1
00:00:12,388 --> 00:00:16,255
Hello. Allow me to introduce myself.

2
00:00:16,433 --> 00:00:18,556
I am Jackie Mulchen,

3
00:00:18,727 --> 00:00:23,306
the executive producer in charge
of all productions here at Paramount.

4
00:00:23,482 --> 00:00:28,227
And before showing this picture,
I thought I should at least explain.

5
00:00:28,404 --> 00:00:32,353
The motion picture you're about to see
isn't the run-of-the-mill film fare

6
00:00:32,533 --> 00:00:36,483
that has been presented
to the moviegoing public of late.

7
00:00:38,872 --> 00:00:41,624
It's quite easy
making this type of picture,

8
00:00:41,792 --> 00:00:45,126
filled with love, emotion and tears.

9
00:00:46,088 --> 00:00:49,706
And of course, we could easily
make the space...

10
00:00:49,883 --> 00:00:51,342
...violence...

11
00:00:51,510 --> 00:00:55,674
...and horror films that are enjoyed
by many peoples of the world.

12
00:00:57,433 --> 00:01:01,181
But we chose to make
what you're about to see.

13
00:01:01,353 --> 00:01:04,438
A film based on fun.

14
00:01:04,607 --> 00:01:10,479
And it's just a little different
insofar as there is no story and no plot.

15
00:01:10,654 --> 00:01:15,281
That's right. I said no story, no plot.

16
00:01:15,451 --> 00:01:19,283
It is actually a series of silly sequences.

17
00:01:19,455 --> 00:01:22,491
Or you might say it is a visual diary

18
00:01:22,666 --> 00:01:27,162
of a few weeks in the life of a real nut.

19
00:01:30,215 --> 00:01:32,208
And it's real silly.

20
00:01:35,304 --> 00:01:38,305
Oh, put it on. Show it to 'em. Put it on!

21
00:01:52,196 --> 00:01:54,319
<i>This is Walter Winchell reporting,</i>

22
00:01:54,490 --> 00:01:56,732
<i>and this is Miami Beach at night.</i>

23
00:01:56,909 --> 00:02:00,194
<i>The nights here are the same</i>
<i>as anywhere else.</i>

24
00:02:00,371 --> 00:02:03,206
<i>No sun.</i>

25
00:02:03,374 --> 00:02:06,790
<i>This is the same Miami Beach, daytime.</i>

26
00:02:06,961 --> 00:02:11,587
<i>It is just waking up,</i>
<i>rubbing the sand out of its palms,</i>

27
00:02:11,757 --> 00:02:15,802
<i>ready for another "let's be pretty</i>
<i>for the tourists" day,</i>

28
00:02:15,970 --> 00:02:17,843
<i>a day that could never get started</i>

29
00:02:18,013 --> 00:02:19,922
<i>without the people who provide</i>
<i>the services</i>

30
00:02:20,099 --> 00:02:24,559
<i>that are required in order</i>
<i>that the visitor is satisfied.</i>

31
00:02:24,728 --> 00:02:27,433
<i>The people who serve</i>
<i>are the real backbone,</i>

32
00:02:27,606 --> 00:02:31,438
<i>the people who serve and work</i>
<i>in order that you might pay...</i>

33
00:02:31,610 --> 00:02:33,484
<i>... that is, play.</i>

34
00:02:56,218 --> 00:02:59,089
Company... halt!

35
00:02:59,763 --> 00:03:03,346
<i>And of course, there are chefs,</i>
<i>chambermaids, clerks, hostesses,</i>

36
00:03:03,517 --> 00:03:06,186
<i>waiters, doormen,</i>
<i>bartenders, waitresses,</i>

37
00:03:06,353 --> 00:03:08,642
<i>musicians and entertainers.</i>

38
00:03:10,065 --> 00:03:13,648
<i>But these men are</i>
<i>the real unsung heroes of a hotel,</i>

39
00:03:13,819 --> 00:03:16,690
<i>the men who have no real direction.</i>

40
00:03:16,864 --> 00:03:19,319
<i>They are called on day and night,</i>
<i>for anything,</i>

41
00:03:19,491 --> 00:03:22,196
<i>from burping babies</i>
<i>to walking the dog.</i>

42
00:03:22,369 --> 00:03:25,869
<i>These are the men who are</i>
<i>almost always called upon</i>

43
00:03:26,040 --> 00:03:30,168
<i>for services above and beyond</i>
<i>the call of duty.</i>

44
00:03:30,336 --> 00:03:33,087
<i>Yes, ladies and gentlemen,</i>
<i>I call them men,</i>

45
00:03:33,255 --> 00:03:36,873
<i>but everyone else</i>
<i>calls for... the bellboy.</i>

46
00:03:55,319 --> 00:04:00,906
<i>As the bellboys break ranks, they all</i>
<i>know where to go and what to do.</i>

47
00:04:01,075 --> 00:04:03,198
<i>That is, most of them.</i>

48
00:05:59,610 --> 00:06:01,686
How are you?

49
00:06:06,909 --> 00:06:10,242
Here, Stanley. Get everything
out of the trunk.

50
00:06:29,265 --> 00:06:31,138
George, come help me.

51
00:06:31,308 --> 00:06:33,680
Hello? Hello?

52
00:06:33,852 --> 00:06:35,644
Hello, Mr Hartman. How are you?

53
00:06:35,813 --> 00:06:38,933
- Yes, we...
- I need a couple of guys...

54
00:06:39,108 --> 00:06:41,777
Yes, we have your trunks.

55
00:06:41,944 --> 00:06:45,858
I can't hear very well.
What did you say?

56
00:06:46,031 --> 00:06:47,940
Oh, yes, of course.

57
00:06:48,117 --> 00:06:52,364
We've got beautiful accommodations.
I'm sure you'll be happy with them.

58
00:06:52,538 --> 00:06:55,788
We'd be delighted to see you. Yes.

59
00:06:55,958 --> 00:06:58,283
Yes, thank you. Goodbye.

60
00:07:38,500 --> 00:07:43,495
- I'm Mr Carter. I have a reservation.
- Yes, sir, Mr Carter. Sign here, please.

61
00:07:44,798 --> 00:07:47,040
It's nice to have you with us again.

62
00:07:47,217 --> 00:07:51,595
Unfortunately, I can't stay too long.
This has to be a hit-and-run vacation.

63
00:07:51,764 --> 00:07:55,713
We certainly hope you enjoy your stay.
Front boy!

64
00:07:55,893 --> 00:07:59,060
Mr Carter is in Room 625.

