1
00:01:50,566 --> 00:01:52,874
Let it be!

2
00:02:01,000 --> 00:02:02,790
Go, go!

3
00:02:05,000 --> 00:02:06,790
Cursed!

4
00:02:20,583 --> 00:02:23,874
Good morning,
My name is Domenico Buonocore

5
00:02:24,125 --> 00:02:27,290
and this is my country:
Pietramezzana.

6
00:02:29,833 --> 00:02:34,040
Today it's like this,
but once upon a time it was different.

7
00:02:37,583 --> 00:02:43,332
First there was work,
it was tiring but we made do.

8
00:03:02,291 --> 00:03:06,457
Then one day they closed
the mine and everything has changed.

9
00:03:06,666 --> 00:03:12,707
Most people
She left, but the 120 remained

10
00:03:12,916 --> 00:03:17,749
they can count on the cash
integration... while it lasts.

11
00:03:18,000 --> 00:03:21,999
- Good morning. - Do you take them all?
Don't want to invest?

12
00:03:22,166 --> 00:03:24,832
Give me the receipt.

13
00:03:26,125 --> 00:03:28,915
Be well, ATM!

14
00:03:29,125 --> 00:03:33,207
- Don't blame them, they are ignorant.
- It's not because of what he called me...

15
00:03:33,416 --> 00:03:37,457
- No! - I'm not touchy.
- Sure...

16
00:03:37,666 --> 00:03:42,374
- But you can do great deals
investing in banking products. - Yes.

17
00:03:45,000 --> 00:03:48,624
Hello, ATM... Nicola.

18
00:03:51,458 --> 00:03:56,165
Hello, Nicola. This is mine
and this is Mr. Pace's.

19
00:03:56,375 --> 00:04:00,457
- This thing cannot be done.
- Why not? - You can't.

20
00:04:00,666 --> 00:04:02,749
- You have to do it.
- It's outlawed.

21
00:04:03,000 --> 00:04:06,915
I have to show you the delegation of
Mr Pace? A document of yours?

22
00:04:07,125 --> 00:04:10,124
Don't scream.

23
00:04:11,916 --> 00:04:15,415
- Every month, the same story.
- Here it is.

24
00:04:15,625 --> 00:04:18,124
- HI.
- Good morning.

25
00:04:24,125 --> 00:04:28,249
Hello, Domenico.
I talked to my brother.

26
00:04:28,500 --> 00:04:33,540
- There would be a job in the city.
- Rosaria, I'm not leaving here.

27
00:04:33,750 --> 00:04:38,874
You spend your life at the bar talking
when you worked in the mine

28
00:04:39,083 --> 00:04:42,207
and meanwhile the roof is about to collapse.

29
00:04:42,416 --> 00:04:47,290
- We get two checks anyway!
- Still with this story?

30
00:04:47,500 --> 00:04:51,290
Pace asked me to withdraw
the money for him.

31
00:04:51,500 --> 00:04:55,665
- He signed the delegation.
- But now Pace is dead.

32
00:04:55,875 --> 00:04:58,999
According to INPS he is still alive.

33
00:05:05,583 --> 00:05:12,165
I don't want to go to town.
Let me live as I want.

34
00:05:12,375 --> 00:05:16,707
Domenico, the work is for me.

35
00:05:22,291 --> 00:05:24,999
So, best wishes.

36
00:05:45,625 --> 00:05:49,499
When Nicola rings the bells,
no one comes. How do they understand this?

37
00:05:49,708 --> 00:05:54,624
- They'll all be blocked
in traffic. - For years!

38
00:05:54,833 --> 00:05:57,707
This would be a village meeting.

39
00:05:57,916 --> 00:06:01,040
Instead it seems
a condominium meeting!

40
00:06:01,250 --> 00:06:05,415
Because those gentlemen from the factory
are they interested in my land?

41
00:06:05,625 --> 00:06:09,790
They want to put the factory here
due to the tax exemption.

42
00:06:10,000 --> 00:06:13,915
We are not a tax haven.

43
00:06:14,125 --> 00:06:18,290
- That's not the problem...
- You shouldn't have given the exemption.

44
00:06:18,500 --> 00:06:21,624
All it took was offering
something less than Cyprus.

45
00:06:21,833 --> 00:06:27,832
I wanted to blind them,
to make him choose our country.

46
00:06:28,041 --> 00:06:31,874
- Exemption for how long?
- Forever.

47
00:06:32,083 --> 00:06:35,457
- That's not the problem.
- And which one is it?

48
00:06:35,666 --> 00:06:41,332
It takes at least 200 inhabitants
and we are less than half.

49
00:06:41,541 --> 00:06:46,707
This is easily fixed.
With all the people who left,

50
00:06:46,916 --> 00:06:50,999
just cheat a little.
They won't come to count on us.

51
00:06:51,208 --> 00:06:54,874
- Who does these calculations?
- The Financial Police.

52
00:06:55,083 --> 00:06:58,915
For insurance
we need a doctor who lives here.

53
00:06:59,125 --> 00:07:03,332
It's been nine years
that we are looking for a doctor.

54
00:07:03,541 --> 00:07:07,415
Let's find him, like this
we won't have to look for it anymore.

55
00:07:07,625 --> 00:07:12,124
Mayor, we will find a doctor
who wants to live here, right?

56
00:07:15,375 --> 00:07:19,207
Consolino, don't go away.

57
00:07:29,291 --> 00:07:32,874
Just once...

58
00:07:33,083 --> 00:07:37,040
Sorry.
Keep the change. Good evening.

59
00:07:42,833 --> 00:07:48,915
Anna, bring us another one
flask of wine. It's on me!

60
00:07:49,166 --> 00:07:54,790
- I divorce and I marry you.
- You're old for me, Michele.

61
00:07:55,916 --> 00:07:59,707
But bring more wine.

62
00:08:08,333 --> 00:08:09,915
Hate!

63
00:08:17,283 --> 00:08:20,740
What are you doing, Teresa?

64
00:08:23,791 --> 00:08:25,415
Dominic...

65
00:08:32,458 --> 00:08:36,540
- Mayor, where are you going?
- On holiday...

66
00:08:36,750 --> 00:08:40,624
On holiday? And do you bring the furniture?

67
00:08:40,833 --> 00:08:44,540
I found a job
well paid in the city.

68
00:08:44,750 --> 00:08:49,832
My daughter needs it
dental braces.

69
00:08:50,041 --> 00:08:52,082
Show your teeth.

70
00:08:55,250 --> 00:09:00,374
- They're like your mother's.
- Thank you very much!

71
00:09:00,583 --> 00:09:04,582
- I just wanted to say...
- I'm ugly, right?

72
00:09:04,791 --> 00:09:08,499
- Franca!
- What if she gets your nose?

73
00:09:08,708 --> 00:09:12,415
You see? I no longer have authority.

74
00:09:13,416 --> 00:09:16,249
And the factory?

75
00:09:25,916 --> 00:09:29,457
- Do you need help?
- No thank you.

76
00:09:33,333 --> 00:09:35,915
Good luck.

77
00:09:56,916 --> 00:10:00,665
What do I say to my brother?

78
00:10:05,250 --> 00:10:08,374
Tell him we're opening a factory.

79
00:10:17,225 --> 00:10:22,207
Celestino, send this
to all Italian doctors.

80
00:10:25,583 --> 00:10:28,707
- Exactly everyone.
- All right.

81
00:10:35,333 --> 00:10:38,040
How much time do you need?

82
00:10:38,875 --> 00:10:43,332
- Do you need anything else?
- No.

83
00:10:43,541 --> 00:10:47,374
I told you
that Celestino is good.

84
00:11:05,000 --> 00:11:07,499
An email has arrived.

85
00:11:09,291 --> 00:11:14,582
"Dear doctor, in the scenario
magnificent of Pietramezzana,

86
00:11:14,791 --> 00:11:18,999
we propose them
a position as a medical doctor."

87
00:11:19,208 --> 00:11:23,457
Pietramezzana
It is more beautiful than Cortina!

88
00:11:23,666 --> 00:11:26,832
There is also a drawing.

89
00:11:27,041 --> 00:11:32,207
It's one of those places where there is
good air and the cows are milked.

90
00:11:32,416 --> 00:11:36,499
Instead we are here
to make fake breasts.

91
00:11:36,708 --> 00:11:40,665
I'm writing to him now
that you accept the position.

92
00:11:40,875 --> 00:11:43,999
- Show me the photo.
- Here it is.

93
00:11:44,208 --> 00:11:47,499
Maybe in another life!

94
00:11:47,708 --> 00:11:51,040
Why did you delete it?
I wanted to go there!

95
00:11:55,666 --> 00:11:59,582
Good morning, Caterina, is Celestino there?

96
00:11:59,791 --> 00:12:02,999
No response emails have arrived.

97
00:12:06,625 --> 00:12:08,624
Good morning.

98
00:12:12,458 --> 00:12:14,540
Hello, Domenico.

99
00:12:15,000 --> 00:12:17,874
At that time? The doctor?

100
00:12:21,500 --> 00:12:24,332
Any news?

101
00:12:25,666 --> 00:12:27,749
I am sorry.

102
00:12:38,500 --> 00:12:42,665
If I go to live in the city,
are you coming to visit me?

103
00:12:44,125 --> 00:12:48,790
- No.
- How? Not even once?

104
00:12:50,375 --> 00:12:54,540
- Stop it!
- I'm not joking.

105
00:12:54,750 --> 00:12:58,874
Rosaria found it
a good place to work in the city.

106
00:13:02,541 --> 00:13:05,790
- Forget it.
- Just take the bus.

107
00:13:06,000 --> 00:13:08,457
- I don't know where it comes from.
- And the train?

