1
00:00:54,304 --> 00:00:56,139
<i>Target position secured. Ready.</i>

2
00:00:56,639 --> 00:00:59,517
<i>Unit One on roof. Device set.</i>

3
00:00:59,601 --> 00:01:01,352
<i>Unit Two, get in position.</i>

4
00:01:02,062 --> 00:01:03,563
<i>Ready to rappel down.</i>

5
00:01:04,064 --> 00:01:07,358
<i>Block all passages.
Go on my signal, all at once.</i>

6
00:01:07,442 --> 00:01:10,987
<i>Also, prepare for any kind of emergency.
Personal safety is our priority.</i>

7
00:01:14,324 --> 00:01:15,158
<i>Go!</i>

8
00:01:29,255 --> 00:01:32,091
You dope head.
When are you going to kick that shit?

9
00:01:32,175 --> 00:01:35,637
I had bloodwork done
because of indigestion, dumbass.

10
00:01:35,720 --> 00:01:39,349
What? Indigestion? Then eat cabbage.
Don't shoot up.

11
00:01:39,933 --> 00:01:43,228
Secondhand smoke ruined my health.
Open a damn window.

12
00:01:43,311 --> 00:01:46,564
You idiot, gambling doesn't kill gamblers.

13
00:01:46,648 --> 00:01:48,441
Lung cancer does.

14
00:01:48,525 --> 00:01:51,444
Why do you even have that fan over there?
Have you ever thought to use it?

15
00:01:53,071 --> 00:01:55,406
-What the…
-Damn it!

16
00:01:56,074 --> 00:01:58,243
-Shit.
-What was that?

17
00:02:02,580 --> 00:02:05,458
What the hell? Who the hell are you?

18
00:02:05,542 --> 00:02:08,670
-Shit. Just hold on for a second.
-Wait. You have no cleaning kit.

19
00:02:08,753 --> 00:02:13,049
So you're not a window cleaner.
Then what are you? Are you a cop?

20
00:02:13,133 --> 00:02:16,970
Good job. You've got the right answer.

21
00:02:17,053 --> 00:02:19,180
Shit, this is ridiculous.

22
00:02:19,264 --> 00:02:22,517
Is busting a card game
worth all this fuss?

23
00:02:22,600 --> 00:02:24,018
We don't even play for high stakes.

24
00:02:24,102 --> 00:02:26,437
You're so sweet. I won't arrest you, then.

25
00:02:26,521 --> 00:02:29,065
The rest of you, hands up!

26
00:02:29,149 --> 00:02:30,441
And I'm here for the dope head.

27
00:02:30,525 --> 00:02:31,526
-Yes, ma'am.
-Okay.

28
00:02:32,902 --> 00:02:35,280
Let's go, Hwan-dong.
It's almost dinner time.

29
00:02:35,363 --> 00:02:36,948
Where are you going? Are you going to run?

30
00:02:37,031 --> 00:02:39,159
Then do you really want to have
dinner together?

31
00:02:39,242 --> 00:02:42,120
You know I'm on diet. And I already ate.

32
00:02:42,203 --> 00:02:43,997
We got all escape routes covered.

33
00:02:44,581 --> 00:02:46,749
Guess who's behind door number two?

34
00:02:53,923 --> 00:02:56,885
For crying out loud,
he's not going to come this way.

35
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
This is exciting. It's my first arrest!

36
00:03:00,805 --> 00:03:02,515
Poor you.

37
00:03:03,099 --> 00:03:06,769
That means this window is
covered too, right?

38
00:03:08,813 --> 00:03:09,731
Well, well.

39
00:03:09,814 --> 00:03:13,109
Hold on. Where the hell are you going?

40
00:03:13,192 --> 00:03:15,320
-How do you stop this thing?
-Aren't you her partner?

41
00:03:22,410 --> 00:03:23,494
Grab my hand!

42
00:03:24,078 --> 00:03:27,415
Damn it. This is so pathetic.

43
00:03:27,498 --> 00:03:30,627
If you rappel down,
you should make a clean jump,

44
00:03:30,710 --> 00:03:34,297
<i>break through the window,
roll here, like a real cool hero,</i>

45
00:03:34,380 --> 00:03:39,302
<i>pull your baton, and tackle your target
without taking any hits.</i>

46
00:03:39,385 --> 00:03:40,845
<i>Then subdue the target,</i>

47
00:03:41,721 --> 00:03:42,680
<i>slap on cuffs,</i>

48
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
<i>and read them their rights.</i>

49
00:03:45,808 --> 00:03:47,185
Isn't that how it goes?

50
00:03:47,268 --> 00:03:50,355
Dude, we don't have money.
Our policy is to minimize property damage.

51
00:03:50,438 --> 00:03:54,859
I feel sorry for the cops in this country.
Where is the dignity?

52
00:03:54,943 --> 00:03:56,444
People before money, right?

53
00:04:00,531 --> 00:04:03,409
-Is that your bumper?
-Yes.

54
00:04:03,493 --> 00:04:05,328
You watch too many movies.

55
00:04:05,912 --> 00:04:08,122
-It doesn't work, you idiot.
-Really?

56
00:04:11,876 --> 00:04:12,794
Go!

57
00:04:18,383 --> 00:04:19,717
The suspect's getting away!

58
00:04:19,801 --> 00:04:20,885
After him!

59
00:04:23,346 --> 00:04:25,181
Shit! He was right.

60
00:04:40,947 --> 00:04:42,073
Captain Ko!

61
00:04:42,657 --> 00:04:44,742
Go. Just go!

62
00:04:49,664 --> 00:04:51,708
Hey! Stop!

63
00:04:59,716 --> 00:05:00,591
You!

64
00:05:07,682 --> 00:05:08,975
What the hell?

65
00:05:13,479 --> 00:05:14,981
You piece of shit!

66
00:05:32,040 --> 00:05:33,875
Hey! Stop!

67
00:05:53,394 --> 00:05:57,190
Son of a bitch!

68
00:06:10,745 --> 00:06:12,121
Perfect timing.

69
00:06:15,708 --> 00:06:19,587
If you can't run fast enough,
find a fast ride.

70
00:06:19,670 --> 00:06:23,132
Seriously, you should know
how to use your brain.

71
00:06:23,216 --> 00:06:26,844
I know it hurts. There, there!
Cuffs will make you feel better.

72
00:06:26,928 --> 00:06:29,263
Hold on. Where are the cuffs?

73
00:06:29,931 --> 00:06:31,015
Guys, throw me your cuffs.

74
00:06:38,773 --> 00:06:39,607
Shit!

75
00:07:19,147 --> 00:07:22,191
You caught a middle man
then nearly killed him.

76
00:07:23,025 --> 00:07:24,360
Why didn't you just kill him?

77
00:07:24,444 --> 00:07:27,655
You dangled from a rope in the midair,
worried about breaking windows,

78
00:07:27,738 --> 00:07:29,657
but smashed up 16 cars.

79
00:07:29,740 --> 00:07:32,160
But the last car crashed deliberately.
It's not our fault.

80
00:07:32,243 --> 00:07:35,371
It's true.
It already had a dented bumper. I saw it.

81
00:07:35,455 --> 00:07:37,165
I'm sure the driver crashed it on purpose.

82
00:07:37,248 --> 00:07:39,292
-Shut up.
-Wait. That's total insurance fraud.

83
00:07:40,042 --> 00:07:41,252
What a lowlife!

84
00:07:41,335 --> 00:07:42,253
I said shut up.

85
00:07:42,336 --> 00:07:44,130
It was only 15 cars, then.
Did you get the footage?

86
00:07:44,213 --> 00:07:45,840
That's super easy.
I'll get that fraudster.

87
00:07:45,923 --> 00:07:48,092
Shut up. Shut the hell up.

88
00:07:48,176 --> 00:07:49,802
Let them ramble. It's funny.

89
00:07:49,886 --> 00:07:51,053
Sorry, sir.