65
00:08:00,731 --> 00:08:04,182
We certainly hope you enjoy your stay,
Miss Winkly.

66
00:08:04,360 --> 00:08:06,020
Front boy!

67
00:08:06,946 --> 00:08:09,946
Miss Winkly is in Room 626.

68
00:08:12,409 --> 00:08:16,277
It's so nice to see you again,
Mrs Hartong. Let me help you.

69
00:08:23,337 --> 00:08:27,287
You're very lucky. We've been having
wonderful weather, Mrs Hartong.

70
00:08:27,466 --> 00:08:30,752
Here we go, that's it. Easy.

71
00:08:30,928 --> 00:08:32,885
That's it now.

72
00:08:56,287 --> 00:09:00,995
Boy, open that bag
and hang those things up in the closet.

73
00:09:34,575 --> 00:09:37,860
Well, if it isn't Mrs Hartong
back with us again.

74
00:09:38,037 --> 00:09:41,370
I hope it isn't because of dieting again.

75
00:09:42,249 --> 00:09:45,665
Don't you fret. We'll do all we can.

76
00:09:45,836 --> 00:09:48,541
But you'll have to stay away
from the candy.

77
00:09:48,714 --> 00:09:50,588
- I know, I know.
- Good.

78
00:09:50,758 --> 00:09:54,625
Clerk, the key to Room 988
for Mrs Hartong, please.

79
00:09:54,803 --> 00:09:58,718
I'm sure you'll be very happy
in the new wing, Mrs Hartong.

80
00:10:10,486 --> 00:10:12,692
I'd like to leave a forwarding address.

81
00:10:12,863 --> 00:10:14,322
Certainly.

82
00:10:16,951 --> 00:10:19,406
Two weeks certainly did fly by,
Mrs Hartong.

83
00:10:19,578 --> 00:10:21,238
They certainly did.

84
00:10:21,413 --> 00:10:24,118
- You look wonderful.
- Thank you.

85
00:10:24,291 --> 00:10:26,200
You kept away from the candy.

86
00:10:26,377 --> 00:10:29,247
- Goodbye, Mr Novak. Thank you.
- Goodbye.

87
00:10:31,048 --> 00:10:33,835
Move that car over.
Pull it over, that's it.

88
00:10:34,009 --> 00:10:38,636
Now move the other one!
What a day I've put in.

89
00:10:38,806 --> 00:10:41,641
Oh, Mrs Hartong,
I didn't recognise you.

90
00:10:41,809 --> 00:10:45,142
You look crazy. I mean, great.

91
00:10:45,312 --> 00:10:48,479
Thank you, Carl.
Has my uncle's car arrived yet?

92
00:10:48,649 --> 00:10:51,021
Not yet, Mrs Hartong.
I'll call and check.

93
00:10:51,193 --> 00:10:52,652
Thank you.

94
00:10:54,989 --> 00:10:56,566
Mrs Hartong is right here.

95
00:10:56,740 --> 00:11:00,608
Mrs Hartong, your uncle asked
if you would please wait.

96
00:11:00,786 --> 00:11:03,075
He'll be here in 20 minutes.

97
00:11:03,247 --> 00:11:05,916
- That'll be fine. I'll wait.
- All right.

98
00:11:06,083 --> 00:11:09,084
Mrs Hartong said it'll be fine. Thank you.

99
00:11:10,129 --> 00:11:13,414
- Would you care to sit here?
- Thank you.

100
00:11:56,300 --> 00:12:00,463
Stanley, you've been at this
for 40 minutes. Get going, will you?

101
00:12:04,308 --> 00:12:08,258
I don't mind you helping the guys.
But you've been here for over an hour.

102
00:12:08,437 --> 00:12:11,806
Get back to the bell desk.
On the double!

103
00:12:15,527 --> 00:12:17,022
Stanley!

104
00:12:40,886 --> 00:12:42,926
- I don't get it.
- Get what?

105
00:12:43,097 --> 00:12:44,888
This kid loves his work.

106
00:12:47,351 --> 00:12:51,728
Now you've got that done, please be
good enough... Let me rephrase that.

107
00:12:51,897 --> 00:12:57,770
To keep you out of mischief, set up
the seats for the motion picture tonight.

108
00:12:57,945 --> 00:13:01,990
Stanley, we don't talk back.
Get along, get along.

109
00:14:24,615 --> 00:14:27,616
What is it?
I've never seen you laugh so hard.

110
00:14:27,785 --> 00:14:30,073
I've got Stanley
on theatre seating duty.

111
00:14:30,245 --> 00:14:32,534
Alone?
How long has he been in there?

112
00:14:32,706 --> 00:14:35,577
I just sent him.
It'll take two or three days.

113
00:14:35,751 --> 00:14:38,871
- Let's go and watch.
- OK. Let's go.

114
00:14:59,066 --> 00:15:01,106
He's fast.

115
00:15:03,487 --> 00:15:08,030
Mr Novak, I'm so excited. I've never
seen a movie star up close before.

116
00:15:08,200 --> 00:15:09,575
Enjoy yourself.

117
00:15:09,743 --> 00:15:11,321
It's Jerry Lewis.

118
00:15:11,495 --> 00:15:14,946
Mother used to take me to see him
when I was a kid.

119
00:15:15,124 --> 00:15:17,247
He'll be here in a moment.

120
00:15:17,418 --> 00:15:21,036
Be sure that all the accommodations
are exactly as he ordered.

121
00:15:21,213 --> 00:15:23,704
Whatever you do, be pleasant.

122
00:15:23,882 --> 00:15:27,086
There he is. Places, everybody. Places.

123
00:16:42,378 --> 00:16:46,292
- No autographs, please.
- Stand back, folks.

124
00:16:46,465 --> 00:16:48,588
Stand back. No autographs.

125
00:16:57,476 --> 00:17:00,014
Hold it. Hold it. Hold it.

126
00:17:04,692 --> 00:17:08,440
- Is this where we register?
- Yes, sir. Right this way.

127
00:17:11,115 --> 00:17:13,487
Hold it. Hold it!

128
00:17:13,659 --> 00:17:15,984
Hold it. Back. Hold it.

129
00:17:16,161 --> 00:17:18,403
Hold it. Hold it!

130
00:17:19,415 --> 00:17:21,491
Stop with the brushing.

131
00:17:21,667 --> 00:17:23,706
We've been together a long time.

132
00:17:23,877 --> 00:17:26,914
I've asked you many things
and you've come through for me.