108
00:13:08,666 --> 00:13:11,124
I've never seen it.

109
00:13:11,500 --> 00:13:16,207
Michael,
Have you ever been to the city?

110
00:13:18,291 --> 00:13:22,082
- No.
- Have you never been to the city?

111
00:13:23,916 --> 00:13:26,457
Never.

112
00:13:26,666 --> 00:13:30,832
- What's strange?
- Nothing.

113
00:13:41,750 --> 00:13:44,874
- Driving license and registration document.
- Good evening.

114
00:13:45,083 --> 00:13:49,332
I'm a doctor, I ran because
I received an urgent call.

115
00:13:49,541 --> 00:13:53,999
- Where does it come from?
- From a cricket match.

116
00:13:54,208 --> 00:13:57,665
- Documents.
- Did you understand that he is a doctor?

117
00:13:57,875 --> 00:14:01,040
We're running late because of him.

118
00:14:01,250 --> 00:14:04,707
Think about stopping the criminals,
rather.

119
00:14:04,916 --> 00:14:10,832
- Love, stay calm.
- This is an abuse of power.

120
00:14:11,041 --> 00:14:14,624
- Answer him. - Give it to me
You have your documents too, miss.

121
00:14:14,833 --> 00:14:17,999
Certain. I'll give them to him right away.

122
00:14:18,166 --> 00:14:22,457
- Give them to him.
- It's a serious matter.

123
00:14:22,666 --> 00:14:27,165
Let us go.
You try to stay calm.

124
00:14:28,583 --> 00:14:32,040
What is this? Is it yours?

125
00:14:33,458 --> 00:14:36,540
What is it about?

126
00:14:43,291 --> 00:14:47,415
I am a cosmetic surgeon.

127
00:14:47,625 --> 00:14:51,582
I could do something
for his wife...

128
00:14:51,791 --> 00:14:56,540
I could make her a beautiful breast.
Maybe he already has it, but...

129
00:14:56,750 --> 00:15:00,915
Or an ass
like that of Brazilians.

130
00:15:01,125 --> 00:15:06,707
Otherwise I might
improve your nose...

131
00:15:07,583 --> 00:15:13,249
- So you are a doctor...
- Yes, cosmetic surgeon.

132
00:15:16,041 --> 00:15:18,124
Get off, Michele, it's useless.

133
00:15:42,750 --> 00:15:45,874
When you hear the bell,

134
00:15:46,083 --> 00:15:51,499
it means that it exists
a village meeting.

135
00:15:51,708 --> 00:15:56,915
And you must participate
at village meetings!

136
00:15:57,125 --> 00:16:01,040
A doctor will come to Pietramezzana.

137
00:16:02,458 --> 00:16:07,374
For a month.
Wait, don't go away.

138
00:16:07,583 --> 00:16:10,790
We only have a month

139
00:16:11,000 --> 00:16:17,082
to convince the doctor
to sign a contract.

140
00:16:17,291 --> 00:16:21,874
If the doctor will sign,
we can have a real job

141
00:16:22,083 --> 00:16:26,082
for us and our children.

142
00:16:26,291 --> 00:16:29,707
And we can continue to live here.

143
00:16:30,791 --> 00:16:37,124
The handout that the government gives us
he ruined our lives.

144
00:16:37,333 --> 00:16:41,290
We feel like nothings.

145
00:16:41,500 --> 00:16:47,332
In the morning we want to go
at work, instead of doing nothing.

146
00:16:49,625 --> 00:16:53,374
Who wants to live here?

147
00:16:57,000 --> 00:16:59,790
Force!

148
00:17:00,000 --> 00:17:02,999
- Let's go.
- Force!

149
00:17:03,916 --> 00:17:08,749
We have to make sure
that Dr. Gianluca Terragni

150
00:17:09,000 --> 00:17:13,915
fall in love with Pietramezzana.

151
00:17:14,125 --> 00:17:16,624
Well done, Domenico!

152
00:17:22,541 --> 00:17:25,290
First point.

153
00:17:25,500 --> 00:17:29,082
When the doctor comes here

154
00:17:29,291 --> 00:17:33,415
we have to blind him.
- Let's turn on all the street lights.

155
00:17:33,625 --> 00:17:37,707
- What are you saying?
- Everything will have to shine.

156
00:17:37,916 --> 00:17:42,040
We have to clean the country.

157
00:17:45,666 --> 00:17:51,124
- Second point. - Which is it?
- Second point...

158
00:17:51,333 --> 00:17:56,999
If he often found money a
Earth would think we were rich.

159
00:17:57,166 --> 00:18:01,332
- How much money?
- Even a few pennies.

160
00:18:01,541 --> 00:18:06,540
- It's something that puts you in a good mood.
- Do you take care of it? - Yes.

161
00:18:06,750 --> 00:18:10,874
- Money.
- Third point.

162
00:18:11,750 --> 00:18:15,832
- Where does he sleep?
- We need a hotel.

163
00:18:16,041 --> 00:18:20,457
- The nearest one is 40 km away.
- He'll stay at my house.

164
00:18:20,666 --> 00:18:24,665
- With that furniture?
- What's wrong?

165
00:18:24,875 --> 00:18:28,915
- It's out of fashion. - You know
this doctor's tastes? - Are you?

166
00:18:29,125 --> 00:18:33,457
- No.
- Who knows them? - Who?

167
00:18:38,208 --> 00:18:41,040
Is this Gianluca Terragni?

168
00:18:41,250 --> 00:18:44,449
Yes, it's his Facebook profile.

169
00:18:44,658 --> 00:18:48,874
- What a stupid profile!
- No...

170
00:18:49,083 --> 00:18:51,999
It is a social network.

171
00:18:53,041 --> 00:18:57,332
- He accepted my friendship.
- In a disinterested way?

172
00:18:57,541 --> 00:19:01,207
- Yes. - What tastes!
- Are there any more photos?

173
00:19:01,416 --> 00:19:06,040
- What is this stuff?
- He's a plastic surgeon.

174
00:19:06,250 --> 00:19:09,999
- Who? - Him?
- Are you a plastic surgeon?

175
00:19:10,208 --> 00:19:13,457
- Yes.
- Interesting. - What is this?

176
00:19:13,666 --> 00:19:19,207
- He is passionate about "cricet".
- We'll find him two hamsters.

177
00:19:19,416 --> 00:19:23,790
Cricket is a sport!
Hamsters have nothing to do with it.

178
00:19:24,000 --> 00:19:28,874
- Domenico, are you writing?
- Yes, I wrote.

179
00:19:29,083 --> 00:19:35,207
- Here is the cricket pitch.
- I thought it was a record.

180
00:19:35,416 --> 00:19:40,665
- This is the bat.
- A piece of oar.

181
00:19:40,875 --> 00:19:45,624
- This is the uniform.
- White. - He has a helmet.

182
00:19:45,833 --> 00:19:49,999
- We have a lot of those.
- Here are the rules.

183
00:19:50,166 --> 00:19:54,332
- The mold?
- Yes. - Press.

184
00:20:30,083 --> 00:20:34,624
- Here I am.
- How is this done?

185
00:20:34,833 --> 00:20:39,665
Give me this ball.
You have to play cricket.

186
00:20:51,666 --> 00:20:54,790
- Here you are.
- What is it?

187
00:20:55,000 --> 00:20:58,124
The power plant
mine communication system.

188
00:20:58,333 --> 00:21:03,124
- Did Guglielmo Marconi make it?
- Just clean it and it's new again.

189
00:21:03,333 --> 00:21:06,624
How much it weighs! Help me.

190
00:21:06,833 --> 00:21:12,915
Let's put a microphone
into the home phone and spy on him.

191
00:21:13,125 --> 00:21:18,749
- Who? - The doctor. - If he finds out about us,
they arrest us. - You bring bad luck!

192
00:21:19,000 --> 00:21:22,124
You're making a tragedy.

193
00:21:22,333 --> 00:21:26,874
We'll stay a month
in our country estate.

194
00:21:27,083 --> 00:21:31,332
You're crazy.
A stranger in our house?

195
00:21:31,541 --> 00:21:36,999
- He's the town doctor.
- I am in excellent health.

196
00:21:37,208 --> 00:21:42,874
- For now... But you could
need it. - You too.

197
00:21:43,083 --> 00:21:48,457
It's a small sacrifice
for the good of the country.

198
00:21:48,666 --> 00:21:52,290
- What do I care?
- Calm down.

199
00:21:52,500 --> 00:21:57,749
- I'm leaving our daughter.
Do you remember her? - Certain.

200
00:21:58,000 --> 00:22:02,374
- Will you leave me alone?
- With the dog.

201
00:22:02,583 --> 00:22:08,915
- You, him and the kibble.
- Do you like it? - Are you being funny?

202
00:22:10,125 --> 00:22:16,207
Before leaving, cover the furniture,
otherwise it will be your business!

203
00:22:29,541 --> 00:22:34,332
As for the uniforms,
we can improve.

204
00:22:35,375 --> 00:22:39,540
- Have you read the instructions?
- Yes. - Yes.

205
00:22:39,750 --> 00:22:43,665
Let's get started. Go to the field.

206
00:22:43,875 --> 00:22:47,832
Calmly. Think about it.

207
00:22:48,041 --> 00:22:52,290
- The bass in front and the treble in the back.
- Put on your helmet.

208
00:22:52,500 --> 00:22:55,499
After you. Scatter out.

209
00:22:55,708 --> 00:22:58,624
Let's stay focused.

210
00:22:58,833 --> 00:23:02,915
We can do it.
Let's read the instructions.

211
00:23:03,125 --> 00:23:07,290
- They're in English.
- Let's look at the positions.

212
00:23:07,500 --> 00:23:11,457
Just position yourself on the field
as indicated here.