90
00:07:51,137 --> 00:07:53,055
Hey, look at this.

91
00:07:53,931 --> 00:07:57,685
You made a social media star.

92
00:07:57,768 --> 00:07:58,769
Take a look.

93
00:07:59,479 --> 00:08:02,773
“Mrs. Kim” will now be synonymous
with “courageous civilian”

94
00:08:02,857 --> 00:08:05,359
instead of “terrible driver”.

95
00:08:05,443 --> 00:08:07,153
That's incredible.

96
00:08:08,154 --> 00:08:10,573
Too happy to know that, right?

97
00:08:10,656 --> 00:08:13,743
Gosh, I admire the optimism.

98
00:08:14,243 --> 00:08:15,495
Captain Ko.

99
00:08:16,078 --> 00:08:16,954
Yes, sir.

100
00:08:17,038 --> 00:08:19,874
Aren't you tired of being captain?
I know I am.

101
00:08:20,625 --> 00:08:22,835
Did you hear Captain Choi
got his promotion?

102
00:08:23,503 --> 00:08:27,465
But he's junior to Captain Ko.
How could he get promoted first?

103
00:08:28,508 --> 00:08:29,634
Shut your mouth.

104
00:08:29,717 --> 00:08:33,012
While you were dangling from a rope
trying to catch small fish,

105
00:08:33,095 --> 00:08:34,347
Captain Choi and his unit

106
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
reeled in evidence
for a major drug trafficking deal

107
00:08:36,891 --> 00:08:39,060
while investigating the organized violence
in Ahyeon-dong.

108
00:08:39,143 --> 00:08:41,812
They even apprehended an entire syndicate
after two months undercover,

109
00:08:41,896 --> 00:08:43,314
confiscating two kilograms of meth

110
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
and doing your job for you.

111
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
So where does that leave you?

112
00:08:48,945 --> 00:08:50,821
Maybe you picked the wrong career.

113
00:08:51,739 --> 00:08:53,032
Well…

114
00:08:54,158 --> 00:08:57,662
Or maybe I should do the thinking for you,

115
00:08:58,579 --> 00:09:00,331
you hopeless bunch of imbeciles!

116
00:09:00,414 --> 00:09:01,624
With all due respect…

117
00:09:01,707 --> 00:09:02,583
Get out!

118
00:09:05,461 --> 00:09:07,338
Go! Just get out!

119
00:09:07,421 --> 00:09:09,423
-Disappear!
-No need for violence.

120
00:09:09,507 --> 00:09:10,800
Out! Just get out!

121
00:09:10,883 --> 00:09:13,469
-Have a good day, sir.
-Get the hell out!

122
00:09:14,011 --> 00:09:16,931
I swear I'm going to quit every day
because it's so shitty,

123
00:09:17,014 --> 00:09:18,599
but still, I come in here every morning.

124
00:09:18,683 --> 00:09:20,351
Maybe I come to work to swear.

125
00:09:20,434 --> 00:09:22,812
What's the point of working so hard
if we can't even eat properly?

126
00:09:22,895 --> 00:09:24,772
And why is that?

127
00:09:25,439 --> 00:09:27,984
Because you disappeared
with the squad budget.

128
00:09:28,067 --> 00:09:29,694
I didn't disappear, I went undercover.

129
00:09:29,777 --> 00:09:32,613
It pisses me off even thinking about it.

130
00:09:32,697 --> 00:09:34,865
I'll give you a piece of my mind,
you thief!

131
00:09:36,200 --> 00:09:37,285
Knock it off.

132
00:09:37,368 --> 00:09:39,662
-I'll handle the budget from now on.
-Hey.

133
00:09:39,745 --> 00:09:41,289
-Frisk him.
-Got it.

134
00:09:41,372 --> 00:09:42,582
I said knock it off.

135
00:09:42,665 --> 00:09:45,084
-Get your hands off me.
-Sorry, sir.

136
00:09:48,504 --> 00:09:50,548
-It's a chip.
-A what?

137
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
-A chip?
-A chip.

138
00:09:53,509 --> 00:09:54,719
-What chip?
-Choco chip.

139
00:09:54,802 --> 00:09:56,095
Choco chip?

140
00:09:56,178 --> 00:09:57,096
Yes, choco chip.

141
00:09:57,179 --> 00:09:58,514
Swallow.

142
00:09:58,598 --> 00:10:00,016
Go on, do it. You can do it.

143
00:10:06,314 --> 00:10:09,358
I went undercover in a casino,
and I had to blend in.

144
00:10:11,402 --> 00:10:14,614
This isn't important.
About that fraudster…

145
00:10:14,697 --> 00:10:17,033
You bastard…

146
00:10:17,700 --> 00:10:21,537
We're short on money as it is!
And what? A casino?

147
00:10:21,621 --> 00:10:22,496
Let go! I'll kill him!

148
00:10:22,580 --> 00:10:24,248
-Stop. Let him go.
-Stop!

149
00:10:25,041 --> 00:10:26,667
Let go of me.

150
00:10:26,751 --> 00:10:28,252
Get your hands off me.

151
00:10:28,336 --> 00:10:29,420
Captain!

152
00:10:31,130 --> 00:10:33,299
-Are you talking to me?
-Who else is here?

153
00:10:34,050 --> 00:10:37,053
You should have told me if you knew
about the drug two months ago.

154
00:10:37,136 --> 00:10:40,681
We could've collaborated.
Why didn't you say anything?

155
00:10:40,765 --> 00:10:42,224
-I wanted to catch them.
-What?

156
00:10:42,308 --> 00:10:44,101
I wanted to catch them myself.

157
00:10:44,185 --> 00:10:47,229
You have a knack for
screwing up operations.

158
00:10:47,313 --> 00:10:48,898
Remember the Ted Chang case?

159
00:10:48,981 --> 00:10:51,984
I said we should give it a month,
but you couldn't resist poking around.

160
00:10:53,944 --> 00:10:56,739
Oh, and I heard a transit bus
caught your perp this time.

161
00:10:56,822 --> 00:10:58,157
It was a shuttle bus!

162
00:11:02,912 --> 00:11:05,206
Sure. It's better than a school bus.

163
00:11:06,082 --> 00:11:07,291
Anyway, see you around.

164
00:11:10,086 --> 00:11:13,422
By the way, there's only one captain here.
I got promoted.

165
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Aren't you going to congratulate me?
Show some comradeship, guys.

166
00:11:20,054 --> 00:11:21,430
Come join us for dinner.

167
00:11:23,974 --> 00:11:25,726
We're having a beef barbecue.

168
00:11:29,939 --> 00:11:31,190
Keep it together.

169
00:11:49,125 --> 00:11:51,669
Damn it. Why don't you just eat it raw?

170
00:11:51,752 --> 00:11:53,838
-I like it rare.
-Leave him alone.

171
00:11:53,921 --> 00:11:56,298
The closest he's come to beef
is beef-flavored <i>ramyeon</i>.

172
00:11:56,382 --> 00:11:58,300
Not a good flavor.

173
00:11:58,384 --> 00:12:00,261
Do you have any self-respect?

174
00:12:00,344 --> 00:12:02,805
Of course, not. This is awesome. Try it.

175
00:12:02,888 --> 00:12:03,889
Yes, ma'am.

176
00:12:05,558 --> 00:12:08,769
Can we get a bottle of Jinro?

177
00:12:08,853 --> 00:12:09,979
The 30,000-won bottle.

178
00:12:12,606 --> 00:12:14,066
More garlic too!

179
00:12:17,236 --> 00:12:18,737
Keep your chin up.

180
00:12:18,821 --> 00:12:20,072
It hurts my neck.

181
00:12:21,407 --> 00:12:24,535
I want to give you a tip, me to you.

182
00:12:25,411 --> 00:12:28,164
If you catch Mu-bae,

183
00:12:28,247 --> 00:12:30,207
you'll hit it out of the park.

184
00:12:30,291 --> 00:12:33,586
-It won't get me anywhere.
-Don't you want your promotion?

