<i>

49
00:04:21,009 --> 00:04:22,468
<i>

50
00:04:22,969 --> 00:04:25,471
<i>

51
00:04:27,223 --> 00:04:29,809
<i>

52
00:04:43,281 --> 00:04:45,783
There they go. Come on. Don't lose her.

53
00:04:46,451 --> 00:04:48,411
Whoa!

54
00:04:50,788 --> 00:04:52,707
OK.

55
00:04:52,790 --> 00:04:54,417
Crysta, stop!

56
00:05:28,451 --> 00:05:31,537
Never, never go above the canopy.
Never go above the canopy.

57
00:05:31,620 --> 00:05:33,372
Crysta!

58
00:05:33,873 --> 00:05:35,541
Crysta!

59
00:05:43,382 --> 00:05:44,800
I got ya.

60
00:05:56,395 --> 00:05:58,689
Are you crazy, going above the canopy?!

61
00:05:58,772 --> 00:06:01,525
Yeah, we was almost falcon fodder.

62
00:06:03,652 --> 00:06:06,864
- I've got to tell Magi.
- Tell Magi what?

63
00:06:07,281 --> 00:06:10,409
Hey, wait. What... what'd you see...

64
00:06:11,493 --> 00:06:13,078
up there?

65
00:06:19,293 --> 00:06:21,670
- Halt! Who goes there?
- Hi, Crysta.

66
00:06:21,753 --> 00:06:25,799
- OK, what's the password?
- Oh, come on, you guys.

67
00:06:25,882 --> 00:06:28,593
- Is that the password?
- It sounds good.

68
00:06:29,052 --> 00:06:32,097
<i>- (Crysta) Bye.
- "Bye." That's it. That's the password.</i>

69
00:06:32,180 --> 00:06:34,683
I don't know if it is or not. I'm so confused.

70
00:06:36,143 --> 00:06:37,727
Magi?

71
00:06:38,854 --> 00:06:40,939
Magi?

72
00:06:43,567 --> 00:06:48,113
Oh, Magi. I just saw the most
incredible thing above the canopy.

73
00:06:48,196 --> 00:06:51,950
A whole other world. The sky went on
for ever. And way over in the distance,

74
00:06:52,033 --> 00:06:55,412
as far as I could see,
there was this enormous rock.

75
00:06:55,495 --> 00:06:58,373
- Like a...
- Mountain.

76
00:06:58,456 --> 00:07:04,254
- That was Mount Warning.
- And next to it was a... a... I don't know.

77
00:07:04,337 --> 00:07:08,425
It looked like a strange black cloud
rising out of the earth.

78
00:07:09,050 --> 00:07:12,011
- Smoke, I should think.
- What's smoke?

79
00:07:12,178 --> 00:07:16,766
Oh, there are many things in our world
you don't yet know about, Crysta.

80
00:07:18,560 --> 00:07:21,563
There are worlds within worlds, Crysta.

81
00:07:24,315 --> 00:07:29,279
Everything in our world is connected
by the delicate strands of the web of life,

82
00:07:29,362 --> 00:07:33,324
which is balanced between
forces of destruction

83
00:07:34,617 --> 00:07:38,246
and the magic forces of creation.

84
00:07:41,624 --> 00:07:43,918
Help it grow.

85
00:07:57,348 --> 00:08:00,393
Why can't I do it?

86
00:08:10,152 --> 00:08:14,615
Everyone can call on
the magic powers of the web of life.

87
00:08:14,699 --> 00:08:18,077
You have to find it in yourself.

88
00:08:19,495 --> 00:08:22,915
I want to, Magi. You know I do.

89
00:08:24,291 --> 00:08:27,253
But I was thinking about that smoke.

90
00:08:27,920 --> 00:08:30,589
Do you think it could be... Hexxus?

91
00:08:30,673 --> 00:08:33,509
No, there's no force in nature
that could release him,

92
00:08:33,592 --> 00:08:36,387
and there are no poisons here
on which he can feed.

93
00:08:36,470 --> 00:08:39,640
Hexxus is trapped, for all time.

94
00:08:40,641 --> 00:08:44,478
- Now, that's enough for today.
- But what could have caused the smoke?

95
00:08:44,562 --> 00:08:47,815
- Now, now, now, off with you.
- But, Magi...

96
00:09:06,375 --> 00:09:08,460
Hexxus.

97
00:09:21,723 --> 00:09:23,600
<i>(

98
00:09:25,060 --> 00:09:27,604
So what'd the Mag have to say, huh?

99
00:09:27,771 --> 00:09:30,065
She said I should get serious.

100
00:09:30,565 --> 00:09:31,733
About time.

101
00:09:31,817 --> 00:09:35,028
And stop hanging around
with bug-brain layabouts like you.

102
00:09:35,112 --> 00:09:37,072
Oh, no!

103
00:09:39,950 --> 00:09:41,618
Red light.

104
00:09:41,701 --> 00:09:43,703
Red light again.

105
00:09:43,787 --> 00:09:47,165
Immediate clearance. Request
immediate clearance. Oh, no!

106
00:09:47,249 --> 00:09:49,334
<i>(Pips) Crysta!</i>

107
00:09:51,545 --> 00:09:53,338
Hello?

108
00:09:53,797 --> 00:09:56,049
<i>(distant cry)</i>

109
00:09:58,718 --> 00:10:00,679
Aaaah!

110
00:10:03,390 --> 00:10:07,602
Bless your heart with magic light.
I give the gift of fairy sight.

111
00:10:16,778 --> 00:10:19,531
Oh, what a strange little bug.

112
00:10:19,781 --> 00:10:21,866
I did it. I did it!

113
00:10:22,450 --> 00:10:24,536
Oh! Gravity works.

114
00:10:26,037 --> 00:10:27,539
<i>(thud)</i>

115
00:10:34,462 --> 00:10:37,423
Oh, poor guy.

116
00:10:41,636 --> 00:10:43,721
Oh.

117
00:10:46,683 --> 00:10:50,436
Hey, Premier Testing Laboratory.
No! Pass the probe.

118
00:10:50,520 --> 00:10:54,649
- Graduate students, all gather forward. No!
- Love the haircut.

119
00:10:55,775 --> 00:10:58,444
It's all right. We won't hurt you.

120
00:10:59,153 --> 00:11:02,698
- He's still a little confused.
- Clearly.

121
00:11:02,865 --> 00:11:07,995
I'm a nocturnal, flying mammal. A member of
the family of Pterodidae. Or Ptero-didn't-ae!

122
00:11:08,871 --> 00:11:11,499
If you can't tell, I'm a bat!

123
00:11:11,582 --> 00:11:14,752
Yes, I am. And they used
to call me Batty. Batty Koda.

124
00:11:15,002 --> 00:11:17,380
<i>Nice to meet you. Bonjour.</i>

125
00:11:18,047 --> 00:11:20,424
And where are you from?

126
00:11:20,716 --> 00:11:25,304
I just blew in from a biology lab.
I'm back and I'm flapping free.

127
00:11:25,388 --> 00:11:27,765
Let me tell you a story, and it's all about...

128
00:11:28,140 --> 00:11:30,976
<i>(

129
00:11:31,060 --> 00:11:33,479
<i>(music changes to rap)</i>

130
00:11:36,398 --> 00:11:38,359


131
00:11:38,442 --> 00:11:40,069


132
00:11:40,152 --> 00:11:41,779


133
00:11:42,029 --> 00:11:43,405


134
00:11:43,489 --> 00:11:45,032


135
00:11:45,115 --> 00:11:46,992


136
00:11:47,076 --> 00:11:48,702


137
00:11:48,786 --> 00:11:50,454


138
00:11:51,163 --> 00:11:53,749
All of our cosmetics are non-carcinogenic.