213
00:23:11,666 --> 00:23:14,457
Then we try to figure out what to do.

214
00:23:14,666 --> 00:23:17,207
If we commit ourselves,

215
00:23:17,416 --> 00:23:23,790
if we look
the companion next to us

216
00:23:24,000 --> 00:23:29,082
and we take strength from his gaze,

217
00:23:29,291 --> 00:23:34,832
we'll make it,
because we are a good team!

218
00:23:35,041 --> 00:23:38,749
Yes! Scream with me!

219
00:23:51,250 --> 00:23:55,040
Enough. We understood this part.

220
00:23:55,250 --> 00:23:58,457
- Now let's do...
- No. - No.

221
00:23:58,666 --> 00:24:03,624
Dominic! Dominic!

222
00:24:37,541 --> 00:24:41,332
I go. HI.

223
00:24:44,416 --> 00:24:46,707
- What is it?
- It's tight.

224
00:24:46,916 --> 00:24:50,749
The last time, I put it 20 years ago
at my brother's wedding.

225
00:24:51,000 --> 00:24:54,374
Over the years the fabric shrinks.

226
00:24:54,583 --> 00:24:56,749
The jacket...

227
00:24:57,375 --> 00:25:00,249
- I can't close it.
- Wait.

228
00:25:03,416 --> 00:25:08,832
What are you doing? Mothballs
It bothers me. Stay still.

229
00:25:11,833 --> 00:25:15,999
How beautiful you are! You look like Berlusconi.

230
00:25:18,708 --> 00:25:24,999
I can't create a million
of jobs, but maybe 50...

231
00:26:06,500 --> 00:26:11,415
I'm Domenico Buonocore,
the mayor of the town. Welcome.

232
00:26:11,625 --> 00:26:14,749
- Thank you. - Can I help you?
- Yes, thank you.

233
00:26:15,000 --> 00:26:18,582
- I'll take this one.
- As you prefer.

234
00:26:18,791 --> 00:26:22,707
- Come. - Cross
Is it dangerous? - No.

235
00:26:31,458 --> 00:26:35,124
We will be there soon.

236
00:26:41,416 --> 00:26:45,790
Our Dolomites.
Millenary stones.

237
00:27:12,750 --> 00:27:17,457
I have lived here for 60 years and never
something similar happened.

238
00:27:18,250 --> 00:27:22,290
- Did it rain a lot?
- No. They're the ibexes.

239
00:27:22,500 --> 00:27:27,540
They're cute but they don't
than reproduce, and then...

240
00:27:27,750 --> 00:27:32,832
There will be an emergency response...
The phone doesn't pick up.

241
00:27:33,041 --> 00:27:35,874
It comes and goes.

242
00:27:36,083 --> 00:27:40,665
- So what?
- There's the direct line.

243
00:27:52,541 --> 00:27:55,915
They're taking the cableway.

244
00:27:56,166 --> 00:28:00,832
- Madonna! - He had to see us
from afar, not up close.

245
00:28:01,041 --> 00:28:07,665
- I know. - If you see us up close,
he will understand that we don't know how to play.

246
00:28:07,875 --> 00:28:12,582
- The suitcases? - We'll send them later.
- Even the bicycle? - Yes.

247
00:28:14,916 --> 00:28:17,415
Shall I come up here?

248
00:28:23,500 --> 00:28:26,749
Let's keep calm. Scatter out.

249
00:28:27,000 --> 00:28:29,040
Hold on tight.

250
00:28:30,416 --> 00:28:33,540
- Is it dangerous?
- Relatively.

251
00:29:39,000 --> 00:29:41,874
Doctor!

252
00:30:02,500 --> 00:30:06,665
- Where are they?
- Welcome to Pietramezzana.

253
00:30:07,875 --> 00:30:11,999
- And the mayor?
- Here I am. - Leave me.

254
00:30:12,166 --> 00:30:16,540
- What happened?
- He fainted. - Leave me!

255
00:30:16,750 --> 00:30:20,832
- Leave him.
- The suitcases? - Here they are.

256
00:30:21,583 --> 00:30:25,290
- What is it?
- The jacket. - Here it is.

257
00:30:25,500 --> 00:30:31,457
- The bicycle? - Let's go
to pick her up later. - No.

258
00:30:31,666 --> 00:30:35,665
- Leave me. - Leave him.
- They've already stolen two from me!

259
00:30:35,875 --> 00:30:39,915
Nobody steals anything here.

260
00:30:40,125 --> 00:30:43,999
- It's a model...
- Come here.

261
00:30:44,208 --> 00:30:49,499
- Let's go.
- Are they playing cricket?

262
00:30:49,708 --> 00:30:54,332
- Yes, it's an old tradition.
- It's my favorite sport. - Yes?

263
00:30:54,541 --> 00:30:58,915
It is very popular in India,
I didn't even think about it here.

264
00:30:59,125 --> 00:31:03,707
- There were Indians here.
- Here? - During the war.

265
00:31:03,916 --> 00:31:07,999
- Some troops have...
- I didn't know.

266
00:31:08,208 --> 00:31:11,665
I've never seen a team
play defense like this.

267
00:31:11,875 --> 00:31:16,832
- Maybe they want to protect...
- Too much defense?

268
00:31:17,041 --> 00:31:22,999
- I always say it. - It's a choice
brave for amateurs.

269
00:31:26,708 --> 00:31:31,624
- Let's go and see.
- No. - Just one run!

270
00:31:31,833 --> 00:31:36,832
The doctor will be here in two minutes.

271
00:31:37,041 --> 00:31:42,499
- It's a more civilized sport than
football. - We hate football.

272
00:31:42,708 --> 00:31:45,499
We make a bad impression.

273
00:32:13,833 --> 00:32:16,082
What happens?

274
00:32:20,416 --> 00:32:22,499
Handsome.

275
00:32:25,125 --> 00:32:29,207
- They won both
teams? - No, but they are sportsmen.

276
00:32:29,416 --> 00:32:33,915
- When is the next match?
- The championship is over.

277
00:32:34,125 --> 00:32:36,082
How unfortunate!

278
00:32:39,333 --> 00:32:42,915
Let's go,
before they steal her bicycle.

279
00:32:43,166 --> 00:32:48,582
- He said there is no theft here.
- It's better not to risk it.

280
00:32:49,750 --> 00:32:55,374
Here we are. This was the bedroom
of Dr. Patern�,

281
00:32:55,583 --> 00:33:00,790
the town doctor.
He was available at any time.

282
00:33:01,000 --> 00:33:04,999
He had this door built
why so,

283
00:33:05,166 --> 00:33:09,332
when he was needed at night,

284
00:33:09,541 --> 00:33:14,249
all you had to do was knock and he would open right away.

285
00:33:14,458 --> 00:33:19,999
He put on his overcoat
and left in any weather,

286
00:33:20,166 --> 00:33:23,915
even in snow or hail.

287
00:33:24,125 --> 00:33:29,374
If you need anything,
don't be scrupulous.

288
00:33:29,583 --> 00:33:31,540
Until we meet again.

289
00:33:31,750 --> 00:33:34,332
Goodbye, doctor.

290
00:33:57,166 --> 00:34:02,040
- You come.
- Works? - We don't know.

291
00:34:02,250 --> 00:34:06,915
- I hear something. - I can't hear
nothing. - Turn up the volume.

292
00:34:10,025 --> 00:34:11,432
It's delicate!

293
00:34:11,441 --> 00:34:15,374
- Ready?
- Love! How is it going?

294
00:34:15,583 --> 00:34:22,207
- I wanted to call you on your cell phone
but there is no reception. - I am sorry.

295
00:34:22,416 --> 00:34:27,124
- It does not matter. - The operation
to Mrs. Cerami?

296
00:34:27,333 --> 00:34:31,790
- It was important.
- I moved it to September.

297
00:34:32,000 --> 00:34:36,332
He wanted to have it
new breasts for the summer

298
00:34:36,541 --> 00:34:40,874
but in the end I convinced her
offering her a discount.

299
00:34:41,083 --> 00:34:48,082
- What is the country like?
- But... it's a hole in the world's ass.

300
00:34:48,291 --> 00:34:51,082
What an exaggeration!

301
00:34:51,291 --> 00:34:54,915
- What words! - It's a way of saying.
- It's not that bad.

302
00:34:55,125 --> 00:35:00,582
- And the people? - He came
to get me a good man.

303
00:35:00,791 --> 00:35:05,624
But he would need it
of some facial surgeries.

304
00:35:05,833 --> 00:35:09,665
- What? - He wants to make up for you
the connotations. - Why?

305
00:35:09,875 --> 00:35:12,374
- Did you offend him?
- No.

306
00:35:12,583 --> 00:35:15,124
Here everyone plays cricket.

307
00:35:20,683 --> 00:35:22,582
He believed it!

308
00:35:22,791 --> 00:35:26,832
- Are you happy?
- Well... - Poor, Fluffy!

309
00:35:27,041 --> 00:35:32,290
- Fucks! - What a beautiful nickname!
- Is it beautiful? - I like.

310
00:35:32,500 --> 00:35:38,499
- How is the house?
- Ask me another question.

311
00:35:38,708 --> 00:35:43,707
- He was left speechless.
- He asked another question.

312
00:35:43,916 --> 00:35:47,249
- Describe it.
- Ray Charles decorated it!

313
00:35:47,458 --> 00:35:53,207
- That? - Who is he?
- An architect.

314
00:35:53,416 --> 00:35:57,165
- Is it poorly furnished?
- No, it has its own taste.

315
00:35:57,375 --> 00:36:00,999
- View? - Well.
- Terrible taste!