133
00:17:27,089 --> 00:17:31,834
Now I'm asking you to hold it.
Stop pushing, stop rushing, just hold it.

134
00:17:32,011 --> 00:17:36,304
We're all adults and I'll expect you all
to conduct yourselves as an adult will.

135
00:17:36,473 --> 00:17:40,934
Hold it. I've never asked you this
but I'm asking you now, simply, purely,

136
00:17:41,103 --> 00:17:42,930
hold it!

137
00:17:43,105 --> 00:17:46,556
I'm a nervous wreck.
Let me have a cigarette.

138
00:17:47,943 --> 00:17:50,268
- Thank you. A light?
- Yes, sir.

139
00:17:50,446 --> 00:17:52,853
All right. All right. All right!

140
00:17:55,159 --> 00:17:56,617
Hold it.

141
00:17:56,785 --> 00:18:00,035
Stop with the brushing.
Another cigarette, please.

142
00:18:00,205 --> 00:18:02,245
I'll smoke it dry.

143
00:18:02,416 --> 00:18:06,248
Mr Lewis, we're all excited about
your appearance at the Fontainebleau.

144
00:18:06,420 --> 00:18:11,663
We should be used to celebrities by now.
We've had some of the big ones staying.

145
00:18:11,842 --> 00:18:14,298
Wrong Way Corrigan.

146
00:18:14,470 --> 00:18:16,012
Ma Perkins.

147
00:18:16,180 --> 00:18:18,801
And don't forget Bill Holden's aunt.

148
00:18:18,974 --> 00:18:21,133
Bill Holden's aunt. Yes.

149
00:18:24,146 --> 00:18:29,603
I would like very much, if you don't mind,
to get to my room as soon as possible.

150
00:18:29,777 --> 00:18:32,813
- Did you have a pleasant journey?
- Fine.

151
00:18:33,489 --> 00:18:35,113
He's so funny.

152
00:18:35,282 --> 00:18:38,402
This is the private entrance to the hotel.

153
00:18:38,577 --> 00:18:42,657
Your suite is on the fifth floor and
totally secluded. I'm sure you'll like it.

154
00:18:42,831 --> 00:18:44,374
That's wonderful.

155
00:18:44,541 --> 00:18:47,745
- He's always good for a laugh.
- He sure is funny.

156
00:18:47,920 --> 00:18:50,162
I would like the seclusion and privacy.

157
00:18:50,339 --> 00:18:55,215
I had a terrible mishap a week ago
in the family. An aunt died and...

158
00:18:57,513 --> 00:18:59,636
Nothing like a laugh!

159
00:19:01,100 --> 00:19:02,843
He sure is funny!

160
00:19:04,812 --> 00:19:09,474
- Would you care to register, Mr Lewis?
- I'd like to register and go to the room.

161
00:19:09,650 --> 00:19:11,144
All right!

162
00:19:11,318 --> 00:19:12,896
I need another card.

163
00:19:13,070 --> 00:19:16,439
It's all right. You may register
in your suite. This way.

164
00:19:16,615 --> 00:19:18,572
Thank you very much. I...

165
00:19:18,742 --> 00:19:20,782
Back, back!

166
00:19:20,953 --> 00:19:22,328
Back!

167
00:19:22,496 --> 00:19:26,446
We're gonna go in the elevator and we're
gonna go single file like nice people.

168
00:19:26,625 --> 00:19:29,496
- Remember, hold it. Leon?
- Yes, chief?

169
00:19:29,670 --> 00:19:32,457
- Who are all these people?
- They all work for you.

170
00:19:32,631 --> 00:19:34,790
Who's the guy with the straw hat?

171
00:19:34,967 --> 00:19:36,960
He's the guy that tells you who we are.

172
00:19:37,136 --> 00:19:41,548
That's good. I wouldn't have known.
I got such a bunch of people.

173
00:19:41,724 --> 00:19:45,057
This is a very nice room.
Where's the bed? Oh, it's the elevator.

174
00:19:45,227 --> 00:19:47,184
Wait, don't push.

175
00:19:47,354 --> 00:19:49,146
That's it. Just file in.

176
00:19:49,315 --> 00:19:53,977
Move to your left. That's it. Now let me
get in. Let me get into the side.

177
00:19:54,153 --> 00:19:57,569
That's it. Get off.
You're stepping on my suede...

178
00:19:57,740 --> 00:19:59,531
Will you stop with the brushing?

179
00:19:59,700 --> 00:20:04,409
I'm awfully sorry, Ben. These people
are just so overanxious.

180
00:20:04,580 --> 00:20:07,153
I appreciate it.
You've got to have your staff.

181
00:20:07,333 --> 00:20:10,499
I've got a barber and a gardener
and people assisting me.

182
00:20:10,669 --> 00:20:15,047
When I do the shows I try my best
to do what I can to perform

183
00:20:15,215 --> 00:20:19,083
and I need the elements and
all of these people function for me...

184
00:20:19,261 --> 00:20:21,503
Stop brushing.

185
00:20:26,393 --> 00:20:29,513
- Are you thinking what I'm thinking?
- Yeah.

186
00:20:29,688 --> 00:20:32,938
But there couldn't be two of them. Right?

187
00:20:34,151 --> 00:20:38,101
Right. Hey, Stanley couldn't be
a Clark Kent, could he?

188
00:20:38,280 --> 00:20:40,818
Don't be silly.

189
00:20:42,576 --> 00:20:45,494
But he could be a Lamont Cranston.

190
00:20:59,510 --> 00:21:01,218
Bell captain.

191
00:21:01,387 --> 00:21:04,969
He didn't? I'm sorry, sir.
Yes, sir, right away.

192
00:21:05,140 --> 00:21:06,683
Front boy.

193
00:21:06,850 --> 00:21:11,809
That brown rawhide bag goes up
to the Lewis entourage. On the double.

194
00:21:36,755 --> 00:21:38,997
Stanley. On the double!

195
00:21:51,770 --> 00:21:54,059
- There you are.
- For me, Mr Berle.

196
00:21:54,231 --> 00:21:57,398
Yes, ma'am. There are a lot
of autograph hounds.

197
00:21:57,568 --> 00:22:00,320
Mr Berle, my little daughter sings.

198
00:22:00,487 --> 00:22:03,654
She sings every time the neighbours
come over. What should I do?

199
00:22:03,824 --> 00:22:05,235
Move.

200
00:22:06,785 --> 00:22:09,786
Deliver this to Milton Berle right away.

201
00:22:16,503 --> 00:22:18,295
- Thank you.
- You're welcome.