139
00:11:53,832 --> 00:11:58,212

infected and injectified

140
00:11:58,295 --> 00:12:00,798


141
00:12:00,881 --> 00:12:04,385

cos my radar's all shut up

142
00:12:04,468 --> 00:12:05,427


143
00:12:05,511 --> 00:12:07,388


144
00:12:07,471 --> 00:12:08,680


145
00:12:08,764 --> 00:12:13,310
- It seems to have no effect, Doctor
- Get me another one. Get me another animal.

146
00:12:13,393 --> 00:12:15,145


147
00:12:15,229 --> 00:12:16,688


148
00:12:16,772 --> 00:12:20,609

stuck 'em right through me

149
00:12:20,692 --> 00:12:24,571

and exercise a little prudence

150
00:12:24,655 --> 00:12:26,323


151
00:12:27,532 --> 00:12:29,576
- Humans.
- Humans?

152
00:12:29,660 --> 00:12:32,788
Where? No, no, no, no, no, no.

153
00:12:32,871 --> 00:12:34,289
Lucy!

154
00:12:34,581 --> 00:12:38,210
- No, no, there are no humans.
- They're long gone.

155
00:12:38,293 --> 00:12:42,422
- Vanished.
- Definitely extinct.

156
00:12:43,006 --> 00:12:45,592
They only exist in stories.

157
00:12:45,675 --> 00:12:47,761
<i>(sniffs)</i>

158
00:12:51,306 --> 00:12:53,308
<i>- (burps) Excuse me.
- Oh, charming.</i>

159
00:12:53,391 --> 00:12:55,644
It's been lovely, but I gotta hoon.

160
00:12:55,727 --> 00:12:58,980
Adios, amigos. Ting! Check, please.

161
00:13:04,277 --> 00:13:08,615
Oh, father, do you think it's possible?
Could humans still exist?

162
00:13:08,698 --> 00:13:10,784
Now, Crysta,

163
00:13:11,910 --> 00:13:15,789
don't you think you're a little old
to believe in human tales?

164
00:13:15,914 --> 00:13:18,124
Human tails? Humans don't have tails.

165
00:13:18,208 --> 00:13:21,169
They have big, big bottoms
that they wear with bad shorts.

166
00:13:21,252 --> 00:13:23,588
They walk around going "Hi, Helen!"

167
00:13:23,671 --> 00:13:25,757
<i>(sniffs)</i>

168
00:13:27,425 --> 00:13:31,221
Did you really see humans?
Were they at Mount Warning?

169
00:13:31,304 --> 00:13:33,640
Oh, masses of homo sapiens.

170
00:13:38,520 --> 00:13:41,564
Hey! Where are you going?

171
00:13:46,444 --> 00:13:49,989
Yeah, this territory looks kinda familiar.

172
00:13:50,073 --> 00:13:52,283
Fabulous day in the canopy, isn't it?

173
00:13:52,992 --> 00:13:56,579
- Now, where do you think you're going?
- Mount Warning.

174
00:13:57,789 --> 00:14:00,124
I know where I am. I know where I am.

175
00:14:00,208 --> 00:14:02,293
Hey! You scared me there.

176
00:14:02,376 --> 00:14:05,254
I thought you said you were
going to Mount Warning.

177
00:14:05,338 --> 00:14:07,423
Well, I did.

178
00:14:08,674 --> 00:14:11,886
But there are humans on Mount Warning!

179
00:14:12,053 --> 00:14:16,515
- Exactly.
- Fractured figs, fairy bug! Come on!

180
00:14:16,641 --> 00:14:21,562
Mount Warning is the last place in
the world a little bug like you wants to go.

181
00:14:21,729 --> 00:14:24,732
Look at these. Do you think nature did this?

182
00:14:24,815 --> 00:14:28,653
Do you think I put this in to get better
reception? No! Humans did this.

183
00:14:28,736 --> 00:14:32,531
We should stay here. It's nice here.

184
00:14:36,827 --> 00:14:40,956
Come on. You got a great set of wings.
Let's just flutter for a while.

185
00:14:49,381 --> 00:14:52,885
- Ooooh!
- Batty?

186
00:14:52,968 --> 00:14:54,970
Batty!

187
00:14:55,638 --> 00:14:58,098
Well, come on.

188
00:14:58,182 --> 00:15:00,559
My heart. Ah! Oh, my heart.

189
00:15:00,643 --> 00:15:04,688
I can't go on. Help me.
My little wings can't make it.

190
00:15:05,105 --> 00:15:07,441
Hm. Maybe you should wait here for me.

191
00:15:07,524 --> 00:15:10,611
It's a fabulous idea. I really
think we should fly with that.

192
00:15:10,694 --> 00:15:13,572
Only, why don't you stay here with me?

193
00:15:13,655 --> 00:15:16,450
It's OK, really. I'll be right back.

194
00:15:16,533 --> 00:15:18,577
Why do I not believe you?

195
00:15:52,569 --> 00:15:54,780
<i>(panting)</i>

196
00:16:38,364 --> 00:16:41,951
- How you comin' in your quadrant, Pete?
- All done here.

197
00:16:42,660 --> 00:16:46,539
- How about you, Willy?
- Finito, good buddy.

198
00:16:46,998 --> 00:16:49,083
How about you, Zak?

199
00:16:51,878 --> 00:16:53,796
Zak?

200
00:16:53,880 --> 00:16:55,965
<i>Zak?</i>

201
00:16:57,133 --> 00:17:00,595
Zak? Za-a-a-a-ak?</i>

202
00:17:00,678 --> 00:17:02,764
<i>(

203
00:17:03,890 --> 00:17:06,392
Yeah, yeah. What's the big deal?

204
00:17:06,601 --> 00:17:09,312
<i>You finished marking those trees yet?</i>

205
00:17:09,395 --> 00:17:12,940
I'm gettin' to it. Don't have a cow. Sheesh.

206
00:17:13,232 --> 00:17:15,693
He's a city kid. Comes
up here for a summerjob.

207
00:17:15,776 --> 00:17:20,156
- He doesn't take it seriously.
- That kid don't belong in the woods.

208
00:17:22,408 --> 00:17:24,493
<i>(

209
00:17:45,473 --> 00:17:47,558
<i>(ghostly murmur)</i>

210
00:17:50,895 --> 00:17:54,190
<i>(sinister rumbling)</i>

211
00:18:06,535 --> 00:18:08,621
Freaky.

212
00:18:21,925 --> 00:18:24,511
Ah! Heh, heh, heh. Gotcha.

213
00:18:26,722 --> 00:18:32,227
<i>(tree whispers) Hexxus-s-s-s.</i>

214
00:18:53,498 --> 00:18:55,125
Aw, man!

215
00:18:58,587 --> 00:19:01,798
<i>(chain saw)</i>

216
00:19:14,227 --> 00:19:15,896
- Huh?
- Look out!

217
00:19:16,146 --> 00:19:21,067
Bless your eyes with magic light.
I give the gift of fairy size. Oh... sight!

218
00:19:55,977 --> 00:19:57,437
No!

219
00:20:01,441 --> 00:20:03,526
Lift. I need lift.

220
00:20:06,821 --> 00:20:10,950
"Don't go" I said. "Bad idea" I said.

221
00:20:11,033 --> 00:20:14,412
But would you listen? No.
Don't listen to Batty. Uh-uh.

222
00:20:14,954 --> 00:20:18,124
Well, what have we here? Shoes.

223
00:20:18,207 --> 00:20:20,918
Animals don't wear shoes. A human!

224
00:20:21,002 --> 00:20:22,628
A tree!

225
00:20:51,407 --> 00:20:53,492
<i>(Crysta giggles)</i>

226
00:21:01,500 --> 00:21:03,502
<i>(Zak gasps)</i>

227
00:21:05,462 --> 00:21:09,383
Take anything you want.
I won't tell the cops. Huh?

228
00:21:10,968 --> 00:21:13,429
- Are you all right?
- Ah! I'm fine.

229
00:21:16,098 --> 00:21:19,852
- What is going on here?
- The monster, it tried to eat you.