316
00:36:01,166 --> 00:36:05,915
- He said it was ugly.
- It's a very squalid house.

317
00:36:06,125 --> 00:36:09,915
- Don't write. - Yes, yes.
- There is a photo of whoever lives here.

318
00:36:10,125 --> 00:36:12,415
You should see it!

319
00:36:14,825 --> 00:36:18,582
- I can't stand it!
- I don't feel anything anymore. - Rude!

320
00:36:18,791 --> 00:36:22,415
- Love? - You are here?
- Now I hear again.

321
00:36:22,625 --> 00:36:26,707
The line comes and goes.
Everything here is a disaster.

322
00:36:26,916 --> 00:36:32,999
- Poor Fluffy!
- I miss the city, our home.

323
00:36:33,208 --> 00:36:37,540
- I miss you, Nicole.
- It's hard for me too.

324
00:36:37,750 --> 00:36:41,999
- Go get something to eat.
- Do you know what I would like?

325
00:36:42,166 --> 00:36:47,332
- Let's hear it.
- Sushi and sashimi.

326
00:36:47,541 --> 00:36:50,082
Sushi...

327
00:36:50,291 --> 00:36:53,582
It means "blow and let's go out"
in dialect.

328
00:36:53,791 --> 00:36:56,749
- Hand!
- Blow and let's go out.

329
00:37:12,416 --> 00:37:16,874
Sushi and sashimi!

330
00:37:17,083 --> 00:37:22,707
- I'm done, I'm going. - Beautiful aunt,
what are sushi and sashimi?

331
00:37:22,916 --> 00:37:28,915
- How are they cooked? - I am
rice rolls and raw fish.

332
00:37:29,125 --> 00:37:31,207
I understand.

333
00:37:32,583 --> 00:37:36,332
- Your plan sucks.
- Good.

334
00:37:40,458 --> 00:37:46,874
Gabriele, take the boiled rice
and fish sticks.

335
00:37:52,291 --> 00:38:00,165
Sorry...

336
00:38:02,458 --> 00:38:05,749
- Good evening.
- Good evening.

337
00:38:06,000 --> 00:38:09,249
Can you show me a restaurant?

338
00:38:09,458 --> 00:38:13,624
There is only one. Follow the road.

339
00:38:13,833 --> 00:38:19,040
Thank you. It's hard to get lost
in such a microscopic place...

340
00:38:21,000 --> 00:38:27,290
With all these climbs,
reminds me of San Francisco!

341
00:38:29,000 --> 00:38:31,540
Beautiful roses.

342
00:38:35,000 --> 00:38:39,040
- Thank you and good evening.
- Good evening.

343
00:38:51,208 --> 00:38:54,124
Good evening.

344
00:39:19,208 --> 00:39:24,415
- Good evening. - Good evening. What is there
to eat? Of course, not sushi.

345
00:39:24,625 --> 00:39:26,749
But yes.

346
00:39:30,500 --> 00:39:34,207
Then I'll have some sushi.

347
00:39:34,416 --> 00:39:36,874
With lots of Wasabi.

348
00:39:42,458 --> 00:39:48,999
- I hadn't seen... � Tempura?
- Actually...

349
00:40:33,791 --> 00:40:37,915
- Does he have 14 brothers? - Yes.
- Everyone with high blood pressure?

350
00:40:38,166 --> 00:40:40,582
- Yes.
- Who knows what a mess!

351
00:40:47,041 --> 00:40:48,540
- Thank you.
- Please.

352
00:40:48,750 --> 00:40:50,832
You pull up one leg.

353
00:40:52,625 --> 00:40:57,165
- It hurt...
- Everything's fine. Please.

354
00:40:58,166 --> 00:41:01,165
- Touch.
- No!

355
00:41:02,416 --> 00:41:06,874
- Is it a sauce? Mayonnaise?
- No, it's because of the itching.

356
00:41:07,083 --> 00:41:10,040
- Thanks, "rich guy".
- Please.

357
00:41:10,250 --> 00:41:13,124
Tongue out.

358
00:41:20,208 --> 00:41:25,499
This is the secretariat
telephone call from Gianluca and Nicole.

359
00:41:27,008 --> 00:41:29,540
Hello, love, it's still me.

360
00:41:29,750 --> 00:41:34,665
I called to see how you are.

361
00:41:34,875 --> 00:41:40,832
I had a crazy day,
full of patients.

362
00:41:41,041 --> 00:41:47,999
Call me, otherwise
I'll try again later. I love you. HI.

363
00:41:49,208 --> 00:41:52,332
- You annoy me!
- I'm nervous.

364
00:42:00,458 --> 00:42:04,457
- Is anyone there?
- Well done, you found the way!

365
00:42:04,666 --> 00:42:08,457
Hi, I hadn't seen you.

366
00:42:08,666 --> 00:42:13,290
- Laws?
- No, I look at the pictures.

367
00:42:13,500 --> 00:42:19,415
You know angry because I said
that the country is microscopic?

368
00:42:19,625 --> 00:42:24,207
- Are you leaving? So I say it's huge.
- I'm leaving because my shift is over.

369
00:42:24,416 --> 00:42:28,332
- Do you work here? - Yes.
- Yesterday there was a fat lady.

370
00:42:28,541 --> 00:42:32,082
- My aunt.
- A beautiful woman.

371
00:42:32,458 --> 00:42:37,665
I wanted to tell you
that this is a delightful place.

372
00:42:38,916 --> 00:42:42,540
It's a little harsh at first, but...

373
00:42:44,250 --> 00:42:46,374
Yes, hello.

374
00:42:47,416 --> 00:42:51,999
- Doctor... - Domenico.
- How did work go?

375
00:42:52,208 --> 00:42:55,749
I never stopped.

376
00:42:55,916 --> 00:43:00,374
If this continues, he'll have a heart attack.

377
00:43:00,583 --> 00:43:06,290
I offer her a drink.
I'm dead tired.

378
00:43:10,458 --> 00:43:15,165
Half the country in just one day.
Are you crazy?

379
00:43:15,375 --> 00:43:21,415
He said he saw things
that he had never seen before.

380
00:43:21,625 --> 00:43:26,707
That I had the impression
of having returned to the Middle Ages.

381
00:43:26,916 --> 00:43:31,999
Who told him he had
a craving for wild boar?

382
00:43:32,916 --> 00:43:38,540
You think you can convince him to stay
in Pietramezzana for five years

383
00:43:38,750 --> 00:43:43,874
showing him a rare desire
of itchy boar?

384
00:43:44,083 --> 00:43:49,124
It itches me a lot. It's a serious thing.
Do you understand, "rich guy"?

385
00:43:49,333 --> 00:43:53,915
From now on
I'll take the reservations.

386
00:43:55,125 --> 00:43:58,332
Who's booking for tomorrow?

387
00:43:58,833 --> 00:44:04,665
Visits are suspended for tomorrow.
You can go home.

388
00:44:04,875 --> 00:44:08,665
Go away. Celestine, come here.

389
00:44:09,666 --> 00:44:15,207
- You are not ignorant like him
others. Do you like music? - Yes.

390
00:44:15,416 --> 00:44:19,999
- Do you like Nu Jazz music?
- Not so much.

391
00:44:20,208 --> 00:44:24,499
- You'll get used to it.
- Well...

392
00:44:38,333 --> 00:44:41,874
Feel the punctuation! Do you like it?

393
00:44:42,916 --> 00:44:46,165
- Yes.
- Listen to the choir.

394
00:44:51,833 --> 00:44:54,124
I have goosebumps.

395
00:44:54,333 --> 00:44:59,040
- Mr. Casini? - Yes?
- I'm Buonocore from Pietramezzana.

396
00:44:59,250 --> 00:45:02,415
- Who?
- The new mayor.

397
00:45:02,625 --> 00:45:08,665
- Yes. - We found the doctor.
- I'm happy for you.

398
00:45:08,875 --> 00:45:15,124
- I'm referring to the speech
of the factory. - Certain.

399
00:45:15,333 --> 00:45:21,457
Your project
it has no solid foundation.

400
00:45:21,666 --> 00:45:27,582
- The census shows that you are
only 120 inhabitants... - No.

401
00:45:27,791 --> 00:45:31,374
- We are 250 inhabitants.
- I believe you.

402
00:45:31,583 --> 00:45:35,832
But we would come for an inspection.

403
00:45:36,041 --> 00:45:41,374
- We are available.
- I want to be honest with you.

404
00:45:41,583 --> 00:45:46,124
Cyprus there
he made a better offer.

405
00:45:46,333 --> 00:45:51,415
- Did you understand? - No.
- 50,000.

406
00:45:51,625 --> 00:45:55,790
- 50,000 inhabitants?
- No, euros.

407
00:45:57,125 --> 00:46:00,874
50,000? From Cyprus?

408
00:46:01,083 --> 00:46:06,457
- Yes.
- All right. Us too.

409
00:46:06,666 --> 00:46:10,415
Then next week
I'll come and check it out.

410
00:46:11,325 --> 00:46:14,082
We... are waiting for you.

411
00:46:14,291 --> 00:46:17,540
- Until we meet again.
- See you soon.

412
00:46:19,541 --> 00:46:24,040
If we want to beat Cyprus
it takes 50,000 euros.

413
00:46:24,250 --> 00:46:28,374
- 50,000? - Yes.
- What are they for?

414
00:46:28,583 --> 00:46:32,999
- For practices...
- It's not that much.

415
00:46:33,166 --> 00:46:38,165
- The factory will make us money
good. - It's not corruption, right?

416
00:46:38,375 --> 00:46:40,915
How did this come to your mind?

417
00:46:41,166 --> 00:46:45,332
For a sum like that
I have to ask my superiors.

418
00:46:45,541 --> 00:46:50,040
- Make the decision yourself.
- I cannot.