202
00:22:18,464 --> 00:22:20,919
- Please?
- Sure, young lady.

203
00:22:23,844 --> 00:22:26,762
You know, you look like a girl I know
from New York.

204
00:22:26,931 --> 00:22:29,053
Were you ever...? Just a minute, son.

205
00:22:29,224 --> 00:22:31,466
Are you down here with your mother?

206
00:22:31,644 --> 00:22:35,973
Your mother's down here with you?
Just a minute, son, please.

207
00:22:36,148 --> 00:22:38,188
There you are, young lady.

208
00:22:39,860 --> 00:22:41,853
Would you do me a favour?

209
00:22:42,029 --> 00:22:46,192
You must learn never to interrupt
anybody when they're busy.

210
00:22:46,367 --> 00:22:50,827
I don't care what you want to say, but
you must learn etiquette, politeness.

211
00:22:50,996 --> 00:22:53,748
Don't look over there. Look at me.

212
00:22:53,916 --> 00:22:56,241
Be a good boy. Never interrupt people.

213
00:22:56,418 --> 00:23:00,831
The rudest thing to do is to interrupt
people when they're trying to...

214
00:23:01,006 --> 00:23:03,082
Oh, you have a message for me.

215
00:23:03,259 --> 00:23:05,963
I'm sorry. I didn't know. Here's a tip.

216
00:23:19,984 --> 00:23:21,561
Milton.

217
00:23:22,820 --> 00:23:24,444
Hi, Milt.

218
00:23:25,948 --> 00:23:28,024
What's the matter?

219
00:23:29,118 --> 00:23:31,525
- Milty?
- You wouldn't believe it.

220
00:23:31,704 --> 00:23:34,277
You wouldn't believe it.

221
00:23:34,456 --> 00:23:36,532
Milton, what's the matter?

222
00:23:38,294 --> 00:23:41,330
- Message for Jerry Lewis.
- Right here, boy.

223
00:23:46,927 --> 00:23:49,252
- Mr Lewis.
- Yes?

224
00:23:50,264 --> 00:23:51,639
Thank you.

225
00:23:57,354 --> 00:23:59,228
What's the trouble, sir?

226
00:23:59,398 --> 00:24:02,518
Nothing. You wouldn't understand
or believe it.

227
00:24:13,829 --> 00:24:16,498
There's a lot of kooks in this hotel.

228
00:24:16,665 --> 00:24:18,574
Straighten up there!

229
00:24:52,826 --> 00:24:54,404
Let's go.

230
00:24:54,578 --> 00:24:56,618
- Where's Stanley?
- I don't know.

231
00:24:56,789 --> 00:25:00,407
- We said we'd wait for him.
- We'll miss the first race.

232
00:25:00,584 --> 00:25:04,796
Stanley, the races go on in 20 minutes.
You're off duty now.

233
00:25:04,964 --> 00:25:07,964
- We'll talk later. Let's go.
- Go get dressed.

234
00:25:08,133 --> 00:25:11,004
Let's go. We'll meet you outside.

235
00:25:19,561 --> 00:25:22,099
- Where's Stanley now?
- Who knows?

236
00:25:22,273 --> 00:25:24,942
- Let's go.
- We're late already.

237
00:25:28,237 --> 00:25:30,906
He's a speedy boy!

238
00:25:38,914 --> 00:25:40,907
What do you think, Herkie?

239
00:25:41,083 --> 00:25:43,835
I can't make up my mind.
How about you, Dave?

240
00:25:44,003 --> 00:25:47,454
I'm thinking.
Sonny, how does it look to you?

241
00:25:47,631 --> 00:25:50,549
Well, I don't know.

242
00:25:50,718 --> 00:25:54,632
Looks like our friend Flicka
has vanished again.

243
00:25:54,805 --> 00:25:59,052
- Where did this kid go?
- He probably went to make a bet.

244
00:25:59,226 --> 00:26:02,761
I don't have to go nowhere
to bet he's into mischief.

245
00:26:02,938 --> 00:26:06,188
<i>Attention, please.</i>
<i>May we have your attention?</i>

246
00:26:06,358 --> 00:26:11,269
<i>Due to circumstances beyond our</i>
<i>control we have to cancel the first race.</i>

247
00:26:11,447 --> 00:26:14,863
<i>We are very sorry. Please make</i>
<i>your bets for the second race</i>

248
00:26:15,034 --> 00:26:19,530
<i>and all the first race bets will be</i>
<i>refunded at the windows. Thank you.</i>

249
00:26:27,212 --> 00:26:29,703
Locker room. Is Stanley down there?

250
00:26:29,882 --> 00:26:31,958
OK. Thank you.

251
00:26:35,304 --> 00:26:38,471
Have you seen Stanley
out there by the pool?

252
00:26:38,641 --> 00:26:40,717
All right. Thanks a lot.

253
00:26:45,272 --> 00:26:47,763
Coffee shop. Have you seen Stanley?

254
00:26:47,942 --> 00:26:51,227
Which Stanley?
The only Stanley in the world.

255
00:27:09,421 --> 00:27:11,912
Is there anything I can do for you, sir?

256
00:28:12,067 --> 00:28:17,406
Front boy! Stanley, take over
for a few minutes. I'll be right back.

257
00:30:30,998 --> 00:30:36,337
All right. What's the matter with you?
You've seen pretty girls before.

258
00:30:36,503 --> 00:30:39,208
We've had model conventions before.

259
00:30:39,381 --> 00:30:44,672
When these girls are here in this hotel,
they're treated like any other guest.

260
00:30:44,845 --> 00:30:48,795
What you do during working hours
is our business.

261
00:30:48,974 --> 00:30:54,099
And what you do after working hours
is our business. Don't fool around.

262
00:30:54,271 --> 00:30:57,723
Remember, no girl is that important.

263
00:30:57,900 --> 00:31:00,189
I think.

264
00:31:24,593 --> 00:31:28,923
Mr Novak, you know I'm very faithful
to this hotel and to you.

265
00:31:29,098 --> 00:31:34,768
I do my job and keep from bothering
you with a lot of petty annoyances.

266
00:31:34,937 --> 00:31:37,891
Today, something happened
I've got to tell you about.

267
00:31:38,065 --> 00:31:42,442
When the models convention came
into the hotel, the bellhops lined up

268
00:31:42,611 --> 00:31:46,823
and as the models came in,
every single bellhop grabbed a girl.

269
00:31:46,991 --> 00:31:51,451
They jumped out of line, grabbed a girl.
Every single one of them had a girl.