230
00:21:19,935 --> 00:21:23,439
- Monster?
- My friend and I saved you.

231
00:21:23,522 --> 00:21:26,066
Oh, Batty. Batty?

232
00:21:32,656 --> 00:21:36,451
Oh, sonic interference - what a nightmare.

233
00:21:36,535 --> 00:21:38,620
I thought I saw a human.

234
00:21:40,330 --> 00:21:42,416
Ah! Human!

235
00:21:44,877 --> 00:21:49,464
- That's a human?
- Yes, yes. Kill it. Restrain it. Medicate it.

236
00:21:51,633 --> 00:21:55,012
- Puff up. Puff up. They hate that.
- No.

237
00:21:55,262 --> 00:21:58,807
- Aaah!
- Back. Back. Get back. Don't worry.

238
00:21:59,391 --> 00:22:02,936
- I've got it scared.
- I have but one claw, but beware.

239
00:22:03,103 --> 00:22:07,023
<i>- Will you both just calm down?
- (both) He's trying to kill you!</i>

240
00:22:07,107 --> 00:22:10,444
<i>- (both) I did not. You did!
- Hold on!</i>

241
00:22:10,527 --> 00:22:15,532
The only thing that tried to kill anybody
was that horrible monster in the forest.

242
00:22:15,907 --> 00:22:18,285
Monster? What monster?

243
00:22:18,368 --> 00:22:21,913
The one that ate the tree. It was terrible.

244
00:22:21,997 --> 00:22:24,457
Tree?

245
00:22:24,541 --> 00:22:29,462
The leveler. Hey! Am... am I dead?

246
00:22:29,546 --> 00:22:31,631
- No.
- We could fix that for ya.

247
00:22:33,425 --> 00:22:35,969
- Then I must be dreaming.
- Nope.

248
00:22:36,052 --> 00:22:40,557
Ah, sure. And what are you
supposed to be? Some kind of fairy?

249
00:22:40,682 --> 00:22:45,061
Of course I am. What about you?
Are you really a human?

250
00:22:45,311 --> 00:22:47,647
Last time I checked.

251
00:22:47,730 --> 00:22:53,069
Listen, fairy, it's been weird,
but I'm outta here. This dream is history.

252
00:22:54,571 --> 00:22:56,030
Argh!

253
00:23:00,994 --> 00:23:03,079
Argh!

254
00:23:07,333 --> 00:23:10,169
Ha, ha! Whoo!

255
00:23:27,979 --> 00:23:29,230
Check this out.

256
00:23:29,772 --> 00:23:33,734


257
00:23:35,027 --> 00:23:38,072


258
00:23:39,532 --> 00:23:42,368


259
00:23:43,953 --> 00:23:46,831


260
00:23:48,416 --> 00:23:51,502


261
00:23:52,837 --> 00:23:55,047


262
00:23:57,049 --> 00:24:01,303


263
00:24:01,387 --> 00:24:03,806


264
00:24:04,890 --> 00:24:07,643


265
00:24:07,893 --> 00:24:10,479


266
00:24:11,897 --> 00:24:13,607


267
00:24:13,691 --> 00:24:16,402


268
00:24:16,777 --> 00:24:19,905


269
00:24:22,992 --> 00:24:26,662


270
00:24:26,745 --> 00:24:30,999


271
00:24:31,291 --> 00:24:34,086


272
00:24:34,169 --> 00:24:37,047


273
00:24:37,506 --> 00:24:39,591


274
00:24:40,467 --> 00:24:42,553


275
00:24:44,763 --> 00:24:47,599


276
00:24:47,933 --> 00:24:51,770
No! You can't eat him. He's a human.

277
00:24:52,729 --> 00:24:55,148
Uh... what's a human?

278
00:24:55,399 --> 00:24:58,860
Delicious and nutritious.
Tastes just like chicken.

279
00:24:59,194 --> 00:25:01,446
He's my friend.

280
00:25:01,947 --> 00:25:04,491
Well, any friend of a fairy...

281
00:25:06,952 --> 00:25:10,247
- is a friend of mine.
- Thanks a lot.

282
00:25:11,581 --> 00:25:14,501
Aw, man. You owe me
a free dinner after this one.

283
00:25:15,001 --> 00:25:18,213
- Are you OK?
- Argh! What happened to me?

284
00:25:18,296 --> 00:25:20,632
I'm... I'm three inches tall.

285
00:25:20,715 --> 00:25:23,677
- Oh... I shrank you.
- You what?!

286
00:25:23,760 --> 00:25:26,304
Look, it was the most amazing thing.

287
00:25:27,597 --> 00:25:32,310
It's not what the spell's really supposed
to do. But Magi Lune will fix you.

288
00:25:32,727 --> 00:25:34,980
You... you've shrank me?

289
00:25:35,188 --> 00:25:37,524
- Yeah.
- Catches on quick, doesn't he?

290
00:25:37,607 --> 00:25:42,028
- We better buzz off. It's getting late.
- Buzz off? I'm not buzzing anywhere.

291
00:25:42,112 --> 00:25:44,572
No. Unshrink me. And I mean now!

292
00:25:44,656 --> 00:25:47,909
- Well, I guess I could take a bash at it.
- Take a bash?

293
00:25:48,451 --> 00:25:52,872
- Actually, I'm just sort of learning.
- Great! I've been shrunk by an amateur.

294
00:25:52,956 --> 00:25:55,542
I don't believe this. OK, OK.
Come on. Bash away.

295
00:25:56,042 --> 00:25:57,460
OK.

296
00:25:57,544 --> 00:26:02,215
What was done, now undo.
Return you to the form that's true.

297
00:26:04,592 --> 00:26:07,345
Oh, oh, oh, oh, oh. Big ears. Elephant.

298
00:26:07,428 --> 00:26:10,014
No, no, no, no, no. Anteater.

299
00:26:10,974 --> 00:26:14,435
Orangutan. OK, let me guess again.
Oh, wait. A duck. A duck.

300
00:26:14,519 --> 00:26:16,771
Oh, it's Darwin's grab bag.

301
00:26:18,481 --> 00:26:21,067
- Let me try again.
- Yes, yes, yes, yes, yes.

302
00:26:21,275 --> 00:26:23,694
No, no, no!

303
00:26:23,778 --> 00:26:27,990
Thank you, but I think maybe
we better go see this Magi.

304
00:26:30,368 --> 00:26:32,453
I'm Zak.

305
00:26:33,371 --> 00:26:35,832
I'm Crysta.

306
00:26:35,915 --> 00:26:38,209
Nice to meet you.

307
00:26:38,292 --> 00:26:44,090
You're going to love FernGully. It's the most
beautiful, wonderful place in the forest.

308
00:26:44,173 --> 00:26:48,010
<i>- Well, come on. Batty can carry you.
- Moi? Uh-uh.</i>

309
00:26:48,094 --> 00:26:53,557
Not this little mammal. Fly a human?
I'd rather suck wax fruit.

310
00:27:03,359 --> 00:27:04,819
- Hey.
- What?

311
00:27:05,152 --> 00:27:07,905
- You see Zak anywhere?
- No. His shift's about over.

312
00:27:07,988 --> 00:27:11,659
- He probably cut out early.
- That's the problem with the world today.

313
00:27:11,742 --> 00:27:15,704
- People are lazy.
- I heard that with my bad ear.

314
00:27:21,585 --> 00:27:24,088
- What is that?
- Hey, Tone.

315
00:27:24,171 --> 00:27:28,968
- You think the leveler can handle this baby?
- Sure. That leveler eats everything.

316
00:27:29,051 --> 00:27:30,886
Kinda like you.

317
00:27:32,054 --> 00:27:34,556
How many times a day
I gotta threaten your life?

318
00:28:00,415 --> 00:28:04,044
Hexxus-s-s-s.