419
00:46:50,250 --> 00:46:55,082
- Maybe they close the bank and put it
an ATM. - You already are!

420
00:46:55,291 --> 00:47:01,332
I am the director of this bank
for 20 years and I'm the only one who decides.

421
00:47:01,541 --> 00:47:05,624
- Next time, get dressed
better. - Who sees us?

422
00:47:05,833 --> 00:47:09,915
Please, gentlemen, take a seat.

423
00:47:12,125 --> 00:47:16,540
How can I help you?

424
00:47:17,541 --> 00:47:21,874
- Nicola, please...
- The pleasure is all mine.

425
00:47:22,083 --> 00:47:27,040
You said you needed it
of a loan.

426
00:47:29,041 --> 00:47:33,540
- Can I kill him?
- Michael...

427
00:47:33,750 --> 00:47:37,415
- How much do you need?
- 50,000 euros.

428
00:47:37,625 --> 00:47:42,415
A considerable sum.
Just fill out a form.

429
00:47:42,625 --> 00:47:47,999
- Are you Mr.?
- Domenico Buonocore.

430
00:47:48,166 --> 00:47:53,290
Dominic
with the "D" of "Domodossola"?

431
00:47:54,791 --> 00:47:59,707
- He didn't like it last night
the meat. - Wasn't it good?

432
00:47:59,916 --> 00:48:04,707
He had heartburn
stomach and flatulence.

433
00:48:04,916 --> 00:48:09,082
- Yes? - A lot.
- It could happen.

434
00:48:14,083 --> 00:48:18,874
- He had cold feet...
- What's that?

435
00:48:19,583 --> 00:48:24,082
Come on, let's ask him to work here
and let's stop deceiving him.

436
00:48:24,291 --> 00:48:29,665
- Give me that paper.
- No, it's confidential information.

437
00:48:29,875 --> 00:48:33,749
I don't do anything, give me that paper.

438
00:48:37,000 --> 00:48:39,915
Give me that...

439
00:48:40,125 --> 00:48:43,165
He never had a father.

440
00:48:48,125 --> 00:48:54,749
Domenico... Don't do that
do it! You promised me.

441
00:49:00,708 --> 00:49:04,874
- Doctor... Gianluca...
- Yes?

442
00:49:05,083 --> 00:49:09,249
- Can I address you first?
- Certain.

443
00:49:10,041 --> 00:49:14,582
- How old are you?
- 36. Why?

444
00:49:18,000 --> 00:49:23,332
- You are the same age as he would be
had my son. - Your son?

445
00:49:25,750 --> 00:49:28,665
His name was Bernardo.

446
00:49:34,041 --> 00:49:39,665
Sorry, but talking makes me feel bad
with a young man of his age.

447
00:49:39,875 --> 00:49:42,999
Talking about women and life.

448
00:49:58,875 --> 00:50:04,499
One day I found this in the mine
and I gave it to him.

449
00:50:06,041 --> 00:50:08,124
It's quartzite.

450
00:50:09,708 --> 00:50:11,457
Here.

451
00:50:12,666 --> 00:50:16,915
- I cannot. It's too much.
- I'm glad to hear it. You keep it.

452
00:50:17,125 --> 00:50:19,790
No...

453
00:50:20,000 --> 00:50:22,499
I'm pleased.

454
00:50:29,583 --> 00:50:32,707
- Will you take me there one day?
- Where?

455
00:50:32,916 --> 00:50:36,665
- In the mine.
- Certain.

456
00:50:58,666 --> 00:51:03,332
- There is a gentleman there who greets you.
- Where? - There.

457
00:51:06,241 --> 00:51:08,749
Say hello!

458
00:51:08,916 --> 00:51:12,915
- Let's go.
- And the fish? - Tomorrow.

459
00:51:13,125 --> 00:51:15,665
- I'll drive.
- All right.

460
00:51:42,708 --> 00:51:47,040
- Good evening.
- Good evening, Doctor Patern�.

461
00:51:47,250 --> 00:51:53,165
- I'm not Doctor Patern�.
- Come, my brother is sick.

462
00:51:53,375 --> 00:51:58,457
- He doesn't speak anymore.
- I'll change and arrive.

463
00:52:03,416 --> 00:52:07,499
Everything is fine.
He has low blood pressure.

464
00:52:07,708 --> 00:52:13,290
- I go. If you need anything, call me.
- Stay a while.

465
00:52:13,500 --> 00:52:16,582
- Stay a while.
- Do you want me to stay?

466
00:52:16,791 --> 00:52:21,790
- Yes. - Try to rest,
to get some sleep.

467
00:52:51,208 --> 00:52:54,999
- HI. Can I help you?
- No, it's too heavy.

468
00:52:55,166 --> 00:52:59,124
- Here. I can do it.
- Safe?

469
00:52:59,333 --> 00:53:01,457
- Yes.
- Well.

470
00:53:03,458 --> 00:53:06,999
- Which way? - Up there.
- The climb?

471
00:53:07,208 --> 00:53:09,290
All of it.

472
00:53:10,275 --> 00:53:13,457
- Are you sure?
- Yes.

473
00:53:25,791 --> 00:53:29,374
- Drink.
- Thank you.

474
00:53:37,125 --> 00:53:42,999
When we talk to each other on the phone
I feel like I'm touching you.

475
00:53:44,500 --> 00:53:47,790
What would you do to me if I were there with you?

476
00:53:49,500 --> 00:53:55,374
If I were here,
I'd start touching your shoulders...

477
00:53:55,583 --> 00:53:58,874
- Yes.
- Slowly...

478
00:53:59,083 --> 00:54:04,790
- Yes... - Then I would start
to go down slowly...

479
00:54:05,300 --> 00:54:07,457
Slowly...

480
00:54:08,208 --> 00:54:11,582
Until I touch your ass!

481
00:54:12,708 --> 00:54:18,207
- And the thighs.
- The thighs? - Yes...

482
00:54:18,416 --> 00:54:21,874
- And after?
- First...

483
00:54:22,083 --> 00:54:25,207
- Yes?
- I would undress you...

484
00:54:25,416 --> 00:54:29,499
Then I would lick your back...

485
00:54:30,291 --> 00:54:32,749
I would go down...

486
00:54:33,000 --> 00:54:38,374
- And at that point... - Yes?
- I'd take out my little train...

487
00:54:38,583 --> 00:54:42,915
- The train?
- You write!

488
00:54:44,625 --> 00:54:46,707
What would you do for me with the train?

489
00:54:46,916 --> 00:54:50,999
- But you don't smoke!
- It does not matter.

490
00:54:51,208 --> 00:54:55,290
Tell me what you would do to me.

491
00:54:57,500 --> 00:54:59,582
Tell me, love.

492
00:54:59,791 --> 00:55:01,874
Tell him!

493
00:55:03,983 --> 00:55:07,624
- What is the toy train?
- Shut up!

494
00:55:09,233 --> 00:55:11,249
- Lower!
- Excuse me.

495
00:55:11,458 --> 00:55:14,082
Nicole!

496
00:55:19,666 --> 00:55:24,999
- Rosanna... - Yes?
- Have you understood what the toy train is?

497
00:55:26,566 --> 00:55:28,707
I think so.

498
00:55:28,916 --> 00:55:34,749
I heard that
they make love on the train.

499
00:55:35,600 --> 00:55:37,432
How do they do it?

500
00:55:41,333 --> 00:55:45,665
- Good morning, doctor.
- Good morning. - Good morning.

501
00:55:45,875 --> 00:55:47,999
Good morning.

502
00:55:49,833 --> 00:55:53,624
- Good morning, doctor.
- Good morning.

503
00:55:53,833 --> 00:55:58,540
- HI. - To go to your house
there is a shorter way.

504
00:55:58,750 --> 00:56:02,999
Yes, I know. I came here on purpose.

505
00:56:03,208 --> 00:56:06,124
Where are you going?

506
00:56:08,041 --> 00:56:12,457
I thought you might invite me
to eat a typical dish

507
00:56:12,666 --> 00:56:16,707
of this small town,
but not microscopic.

508
00:56:16,916 --> 00:56:21,624
- You're already busy.
-How do you know?

509
00:56:21,833 --> 00:56:26,249
- I know.
- Do I take that as a "no"?

510
00:56:26,458 --> 00:56:28,790
Safe?

511
00:56:29,916 --> 00:56:32,707
Think about it.

512
00:56:46,750 --> 00:56:51,999
This is the famous one
Pietramezzana mine.

513
00:56:52,916 --> 00:56:58,165
Hundreds of my fellow villagers
they worked here.

514
00:56:59,833 --> 00:57:04,707
The extracted material came
taken out in these wagons.

515
00:57:04,916 --> 00:57:09,707
- How did they work in this water?
- It wasn't there before.

516
00:57:09,916 --> 00:57:14,082
It flooded
when they built the dam.

517
00:57:14,291 --> 00:57:18,415
And in this lake
They don't even let us fish.

518
00:57:23,850 --> 00:57:26,374
Watch your head.

519
00:57:28,016 --> 00:57:32,124
These are fumes
ferrous sulphurous.

520
00:57:32,333 --> 00:57:35,915
- They do well
to the respiratory tract. - Yes?

521
00:57:36,125 --> 00:57:39,540
After 12 hours of working here,
you get a headache.

522
00:57:39,750 --> 00:57:44,874
You shouldn't exaggerate. If you stay here
two hours a day, your asthma will go away.

523
00:57:45,083 --> 00:57:48,540
But it smells like rotten eggs.

524
00:57:48,750 --> 00:57:54,415
- that's exactly what's good for you!
- Let's go.

525
00:57:57,750 --> 00:58:00,874
Damn! And why?