185
00:12:34,378 --> 00:12:35,421
Shit…

186
00:12:35,504 --> 00:12:36,630
Mu-bae escaped to China,

187
00:12:36,714 --> 00:12:39,049
and his right-hand man, Sang-pil,
was released six months ago.

188
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
You know what he used to do, right?

189
00:12:40,551 --> 00:12:42,094
-Thuggery.
-Yes.

190
00:12:42,178 --> 00:12:44,180
What is he going to do now?

191
00:12:44,263 --> 00:12:45,973
-Thuggery.
-Yes.

192
00:12:46,056 --> 00:12:48,392
And what did he learn from Mu-bae?

193
00:12:48,476 --> 00:12:49,602
Life lessons?

194
00:12:51,312 --> 00:12:53,439
-Dope trading.
-Bingo.

195
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
And he went back to his turf,
cleaned it up,

196
00:12:56,734 --> 00:12:58,777
and left a few bodies in his wake.

197
00:12:58,861 --> 00:12:59,945
Believe me, I know.

198
00:13:00,029 --> 00:13:01,071
Get to the point.

199
00:13:01,155 --> 00:13:04,283
After all that, he should have taken
the next step, but surprisingly…

200
00:13:06,535 --> 00:13:08,287
he hasn't done a thing.

201
00:13:11,207 --> 00:13:13,417
So what? Should I be disappointed?

202
00:13:13,501 --> 00:13:14,668
Just listen to me.

203
00:13:14,752 --> 00:13:17,838
He's recruited new faces recently.

204
00:13:20,549 --> 00:13:21,884
They are pushers and ex-cons.

205
00:13:21,967 --> 00:13:24,470
He's putting together a gang.

206
00:13:24,553 --> 00:13:25,596
What are they up to?

207
00:13:25,679 --> 00:13:28,390
I have no idea.
My gut says they're waiting

208
00:13:29,308 --> 00:13:32,436
for Mu-bae's return to Korea.

209
00:13:33,771 --> 00:13:35,731
Why are you telling me this?

210
00:13:35,814 --> 00:13:37,816
Come on. I'm giving you an opportunity.

211
00:13:37,900 --> 00:13:40,444
To be honest, my hands are full right now
with Ahyeon-dong case.

212
00:13:40,528 --> 00:13:42,279
Drug Squad picks up Mu-bae.

213
00:13:42,363 --> 00:13:44,490
Then we'll take Hong Sang-pil.
How does it sound?

214
00:13:46,325 --> 00:13:47,952
This is just between us.

215
00:13:48,994 --> 00:13:51,747
What is it? Am I hurting your pride?

216
00:13:52,623 --> 00:13:53,999
Then forget it.

217
00:13:54,542 --> 00:13:56,293
No way. You never hurt my pride.

218
00:13:57,545 --> 00:13:58,712
You're a superior officer now.

219
00:14:25,239 --> 00:14:26,323
GREEN EMPLOYMENT AGENCY

220
00:14:29,577 --> 00:14:32,663
Are you not going to tell him
that he doesn't have to do that?

221
00:14:33,581 --> 00:14:35,958
He's super excited.
I don't dare to ruin it for him.

222
00:14:36,834 --> 00:14:38,919
Let him have some newbie fun.

223
00:14:39,962 --> 00:14:42,882
We'll lay low until Mu-bae surfaces.

224
00:14:42,965 --> 00:14:47,219
Tell that to Bong-pal.
He goes around looking for trouble.

225
00:15:07,489 --> 00:15:09,950
-Come on. Let's go.
-Wait. Let me leave!

226
00:15:10,034 --> 00:15:12,244
-Wait. Not me!
-Come on.

227
00:15:12,328 --> 00:15:14,997
-Just get in, will you?
-No, not me!

228
00:15:15,080 --> 00:15:16,790
Hey, get inside.

229
00:15:16,874 --> 00:15:20,669
-Hurry! We're running late.
-Damn it, we're late.

230
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
Take a seat.

231
00:15:24,173 --> 00:15:25,382
Let's go!

232
00:15:29,178 --> 00:15:32,806
Our newbie's going to build a house today.

233
00:15:37,019 --> 00:15:38,979
They are quiet as a grave,

234
00:15:39,063 --> 00:15:40,981
there is no telling when Mu-bae will show.

235
00:15:41,065 --> 00:15:43,359
Why don't we just go in?

236
00:15:43,442 --> 00:15:47,404
I still have the gas man uniform.

237
00:15:48,155 --> 00:15:49,490
I'll go in with Young-ho.

238
00:15:50,950 --> 00:15:54,078
I wanted to stop doing that.

239
00:15:54,161 --> 00:15:56,705
They don't know us yet.
This is our best chance.

240
00:16:00,542 --> 00:16:01,585
What?

241
00:16:02,544 --> 00:16:05,673
I'm asking you for ID.

242
00:16:05,756 --> 00:16:07,299
Well, we're actually…

243
00:16:09,385 --> 00:16:10,928
I mean, we're also police…

244
00:16:11,011 --> 00:16:13,430
Sorry? Say that again?

245
00:16:16,016 --> 00:16:17,768
We're from Mapo.

246
00:16:18,519 --> 00:16:21,438
Okay, sir. You live in Mapo.

247
00:16:21,522 --> 00:16:24,400
But I need your ID, not your address.

248
00:16:24,483 --> 00:16:26,026
Oh, come on!

249
00:16:26,110 --> 00:16:29,154
Why the hell would we stalk this lady?

250
00:16:29,238 --> 00:16:32,825
Then why were you watching me in secret?

251
00:16:32,908 --> 00:16:36,120
-With all due respect, I'm not that low.
-Stay back, please.

252
00:16:36,203 --> 00:16:38,247
What do you mean?
You look exactly that low!

253
00:16:38,330 --> 00:16:39,540
Creeps me out.

254
00:16:39,623 --> 00:16:42,584
Say what? I hate it
when people comment on my looks!

255
00:16:42,668 --> 00:16:43,877
I'll say what I see!

256
00:16:43,961 --> 00:16:45,295
Please, ma'am. Calm down. Please.

257
00:16:45,379 --> 00:16:48,132
-Please calm down.
-You are a stalker.

258
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
Okay, let's go.

259
00:16:54,972 --> 00:16:56,473
-Teach them a lesson!
-We were just

260
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
surveying the neighborhood for viability.
And you accuse us of stalking you?

261
00:16:59,768 --> 00:17:01,770
That's absurd.

262
00:17:01,854 --> 00:17:03,147
Come on, let's just go.

263
00:17:07,443 --> 00:17:10,070
On our way to the station.

264
00:17:12,156 --> 00:17:14,074
KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY

265
00:17:14,575 --> 00:17:16,869
BROTHER CHICKEN

266
00:17:29,465 --> 00:17:31,508
-Did you order more?
-Man…

267
00:17:34,803 --> 00:17:36,388
I wish this chicken was the perp.

268
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
We've had tons of this.

269
00:17:39,892 --> 00:17:42,895
Can we order something hot?
I'm about to throw up.

270
00:17:42,978 --> 00:17:46,106
Can we get some hot sauce?

271
00:17:47,107 --> 00:17:50,652
Do we seriously have to pay for this
and continue this mission?

272
00:17:54,406 --> 00:17:57,493
Damn it. It's all because of you.
You spent all our money.

273
00:17:57,576 --> 00:18:00,788
-Shit, I just want to smash your skull.
-Hey! What did you say?

274
00:18:00,871 --> 00:18:02,915
-Can I ask you something?
-Please don't ask.

275
00:18:02,998 --> 00:18:04,249
Do you have a crush on me?

276
00:18:04,333 --> 00:18:06,210
Yes. I am head over heels
in love with you, idiot!

277
00:18:08,003 --> 00:18:10,464
Captain, this is pointless.

278
00:18:11,590 --> 00:18:14,968
Bong-pal blew his cover
by stalking that lady,

279
00:18:15,052 --> 00:18:18,097
and besides, staking out here
is unproductive.