270
00:31:51,620 --> 00:31:55,155
Except me,
and I think it's pretty darn unfair.

271
00:32:20,649 --> 00:32:25,145
I keep telling you, I keep telling you,
I keep telling you,

272
00:32:25,321 --> 00:32:29,365
and I keep telling you,
stop spending money.

273
00:32:29,533 --> 00:32:33,151
I'll stop spending money
when you stop spending money.

274
00:32:33,329 --> 00:32:35,654
Don't live my life for me.

275
00:32:35,831 --> 00:32:38,951
I wouldn't, except that
I have to live it with you.

276
00:32:39,126 --> 00:32:40,786
- Shut it!
- Shut what?

277
00:32:40,961 --> 00:32:43,286
- Your big mouth.
- My big mouth?

278
00:32:43,464 --> 00:32:47,296
If you measured it,
you'd find my mouth is just a pinhole

279
00:32:47,468 --> 00:32:50,041
compared to the hollow tunnel
you've got.

280
00:32:50,220 --> 00:32:53,091
- You asked for it.
- Don't hit my husband.

281
00:32:53,265 --> 00:32:57,761
Young dog. Where do you come off,
butting in on our business?

282
00:32:57,937 --> 00:33:00,724
Don't you dare! How dare you?

283
00:33:00,898 --> 00:33:03,899
Busybody, nosy.
Mind your own business.

284
00:33:04,068 --> 00:33:07,650
Come on, honey.
Don't pay any attention to him.

285
00:33:07,821 --> 00:33:10,110
He don't know what he's talking about.

286
00:33:10,282 --> 00:33:12,275
My darling!

287
00:33:27,925 --> 00:33:32,801
I'm telling you, either you see to it that
your men are dressed neatly and clean

288
00:33:32,972 --> 00:33:35,130
or there's going to be trouble.

289
00:33:35,307 --> 00:33:38,842
We're not running a gymnasium.
This is a very high-class hotel.

290
00:33:39,019 --> 00:33:41,095
- Do you understand?
- Yes, sir.

291
00:33:41,272 --> 00:33:44,890
- I'll say it again. Neat, clean, nice.
- Yes, sir.

292
00:33:45,067 --> 00:33:50,654
Good taste, good clothes, refinement,
distinction. That is very, very important.

293
00:33:50,823 --> 00:33:53,396
Put this in my cabana.

294
00:33:54,243 --> 00:33:55,785
Bell captain.

295
00:33:55,953 --> 00:33:59,452
No, sir, I'm sorry,
you'll have to call room service.

296
00:33:59,623 --> 00:34:01,912
Company, halt!

297
00:34:02,084 --> 00:34:04,540
- Left face!
- Left face!

298
00:34:04,712 --> 00:34:08,496
This will be a half-hour break.
March! Hup, hup, hup!

299
00:34:14,179 --> 00:34:15,555
Bell captain.

300
00:35:38,138 --> 00:35:42,681
Sit down. There's no one there.
What do you want? A green light?

301
00:35:42,851 --> 00:35:44,809
Sit down and eat your food.

302
00:35:46,313 --> 00:35:48,140
And shut up!

303
00:35:49,191 --> 00:35:52,726
As I was saying,
when someone pushes you around

304
00:35:52,903 --> 00:35:55,359
and keeps pushing you around,

305
00:35:55,531 --> 00:35:58,947
soon you're not gonna be around
to get pushed around.

306
00:35:59,118 --> 00:36:02,783
- Bravo. Bravo!
- You're always right, boss.

307
00:36:02,955 --> 00:36:05,031
Remember what I'm telling you.

308
00:36:05,207 --> 00:36:10,794
Go tell Dead Eye to take it easy
or else it's gonna be very hot.

309
00:36:10,963 --> 00:36:16,550
I think you're wrong. We're not gonna
get anywhere with muscling anybody.

310
00:36:16,719 --> 00:36:19,423
Things today are different
than they were.

311
00:36:19,597 --> 00:36:22,266
Why can't you just be sweet?

312
00:36:22,433 --> 00:36:26,680
"Can't you just be sweet?"
I don't want to be sweet!

313
00:36:26,854 --> 00:36:29,559
I want to be the way I always was -
miserable.

314
00:36:29,732 --> 00:36:34,358
I want to be like they say on television,
"an ornery critter".

315
00:36:34,528 --> 00:36:37,446
Now remember what I'm telling you.

316
00:36:37,615 --> 00:36:40,781
Get hold of Dead Eye
and kick a hole in his chest.

317
00:36:40,951 --> 00:36:44,320
Knock his brains out,
bite his jugular vein.

318
00:36:44,496 --> 00:36:47,616
And remember one thing. No violence.

319
00:36:51,045 --> 00:36:56,964
Here's a kid with an honest face.
Tell me, am I right or are they right?

320
00:36:58,010 --> 00:37:01,177
There, you see? I'm right.

321
00:37:01,347 --> 00:37:05,047
That's what I like.
A kid what's got class.

322
00:37:09,188 --> 00:37:11,346
Esther, if we don't get a room

323
00:37:11,523 --> 00:37:15,023
I'm getting the first plane back
to New York in the morning.

324
00:37:15,194 --> 00:37:17,899
I'm completely exhausted.

325
00:37:18,072 --> 00:37:20,479
You and your bright ideas.

326
00:37:20,658 --> 00:37:25,485
I don't blame you, but it wasn't my fault
they didn't receive the telegram.

327
00:37:26,997 --> 00:37:31,873
Look, Dottie, I have an idea. That old
boyfriend of mine, Bob Clayton?

328
00:37:32,044 --> 00:37:36,421
He's a bell captain here. I bet
he can find accommodations for us.

329
00:37:36,590 --> 00:37:39,924
You just relax.
I'll be back in a minute. OK?

330
00:38:50,664 --> 00:38:52,456
Stanley!

331
00:38:59,757 --> 00:39:03,090
I couldn't care less
about your problems.

332
00:39:03,260 --> 00:39:05,336
I've got a very responsible position.

333
00:39:05,512 --> 00:39:09,012
I'm in charge of all the transportation
for this hotel.

334
00:39:09,183 --> 00:39:10,807
Yes, I know, but...

335
00:39:10,976 --> 00:39:15,354
Look, I don't give a darn.
We're going to work this thing out...

336
00:39:15,522 --> 00:39:18,559
Either you do it the way I say or...

337
00:39:18,734 --> 00:39:22,779
...you can come here and
we'll try to straighten it out, sir.

338
00:39:22,947 --> 00:39:25,023
Yes, sir, thank you very much.