526
00:58:01,125 --> 00:58:05,374
That's a lot of money.
And then we don't do loans

527
00:58:05,583 --> 00:58:10,790
...which will be used to pay for
bribes. - What are you saying?

528
00:58:11,916 --> 00:58:15,040
Come on, come on.

529
00:58:15,458 --> 00:58:22,249
After all, a director
of banking has a lot to do.

530
00:58:22,458 --> 00:58:28,374
- He has to take care of many things.
- Yes, and then he has many customers.

531
00:58:28,583 --> 00:58:32,624
A real bank manager
shares the country's project.

532
00:58:32,833 --> 00:58:39,415
- The camera is on.
- A director knows when to take risks.

533
00:58:39,625 --> 00:58:43,999
Look into the eyes
his superior and tells him...

534
00:58:44,166 --> 00:58:49,124
"I don't need forms because
I have faith in my fellow villagers!"

535
00:58:49,333 --> 00:58:54,332
Me too! The doctor
Martini is watching us.

536
00:58:54,541 --> 00:58:59,540
A real bank manager
it does all these things.

537
00:58:59,750 --> 00:59:03,915
If you don't do these things, it means
that you are nothing but a...

538
00:59:04,125 --> 00:59:07,999
- Don't dare!
- An ATM. - Yes, you are allowed.

539
00:59:08,208 --> 00:59:11,374
Have a good day, director.

540
00:59:16,775 --> 00:59:20,915
The time has come
that we were waiting for.

541
00:59:21,125 --> 00:59:25,457
He will arrive tonight
the factory manager.

542
00:59:25,666 --> 00:59:30,832
No one should be missing,
everything must be perfect.

543
00:59:33,166 --> 00:59:36,499
Let's stay focused.

544
00:59:39,000 --> 00:59:42,040
Come on, let's go.

545
00:59:42,916 --> 00:59:45,165
Come.

546
01:00:04,375 --> 01:00:07,332
Come.

547
01:00:07,541 --> 01:00:12,290
- Wants? - Little,
I'm not used to drinking wine.

548
01:00:12,500 --> 01:00:16,999
- See? The town is lively. - Yes. But
there is the population problem.

549
01:00:17,166 --> 01:00:22,332
- We are 250 inhabitants. - To the Agency
of Revenue are 120.

550
01:00:22,541 --> 01:00:27,624
If they worked well, not
there would be a lot of tax evasion.

551
01:00:27,833 --> 01:00:33,915
- Who does Domenico talk to?
- With an old supplier.

552
01:00:34,125 --> 01:00:39,790
- How many people think there are
in here? - A hundred.

553
01:00:40,000 --> 01:00:43,082
Come with me.

554
01:00:43,291 --> 01:00:45,665
Come.

555
01:00:59,916 --> 01:01:05,165
- What's happening?
- Nothing, it's 8:00.

556
01:01:05,375 --> 01:01:09,790
- So? - There's the episode
of "A Place in the Sun".

557
01:01:10,000 --> 01:01:13,915
I thought there was a fire!

558
01:01:17,166 --> 01:01:19,832
- You don't see it?
- I'll record it.

559
01:01:44,625 --> 01:01:47,749
We're almost there.

560
01:01:50,541 --> 01:01:52,249
Good evening.

561
01:02:11,458 --> 01:02:16,915
- Who has the 15th?
- Here you are. - Does anyone have the 15th?

562
01:02:17,125 --> 01:02:21,082
I! Bingo!

563
01:02:23,500 --> 01:02:26,040
Let's go.

564
01:02:27,625 --> 01:02:31,249
- Bingo!
- Good.

565
01:02:31,458 --> 01:02:35,832
- We are 250 inhabitants.
- Yes. Where is the restaurant?

566
01:02:37,000 --> 01:02:40,290
- The restaurant?
- Yes. - Why?

567
01:02:40,500 --> 01:02:45,457
- I left my hat.
- I'll send it to you. - I'm not leaving without it.

568
01:02:46,666 --> 01:02:50,707
- Over there. - I thought he was from here.
- No, it's done before then.

569
01:02:50,916 --> 01:02:53,415
Yes? Thank you.

570
01:02:55,125 --> 01:02:58,540
Emergency!

571
01:02:58,750 --> 01:03:02,040
Everyone go back to the bar!

572
01:03:04,375 --> 01:03:08,624
- Thanks to you it came back to me
the passion of cricket. - Good.

573
01:03:08,833 --> 01:03:15,124
- I'd like to play it. - Every morning
I'm going to play cricket.

574
01:03:15,333 --> 01:03:17,457
Right away.

575
01:03:35,375 --> 01:03:39,540
- Excuse me... - Who is he?
- Are you wearing my hat?

576
01:03:39,750 --> 01:03:44,749
I don't wear hats, me.

577
01:03:45,875 --> 01:03:48,749
Do you mind giving it to me?

578
01:03:52,500 --> 01:03:56,915
- The doctor put it on me.
- Thank you. - Please.

579
01:04:01,291 --> 01:04:05,790
- Where is everyone?
- To see "A Place in the Sun".

580
01:04:06,000 --> 01:04:10,999
My wife loves it too
that program. Until we meet again.

581
01:04:14,291 --> 01:04:19,999
This is the answering machine
by Gianluca and Nicole.

582
01:04:24,875 --> 01:04:29,415
- What's for dinner?
- What was for lunch.

583
01:04:36,683 --> 01:04:39,082
- Yes?
- Hello, Leo.

584
01:04:39,291 --> 01:04:43,540
- It's Leo. - Who is he?
- His best friend.

585
01:04:43,750 --> 01:04:47,915
- Hello, Gianluca. How are you?
- Well.

586
01:04:48,125 --> 01:04:53,915
Please register me
the cricket match on Saturday?

587
01:04:54,125 --> 01:04:56,457
There's a football match on Saturday!

588
01:04:56,666 --> 01:05:00,040
- Don't you see her there?
- You can't see anything here.

589
01:05:00,250 --> 01:05:03,207
I'll record it for you and send you the DVD.

590
01:05:03,416 --> 01:05:08,374
Let's assemble Celestine's parable
at the bar, so he can watch the game.

591
01:05:08,583 --> 01:05:12,874
- But there's the football match!
- Shut up. - No...

592
01:05:13,083 --> 01:05:19,540
- What are the people like there?
- They're all good people.

593
01:05:19,750 --> 01:05:24,249
I hadn't felt in years
so useful for doing our job.

594
01:05:24,458 --> 01:05:26,915
We're almost there!

595
01:05:27,125 --> 01:05:33,082
- Have you seen Nicole recently?
- No. Why?

596
01:05:33,291 --> 01:05:40,124
I never find it at home
and there is always the secretary.

597
01:05:40,333 --> 01:05:44,332
You would do me a favor
to keep an eye on her?

598
01:05:45,441 --> 01:05:48,407
- He doesn't trust it.
- I will.

599
01:05:48,416 --> 01:05:50,790
- Thank you, you are a friend.
- That's why I'm here.

600
01:05:51,000 --> 01:05:56,499
- Are you stealing my customers?
- Hand! - Joke.

601
01:05:56,708 --> 01:06:00,457
- Thanks again.
- HI. - HI.

602
01:06:01,458 --> 01:06:03,915
Further to the right!

603
01:06:04,166 --> 01:06:07,874
- Nothing.
- On the left? - Almost.

604
01:06:08,083 --> 01:06:12,165
- Almost. - Almost.
- Still high.

605
01:06:13,541 --> 01:06:16,665
- You can see.
- You can see.

606
01:06:16,875 --> 01:06:20,999
Stay like this. Don't move.

607
01:06:33,083 --> 01:06:39,124
This is cricket!
What a great shot! Hurray!

608
01:06:39,333 --> 01:06:44,582
- But that's a foul!
- What a criminal!

609
01:06:47,708 --> 01:06:50,374
What version is it?

610
01:06:50,583 --> 01:06:54,415
If we're lucky, it lasts five hours.

611
01:06:58,291 --> 01:07:04,207
You can't see it anymore!
Who touched the antenna?

612
01:07:06,625 --> 01:07:10,707
We see it again.
I told you it was a foul.

613
01:07:10,916 --> 01:07:16,165
- Otherwise, it wouldn't be cricket.
- Well done! It wouldn't be cricket.

614
01:07:16,375 --> 01:07:20,040
It shouldn't be cricket.

615
01:07:20,250 --> 01:07:24,582
I'll be right back.
What a wonderful match!

616
01:07:31,916 --> 01:07:36,249
- What are you doing? - Leaves!
- Anticipate your opponent

617
01:07:36,458 --> 01:07:40,040
and returns the ball
to the blue center forward.

618
01:07:40,250 --> 01:07:45,582
The ball is placed on the left foot
and pull. Pole!

619
01:07:45,791 --> 01:07:50,415
The ball still belongs to the Azzurri.
Shot... Goal!

620
01:08:04,083 --> 01:08:07,749
What happened? I arrive!

621
01:08:07,916 --> 01:08:11,124
- What happened?
- A false alarm.

622
01:08:11,333 --> 01:08:15,499
- Why did you rejoice?
- The pitcher threw,

623
01:08:15,708 --> 01:08:21,124
the "taker" did not take,
and we were disappointed.

624
01:08:21,333 --> 01:08:25,624
- Have you been drinking?
- That...

625
01:08:25,833 --> 01:08:30,040
- He drank. - It doesn't take much for him.
- You scared me!

626
01:08:31,458 --> 01:08:36,290
- Let's go back to the game.
-How far are we?

627
01:08:37,500 --> 01:08:39,707
How far are we?

628
01:08:39,916 --> 01:08:41,624
4 to 4.