280
00:18:18,180 --> 00:18:19,640
We don't know when Mu-bae will…

281
00:18:19,723 --> 00:18:20,557
Shit! There he is!

282
00:18:25,020 --> 00:18:28,107
BROTHER CHICKEN

283
00:18:28,899 --> 00:18:30,025
That's him, right?

284
00:18:30,109 --> 00:18:32,736
Hey, he's that good-looking?

285
00:18:32,820 --> 00:18:35,197
He must have had a makeover.

286
00:18:35,280 --> 00:18:36,657
Get down.

287
00:18:37,574 --> 00:18:38,492
Damn it…

288
00:18:39,701 --> 00:18:40,702
What are you doing?

289
00:18:45,624 --> 00:18:46,750
One!

290
00:18:46,834 --> 00:18:48,627
-Two!
-Three!

291
00:18:50,379 --> 00:18:51,588
Four!

292
00:18:53,841 --> 00:18:54,967
Shit…

293
00:18:56,760 --> 00:18:58,512
What a curious bunch.

294
00:18:59,346 --> 00:19:02,391
-Here. This is on the house.
-On the house? Why?

295
00:19:02,474 --> 00:19:04,184
Because I feel like it.

296
00:19:05,185 --> 00:19:06,603
And you look happy.

297
00:19:13,944 --> 00:19:14,820
Shit!

298
00:19:21,535 --> 00:19:24,413
We've got no time to waste.
Let's switch to wiretap.

299
00:19:24,496 --> 00:19:26,373
Not without a warrant. And this isn't
an anti-communist operation.

300
00:19:26,456 --> 00:19:28,417
I can't let Captain Choi's squad
take this case.

301
00:19:28,500 --> 00:19:30,419
But you're aware that illegally obtained
evidence won't hold in court.

302
00:19:30,502 --> 00:19:31,587
We need approval from Chief.

303
00:19:31,670 --> 00:19:33,547
Forget it. He doesn't have our back.

304
00:19:33,630 --> 00:19:36,466
It's only for internal confirmation.
No one will know.

305
00:19:36,550 --> 00:19:39,428
Captain, tread carefully
or you could lose your pension.

306
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
Without the pension, we're no better
than part-time cashiers.

307
00:19:41,096 --> 00:19:44,433
I'll take full responsibility if you lose
your pension or jobs. Get the wiretap.

308
00:19:44,516 --> 00:19:45,601
So damn cool.

309
00:19:45,684 --> 00:19:48,395
External wiretapping is
made to order and it takes time.

310
00:19:49,521 --> 00:19:51,773
I can get cams right away.

311
00:19:51,857 --> 00:19:54,234
How are we going to get through
that metal door, then?

312
00:19:55,694 --> 00:19:56,820
Duck.

313
00:20:02,451 --> 00:20:04,161
Sir, do you deliver?

314
00:20:04,244 --> 00:20:06,538
What chicken joint doesn't?

315
00:20:06,622 --> 00:20:09,416
Do you deliver to that building?

316
00:20:09,499 --> 00:20:11,293
Do I deliver there?

317
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
It's the only place I get orders from.

318
00:20:13,545 --> 00:20:14,421
We're in!

319
00:20:15,172 --> 00:20:18,759
Excuse me. Can we deliver for you then?

320
00:20:19,343 --> 00:20:21,803
No wonder you've been
looking at that employment agency.

321
00:20:21,887 --> 00:20:23,305
You're looking for a new job.

322
00:20:30,604 --> 00:20:32,397
I'm sorry,
but I put this place up for sale.

323
00:20:33,315 --> 00:20:34,816
-Today's my last day.
-What?

324
00:20:34,900 --> 00:20:35,734
-You can't.
-Why not?

325
00:20:35,817 --> 00:20:36,902
You're asking me?

326
00:20:38,320 --> 00:20:40,489
Come on. You guys have been here
for the past week.

327
00:20:40,572 --> 00:20:42,699
You're the only customers
I've had all week.

328
00:20:44,826 --> 00:20:48,622
Why else would I give you free chicken?

329
00:20:53,710 --> 00:20:55,170
We'll buy it.

330
00:20:56,838 --> 00:20:58,382
What the hell?

331
00:20:58,465 --> 00:21:01,551
You can't just raise your hand
to buy a store.

332
00:21:01,635 --> 00:21:04,930
Hold on. It's not as absurd as it sounds.

333
00:21:05,013 --> 00:21:08,183
-What? You now want to cook chicken?
-He said they're his only customers.

334
00:21:08,267 --> 00:21:10,185
Have you seen anyone walk in
while we were here?

335
00:21:10,269 --> 00:21:11,228
No.

336
00:21:11,311 --> 00:21:12,396
How are we going to buy it?

337
00:21:12,479 --> 00:21:13,855
I'll put in a request.

338
00:21:13,939 --> 00:21:15,440
-Do you think they'll approve?
-Hell no.

339
00:21:15,524 --> 00:21:16,775
Then shut up.

340
00:21:17,276 --> 00:21:19,486
I'm washing up.
Decide who is on night watch.

341
00:21:19,569 --> 00:21:21,863
We need solid evidence to pin Mu-bae.

342
00:21:21,947 --> 00:21:24,741
It's absurd to lose him over money.

343
00:21:24,825 --> 00:21:26,535
There's a lot of absurdity in what we do.

344
00:21:31,498 --> 00:21:34,084
Special Crime's Captain Lee
will be promoted soon.

345
00:21:34,960 --> 00:21:36,003
Another one?

346
00:21:36,670 --> 00:21:39,673
Where does that leave our captain?

347
00:21:39,756 --> 00:21:42,384
He is almost retired
but has nothing to show for!

348
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
I'll buy the business, then.

349
00:21:44,720 --> 00:21:46,930
I've been saving for my wedding,

350
00:21:47,014 --> 00:21:50,642
but for the captain's sake,
I'll get married in the next life.

351
00:21:50,726 --> 00:21:52,185
Forgive me, mother!

352
00:21:52,269 --> 00:21:56,106
You're damn amazing.
I'm not married yet either.

353
00:21:56,189 --> 00:21:59,318
Don't lose hope. Let us pray.

354
00:22:00,402 --> 00:22:01,778
Dear Lord…

355
00:22:01,862 --> 00:22:03,030
Our newbie, Jae-hoon…

356
00:22:07,576 --> 00:22:09,202
Fix me some supper.

357
00:22:18,879 --> 00:22:20,255
So the bag's from Gucci…

358
00:22:23,675 --> 00:22:25,594
-Chicken…
-What?

359
00:22:25,677 --> 00:22:29,765
No, it's nothing. It's fine. I can do it.

360
00:22:30,599 --> 00:22:33,435
Captain Choi's wife called
in the afternoon.

361
00:22:34,895 --> 00:22:38,106
Remember? We used to hang out a lot,
but we haven't been in touch for so long.

362
00:22:38,190 --> 00:22:40,901
So she wants to treat me to lunch.

363
00:22:41,568 --> 00:22:45,405
Oh, right. Should I treat her like
your boss' wife from now on?

364
00:22:45,489 --> 00:22:48,450
Even the community sup
gets promoted after a while.

365
00:22:48,533 --> 00:22:51,745
I don't go to the new supermarket

366
00:22:51,828 --> 00:22:54,039
because it's called “Captain Mart”.

367
00:22:54,122 --> 00:22:57,667
I change the channel
when <i>Chief Inspector</i> is on

368
00:22:57,751 --> 00:23:00,796
because he's been playing
captain for 20 years.

369
00:23:00,879 --> 00:23:03,632
Captain, captain, captain…
I can't stand the word!

370
00:23:03,715 --> 00:23:05,342
Mom, they made me student captain!

371
00:23:05,425 --> 00:23:07,385
Don't do it! Don't do it!

372
00:23:07,469 --> 00:23:08,512
Just don't do it!

373
00:23:13,058 --> 00:23:14,851
Is it good?