339
00:39:25,199 --> 00:39:29,861
- Mr Novak, about this call...
- Never mind. This is more important.

340
00:39:30,037 --> 00:39:32,954
We're responsible
for the actions of your boys.

341
00:39:33,123 --> 00:39:36,706
At all times, you are to see to it
that they conduct themselves

342
00:39:36,877 --> 00:39:40,661
in a manner befitting a man wearing
the uniform of the Fontainebleau!

343
00:39:40,839 --> 00:39:42,547
Count on me.

344
00:39:42,716 --> 00:39:46,796
I'll keep them out of the strip joints
if it's the last thing I do.

345
00:40:09,785 --> 00:40:11,861
<i>And now, friends and folks,</i>

346
00:40:12,037 --> 00:40:16,367
<i>we're glad to present</i>
<i>those terrific fellas, the Novelites.</i>

347
00:40:16,542 --> 00:40:20,836
Howdy, neighbours. It's sure good
this evening. I got a surprise for you.

348
00:40:21,005 --> 00:40:23,081
I brought a couple of kinfolk along.

349
00:40:23,257 --> 00:40:28,678
On my right is my old happy cousin,
Smiley McCoy. Come out, Smiley boy.

350
00:40:28,846 --> 00:40:32,262
Doggone, it's sure good to see you,
you little maverick, you.

351
00:40:32,433 --> 00:40:36,133
Doggone, you're looking mighty fine,
Smiley boy.

352
00:40:37,104 --> 00:40:41,647
Do me a favour. Take a step forward.
These are nice people sitting out here.

353
00:40:41,817 --> 00:40:45,268
Don't be afraid.
Take yourself a step forward.

354
00:40:45,446 --> 00:40:49,693
Tell you what to do, Smiley. Take a big
old step forward and give the folks...

355
00:40:49,908 --> 00:40:52,234
- Ah-ah!
- Oh, God.

356
00:40:52,411 --> 00:40:55,531
Just take a step forward.
That ain't too much.

357
00:40:55,706 --> 00:41:00,664
Take a little bitty step forward and
give them your Arthur Murray smile.

358
00:41:09,845 --> 00:41:12,087
We're gonna feature Zeke on the guitar.

359
00:41:12,264 --> 00:41:14,838
He's gonna take hold of that guitar
and twang it for you.

360
00:41:15,017 --> 00:41:18,516
Gonna grab that guitar,
he gon' twang it for ya...

361
00:41:18,687 --> 00:41:22,934
As a matter of fact, he's gonna take hold
of that little old guitar, folks,

362
00:41:23,108 --> 00:41:25,350
he gonna twang-twang it for you.

363
00:41:25,527 --> 00:41:28,101
Grab guitar, twang-twang a little bit!

364
00:41:29,156 --> 00:41:32,905
I tell you, he gonna grab hold
of that guitar down there,

365
00:41:33,077 --> 00:41:36,327
twist it up, tune it up,
gonna twang-twang-twang it for you!

366
00:41:36,497 --> 00:41:39,202
Grab it, gonna twangy-twang-twang!

367
00:41:40,459 --> 00:41:43,709
- Look, I'm trying...
- Ah!

368
00:41:48,342 --> 00:41:53,087
What's the matter? He's gonna grab
that guitar, gonna twang-feet it for you!

369
00:41:53,264 --> 00:41:55,933
Flang-flip-wibba-bum!

370
00:42:07,152 --> 00:42:12,147
We're about set do a song
entitled "The Alabama Jubilee".

371
00:42:12,324 --> 00:42:14,400
- You ready there?
- Ready.

372
00:43:04,460 --> 00:43:08,872
<i>And here's the little doll you've</i>
<i>all been waiting for, Rock Candy!</i>

373
00:44:08,065 --> 00:44:10,900
I can't tell you
how upset I am about this.

374
00:44:11,068 --> 00:44:14,519
You're upset? I have to go back
to New York and do a TV show.

375
00:44:14,697 --> 00:44:16,820
Relax, Mr Sedley, relax.

376
00:44:16,991 --> 00:44:20,940
Relax, my eye. I'm going to find out
who did this terrible thing to me.

377
00:44:21,120 --> 00:44:24,121
He has ruined my entire career.

378
00:44:36,802 --> 00:44:38,960
You can sit here, son.

379
00:44:40,681 --> 00:44:42,839
It's OK. Sit here. I'm through.

380
00:44:43,684 --> 00:44:45,344
Hi, Stanley.

381
00:44:57,823 --> 00:44:59,946
Hey, gang!

382
00:45:00,117 --> 00:45:04,909
There's a crazy guy having lunch down
the bottom of the pool. Take a look!

383
00:45:39,281 --> 00:45:40,775
Front boy.

384
00:45:40,950 --> 00:45:44,994
Stanley, see that steamer trunk?
Go down there and get me...

385
00:46:13,315 --> 00:46:16,850
Stanley, you never let me finish
what I'm going to say.

386
00:46:17,027 --> 00:46:21,274
If you had listened, you would know
that I did not want the steamer trunk.

387
00:46:21,448 --> 00:46:23,904
I wanted what was
on the steamer trunk.

388
00:46:24,076 --> 00:46:27,741
If you'd listened and waited,
you'd have found out

389
00:46:27,913 --> 00:46:32,326
that I wanted the hatbox
that was sitting on the steamer trunk.

390
00:46:32,501 --> 00:46:36,748
You dashed away before
you gave me a chance to explain.

391
00:46:36,922 --> 00:46:39,592
Go back, put the steamer trunk back

392
00:46:39,758 --> 00:46:43,008
and get me the hatbox
that is sitting on...

393
00:46:43,178 --> 00:46:44,554
Stanley!

394
00:46:44,722 --> 00:46:47,758
...that is sitting on the steamer trunk.

395
00:46:48,684 --> 00:46:50,392
All right, go... Stanley!

396
00:47:17,338 --> 00:47:18,998
Thank you, Stanley.

397
00:47:29,558 --> 00:47:31,634
Would you like a bite?

398
00:47:32,686 --> 00:47:34,762
This is delicious.

399
00:47:39,109 --> 00:47:41,316
Greatest apples in the world.

400
00:47:47,284 --> 00:47:50,071
Only one place you get these apples.

401
00:47:50,245 --> 00:47:53,911
You go down here... make a left.

402
00:48:01,590 --> 00:48:03,749
Sure you don't want...?

403
00:48:10,182 --> 00:48:12,056
Just wonderful.