629
01:08:41,833 --> 01:08:44,332
Do you ever fall down these steps?

630
01:08:44,541 --> 01:08:48,082
Once Nicola fell
and we found it in Salerno!

631
01:08:49,250 --> 01:08:51,999
It's incredible!

632
01:08:56,041 --> 01:08:59,999
- Every day I find 5 euros.
- Truly?

633
01:09:01,625 --> 01:09:04,749
- Still there?
- Yes, every day!

634
01:09:05,000 --> 01:09:08,582
This is a lucky country.

635
01:09:14,541 --> 01:09:20,540
- It feels really good
in this country. - You're fine!

636
01:09:20,750 --> 01:09:25,499
- You're fine!
- Then it should stay here!

637
01:09:25,708 --> 01:09:31,665
- Stay here. It's ours!
- 5 euros!

638
01:09:33,916 --> 01:09:40,374
Here you go. It is my own production.
Made with hands and with the heart.

639
01:09:40,583 --> 01:09:43,832
Or rather, with your feet.

640
01:09:44,041 --> 01:09:48,249
- I have some bad news to give you.
- Has it turned into vinegar?

641
01:09:48,458 --> 01:09:52,124
No. It's nothing alarming.

642
01:09:52,333 --> 01:09:56,457
They rejected me again
the loan.

643
01:09:56,666 --> 01:09:59,790
- What?
- Calm down.

644
01:10:00,000 --> 01:10:03,249
I have important knowledge.

645
01:10:03,458 --> 01:10:06,624
I started my career in banking

646
01:10:06,833 --> 01:10:11,207
working with the father of
Dr. Martini, the manager.

647
01:10:11,416 --> 01:10:15,874
If I phone them,
he will not deny me the loan.

648
01:10:16,083 --> 01:10:20,457
- Isn't that going to ruin everything?
- Don't worry.

649
01:10:20,666 --> 01:10:24,665
The doctor is happy to be here.

650
01:10:24,875 --> 01:10:29,249
The idea of letting him find you every day
of the money was mine.

651
01:10:29,458 --> 01:10:34,915
- We need to make him sign the contract
as soon as possible. - No.

652
01:10:35,125 --> 01:10:39,415
If we ask him now,
he gets scared and doesn't sign.

653
01:10:39,625 --> 01:10:46,457
- The fish has taken the bait,
now we need to bring it up. - How?

654
01:10:46,666 --> 01:10:51,999
You have to convince him that the boat
It's the best place in the world.

655
01:10:52,750 --> 01:10:57,082
We have to make sure
let him be the one to jump in the boat!

656
01:10:57,291 --> 01:11:02,665
- But I have to make deliveries.
- He'll take care of it here. Let's have a drink.

657
01:11:02,875 --> 01:11:07,207
- Let's go. - He's almost done.
- No, it takes two days.

658
01:11:07,416 --> 01:11:10,999
- Do you have a change of clothes?
- No, I only have this.

659
01:11:11,166 --> 01:11:15,290
- We'll take care of it.
- We have the same build.

660
01:11:15,500 --> 01:11:18,874
- Let's go.
- Wait...

661
01:11:19,083 --> 01:11:23,040
- To the new doctor!
- Doctor Colla!

662
01:11:24,000 --> 01:11:28,207
- Well done! - Hurray!
- Doctor!

663
01:11:28,416 --> 01:11:30,999
HI. Hello, Celestine.

664
01:11:32,500 --> 01:11:37,165
- Who is that gentleman? - It will be
our doctor for five years.

665
01:11:37,375 --> 01:11:41,374
- We need it to get
the factory contract. - Yes.

666
01:11:41,583 --> 01:11:45,624
- He's very good. - Another liter.
- Hello, Domenico.

667
01:11:45,833 --> 01:11:50,374
Hello, Gianluca. Take a day
of rest, Doctor Colla is here anyway.

668
01:11:50,583 --> 01:11:54,707
- I don't want a day off.
- All right.

669
01:11:58,833 --> 01:12:02,915
- Long live the doctor!
- Let's toast!

670
01:12:35,750 --> 01:12:39,915
- You've already spoken to Bonelli...
- He refused me a loan

671
01:12:40,125 --> 01:12:45,415
...which was a good investment.
- I have the file here.

672
01:12:45,625 --> 01:12:49,624
They are two unemployed,
they have no guarantees.

673
01:12:49,833 --> 01:12:55,915
- I know them personally.
- You have been honest for 20 years,

674
01:12:56,125 --> 01:13:01,999
so I'll be honest: you risk
be replaced with an ATM.

675
01:13:05,583 --> 01:13:11,374
Then I mortgage my land and
I act as guarantor for the loan.

676
01:13:11,583 --> 01:13:16,790
- Your land is not enough.
- I also add liquidation.

677
01:13:17,000 --> 01:13:22,040
- Are you sure you want to take me
this responsibility? - Yes.

678
01:13:22,250 --> 01:13:27,290
So, get your papers ready and
call me when they are ready.

679
01:13:27,500 --> 01:13:31,040
- Greetings.
- Be well, doctor.

680
01:13:58,416 --> 01:14:01,707
Did you go on strike at the bank today?

681
01:14:08,500 --> 01:14:13,915
- What is it? - Did you do a robbery?
- We got the loan.

682
01:14:14,125 --> 01:14:19,582
We will have to pay 1,141 euros per month
for 48 installments.

683
01:14:19,791 --> 01:14:24,707
- How did you do it? - I took out a mortgage
the land and the settlement.

684
01:14:25,116 --> 01:14:27,499
You're crazy!

685
01:14:27,708 --> 01:14:31,040
- Well done, Nicola!
- Have they already given them to you?

686
01:14:31,250 --> 01:14:36,207
- No, it's an advance.
- We need to celebrate.

687
01:14:36,416 --> 01:14:40,707
- I don't drink.
- Today we need to celebrate!

688
01:14:41,116 --> 01:14:44,915
All that remains is to sign the contract.

689
01:14:45,425 --> 01:14:47,415
To yours!

690
01:14:50,875 --> 01:14:55,040
- Wake up, Uncle Domenico.
- What is it? - Come upstairs.

691
01:14:55,250 --> 01:14:58,207
- Laws. - No, let's explain it.
- But we wrote it!

692
01:14:58,416 --> 01:15:03,540
- Explain calmly.
- Gianluca called Nicole.

693
01:15:03,750 --> 01:15:08,790
- The first time.
- She didn't answer. - Exact.

694
01:15:09,000 --> 01:15:15,665
He left a long message
about trains.

695
01:15:15,875 --> 01:15:21,040
Then he spoke of an oil,
of a cream and again of the train.

696
01:15:21,250 --> 01:15:24,165
- Rosaria...
- Then?

697
01:15:24,375 --> 01:15:30,165
He started calling
to everyone and then...

698
01:15:30,583 --> 01:15:33,832
Guess where Nicole was.

699
01:15:36,166 --> 01:15:40,999
It was at Leo's house,
his best friend.

700
01:15:41,166 --> 01:15:46,290
- His best friend...
- He was especially friends with her!

701
01:15:46,500 --> 01:15:52,290
- Did you understand the story?
- She's been cheating on him for three years.

702
01:15:52,500 --> 01:15:57,832
- What kind of friend!
- Three years!

703
01:15:58,041 --> 01:16:02,290
- They broke up.
- It's over. - Certain.

704
01:16:02,500 --> 01:16:06,790
- Enough! - It's the minimum. - Not
he has more reason to go home.

705
01:16:07,000 --> 01:16:11,207
- that's what we think.
- We were trying to make you understand.

706
01:16:11,416 --> 01:16:15,790
We knew he was
for something to happen.

707
01:16:16,000 --> 01:16:21,290
- That Nicole saved us.
- Holy Nicole!

708
01:16:36,208 --> 01:16:38,874
Gianluca...

709
01:16:40,166 --> 01:16:45,749
- How's it going? - Me and mine
girlfriend we broke up.

710
01:16:46,000 --> 01:16:48,874
Really? I am sorry.

711
01:16:54,666 --> 01:17:01,165
Everything I experienced
in recent years it was...

712
01:17:06,291 --> 01:17:11,207
He called me "love" and went
in bed with my best friend.

713
01:17:11,416 --> 01:17:15,040
How did I not notice

714
01:17:15,250 --> 01:17:18,915
that it was all fake?

715
01:17:19,166 --> 01:17:23,415
They all lied and I believed them.

716
01:17:25,208 --> 01:17:29,040
Surely many friends knew this.

717
01:17:30,458 --> 01:17:34,415
Who knows how much fun they will have had!

718
01:17:34,625 --> 01:17:40,332
Every time I went to the hall
surgery to do a plastic surgery...

719
01:17:40,541 --> 01:17:45,874
Now that I think about it,
that's all fake too!

720
01:17:57,500 --> 01:18:00,207
All right.

721
01:18:00,541 --> 01:18:05,499
- Sorry if I vented to you.
- No... Hello.

722
01:18:13,791 --> 01:18:16,499
Gabriel...

723
01:18:43,000 --> 01:18:46,499
- Good evening, Domenico.
- Good evening, Sebastiana.

724
01:18:46,708 --> 01:18:51,665
- You're on top of me.
- Come on, Sebastiana...

725
01:18:52,541 --> 01:18:56,707
He rarely comes to visit us,
have patience.

726
01:18:57,625 --> 01:19:02,665
- Does it take much longer?
- No, it will be short.

727
01:19:02,875 --> 01:19:05,707
Ah! Thank you.

728
01:19:09,200 --> 01:19:12,124
Michael!

729
01:19:13,083 --> 01:19:18,165
What will happen next
that the doctor will have signed?