319
00:28:20,310 --> 00:28:22,604
<i>(evil cackle)</i>

320
00:28:50,048 --> 00:28:52,592
I've got so many things I want to ask you.

321
00:28:52,675 --> 00:28:55,595
Like "Why have humans
returned to the forest?"

322
00:28:55,678 --> 00:28:58,723
And what was that monster
that tried to eat you?

323
00:29:00,016 --> 00:29:02,101
That wasn't a monster.

324
00:29:02,936 --> 00:29:05,396
It was a machine.

325
00:29:06,564 --> 00:29:13,154
- What's a machine?
- It's a... a thing for cutting down trees.

326
00:29:13,571 --> 00:29:17,325
- That's terrible.
- Only if you live in a tree.

327
00:29:17,825 --> 00:29:21,788
- I do live in a tree.
- Oh.

328
00:29:22,664 --> 00:29:28,336
You didn't have anything to do
with that... machine, did you?

329
00:29:28,920 --> 00:29:30,797
Uh... What? Me?

330
00:29:32,465 --> 00:29:35,259
No! No, no, no. Of course not.

331
00:29:37,887 --> 00:29:43,226
Oops. How could I have anything to do
with something that eats trees?

332
00:29:44,268 --> 00:29:47,688
- Could it come to FernGully?
- Oh, no, no. Of course not.

333
00:29:47,772 --> 00:29:50,733
- You've got nothing to worry about.
- Why?

334
00:29:50,816 --> 00:29:54,737
Because... it's trapped.

335
00:29:55,655 --> 00:29:59,492
Oh, I know - by those red marks.

336
00:29:59,575 --> 00:30:01,786
It can't go past them. They must be magic.

337
00:30:01,869 --> 00:30:05,456
Yeah. You know, you're pretty smart, fairy.

338
00:30:06,332 --> 00:30:08,709
I want to learn magic like yours.

339
00:30:09,085 --> 00:30:12,213
Yeah? Uh... Well, here.

340
00:30:15,216 --> 00:30:17,510
Come... come here.

341
00:30:21,180 --> 00:30:23,265
Ah! What is it?

342
00:30:25,100 --> 00:30:27,186
It's fire.

343
00:30:29,188 --> 00:30:31,482
That's fire?

344
00:30:35,402 --> 00:30:37,863
- Ow!
- Careful.

345
00:31:20,822 --> 00:31:23,366
Mm. Delicious.

346
00:31:24,117 --> 00:31:26,995
A first-class smoke.

347
00:31:27,913 --> 00:31:29,998
Mother's milk.

348
00:31:30,707 --> 00:31:34,169
And what is this delightful thing?

349
00:31:35,003 --> 00:31:37,881
And how did I get out of that tree?

350
00:31:39,216 --> 00:31:42,135
Of course. Humans.

351
00:31:42,552 --> 00:31:46,222
What wonderful creatures.
So clever. So helpful.

352
00:31:50,518 --> 00:31:58,276
I must take this wonderful
human thing to... FernGully.

353
00:32:00,070 --> 00:32:02,405
<i>(intercom) New orders, boys.</i>

354
00:32:03,239 --> 00:32:05,867
<i>You're going to FernGully.</i>

355
00:32:05,950 --> 00:32:08,411
<i>And I want you there by morning.</i>

356
00:32:08,745 --> 00:32:12,248
By mornin'? I don't know if we can do that.

357
00:32:12,749 --> 00:32:14,876
You'll just have to work harder, then.

358
00:32:14,959 --> 00:32:19,047
Double shifts. No breaks-s-s.

359
00:32:19,505 --> 00:32:25,553
<i>- No breaks?
- And make sure ya got plenty of oil.</i>

360
00:32:25,637 --> 00:32:28,806
Roger that. We'll give it a gas.

361
00:32:28,890 --> 00:32:32,477
Hey, Tone, you know what this means?

362
00:32:32,560 --> 00:32:34,437
Yeah.

363
00:32:34,979 --> 00:32:37,398
<i>Beaucoup overtime.</i>

364
00:32:39,442 --> 00:32:42,361
What a miraculous device.

365
00:32:42,445 --> 00:32:45,531
<i>(cackles) I'm really getting the hang of this.</i>

366
00:32:46,699 --> 00:32:50,870
I do believe we are destined to be soul mates.

367
00:32:54,540 --> 00:32:56,709


368
00:32:57,793 --> 00:33:00,296


369
00:33:00,504 --> 00:33:02,131


370
00:33:02,214 --> 00:33:04,342


371
00:33:04,425 --> 00:33:06,677


372
00:33:07,011 --> 00:33:10,139


373
00:33:10,222 --> 00:33:13,517


374
00:33:13,601 --> 00:33:19,398


375
00:33:20,524 --> 00:33:22,443


376
00:33:22,526 --> 00:33:26,488


377
00:33:26,947 --> 00:33:29,909


378
00:33:29,992 --> 00:33:32,995


379
00:33:33,078 --> 00:33:35,789


380
00:33:36,707 --> 00:33:38,917
<i>(cackles)</i>

381
00:33:39,001 --> 00:33:40,294
<i>(burps)</i>

382
00:33:40,878 --> 00:33:45,549


383
00:33:45,632 --> 00:33:47,176


384
00:33:47,259 --> 00:33:49,762


385
00:33:49,845 --> 00:33:53,015


386
00:33:54,141 --> 00:33:56,518


387
00:33:56,602 --> 00:34:00,397


388
00:34:00,898 --> 00:34:06,361

of this worthless jungle land

389
00:34:07,487 --> 00:34:10,699


390
00:34:10,782 --> 00:34:13,619


391
00:34:13,910 --> 00:34:16,455


392
00:34:16,538 --> 00:34:21,001


393
00:34:23,336 --> 00:34:26,089
Wow! Ha, ha!

394
00:34:27,007 --> 00:34:33,513


395
00:34:33,597 --> 00:34:40,312


396
00:34:40,520 --> 00:34:42,397


397
00:34:42,480 --> 00:34:46,776


398
00:34:47,027 --> 00:34:50,155


399
00:34:50,238 --> 00:34:52,490


400
00:34:52,699 --> 00:34:54,951


401
00:34:56,161 --> 00:34:58,246
<i>(wicked laugh)</i>

402
00:35:11,634 --> 00:35:13,678
Crysta!

403
00:35:14,596 --> 00:35:16,306
Crysta!

404
00:35:18,183 --> 00:35:20,768
- Any sign of her?
- Ah, let's go back.

405
00:35:20,852 --> 00:35:26,024
- She's probably back home havin' dinner.
- Yeah, she's somebody else's dinner.

406
00:35:26,482 --> 00:35:28,901
She's fine. Now, keep lookin'.

407
00:35:28,985 --> 00:35:31,988
- We're lookin'. We're lookin'.
- Yeah, we're lookin'.

408
00:35:32,071 --> 00:35:35,742
- Look at us look.
- What are we lookin' for?

409
00:35:35,825 --> 00:35:37,910
Oh, look.

410
00:35:38,619 --> 00:35:40,705
Look.

411
00:35:42,039 --> 00:35:44,375
Is that what we're lookin' for?

412
00:35:50,882 --> 00:35:53,134
This is so incredible.

413
00:35:54,135 --> 00:35:56,637
What are the trees like where you live?

414
00:35:57,305 --> 00:36:00,016
Not like this. I live in a city.

415
00:36:01,934 --> 00:36:04,478
- Ciddy?
- Yeah.

416
00:36:04,562 --> 00:36:06,522
Buildings.

417
00:36:06,939 --> 00:36:10,901
Traffic. Roads. Lights.

418
00:36:10,985 --> 00:36:12,570
A city.

419
00:36:12,653 --> 00:36:15,156
Most humans live in cities.

420
00:36:15,740 --> 00:36:20,369
- There's not many trees there.
- But how can you live without trees?

421
00:36:20,453 --> 00:36:23,080
- Easy.
- But trees give life.