374
00:23:14,935 --> 00:23:16,978
Yes. Fried chicken's always good.

375
00:23:17,646 --> 00:23:20,607
My teacher said chicken is
common food for everyone.

376
00:23:21,733 --> 00:23:25,362
I hope the price doesn't go up
so we can still get it.

377
00:23:25,445 --> 00:23:27,405
Hey, I can afford that much.

378
00:23:27,489 --> 00:23:28,990
Have some then.

379
00:23:29,074 --> 00:23:32,202
No, it's okay. I'll pass.

380
00:23:33,703 --> 00:23:35,580
Is work tough?

381
00:23:37,666 --> 00:23:39,584
Only because I'm not capable.

382
00:23:39,668 --> 00:23:41,920
You can't be a captain
if you're not capable.

383
00:23:42,003 --> 00:23:43,505
Being a captain is really difficult.

384
00:23:44,673 --> 00:23:45,882
Even for a student captain,

385
00:23:45,966 --> 00:23:47,884
you need to work hard
and take care of other students too.

386
00:23:47,968 --> 00:23:49,970
More than anything, you need money.

387
00:23:50,929 --> 00:23:52,848
-You need money?
-Yes.

388
00:23:52,931 --> 00:23:55,892
I got to treat other students
from time to time.

389
00:23:55,976 --> 00:23:58,603
And if we're short on money,
I got to chip in.

390
00:24:15,412 --> 00:24:17,873
Seriously? 30 thousand won?
You should give some more.

391
00:24:17,956 --> 00:24:19,875
Have you heard of the anti-graft law?

392
00:24:19,958 --> 00:24:23,587
Civil servants cannot exchange
more than 30 thousand won at a time.

393
00:24:23,670 --> 00:24:26,631
You think I'm made of money?

394
00:24:27,299 --> 00:24:29,968
How can I back a squad
that produces no results?

395
00:24:30,051 --> 00:24:32,137
But you can't send me to admin.

396
00:24:32,929 --> 00:24:34,723
The captain of that squad is
Bong-pal's peer.

397
00:24:34,806 --> 00:24:37,058
That's why I said
I'd transfer both of you.

398
00:24:37,142 --> 00:24:38,310
That's even worse.

399
00:24:38,393 --> 00:24:39,895
And that changes what?

400
00:24:40,896 --> 00:24:43,356
Chief, you put us together.

401
00:24:43,440 --> 00:24:46,151
Now I'm disbanding it myself.

402
00:24:46,651 --> 00:24:47,944
-Sir…
-What?

403
00:24:48,028 --> 00:24:49,321
You know me.

404
00:24:51,740 --> 00:24:54,868
I honestly don't know if I know you
enough or not.

405
00:24:57,412 --> 00:24:59,664
It's not like my chicken isn't tasty.

406
00:24:59,748 --> 00:25:01,791
It's got to be bad karma.

407
00:25:01,875 --> 00:25:04,127
You've fried your share of chicken.
Just let it go.

408
00:25:04,211 --> 00:25:07,047
Maybe I'll try selling plants or trees.

409
00:25:07,130 --> 00:25:08,256
Where do I sign?

410
00:25:08,340 --> 00:25:09,966
What's the matter with you?

411
00:25:10,050 --> 00:25:14,095
-Please, give us a few more days.
-Just stand up, will you?

412
00:25:14,179 --> 00:25:15,847
We'll take over.

413
00:25:15,931 --> 00:25:17,349
With what money?

414
00:25:17,432 --> 00:25:21,519
I'm selling cheap, and you jobless bums
still can't afford it.

415
00:25:21,603 --> 00:25:24,314
We're not bums! We're--

416
00:25:26,274 --> 00:25:27,692
You're a what?

417
00:25:29,527 --> 00:25:30,904
-Brothers and sisters.
-Brothers-in-law.

418
00:25:32,364 --> 00:25:33,865
What are you saying?

419
00:25:33,949 --> 00:25:35,200
That's right.

420
00:25:35,283 --> 00:25:38,119
These two are brothers,
and these two are married.

421
00:25:38,203 --> 00:25:39,454
I see.

422
00:25:39,537 --> 00:25:41,581
We want to run it as a family.
Help us out.

423
00:25:42,332 --> 00:25:47,128
If that's the case,
you should at least put down a deposit.

424
00:25:47,212 --> 00:25:49,297
You can't just badger.

425
00:25:51,716 --> 00:25:53,134
SELLER: LEE JEONG-SU
BUYER: KO SANG-GI

426
00:25:53,885 --> 00:25:55,637
All right. Thanks.

427
00:25:55,720 --> 00:25:59,975
It's good if a family works together.

428
00:26:01,476 --> 00:26:02,560
You're right.

429
00:26:04,062 --> 00:26:05,981
I'm her husband.

430
00:26:06,064 --> 00:26:08,191
What? What did you say?

431
00:26:08,275 --> 00:26:11,361
She said she's married to that guy.

432
00:26:13,613 --> 00:26:15,448
-I meant ex.
-Oh, shit.

433
00:26:16,741 --> 00:26:18,368
-How American.
-That's right.

434
00:26:18,451 --> 00:26:19,661
Like in those Hollywood movies.

435
00:26:26,501 --> 00:26:28,586
Okay, well…

436
00:26:29,212 --> 00:26:30,380
Yes.

437
00:26:31,298 --> 00:26:32,132
Yes, sure.

438
00:26:32,882 --> 00:26:34,634
-Bye.
-Take care.

439
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
Thank you.

440
00:26:37,345 --> 00:26:39,389
Are you okay?
You used your retirement fund for this.

441
00:26:39,472 --> 00:26:41,891
If we don't catch Mu-bae this time,

442
00:26:41,975 --> 00:26:43,727
I got to quit
and open a chicken joint anyway.

443
00:26:44,561 --> 00:26:46,354
I'll just say I started early.

444
00:26:47,272 --> 00:26:48,857
My ex rocks!

445
00:26:49,441 --> 00:26:52,110
No one goes home after today.

446
00:27:15,967 --> 00:27:17,052
Young-ho?

447
00:27:21,890 --> 00:27:23,308
MUGSHOT

448
00:27:31,232 --> 00:27:32,901
We're closed for reopening.

449
00:27:40,492 --> 00:27:41,576
Come in, come in.

450
00:27:47,665 --> 00:27:50,502
I thought there were no customers!
We had nine tables--

451
00:27:50,585 --> 00:27:52,003
-It was 13.
-Right. 13 damn tables!

452
00:27:52,087 --> 00:27:53,713
And not the ones we're waiting for!

453
00:27:54,631 --> 00:27:56,091
Maybe it's beginner's luck.

454
00:27:56,174 --> 00:27:57,634
By the way, who is frying the chicken?

455
00:27:58,468 --> 00:28:00,261
Because people are going to order it.

456
00:28:00,345 --> 00:28:03,223
Don't be retarded.
We'll order from somewhere else.

457
00:28:05,892 --> 00:28:07,560
We don't know how long
we'll need to do this

458
00:28:07,644 --> 00:28:09,312
but we can't keep turning customers away.

459
00:28:09,396 --> 00:28:10,939
Our cover will be blown for sure.

460
00:28:12,190 --> 00:28:13,316
Let's just sell chicken.

461
00:28:13,400 --> 00:28:14,734
-Shut up.
-I'd better, right?

462
00:28:14,818 --> 00:28:17,112
Why are they so damn quiet?

463
00:28:17,862 --> 00:28:19,155
Anything recorded today?

464
00:28:19,239 --> 00:28:21,699
Just tons of guzzling and TV.

465
00:28:21,783 --> 00:28:22,826
They got it easy.

466
00:28:23,368 --> 00:28:25,370
-Where did they go in the afternoon?
-To the supermarket.

467
00:28:25,453 --> 00:28:27,288
-What did they get?
-Chicken breasts.

468
00:28:27,372 --> 00:28:29,749
Are they trying to be healthy dope heads?