730
01:19:18,375 --> 01:19:23,082
- What should happen?
- When he will understand

731
01:19:23,291 --> 01:19:29,165
that everything we have is false
lied for a whole month...

732
01:19:30,916 --> 01:19:34,999
They are little lies with a good purpose.

733
01:19:37,000 --> 01:19:39,874
This will make him suffer.

734
01:19:47,208 --> 01:19:53,415
We have two possibilities.
We can throw the fish back into the sea

735
01:19:53,625 --> 01:19:57,624
or, for the next five years,

736
01:19:57,833 --> 01:20:02,665
we will have to be the country that
Dr. Terragni met.

737
01:20:03,833 --> 01:20:08,915
I don't want to hear that music anymore.
I'd rather kill myself!

738
01:20:11,166 --> 01:20:15,165
In the name of the Father, of the Son
and of the Holy Spirit. Amen.

739
01:20:15,375 --> 01:20:21,457
Jesus said: "Bring me the fish..."
Doctor...

740
01:20:21,666 --> 01:20:26,415
- I didn't want to disturb.
- Please say.

741
01:20:26,625 --> 01:20:32,290
I wanted to tell you that this month
that I spent here with you

742
01:20:32,500 --> 01:20:36,874
I discovered
that Pietramezzana is small,

743
01:20:37,083 --> 01:20:43,790
there are no large restaurants
and there isn't much social life.

744
01:20:44,000 --> 01:20:48,665
But I discovered it

745
01:20:48,875 --> 01:20:54,040
than in this place
there is some truth.

746
01:20:54,250 --> 01:20:58,290
You are authentic people.

747
01:20:58,500 --> 01:21:02,915
This is a rare quality
to find in the city.

748
01:21:03,166 --> 01:21:08,124
I'm sorry for interrupting you
but I wanted to tell you

749
01:21:09,125 --> 01:21:13,290
that I would like
be your doctor.

750
01:21:31,000 --> 01:21:33,165
Thank you.

751
01:21:35,666 --> 01:21:41,207
Unfortunately Dr. Colla
has already signed the contract.

752
01:21:46,500 --> 01:21:48,374
I am sorry.

753
01:21:56,916 --> 01:21:59,165
I understand...

754
01:21:59,375 --> 01:22:02,374
So...

755
01:22:02,583 --> 01:22:07,332
I won't bother you any further.

756
01:22:07,541 --> 01:22:09,082
Excuse me.

757
01:22:15,125 --> 01:22:17,582
Dominic...

758
01:22:44,208 --> 01:22:48,249
- What are you doing?
- Nothing.

759
01:22:48,458 --> 01:22:50,207
Let's go.

760
01:22:55,916 --> 01:23:00,082
The Prefecture... The Province...

761
01:23:02,833 --> 01:23:08,457
- Everything is there. - The contract is missing
of the doctor. - But there is.

762
01:23:08,666 --> 01:23:12,457
We sent it to you
via registered mail.

763
01:23:12,666 --> 01:23:17,124
- To our headquarters?
- I thought you brought it.

764
01:23:17,333 --> 01:23:21,915
- Call the office. - You can check.
- Do you have a copy?

765
01:23:22,125 --> 01:23:24,499
Certain.

766
01:23:24,708 --> 01:23:26,999
HI.

767
01:23:31,166 --> 01:23:36,874
- I came by to say hello.
- HI. Do you want to stay for lunch?

768
01:23:37,083 --> 01:23:42,457
- You know that from yesterday
Am I a bachelor again? - I know.

769
01:23:42,666 --> 01:23:46,540
- Did Domenico tell you?
- No.

770
01:23:46,750 --> 01:23:52,582
- We've been listening for a month
your phone calls. - How?

771
01:23:55,666 --> 01:24:00,165
We've been listening for a month
all your phone calls.

772
01:24:00,750 --> 01:24:03,874
Why do you do it?

773
01:24:05,416 --> 01:24:09,624
Come in, let's talk a little.

774
01:24:10,791 --> 01:24:15,915
- It can't be done without a doctor.
- Certain.

775
01:24:16,125 --> 01:24:20,582
- Otherwise you won't be able to access it
to European funding. - Certain.

776
01:24:20,791 --> 01:24:26,915
- Mayor, the doctor is here, right?
- Certain. - No jokes.

777
01:24:29,833 --> 01:24:34,124
What is a wicket in cricket?

778
01:24:34,333 --> 01:24:38,207
You don't know anything about cricket.
You have done nothing but lie.

779
01:24:38,416 --> 01:24:41,915
You lied to me for a month!

780
01:24:42,125 --> 01:24:47,749
- They weren't exactly lies...
- What's the name of your dead son?

781
01:24:49,000 --> 01:24:51,499
Bernardo.

782
01:24:51,708 --> 01:24:56,540
- Bernardo?
- Why, Domenico?

783
01:24:59,000 --> 01:25:02,040
I thought we were...

784
01:25:04,500 --> 01:25:07,582
Gianluca, we...

785
01:25:14,708 --> 01:25:19,915
- Who is he? - A former cricketer.
Can I see the contract? - Please.

786
01:25:20,125 --> 01:25:24,624
Gianluca, stop. Gianluca!

787
01:25:25,133 --> 01:25:29,040
It's been eight years
that we have no work.

788
01:25:29,250 --> 01:25:33,207
Every month we go to collect
unemployment benefit

789
01:25:33,416 --> 01:25:36,290
along with a good dose of shame.

790
01:25:36,500 --> 01:25:39,582
The money is only enough for 15 days

791
01:25:39,791 --> 01:25:43,582
but the shame
stays for the whole month.

792
01:25:43,791 --> 01:25:48,665
We needed a doctor
that revived 120 lives.

793
01:25:51,916 --> 01:25:55,749
Weren't you 220 inhabitants?

794
01:26:30,000 --> 01:26:34,415
- Will you learn to play cricket?
- No.

795
01:26:46,333 --> 01:26:50,749
Gianluca Terragni
he will be our doctor.

796
01:26:52,750 --> 01:26:56,040
Where's that guy from the factory?

797
01:26:56,250 --> 01:27:01,165
- They won't build
a factory here. - Why?

798
01:27:01,375 --> 01:27:05,540
The contract talks about registered office,
not a production unit.

799
01:27:05,750 --> 01:27:09,749
They never would
put a factory here.

800
01:27:10,000 --> 01:27:13,915
At most they would have hired
a janitor or a cleaning company.

801
01:27:14,125 --> 01:27:17,790
Luckily, I succeeded
to save my money.

802
01:27:20,500 --> 01:27:22,290
And now?

803
01:27:25,833 --> 01:27:30,374
Tomorrow I will be at the studio. I confirm
the appointment with Cerami.

804
01:27:30,583 --> 01:27:33,749
Miss, be ready.

805
01:27:35,000 --> 01:27:39,082
All right. Until tomorrow. Thank you.

806
01:28:13,541 --> 01:28:18,249
- Dominic. - There's a problem.
- Is anyone sick?

807
01:28:18,458 --> 01:28:21,749
- We can't go by car,
there was a landslide. - Another one?

808
01:28:22,000 --> 01:28:25,124
And how do I do it?
I have to catch the train.

809
01:28:25,333 --> 01:28:28,040
There's the direct line.

810
01:28:29,666 --> 01:28:35,415
I'm sorry to go,
but I have a lot of backlog.

811
01:28:35,625 --> 01:28:38,915
Thank you all.

812
01:28:39,125 --> 01:28:42,499
I'm sorry about your job.

813
01:28:42,708 --> 01:28:46,665
Leave it alone or we will regret it
for having said no to that scoundrel.

814
01:28:46,875 --> 01:28:50,749
After all, we are here
we only have health.

815
01:28:51,000 --> 01:28:55,374
- All we need to do is get sick!
- If necessary, can I call you?

816
01:28:55,583 --> 01:29:00,374
Certain. This applies to all of you.
Just call me and I'll be there!

817
01:29:04,541 --> 01:29:07,540
Thanks again. HI.

818
01:29:15,458 --> 01:29:20,665
- That wouldn't be cricket!
- That wouldn't be cricket!

819
01:30:20,875 --> 01:30:22,999
But...

820
01:30:54,583 --> 01:30:58,790
- Welcome, "rich girl"...
- Are you talking to me? - Indeed...

821
01:31:12,291 --> 01:31:16,790
In the end, the dream
of the mine came true.

822
01:31:17,000 --> 01:31:22,165
We put it into practice
our doctor's idea.

823
01:31:22,375 --> 01:31:26,749
Gianluca's idea:
take advantage of what we already had.

824
01:31:29,250 --> 01:31:33,457
Good morning.
The changing room is on the right.

825
01:31:34,458 --> 01:31:39,374
Welcome to
Pietramezzana Thermal Park.

826
01:31:39,583 --> 01:31:45,624
It was a mine that was flooded
after the construction of a dam.

827
01:31:48,625 --> 01:31:53,665
This place works wonders!
Not at all, my love...

828
01:31:53,875 --> 01:31:58,124
- There are those who need it
of miracles, I don't. - No!

829
01:32:01,458 --> 01:32:06,090
What are you doing?

830
01:32:07,500 --> 01:32:12,457
I'm the director
and this is my ATM.

831
01:32:12,666 --> 01:32:16,540
ATM? You ATM!

832
01:32:16,750 --> 01:32:20,915
Am I an ATM?
Now I'll show you!

833
01:32:43,625 --> 01:32:47,790
- See you tonight?
- I really don't think about it!

834
01:32:48,000 --> 01:32:52,165
Think about it, we have so much
your whole life ahead!

835
01:32:58,375 --> 01:33:03,082
We are not rich, but we have
resumed the life it once was.

836
01:33:03,291 --> 01:33:07,582
Let's go with our heads held high and have
desire to dream again.