422
00:36:23,164 --> 00:36:27,293
- They make the clouds, the rain, the air.
- Oh, we've got air.

423
00:36:27,376 --> 00:36:31,547
Yeah, if you don't mind getting
all your minerals in one breath.

424
00:36:32,089 --> 00:36:34,884
Don't you miss talking to the forest?

425
00:36:35,634 --> 00:36:39,346
Can't say I've actually
talked with a forest before.

426
00:36:39,430 --> 00:36:43,559
- I do all the time.
- Ah! What does it say?

427
00:36:43,809 --> 00:36:45,436
Well, listen.

428
00:36:45,519 --> 00:36:47,813
<i>

429
00:36:47,896 --> 00:36:50,357
<i>

430
00:36:50,441 --> 00:36:53,360
<i>

431
00:36:53,444 --> 00:36:55,446
<i>

432
00:36:55,529 --> 00:36:57,740
<i>

433
00:36:57,823 --> 00:37:00,367
<i>

434
00:37:00,451 --> 00:37:02,619
<i>

435
00:37:02,703 --> 00:37:05,706
<i>

436
00:37:05,789 --> 00:37:08,542
<i>

437
00:37:09,793 --> 00:37:13,338
<i>

438
00:37:13,422 --> 00:37:14,965
<i>

439
00:37:15,048 --> 00:37:19,261
<i>(Zak) So, what about you, Crysta.
I mean, what do fairies do anyway?</i>

440
00:37:19,344 --> 00:37:21,805
- Do?
- Yeah, I mean, do you have jobs or anything?

441
00:37:21,888 --> 00:37:24,474
What... what's a job?

442
00:37:24,558 --> 00:37:27,227
I guess that answers that question.

443
00:37:27,310 --> 00:37:30,689
- Look, um, what do you do all day?
- Mm, help things grow.

444
00:37:30,772 --> 00:37:34,901
- Yeah? That sounds cool.
- No, usually it's warm.

445
00:37:34,985 --> 00:37:37,612
- No, no. Cool means hot.
- What?

446
00:37:37,863 --> 00:37:42,450
Yeah. You know, bodacious, bad, tubular.

447
00:37:42,742 --> 00:37:44,828
Awesome use of the language, dude.

448
00:37:44,995 --> 00:37:49,916
As in "You are one bodacious babe."

449
00:37:50,292 --> 00:37:52,502
And that's good? I mean, cool?

450
00:37:53,336 --> 00:37:56,172
Yeah. We're communicating now.

451
00:37:56,256 --> 00:37:58,341
Tubular.

452
00:38:01,970 --> 00:38:04,848
<i>(banging)</i>

453
00:38:13,314 --> 00:38:15,400
Morning.

454
00:38:20,405 --> 00:38:23,408
- What are you doing?
- Carving your name.

455
00:38:23,658 --> 00:38:27,328
- See? C-r-y-s...
- No, no. You mustn't do that.

456
00:38:27,996 --> 00:38:30,456
Here.

457
00:38:30,540 --> 00:38:33,167
- Can't you feel its pain?
- Its pain?

458
00:38:33,876 --> 00:38:37,588
Humans can't feel anything.
They're numb from the brain down.

459
00:38:37,672 --> 00:38:39,257
<i>(Crysta) Oh, Zak.</i>

460
00:38:41,467 --> 00:38:43,803
He doesn't understand.

461
00:38:47,098 --> 00:38:49,809
Did I say somethin' wrong?

462
00:38:52,395 --> 00:38:56,065
So, uh, which way to FernGully?

463
00:39:06,284 --> 00:39:07,660
<i>(laughter)</i>

464
00:39:20,548 --> 00:39:23,968
<i>(Zak) Ha, ha, ha, ha. Isn't this great?</i>

465
00:39:28,848 --> 00:39:31,350
Wow!

466
00:39:34,770 --> 00:39:38,482
- What is this place?
- This is FernGully.

467
00:39:41,235 --> 00:39:43,404
Argh!

468
00:39:43,487 --> 00:39:45,447
Hey, Crysta, what's this?

469
00:39:46,865 --> 00:39:49,451
Careful, Stump. He's a human.

470
00:39:50,369 --> 00:39:52,621
Hey, hey, hey, how does it taste?

471
00:39:52,705 --> 00:39:54,790
Got it.

472
00:39:57,042 --> 00:39:59,962
- A hooman?
- Is this what we're lookin' for?

473
00:40:00,045 --> 00:40:02,923
Yaboshi!

474
00:40:03,006 --> 00:40:06,260
<i>- Crysta!
- Hey! That's my human.</i>

475
00:40:11,807 --> 00:40:13,684
Oh, no!

476
00:40:16,270 --> 00:40:19,189
Ow! Ow! I'm blind. Oh, no!

477
00:40:19,982 --> 00:40:22,818
I can see. It's a miracle.

478
00:40:22,901 --> 00:40:25,195
Another perfect landing.

479
00:40:25,279 --> 00:40:27,572
No worries. I'm OK.

480
00:40:27,656 --> 00:40:30,993
Thank you for caring.
It was just a few bruises.

481
00:40:32,411 --> 00:40:35,038
- Nobody cares about me.
- I do, Batman.

482
00:40:35,747 --> 00:40:37,624
- You sure?
- I'm positive.

483
00:40:37,707 --> 00:40:39,918
- Only fools are positive.
- Are you sure?

484
00:40:40,001 --> 00:40:43,547
I'm positive. I fell for it. I should have known.

485
00:40:43,630 --> 00:40:45,715
Zak.

486
00:40:47,384 --> 00:40:50,595
Crysta, we were so worried about y...

487
00:40:50,720 --> 00:40:54,599
- What's that?
- Father, I'd like you to meet Zak.

488
00:40:54,891 --> 00:40:57,936
- Hi.
- He's a bodacious babe.

489
00:40:58,019 --> 00:41:01,314
- A what?
- He's a human.

490
00:41:01,398 --> 00:41:03,483
<i>(murmuring)</i>

491
00:41:08,613 --> 00:41:11,950
Somehow I thought they'd be... bigger.

492
00:41:12,701 --> 00:41:16,496
Well, I had a little accident
and he sort of shrank.

493
00:41:16,663 --> 00:41:19,833
But just think - humans, back in the forest.

494
00:41:19,916 --> 00:41:23,169
- Yeah, there goes the neighborhood.
- Be nice, Batty.

495
00:41:23,253 --> 00:41:27,882
First thing, all these trees go. Then
come your highways, your shopping malls,

496
00:41:27,966 --> 00:41:32,262
your parking lots and your
convenience stores. And then come...

497
00:41:32,345 --> 00:41:36,474
Price check on prune juice, Bob.
Price check on prune juice.

498
00:41:38,685 --> 00:41:42,814
Crysta! Where you been?
I've been looking all over for ya.

499
00:41:42,897 --> 00:41:45,274
Pips, you won't believe what I found.

500
00:41:46,317 --> 00:41:50,822
- Isn't he amazing?
- Should we be charging admission for this?

501
00:41:51,155 --> 00:41:55,701
That's all you got to say? I've been out all
night and you show me this weird creature?

502
00:41:55,785 --> 00:41:59,497
This weird creature is a human.

503
00:41:59,872 --> 00:42:03,668
Hm. He's kinda small, ain't he?

504
00:42:06,671 --> 00:42:08,756
Look out!

505
00:42:15,638 --> 00:42:18,057
<i>- (fairy) What is it?
- (fairy) I don't know.</i>

506
00:42:21,727 --> 00:42:25,523
Pips, why don't you tell us
about your strange treasure?

507
00:42:26,816 --> 00:42:30,486
Oh, well, it's simple, really.

508
00:42:30,569 --> 00:42:34,990
It's hard like stone, yet... yet it's hollow.

509
00:42:36,992 --> 00:42:41,789
And, uh, yeah, it has this little
vine coming out of it, and... and...