469
00:28:29,833 --> 00:28:31,584
<i>Motherfucker!</i>

470
00:28:32,127 --> 00:28:33,128
Lock the door.

471
00:28:38,550 --> 00:28:40,719
The boss said not to make any trouble.

472
00:28:40,802 --> 00:28:43,054
<i>Why are you getting all worked up?
Do you like me that much?</i>

473
00:28:43,972 --> 00:28:47,183
Didn't we decide we'll have
the remote on odd days?

474
00:28:47,267 --> 00:28:49,686
We did. And we'll have it on even.

475
00:28:49,769 --> 00:28:53,565
Then watch YouTube or some shit

476
00:28:53,648 --> 00:28:56,401
instead of flipping channels on my day.

477
00:28:56,484 --> 00:28:58,903
It was a commercial.

478
00:28:59,529 --> 00:29:00,989
I wanted to see what else was on.

479
00:29:01,072 --> 00:29:02,198
All right. I get that.

480
00:29:03,199 --> 00:29:06,911
But you all must know that the big fight
starts from something small, right?

481
00:29:06,995 --> 00:29:09,372
-You damn punks.
-What did you say?

482
00:29:09,456 --> 00:29:11,207
You want a pretty smile on your face?

483
00:29:11,291 --> 00:29:13,293
That's why you must be begging
for a Chelsea Grin.

484
00:29:13,376 --> 00:29:15,128
They're good with words.

485
00:29:15,211 --> 00:29:17,922
<i>You're obviously blind.</i>
<i>How about I give you LASIK?</i>

486
00:29:18,006 --> 00:29:20,592
-Pretty entertaining.
<i>-I'll scrape out your eyes with a spork.</i>

487
00:29:20,675 --> 00:29:24,304
How do you talk sense to a junkie?

488
00:29:24,387 --> 00:29:28,016
-We're narcos, you fucking thug!
-Oh please, you mean Narcs?

489
00:29:28,683 --> 00:29:29,809
<i>You lousy scum!</i>

490
00:29:29,893 --> 00:29:34,355
You poison society to
take home six figures and fancy cars.

491
00:29:34,439 --> 00:29:36,816
That's because we live in a world

492
00:29:36,900 --> 00:29:38,443
<i>where skills are valued.</i>

493
00:29:38,526 --> 00:29:41,196
<i>Do you want to see the skills
I got with my blade? </i>

494
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
<i>You syndicate types</i>

495
00:29:42,614 --> 00:29:44,616
pretend it's all about honor,

496
00:29:44,699 --> 00:29:47,243
but you take millions in hazard pay.
Did you think we didn't know?

497
00:29:47,327 --> 00:29:48,578
Millions?

498
00:29:51,289 --> 00:29:53,082
We don't even make thousands.

499
00:29:54,834 --> 00:29:56,044
What are you doing?

500
00:29:56,127 --> 00:29:57,670
I'm going to bring them in.

501
00:29:57,754 --> 00:29:59,422
-For what?
-For…

502
00:30:01,090 --> 00:30:01,925
slander?

503
00:30:02,008 --> 00:30:03,343
Against who?

504
00:30:04,636 --> 00:30:06,721
-Our profession?
-You'll fine them for that?

505
00:30:06,805 --> 00:30:08,431
Why did they go quiet?

506
00:30:10,850 --> 00:30:12,852
<i>Was it so hard to keep your mouths shut?</i>

507
00:30:12,936 --> 00:30:14,145
-It's Sang-pil.
-That's him.

508
00:30:14,229 --> 00:30:17,649
Are you tired of watching TV?
Then you must join the show.

509
00:30:18,233 --> 00:30:20,527
Why don't you vote
for your favorite contestant?

510
00:30:22,570 --> 00:30:23,488
Stick your heads out.

511
00:30:28,201 --> 00:30:29,702
Shit, this will take all day.

512
00:30:32,163 --> 00:30:34,541
Hit yourselves until
you get at least two cuts.

513
00:30:36,251 --> 00:30:38,002
Seems rational.

514
00:30:38,086 --> 00:30:41,130
<i>Enough. Warmed up yet?</i>

515
00:30:41,881 --> 00:30:45,927
Back in the day, we had
fistfights to rank ourselves. Remember?

516
00:30:46,594 --> 00:30:48,263
Let's see who's number one now.

517
00:30:50,431 --> 00:30:51,349
Take off your shirts.

518
00:30:59,649 --> 00:31:00,942
Ready…

519
00:31:01,776 --> 00:31:02,986
go!

520
00:31:06,865 --> 00:31:10,326
They are at it again.

521
00:31:10,410 --> 00:31:12,662
Their punches are really loud.

522
00:31:12,745 --> 00:31:15,081
Playground fighting is louder.

523
00:31:30,680 --> 00:31:32,932
Come on, Sang-pil. Commentate.

524
00:31:33,016 --> 00:31:34,017
<i>Stop.</i>

525
00:31:35,184 --> 00:31:37,228
Who won? Which side?

526
00:31:37,312 --> 00:31:39,480
-Narcs! Narcs!
-Narcs! Narcs!

527
00:31:39,564 --> 00:31:42,525
-Narcs! Narcs!
-Narcs! Narcs!

528
00:31:42,609 --> 00:31:44,193
<i>Are you ready to hear the winner?</i>

529
00:31:44,861 --> 00:31:45,904
<i>The Narcs!</i>

530
00:31:51,367 --> 00:31:52,827
We won!

531
00:31:57,248 --> 00:31:59,208
<i>-Losers buy chicken.</i>
<i>-Yes, sir.</i>

532
00:31:59,292 --> 00:32:00,209
Unlatch the door.

533
00:32:00,919 --> 00:32:03,421
<i>Get some take-out.</i>

534
00:32:03,504 --> 00:32:05,882
-Shit! Lock the door. Turn off the lights.
-Damn it.

535
00:32:07,467 --> 00:32:09,844
You must be the new owner.

536
00:32:10,428 --> 00:32:12,513
You can't leave your trash out front.

537
00:32:14,098 --> 00:32:16,643
Goodness! It's you people again.

538
00:32:17,477 --> 00:32:18,519
<i>Nine, one, one.</i>

539
00:32:19,854 --> 00:32:21,773
-Hello?
-Wait, wait!

540
00:32:22,815 --> 00:32:25,234
We took over this restaurant.

541
00:32:25,944 --> 00:32:29,113
Oh, I see.
That's why you've been lurking around.

542
00:32:29,822 --> 00:32:32,116
My goodness.
I totally misunderstood you guys.

543
00:32:36,579 --> 00:32:38,414
I'll buy some chicken,
as a gesture of goodwill.

544
00:32:38,498 --> 00:32:39,707
Bring me your best.

545
00:32:40,333 --> 00:32:41,334
Well…

546
00:32:41,417 --> 00:32:44,003
We don't have chicken yet.

547
00:32:44,087 --> 00:32:45,755
No chicken in a chicken restaurant?

548
00:32:45,838 --> 00:32:49,342
Unfortunately, no. We just opened so…

549
00:32:50,969 --> 00:32:54,639
Oh, my. The boys from upstairs
have come for chicken, too.

550
00:32:54,722 --> 00:32:56,724
But they have no chicken today.

551
00:32:56,808 --> 00:32:57,934
What a shame.

552
00:33:01,646 --> 00:33:02,605
Here.

553
00:33:02,689 --> 00:33:03,773
Who's doing the frying?

554
00:33:03,856 --> 00:33:05,233
Come on, are you serious?

555
00:33:05,316 --> 00:33:07,527
I told them to come back and
they said yes.

556
00:33:07,610 --> 00:33:08,569
He meant it too.

557
00:33:09,153 --> 00:33:11,114
There's no point
if they're getting take out.

558
00:33:11,197 --> 00:33:15,284
We can forget the garnish,
then take it later, enter the venue,

559
00:33:15,368 --> 00:33:16,452
and recon the inside.