404
00:48:58,814 --> 00:49:01,898
<i>Mother,</i>
<i>I've been here almost six weeks,</i>

405
00:49:02,067 --> 00:49:06,860
<i>and all I've been able to do so far</i>
<i>is go to the movies, and alone,</i>

406
00:49:07,031 --> 00:49:09,700
<i>or just sit around the pool.</i>

407
00:49:09,867 --> 00:49:11,326
<i>What, Mother?</i>

408
00:49:11,493 --> 00:49:17,496
<i>No, there aren't any nice young</i>
<i>people I'd like to go out with.</i>

409
00:49:17,666 --> 00:49:23,290
<i>They're either after my money or they</i>
<i>just want to drive my Rolls-Royce.</i>

410
00:49:23,464 --> 00:49:27,876
<i>So until I find a nice, quiet,</i>
<i>unassuming someone</i>

411
00:49:28,052 --> 00:49:31,752
<i>who's only interested in me</i>
<i>and not my millions,</i>

412
00:49:31,931 --> 00:49:34,504
<i>I'll have to go to the movies.</i>

413
00:49:34,683 --> 00:49:40,354
<i>Because remember, Mother,</i>
<i>movies are your best entertainment.</i>

414
00:49:40,522 --> 00:49:43,689
<i>Give my best to everyone</i>
<i>in Australia.</i>

415
00:49:44,610 --> 00:49:49,486
<i>All right, Mother, be well, and</i>
<i>I'll call you again in ten minutes.</i>

416
00:49:52,785 --> 00:49:54,493
<i>Goodbye.</i>

417
00:50:15,683 --> 00:50:19,217
Where were you when I needed you?
Get your hand off.

418
00:50:45,379 --> 00:50:49,044
Am I to understand the suite
for Mr and Mrs Manville isn't ready?

419
00:50:49,216 --> 00:50:51,292
- I'm sorry.
- Where are they?

420
00:50:51,468 --> 00:50:53,128
Right over there, sir.

421
00:50:56,181 --> 00:51:02,386
Mr and Mrs Manville, sorry the suite
wasn't ready when you arrived.

422
00:51:02,563 --> 00:51:07,521
That's perfectly all right, Mr Novak.
We understand, but we won't for long.

423
00:51:07,693 --> 00:51:12,900
Speak for yourself. I'm anxious to
get to the room and open my presents.

424
00:51:13,073 --> 00:51:18,281
Please, hold on a little longer.
Your suite will be ready in half an hour.

425
00:51:18,454 --> 00:51:21,324
Couldn't we have one room
in 15 minutes?

426
00:51:21,498 --> 00:51:23,456
I'll check again, Mrs Manville.

427
00:51:23,626 --> 00:51:27,410
What difference does it make?
We're content, aren't we?

428
00:51:27,588 --> 00:51:31,668
Of course, Ferdinand,
but we were engaged for 13 years.

429
00:51:31,842 --> 00:51:33,751
Now that we're married...

430
00:51:33,928 --> 00:51:38,139
We're all set. If you just follow me,
I'll show you to your suite.

431
00:51:39,558 --> 00:51:41,800
- Oops.
- Oh, God.

432
00:51:45,272 --> 00:51:46,766
Oh, my back!

433
00:51:50,486 --> 00:51:52,146
Oh, my back!

434
00:51:52,321 --> 00:51:54,812
Mr Clayton, how did this happen?

435
00:51:54,990 --> 00:51:59,652
All I know is that Stanley spilled
something and was waxing it over...

436
00:52:04,166 --> 00:52:05,874
Oh, my back.

437
00:52:08,254 --> 00:52:11,124
I understand, but did you call the valet?

438
00:52:11,298 --> 00:52:14,216
Oh, I see.
He must be making his rounds.

439
00:52:14,385 --> 00:52:17,006
In that case, if you just call him again...

440
00:52:17,179 --> 00:52:21,841
Yes, sir, I see. We'll have a boy
up there right away. Thank you.

441
00:52:22,017 --> 00:52:25,517
Front boy! 877, Mr Wheal, pick up.

442
00:53:26,874 --> 00:53:30,409
Take these pants
and have them pressed right away.

443
00:53:30,586 --> 00:53:34,749
I have a heavy date tonight
and I'll give you a heavy tip.

444
01:01:01,203 --> 01:01:03,112
No, dear.

445
01:01:05,582 --> 01:01:07,160
But I only...

446
01:01:08,669 --> 01:01:10,543
But you only...

447
01:01:12,673 --> 01:01:14,215
Yes, dear.

448
01:01:27,479 --> 01:01:31,228
<i>Once again, this is Barney Shank</i>
<i>at the 18th green,</i>

449
01:01:31,400 --> 01:01:35,445
<i>bringing you the final minutes</i>
<i>of this exciting $25,000 Open</i>

450
01:01:35,613 --> 01:01:39,195
<i>with the two finalists, Jack Keller</i>
<i>and Dr Cary Middlecoff.</i>

451
01:01:39,366 --> 01:01:41,988
<i>Middlecoff is making his approach.</i>

452
01:01:42,161 --> 01:01:45,530
<i>Here goes the backswing</i>
<i>and the ball is lofted high in the air.</i>

453
01:01:45,706 --> 01:01:47,864
<i>It's going in...</i>

454
01:01:48,834 --> 01:01:53,046
<i>It must be about three feet away.</i>
<i>A beautiful, beautiful approach shot.</i>

455
01:01:53,213 --> 01:01:55,005
<i>Just gorgeous.</i>

456
01:01:55,174 --> 01:01:57,843
<i>Beautiful day for the game today.</i>

457
01:01:58,010 --> 01:02:02,090
<i>It's very still, very quiet.</i>
<i>Everyone most anxious.</i>

458
01:02:05,059 --> 01:02:07,135
<i>Here's Jack Keller putting.</i>

459
01:02:08,145 --> 01:02:11,016
<i>There it goes. It was beautiful.</i>

460
01:02:18,822 --> 01:02:23,734
That putt put Jack Keller even
with Dr Cary Middlecoff.

461
01:02:23,911 --> 01:02:26,484
If Cary Middlecoff makes this putt,

462
01:02:26,664 --> 01:02:30,578
it's like shooting fish in a barrel
for old Dead Eye Middlecoff.

463
01:02:30,751 --> 01:02:33,835
It will mean
the 18-hole playoff tomorrow

464
01:02:34,004 --> 01:02:37,504
for the big $25,000 purse.

465
01:02:38,467 --> 01:02:41,670
This has certainly been
a gorgeous day today.