510
00:42:41,872 --> 00:42:44,416
It's my stereo.

511
00:42:44,500 --> 00:42:47,545
Look, I found it, so I'll explain it, all right?

512
00:42:47,628 --> 00:42:49,838
OK, then what is it?

513
00:42:52,007 --> 00:42:54,093
Well, it's obviously a...

514
00:42:54,176 --> 00:42:57,137
<i>- (fairies) Yeah? Yeah?
- Obviously it's a...</i>

515
00:42:58,806 --> 00:43:02,351
<i>(

516
00:43:03,936 --> 00:43:07,856
- It's alive.
- And it's noisy.

517
00:43:08,190 --> 00:43:10,651
It's a recording - of music.

518
00:43:10,818 --> 00:43:17,574
Well, I don't know what a recording is, but
I know what music is, and that is not music.

519
00:43:18,075 --> 00:43:20,244
<i>(tape) Come on, everybody! Gather round.</i>

520
00:43:20,327 --> 00:43:22,287
<i>

521
00:43:22,371 --> 00:43:25,123
<i>

522
00:43:25,207 --> 00:43:26,375
<i>

523
00:43:26,458 --> 00:43:28,377
<i>

524
00:43:28,460 --> 00:43:30,462
<i>

525
00:43:30,545 --> 00:43:32,673
<i>

526
00:43:32,756 --> 00:43:36,468
Come on. Move. Move. Move.
Move. Move. Get the beat.

527
00:43:36,551 --> 00:43:39,429
<i>

528
00:43:39,513 --> 00:43:40,972
<i>

529
00:43:41,056 --> 00:43:42,432
Audio pollution. Oh!

530
00:43:42,516 --> 00:43:45,018
<i>

531
00:43:45,102 --> 00:43:47,604
<i>

532
00:43:47,687 --> 00:43:50,398
<i>

533
00:43:50,482 --> 00:43:52,526
<i>

534
00:43:53,443 --> 00:43:55,946
<i>

535
00:43:56,029 --> 00:43:58,406
<i>

536
00:43:58,490 --> 00:44:00,450
<i>

537
00:44:01,701 --> 00:44:03,745
<i>

538
00:44:03,828 --> 00:44:06,373
<i>

539
00:44:06,456 --> 00:44:09,751
<i>

540
00:44:10,251 --> 00:44:12,003
<i>

541
00:44:12,087 --> 00:44:14,631
<i>

542
00:44:14,714 --> 00:44:16,758
<i>

543
00:44:17,092 --> 00:44:18,843
<i>

544
00:44:20,303 --> 00:44:22,889
<i>

545
00:44:22,972 --> 00:44:25,683
<i>

546
00:44:25,892 --> 00:44:28,311
<i>

547
00:44:28,394 --> 00:44:31,523
<i>

548
00:44:32,023 --> 00:44:34,776
<i>

549
00:44:34,901 --> 00:44:36,861
<i>

550
00:44:37,654 --> 00:44:40,031
<i>

551
00:44:40,114 --> 00:44:43,076
<i>

552
00:44:43,159 --> 00:44:45,244
<i>

553
00:44:46,120 --> 00:44:48,081
<i>

554
00:44:48,164 --> 00:44:51,834
<i>
watch me work</i>

555
00:44:51,918 --> 00:44:56,214
Why don't you come with me and the boys?
We'll give you a taste of real wildlife.

556
00:44:56,297 --> 00:44:59,300
Unless, of course, you're not up to it, Zak.

557
00:44:59,383 --> 00:45:02,178
I'm up to anything you can dish out, Bud.

558
00:45:07,767 --> 00:45:09,852
Not now, Pips.

559
00:45:09,936 --> 00:45:12,313
- Nuts.
- Come on, Zak.

560
00:45:12,396 --> 00:45:14,482
Hey! Hey! Where they goin'?

561
00:45:16,692 --> 00:45:18,694
See you around, Zag.

562
00:45:19,862 --> 00:45:21,948
Wow.

563
00:46:02,071 --> 00:46:07,868
<i>

564
00:46:09,161 --> 00:46:14,792
<i>

565
00:46:15,375 --> 00:46:20,631
<i>

566
00:46:20,714 --> 00:46:24,885
<i>

567
00:46:24,968 --> 00:46:29,014
<i>

568
00:46:30,891 --> 00:46:32,935
<i>

569
00:46:33,018 --> 00:46:37,814
<i>

570
00:46:37,898 --> 00:46:44,196
<i>
no matter where you are</i>

571
00:46:44,363 --> 00:46:53,080
<i>
are disappearing overnight</i>

572
00:46:53,163 --> 00:46:58,752
<i>

573
00:46:58,835 --> 00:47:08,261
<i>
that's worth keeping</i>

574
00:47:09,346 --> 00:47:12,766
<i>

575
00:47:12,849 --> 00:47:21,816
<i>
may come sweeping</i>

576
00:47:21,900 --> 00:47:27,322
<i>

577
00:47:28,656 --> 00:47:36,498
<i>

578
00:47:38,082 --> 00:47:41,628
<i>

579
00:47:41,711 --> 00:47:45,215
<i>

580
00:47:45,298 --> 00:47:48,885
<i>

581
00:47:48,968 --> 00:47:52,513
<i>

582
00:47:52,597 --> 00:47:56,225
<i>

583
00:47:56,309 --> 00:48:05,026
<i>

584
00:48:05,193 --> 00:48:10,490
<i>

585
00:48:10,573 --> 00:48:14,327
<i>

586
00:48:14,410 --> 00:48:23,753
<i>
the darkness come creeping</i>

587
00:48:23,836 --> 00:48:29,008
<i>

588
00:48:30,259 --> 00:48:38,184
<i>

589
00:48:38,267 --> 00:48:41,979
Well, I guess I'd better go
find Magi and get you unshrunk.

590
00:48:43,022 --> 00:48:46,901
- There's no hurry.
- No, I promised.

591
00:48:47,485 --> 00:48:50,196
Let it wait till tomorrow. Come here.

592
00:48:50,279 --> 00:48:53,240
No, I've got to tell her about you anyway.

593
00:48:56,535 --> 00:49:00,289
Wait here. I'll be back
as soon as I can find her.

594
00:49:15,679 --> 00:49:17,931
<i>(Crysta) Can't you feel its pain?</i>

595
00:49:22,269 --> 00:49:24,354
Oil.

596
00:49:24,897 --> 00:49:26,982
The leveler.

597
00:49:30,402 --> 00:49:32,279
Oh, no.

598
00:49:33,739 --> 00:49:35,824
<i>(evil cackle)</i>

599
00:49:35,991 --> 00:49:41,622
<i>(Hexxus) Run, little ones. We'll catch up
to you in the FernGully soon enough.</i>

600
00:49:42,080 --> 00:49:44,791
Ha, ha, ha, ha, ha.

601
00:49:50,005 --> 00:49:52,591
Magi?

602
00:49:53,091 --> 00:49:55,177
Magi?

603
00:50:16,573 --> 00:50:22,037
Oh, Magi, I've got so much to tell you. I went
to Mount Warning and I found a human.

604
00:50:22,120 --> 00:50:24,456
Well, come on. I want you to meet him.

605
00:50:25,290 --> 00:50:27,959
Magi? What's wrong?

606
00:50:44,726 --> 00:50:47,729
Magi, can you heal it?

607
00:50:49,731 --> 00:50:52,442
A force outside of nature did this.

608
00:50:52,525 --> 00:50:56,195
I can't heal it and I can't stop it.

609
00:50:58,156 --> 00:51:03,119
Zak can. I know what did this, Magi.
A monster the humans fight.

610
00:51:03,202 --> 00:51:06,998
Humans can stop it. They have
these magic red marks that...

611
00:51:12,795 --> 00:51:15,047
But Zak said...

612
00:51:42,324 --> 00:51:45,870
Humans did it. Humans did it all.