560
00:33:16,536 --> 00:33:18,037
Or we could deliver free chicken.

561
00:33:18,121 --> 00:33:20,123
He's right. We can treat them.

562
00:33:20,206 --> 00:33:22,458
That sounds good. Bong-pal, start frying.

563
00:33:23,126 --> 00:33:25,128
You're from Suwon,
the birthplace of fried chicken.

564
00:33:25,211 --> 00:33:27,296
It's actually the birthplace of ribs.

565
00:33:28,047 --> 00:33:30,800
Bong-pal's folks run
a rib restaurant in Suwon.

566
00:33:30,883 --> 00:33:31,718
You know nothing.

567
00:33:31,801 --> 00:33:34,554
-All right. Then you do it.
-What? Me?

568
00:33:34,637 --> 00:33:35,596
-Yes.
-Really?

569
00:33:35,680 --> 00:33:36,514
Yes.

570
00:33:36,597 --> 00:33:40,768
Do you remember the stew she made?
The one that tasted like poop?

571
00:33:42,395 --> 00:33:44,480
I remember. I can't forget.

572
00:33:45,064 --> 00:33:46,065
Then you do it.

573
00:33:46,149 --> 00:33:47,608
I'm a surveillance specialist.

574
00:33:47,692 --> 00:33:50,194
I'm from a patriarchal family.
I've never even been in a kitchen.

575
00:33:50,278 --> 00:33:52,530
-I'll marry in my next life--
-Screw you.

576
00:33:52,613 --> 00:33:53,990
All right. Everyone does it!

577
00:33:54,073 --> 00:33:55,408
Go! Fry!

578
00:33:55,491 --> 00:33:57,952
-But I really--
-I don't care. Get in the kitchen.

579
00:34:18,473 --> 00:34:21,476
That doesn't even look cooked.

580
00:34:32,028 --> 00:34:35,448
What the hell? Did you do this on purpose?

581
00:34:35,531 --> 00:34:36,616
Damn it.

582
00:34:44,499 --> 00:34:46,167
Why is this good? Whose is this?

583
00:34:47,001 --> 00:34:47,835
Mine.

584
00:34:49,587 --> 00:34:51,589
Not a chance.

585
00:34:57,303 --> 00:34:58,638
No shit.

586
00:34:58,721 --> 00:35:00,723
You're insane.

587
00:35:00,807 --> 00:35:03,559
-Succulent.
-All right! The verdict is in.

588
00:35:03,643 --> 00:35:06,896
Congratulations, Bong-pal.

589
00:35:11,275 --> 00:35:12,360
Give it your best.

590
00:35:12,443 --> 00:35:13,653
Wait.

591
00:35:13,736 --> 00:35:14,946
Give it my best?

592
00:35:15,029 --> 00:35:16,572
For what?

593
00:35:24,539 --> 00:35:25,540
Are you open?

594
00:35:35,007 --> 00:35:38,553
It was perfect. Just do the same again.

595
00:35:39,554 --> 00:35:40,805
Can we get seasoned chicken?

596
00:35:43,224 --> 00:35:44,433
What? Seasoned chicken?

597
00:35:44,517 --> 00:35:46,936
I forgot there are
two types of fried chicken.

598
00:35:47,019 --> 00:35:48,271
Just come up with any sauce.

599
00:35:48,354 --> 00:35:51,357
The only sauce I know is
marinade for ribs, our family recipe.

600
00:35:52,650 --> 00:35:54,735
That will do. Get on it.

601
00:36:23,806 --> 00:36:25,349
Interesting seasoning.

602
00:36:25,433 --> 00:36:26,642
What's this chicken called?

603
00:36:27,518 --> 00:36:28,477
Sorry?

604
00:36:29,478 --> 00:36:32,940
Well, it's called
Suwon rib marinade chicken.

605
00:36:33,024 --> 00:36:35,026
Suwon rib marinade chicken?

606
00:36:44,035 --> 00:36:45,286
Oh god!

607
00:36:45,369 --> 00:36:46,495
Wow!

608
00:36:46,579 --> 00:36:47,663
This is so good.

609
00:36:47,747 --> 00:36:49,415
This has become my favorite place.

610
00:36:51,500 --> 00:36:54,086
-So yummy.
-Let's get a picture.

611
00:36:56,589 --> 00:36:58,007
We got it.

612
00:36:58,090 --> 00:36:59,550
All right! Nailed it.

613
00:37:09,852 --> 00:37:11,520
-Can we get a soju?
-Yes.

614
00:37:11,604 --> 00:37:12,563
Okay.

615
00:37:15,816 --> 00:37:17,026
What?

616
00:37:17,818 --> 00:37:19,862
-One half-and-half.
-Jae-hoon.

617
00:37:23,074 --> 00:37:24,492
Coming right up.

618
00:37:28,496 --> 00:37:29,455
Two people? Come on in.

619
00:37:34,085 --> 00:37:37,964
<i>Choosing good failure</i>
<i>over inglorious success</i>

620
00:37:38,047 --> 00:37:39,507
<i>would be an honorable thing,</i>

621
00:37:40,383 --> 00:37:43,886
<i>but honey, I'm not ashamed.</i>

622
00:37:44,845 --> 00:37:47,014
<i>You went through a lot for me.</i>

623
00:37:47,098 --> 00:37:49,850
<i>Now, let your hair down and enjoy.</i>

624
00:37:49,934 --> 00:37:52,770
<i>We'll go to nice places
and eat nice food. Let's enjoy our lives.</i>

625
00:37:53,562 --> 00:37:56,399
<i>Because you deserve it.</i>

626
00:37:57,191 --> 00:37:58,442
<i>Chicken is the future.</i>

627
00:37:58,526 --> 00:38:00,361
<i>Suwon rib marinade chicken.</i>

628
00:38:03,906 --> 00:38:06,909
Hey, Jae-hoon.
Can you get radish and salt?

629
00:38:07,618 --> 00:38:09,287
I got to mince garlic after this.

630
00:38:09,370 --> 00:38:11,539
You should've done that earlier.

631
00:38:11,622 --> 00:38:14,083
This is so not professional.

632
00:38:16,168 --> 00:38:18,462
Actually, my real job is--

633
00:38:18,546 --> 00:38:19,880
What?

634
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
-Check, please.
-Yes.

635
00:38:21,465 --> 00:38:22,842
Just a moment.

636
00:38:22,925 --> 00:38:24,343
It's 88,000 won.

637
00:38:26,262 --> 00:38:28,264
Out of 90,000 won…

638
00:38:29,265 --> 00:38:31,183
-Here is your change. Thank you.
-Thank you.

639
00:38:31,267 --> 00:38:32,810
Can I get a Coke?

640
00:38:32,893 --> 00:38:34,145
Coming right up.

641
00:38:35,354 --> 00:38:37,398
Young-ho, come inside
and get radish and salt.

642
00:38:44,488 --> 00:38:45,698
Can I get some dinner?

643
00:38:46,699 --> 00:38:47,867
I see. It's Gucci again…

644
00:38:50,745 --> 00:38:51,704
What's that?

645
00:38:51,787 --> 00:38:52,788
You said you wanted one.

646
00:38:53,914 --> 00:38:57,668
But it's too expensive.

647
00:39:03,466 --> 00:39:06,427
I got a bonus at work.
Don't be so surprised.

648
00:39:08,262 --> 00:39:09,513
Give me a second.

649
00:39:10,139 --> 00:39:11,474
Let me take a quick shower.

650
00:39:14,268 --> 00:39:15,311
Honey?

651
00:39:16,645 --> 00:39:18,064
What do you mean by that?

652
00:39:19,732 --> 00:39:20,983
Why are you taking a shower?

653
00:39:23,486 --> 00:39:26,947
We're not some crooked show.
And we don't ask for money.

654
00:39:27,990 --> 00:39:30,743
Also, we don't hire fake customers
like all other shows.

655
00:39:31,285 --> 00:39:33,079
It's 100 percent real.