466
01:02:41,845 --> 01:02:46,306
And there's a lot of money depending
on this next putt, folks.

467
01:02:46,475 --> 01:02:48,053
A lot of money.

468
01:02:48,227 --> 01:02:53,387
Now the crowd is all settled.
No one is even breathing.

469
01:02:55,567 --> 01:02:57,441
He's lining up the putt.

470
01:03:01,865 --> 01:03:04,154
He sets himself.

471
01:03:04,326 --> 01:03:07,826
And ladies and gentlemen,
here is the big one.

472
01:03:32,396 --> 01:03:35,730
- Hi, Bob.
- Hi, Hal. You're a little late.

473
01:03:35,899 --> 01:03:39,897
Yeah, I had a big date.
Just me, the chick and the full moon.

474
01:03:40,070 --> 01:03:43,237
- Now you hit me where I live.
- You mean the chick?

475
01:03:43,407 --> 01:03:47,903
No, no, the full moon. You know
how I am about that astronomy jazz.

476
01:03:48,078 --> 01:03:52,206
An old Greek astronomer said that
when the man in the moon is smiling,

477
01:03:52,374 --> 01:03:55,161
all the stars and planets
are swinging.

478
01:03:55,336 --> 01:03:59,285
Mercury warms up a little bit more.
Jupiter starts jumping.

479
01:03:59,465 --> 01:04:02,252
Venus puts on a new hairdo
or manicure.

480
01:04:02,426 --> 01:04:06,839
All the stars and planets are having
a great, big party up there in the sky.

481
01:04:45,427 --> 01:04:49,128
<i>Sylvia, get up. The sun is shining</i>
<i>and it's a beautiful day.</i>

482
01:04:49,306 --> 01:04:51,976
<i>Are you crazy?</i>
<i>It's 3.30 in the morning.</i>

483
01:04:52,142 --> 01:04:57,219
<i>For the money it's costing, we'll</i>
<i>take the sun whenever they give it to us.</i>

484
01:05:10,703 --> 01:05:13,953
Stanley, Mr Novak wants to see you,
on the double.

485
01:05:16,417 --> 01:05:20,746
Check on that shipment. And send
that wire to New York. It's important.

486
01:05:21,797 --> 01:05:23,172
Hello?

487
01:05:23,340 --> 01:05:26,792
Oh, the senator. Senator Tyson.
Yes, put him on.

488
01:05:26,969 --> 01:05:28,380
Just a moment.

489
01:05:28,554 --> 01:05:33,679
Go to the airport. The captain of
the National Airlines jet just flew in.

490
01:05:33,851 --> 01:05:37,386
He left his briefcase in the cockpit
of the plane. Go and get it.

491
01:05:37,563 --> 01:05:41,062
It's at Gate 39.
Hurry up. Go on, go on.

492
01:05:42,026 --> 01:05:44,232
Hello, Senator. How are you?

493
01:06:23,943 --> 01:06:28,403
<i>Last call for passengers, Flight 104</i>
<i>for Chicago and Los Angeles.</i>

494
01:06:28,572 --> 01:06:30,529
<i>Now loading Gate 5.</i>

495
01:06:47,925 --> 01:06:52,219
<i>Last call for passengers, Flight 104</i>
<i>for Chicago and Los Angeles.</i>

496
01:06:52,388 --> 01:06:55,305
<i>Now loading Gate 5. Last call.</i>

497
01:07:18,622 --> 01:07:21,540
We are sorry
we cannot accommodate you

498
01:07:21,709 --> 01:07:25,956
but shall be happy to be of service
in the future. Cordially yours...

499
01:07:27,673 --> 01:07:32,002
Hello? Yes, this is Mr Novak.

500
01:07:32,177 --> 01:07:34,170
Yes.

501
01:07:34,346 --> 01:07:39,720
Sorry, we have 3,000 employees.
I couldn't know every one of them.

502
01:07:41,145 --> 01:07:43,470
Oh, Stanley? Yes, he works for me.

503
01:07:47,151 --> 01:07:48,562
He what?

504
01:09:17,533 --> 01:09:20,818
I just saw one man on the floor.
Where is everybody?

505
01:09:20,995 --> 01:09:25,372
They're inside having a meeting at
the round table. Looks like trouble.

506
01:09:25,541 --> 01:09:29,076
I say one thing.
Striking is a matter of principle.

507
01:09:29,253 --> 01:09:31,245
Then let the principles strike.

508
01:09:31,422 --> 01:09:33,913
The seating at separate tables,
no fraternisation.

509
01:09:34,091 --> 01:09:36,796
And the bell captain
and his storm-trooper tactics.

510
01:09:36,969 --> 01:09:40,005
What we do after work is our business,
not theirs.

511
01:09:40,180 --> 01:09:44,309
You're right. They shouldn't tell us to stay
out of strip joints. I like strippers.

512
01:09:44,476 --> 01:09:48,344
Remember, fellas,
the decision must be made now.

513
01:10:03,454 --> 01:10:07,582
A-ha! So you're the ringleader.
I've caught you at last.

514
01:10:07,750 --> 01:10:11,035
I thought you were
a nice, quiet young man,

515
01:10:11,211 --> 01:10:13,749
and I find you're just a troublemaker.

516
01:10:13,923 --> 01:10:17,790
This is how you treat me.
You ought to be ashamed of yourself.

517
01:10:17,968 --> 01:10:22,511
I've given you a home away from home.
Yes, I have, you know I have.

518
01:10:22,681 --> 01:10:24,970
And this is the way you repay me.

519
01:10:25,142 --> 01:10:27,514
You're nothing but a strike creator.

520
01:10:27,686 --> 01:10:29,478
Yes, a troublemaker,

521
01:10:29,647 --> 01:10:32,897
an instigator, a picket-plugger,
yes, you are.

522
01:10:33,067 --> 01:10:37,563
Stop shaking your head. What's
the matter with you? Can't you talk?

523
01:10:41,617 --> 01:10:46,824
Certainly I can talk. I suspect I can talk
as well as any other man, Mr Novak.

524
01:10:47,873 --> 01:10:53,033
In that case... how is it we never
heard you talk before?

525
01:10:56,006 --> 01:10:58,248
Because no one ever asked me.

526
01:11:11,522 --> 01:11:14,606
<i>So you see? There was no story.</i>

527
01:11:14,775 --> 01:11:18,607
<i>But there is a moral,</i>
<i>and a simple one.</i>

528
01:11:18,779 --> 01:11:23,904
<i>You'll never know the next guy's</i>
<i>story... unless you ask.</i>