613
00:51:51,834 --> 00:51:53,919
Crysta!

614
00:51:55,796 --> 00:51:59,717
- Hey! What's going on, Zak?
- What are you talkin' about?

615
00:51:59,800 --> 00:52:03,262
You know exactly what
I'm talking about: the forest.

616
00:52:03,345 --> 00:52:09,184
- You know what's happening, don't you?
- Good idea. Ask the human. He may know.

617
00:52:10,436 --> 00:52:13,605
- Crysta.
- You lied to me.

618
00:52:16,275 --> 00:52:18,360
I... Crysta.

619
00:52:23,115 --> 00:52:24,825
I wish...

620
00:52:25,325 --> 00:52:28,162
I wish the human tales were true.

621
00:52:29,163 --> 00:52:31,707
They're not here to protect the forest.

622
00:52:33,584 --> 00:52:37,796
They're cutting down trees.
They're destroying the forest.

623
00:52:39,548 --> 00:52:42,426
And I was helping them do it.

624
00:52:42,509 --> 00:52:45,429
- Batty was right.
- I was?

625
00:52:46,430 --> 00:52:49,641
They're coming this way.
You can't stop them.

626
00:52:49,725 --> 00:52:52,144
You'll have to leave.

627
00:53:00,110 --> 00:53:04,573
The humans have released Hexxus.

628
00:53:05,532 --> 00:53:08,577
Gather everyone in the circle.

629
00:53:16,167 --> 00:53:21,715
You know, Zak, truth doesn't always win
friends, but it certainly influences people.

630
00:53:21,798 --> 00:53:24,259
You're not half bad for a hominid.

631
00:53:28,179 --> 00:53:30,265
<i>(sobs)</i>

632
00:53:48,658 --> 00:53:50,743
Father?

633
00:54:00,545 --> 00:54:07,427
Since the beginning of time, we have been
the guardians and the healers of the forest.

634
00:54:07,760 --> 00:54:12,390
We have too long forgotten
the magic powers of nature.

635
00:54:12,473 --> 00:54:17,061
The time has come to call on them again.

636
00:54:20,273 --> 00:54:26,320
Remember, all the magic of creation
exists within a single, tiny seed.

637
00:55:43,397 --> 00:55:45,691
We must go to Magi.

638
00:56:36,116 --> 00:56:39,494
Look for the hero inside yourself, Crysta.

639
00:56:40,662 --> 00:56:44,290
Look to the good and loving
heart in you and all others.

640
00:56:44,624 --> 00:56:48,253
For just as every seed holds
the power and magic of creation,

641
00:56:48,336 --> 00:56:54,467
so, too, do you and every
other creature in this world.

642
00:57:00,181 --> 00:57:02,725
Magi, don't leave me.

643
00:57:03,268 --> 00:57:07,730
I love you. I'll always be with you.

644
00:57:08,606 --> 00:57:14,654
We all have a power,
and it grows when it is shared.

645
00:57:14,737 --> 00:57:17,532
Remember what you've learned, Crysta.

646
00:57:52,942 --> 00:57:55,027
Oh, Magi.

647
00:57:58,697 --> 00:58:00,783
<i>(crash)</i>

648
00:58:16,757 --> 00:58:19,635
Ha, ha. I'm back.

649
00:58:19,718 --> 00:58:21,637
Hexxus.

650
00:58:21,720 --> 00:58:25,516
Tony! Ralph! Stop!

651
00:58:58,465 --> 00:59:01,510
<i>(ladybird whimpers)</i>

652
00:59:01,593 --> 00:59:03,679
Come on.

653
00:59:10,519 --> 00:59:12,604
Hey! It's safer in here.

654
00:59:13,397 --> 00:59:16,316
Coming through!

655
00:59:32,207 --> 00:59:36,127
A fairy fortification.

656
00:59:50,517 --> 00:59:53,061
Crysta, we've got to get everyone out of here.

657
00:59:53,144 --> 00:59:54,771
- No!
- Crysta!

658
00:59:54,854 --> 00:59:58,358
We can't. We've got nowhere else to go.

659
00:59:58,441 --> 01:00:00,944
This is our home.

660
01:00:01,736 --> 01:00:03,613
Zak.

661
01:00:08,409 --> 01:00:13,122
- This is the last time I save you, human.
- No, Batty, take me back to the leveler.

662
01:00:13,206 --> 01:00:17,126
- Are you crazy? That's lemming talk.
- Wrong channel.

663
01:00:18,628 --> 01:00:21,381
Oh, Caesar, Emperor of Rome.

664
01:00:21,464 --> 01:00:26,552
<i>- Wrong channel.
- (imitates John Wayne) We're going to war.</i>

665
01:00:26,636 --> 01:00:30,389
Yes, back to the camp. Batty, let's go!

666
01:00:34,602 --> 01:00:38,231
Fasten your seat belts.
It's going to be a bumpy night.

667
01:00:38,731 --> 01:00:42,985
We're goin' in full throttle. That oughta
keep those rebel fighters off our tail.

668
01:00:43,069 --> 01:00:45,279
Lock and load, gentlemen.

669
01:00:45,363 --> 01:00:47,615
Time to rock and roll.

670
01:00:49,325 --> 01:00:52,787
<i>- Tora! Tora! Tora!
- No, no, no. Batty, to the cap, to the cap.</i>

671
01:00:52,912 --> 01:00:55,790
Bogey, bogey at three o'clock.
Red leader, red leader.

672
01:00:56,207 --> 01:00:59,168
Did you see that? It looked
like some kind of flying rat.

673
01:00:59,251 --> 01:01:03,964
Aye aye, Cap'n. I can't get enough speed.
We got no dilithium crystals.

674
01:01:05,424 --> 01:01:08,052
- Oh, no!
- Batty, watch out!

675
01:01:08,135 --> 01:01:10,429
Oh, this is gonna hurt.

676
01:01:10,513 --> 01:01:13,224
Oh, no!

677
01:01:19,230 --> 01:01:22,691
Argh!

678
01:01:22,775 --> 01:01:26,070
Hey, Tone. There's a little man
on the windshield here.

679
01:01:26,654 --> 01:01:29,698
Tony! Ralph! It's me! It's Zak!

680
01:01:29,782 --> 01:01:33,827
- Hey, hey, hey, Tone.
- Keep it moving, boys.

681
01:01:33,952 --> 01:01:35,829
Aarrgghh!

682
01:01:50,010 --> 01:01:52,429
You need a set of your own wings.

683
01:01:54,973 --> 01:01:57,059
<i>(evil laugh)</i>

684
01:02:06,568 --> 01:02:09,571
Here's your first flyin' lesson, Zak.

685
01:02:09,696 --> 01:02:11,782
Thanks.

686
01:02:13,658 --> 01:02:16,078
I should have sprayed for pests.

687
01:02:17,120 --> 01:02:19,206
Mm! Lovely wings.

688
01:02:19,414 --> 01:02:21,708
So easily detached.

689
01:02:49,652 --> 01:02:51,738
<i>(growls)</i>

690
01:02:54,115 --> 01:02:58,161
What happened to the energy?

691
01:03:16,846 --> 01:03:19,432
<i>(cheering)</i>

692
01:03:54,884 --> 01:03:59,555
<i>(Magi) All the magic of creation
exists within a single, tiny seed.</i>

693
01:04:22,703 --> 01:04:26,207
- Crysta!
- No, no.

694
01:04:27,958 --> 01:04:30,044
<i>(evil cackle)</i>

695
01:04:41,805 --> 01:04:43,932
<i>(wild cry)</i>

696
01:04:51,190 --> 01:04:53,275
Come on!

697
01:04:54,276 --> 01:04:56,361
Help it grow!

698
01:05:00,365 --> 01:05:02,451
Come on, guys!

699
01:05:04,244 --> 01:05:06,330
Come on!

700
01:05:56,379 --> 01:06:01,426
- Oh, Crysta's gone.
- I wish she were here with us now.

701
01:06:04,554 --> 01:06:06,639
Oh, look.

702
01:06:25,783 --> 01:06:27,869
We did it, Zak.

703
01:06:28,536 --> 01:06:32,165
Now Hexxus can never harm FernGully again.

704
01:06:33,499 --> 01:06:36,085
But humans still could.

705
01:06:36,169 --> 01:06:38,671
That's why I have to go back.

706
01:06:40,548 --> 01:06:43,134
There's a part of me that really wants to stay.

707
01:06:44,594 --> 01:06:47,763
There's a part of you that will always stay.

708
01:06:55,229 --> 01:06:57,273
Remember, Zak.

709
01:06:57,648 --> 01:06:59,817
Remember everything.

710
01:07:18,919 --> 01:07:22,840
- Keep the stereo, dude.
- Thanks... dude.

711
01:07:22,923 --> 01:07:26,093
- Hey! He's not going already?
- He was a nice guy.

712
01:07:26,177 --> 01:07:30,181
- He just needed wings.
- What was done, now undo.

713
01:07:31,473 --> 01:07:34,852
Return you to the form... that's true.

714
01:07:36,270 --> 01:07:38,355
Bye, Zak.

715
01:07:48,699 --> 01:07:50,534
Oh.

716
01:07:54,371 --> 01:07:56,540
Batty.

717
01:08:00,919 --> 01:08:03,547
Oh! I've shrunk.

718
01:08:10,512 --> 01:08:13,515
- Zak!
- What happened here?

719
01:08:30,657 --> 01:08:32,534
I will remember.

720
01:08:39,791 --> 01:08:42,210
Guys, things have gotta change.

721
01:08:43,295 --> 01:08:46,339
<i>(Magi) Crysta, help it grow.</i>

722
01:10:15,761 --> 01:10:18,889
Hey! Where are you going?

723
01:11:00,514 --> 01:11:03,308
<i>

724
01:11:04,268 --> 01:11:07,479
<i>

725
01:11:08,313 --> 01:11:12,025
<i>

726
01:11:12,359 --> 01:11:16,321
<i>

727
01:11:16,405 --> 01:11:19,741
<i>

728
01:11:20,367 --> 01:11:23,912
<i>

729
01:11:24,454 --> 01:11:28,375
<i>
that's been created</i>

730
01:11:28,458 --> 01:11:32,087
<i>

731
01:11:32,546 --> 01:11:35,507
<i>

732
01:11:35,590 --> 01:11:36,967
<i>

733
01:11:37,050 --> 01:11:41,513
<i>
all this love to you</i>

734
01:11:41,596 --> 01:11:44,558
<i>

735
01:11:44,641 --> 01:11:47,227
<i>

736
01:11:49,604 --> 01:11:52,607
<i>

737
01:11:52,691 --> 01:11:55,193
<i>

738
01:11:56,444 --> 01:11:57,570
<i>

739
01:11:57,654 --> 01:12:01,449
<i>

740
01:12:02,283 --> 01:12:03,660
<i>

741
01:12:03,743 --> 01:12:07,831
<i>

742
01:12:07,914 --> 01:12:11,209
<i>

743
01:12:11,584 --> 01:12:13,545
<i>

744
01:12:13,628 --> 01:12:15,713
<i>

745
01:12:15,839 --> 01:12:17,257
<i>

746
01:12:17,340 --> 01:12:19,425
<i>

747
01:12:19,551 --> 01:12:21,553
<i>

748
01:12:21,636 --> 01:12:23,721
<i>

749
01:12:24,931 --> 01:12:28,226
<i>

750
01:12:28,935 --> 01:12:32,021
<i>

751
01:12:33,064 --> 01:12:35,984
<i>

752
01:12:36,943 --> 01:12:40,446
<i>

753
01:12:41,030 --> 01:12:43,866
<i>

754
01:12:43,950 --> 01:12:45,493
<i>

755
01:12:45,576 --> 01:12:49,956
<i>
who brings all this love to you</i>

756
01:12:50,039 --> 01:12:53,042
<i>

757
01:12:53,126 --> 01:12:55,711
<i>

758
01:12:58,047 --> 01:13:01,050
<i>

759
01:13:01,133 --> 01:13:03,678
<i>

760
01:13:04,887 --> 01:13:06,013
<i>

761
01:13:06,097 --> 01:13:09,976
<i>

762
01:13:10,810 --> 01:13:12,144
<i>

763
01:13:12,228 --> 01:13:16,399
<i>

764
01:13:16,482 --> 01:13:20,027
<i>

765
01:13:20,861 --> 01:13:22,947
<i>

766
01:13:24,365 --> 01:13:25,825
<i>

767
01:13:25,908 --> 01:13:28,786
<i>

768
01:13:28,869 --> 01:13:31,288
<i>

769
01:13:32,123 --> 01:13:35,459
<i>

770
01:13:45,469 --> 01:13:49,473
<i>

771
01:13:49,556 --> 01:13:52,393
<i>

772
01:13:52,476 --> 01:13:53,936
<i>

773
01:13:54,019 --> 01:13:58,399
<i>
all this love to you</i>

774
01:13:58,482 --> 01:14:01,443
<i>

775
01:14:01,527 --> 01:14:04,279
<i>

776
01:14:06,490 --> 01:14:09,493
<i>

777
01:14:09,576 --> 01:14:12,246
<i>

778
01:14:13,372 --> 01:14:14,498
<i>

779
01:14:14,581 --> 01:14:18,585
<i>

780
01:14:19,127 --> 01:14:20,587
<i>

781
01:14:20,671 --> 01:14:24,925
<i>

782
01:14:25,008 --> 01:14:26,218
<i>

783
01:14:26,301 --> 01:14:28,428
<i>

784
01:14:28,512 --> 01:14:30,389
<i>

785
01:14:30,472 --> 01:14:32,808
<i>

786
01:14:32,891 --> 01:14:34,267
<i>

787
01:14:34,351 --> 01:14:36,353
<i>

788
01:14:36,436 --> 01:14:38,480
<i>

789
01:14:38,563 --> 01:14:40,649
<i>

790
01:14:42,442 --> 01:14:43,902
<i>

791
01:14:43,985 --> 01:14:45,737
<i>

792
01:14:45,821 --> 01:14:48,031
<i>

793
01:14:48,865 --> 01:14:50,367
<i>

794
01:14:50,450 --> 01:14:51,785
<i>

795
01:14:51,868 --> 01:14:53,745
<i>

796
01:14:53,829 --> 01:14:56,164
<i>

797
01:14:56,957 --> 01:14:58,375
<i>

798
01:14:58,458 --> 01:14:59,876
<i>

799
01:14:59,960 --> 01:15:01,753
<i>

800
01:15:01,836 --> 01:15:04,214
<i>

801
01:15:06,675 --> 01:15:08,760
<i>

802
01:15:08,843 --> 01:15:10,637
<i>

803
01:15:10,720 --> 01:15:12,806
<i>

804
01:15:14,683 --> 01:15:16,726
<i>

805
01:15:16,810 --> 01:15:18,770
<i>

806
01:15:18,853 --> 01:15:20,939
<i>

807
01:15:22,690 --> 01:15:24,734
<i>

808
01:15:24,818 --> 01:15:26,611
<i>

809
01:15:26,694 --> 01:15:28,988
<i>

810
01:15:30,740 --> 01:15:32,825
<i>

811
01:15:32,909 --> 01:15:34,702
<i>

812
01:15:34,786 --> 01:15:36,871
<i>

813
01:15:38,831 --> 01:15:40,875
<i>

814
01:15:40,959 --> 01:15:42,710
<i>

815
01:15:42,794 --> 01:15:44,879
<i>

816
01:15:44,963 --> 01:15:48,216
Visiontext Subtitles:
Marisa Castle de Joncaire