656
00:39:33,162 --> 00:39:35,581
So you want our restaurant
to be on your show?

657
00:39:35,664 --> 00:39:37,792
Not just the restaurant,
but you, your wife,

658
00:39:38,376 --> 00:39:40,836
and the chef…

659
00:39:40,920 --> 00:39:43,464
We're going to put everyone
on national TV.

660
00:39:45,257 --> 00:39:47,343
-There's a step!
-Don't push!

661
00:39:47,426 --> 00:39:48,427
Goodbye.

662
00:39:48,511 --> 00:39:51,472
We have high ratings.
We'll do you good, I promise.

663
00:39:52,348 --> 00:39:53,682
He humiliated me.

664
00:39:54,600 --> 00:39:57,103
I'm a national TV producer!

665
00:39:58,521 --> 00:39:59,730
<i>What a shame.</i>

666
00:39:59,814 --> 00:40:03,609
My folks ran their restaurant
for 30 years and were never on TV.

667
00:40:03,692 --> 00:40:07,905
We can't be on TV. We're undercover cops.

668
00:40:07,988 --> 00:40:10,574
You idiot.
We can ask them to blur out our faces.

669
00:40:10,658 --> 00:40:11,784
What?

670
00:40:14,662 --> 00:40:17,498
-Come to think of it, that sounds awesome.
-What the hell?

671
00:40:18,541 --> 00:40:19,625
Get your act together!

672
00:40:19,708 --> 00:40:21,419
Are we here to fry chicken?

673
00:40:21,502 --> 00:40:25,089
Did you forget who you really are
while cooking and wiping tables?

674
00:40:25,172 --> 00:40:29,427
Let's turn in our resignation
and do this for real, dumbasses.

675
00:40:32,763 --> 00:40:35,558
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?

676
00:40:35,641 --> 00:40:37,601
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.

677
00:40:37,685 --> 00:40:39,311
A group of 30?

678
00:40:39,395 --> 00:40:41,981
Certainly. That's more than possible.
Thank you.

679
00:40:47,611 --> 00:40:51,824
I get diarrhea just thinking
about chicken now. Geez…

680
00:40:57,788 --> 00:40:58,789
What the…

681
00:41:01,750 --> 00:41:02,585
Dammit.

682
00:41:05,045 --> 00:41:06,922
Possible C-1 sighting.

683
00:41:11,260 --> 00:41:13,387
Hello? Excuse me?

684
00:41:13,971 --> 00:41:16,265
Coming. All right. I'm coming.

685
00:41:16,348 --> 00:41:17,224
<i>Excuse me?</i>

686
00:41:17,308 --> 00:41:18,184
Hello?

687
00:41:18,934 --> 00:41:19,852
Shit…

688
00:41:22,813 --> 00:41:23,898
YOUNG-HO

689
00:41:25,774 --> 00:41:27,401
-Excuse me.
-Coming.

690
00:41:28,486 --> 00:41:30,654
Pick up the damn phone.

691
00:41:31,947 --> 00:41:32,990
That's Lee Mu-bae!

692
00:41:38,120 --> 00:41:39,121
What the…

693
00:42:05,231 --> 00:42:06,065
What?

694
00:42:10,819 --> 00:42:12,029
Damn it.

695
00:42:16,951 --> 00:42:17,868
Hey!

696
00:42:18,661 --> 00:42:20,621
What the fuck is wrong with you, man?

697
00:42:20,704 --> 00:42:22,957
Get out of the car!

698
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
I'm sorry, okay?

699
00:42:30,339 --> 00:42:31,715
Where have you been all day?

700
00:42:31,799 --> 00:42:34,885
I could've used some help with the beer.

701
00:42:34,969 --> 00:42:38,055
There are those who slack off
while others work their asses off.

702
00:42:38,138 --> 00:42:40,432
Are you calling me a slacker?

703
00:42:41,308 --> 00:42:43,644
Why didn't you answer the radio?

704
00:42:44,728 --> 00:42:46,021
Or my call?

705
00:42:46,105 --> 00:42:47,231
It was pure madness!

706
00:42:48,065 --> 00:42:49,858
I'm sitting down for the first time today.

707
00:42:49,942 --> 00:42:52,736
Are you doing this as a cover

708
00:42:52,820 --> 00:42:55,864
or are you using undercover as an excuse?

709
00:42:55,948 --> 00:42:57,324
Calm down, man.

710
00:42:57,408 --> 00:42:58,367
Are you drunk?

711
00:42:59,201 --> 00:43:00,244
Mu-bae was here.

712
00:43:00,327 --> 00:43:01,662
-What?
-Mu-bae?

713
00:43:01,745 --> 00:43:02,788
What happened?

714
00:43:04,248 --> 00:43:05,749
I chased him. By myself.

715
00:43:06,417 --> 00:43:08,544
In that shitty little car of ours.

716
00:43:08,627 --> 00:43:09,503
Then

717
00:43:10,296 --> 00:43:11,547
I came to an intersection.

718
00:43:12,131 --> 00:43:13,632
<i>Which way did he go?</i>

719
00:43:13,716 --> 00:43:16,427
<i>Left or right? To City Hall or Bundang?</i>

720
00:43:16,510 --> 00:43:20,639
Do you know how frustrated I felt?

721
00:43:20,723 --> 00:43:22,433
Do you?

722
00:43:24,810 --> 00:43:26,812
The eternal dilemma
of fried or seasoned chicken.

723
00:43:27,730 --> 00:43:28,731
What happened then?

724
00:43:28,814 --> 00:43:30,232
What do you think? I lost him.

725
00:43:30,316 --> 00:43:33,193
And you're proud of that?

726
00:43:33,277 --> 00:43:36,530
You're not the only one
who had a tough day.

727
00:43:36,614 --> 00:43:40,659
I got burned and cut.
Do you know how much that hurts?

728
00:43:40,743 --> 00:43:43,454
A lot! It still hurts a lot!

729
00:43:44,163 --> 00:43:47,458
Instead of chopping down criminals,

730
00:43:47,541 --> 00:43:50,628
I'm chopping chicken all day!
Do you know how I feel?

731
00:43:50,711 --> 00:43:52,963
Who here has peeled four sacks of onions,

732
00:43:53,047 --> 00:43:55,466
five sacks of garlic,
and 33 bundles of green onions?

733
00:43:56,175 --> 00:43:58,677
Every day is drilling. It's killing me!

734
00:43:58,761 --> 00:44:00,304
Total 2,340,000 won.

735
00:44:01,180 --> 00:44:02,264
That's today's sales.

736
00:44:02,931 --> 00:44:04,600
Let's suppose each table is 30,000 won.

737
00:44:05,184 --> 00:44:08,395
Do you know how many tables
I served and wiped today?

738
00:44:14,652 --> 00:44:15,569
Jesus…

739
00:44:16,362 --> 00:44:19,615
That's my point.
We're not doing this to make money.

740
00:44:20,783 --> 00:44:23,410
Why give it your best?

741
00:44:24,036 --> 00:44:26,622
Why is business flourishing?

742
00:44:27,289 --> 00:44:28,457
Damn this chicken!

743
00:44:29,458 --> 00:44:33,379
How many times did I tell you
to recruit a middleman?

744
00:44:33,462 --> 00:44:36,632
Ted Chang is going around
threatening everyone.

745
00:44:36,715 --> 00:44:40,511
I'm threatening you now,
in case you weren't aware.

746
00:44:40,594 --> 00:44:43,764
I'm sorry.
In fact, I found a guy I could trust,

747
00:44:43,847 --> 00:44:45,933
but unfortunately,
he was doing a one-off job

748
00:44:47,059 --> 00:44:49,061
and got hit by a bus.

749
00:44:49,978 --> 00:44:51,230
I almost laughed there.

750
00:44:51,313 --> 00:44:54,274
The only guy you could trust
had to do a side job to survive?

751
00:44:54,358 --> 00:44:56,402
Like I said, it's because of Ted Chang.

752
00:44:56,485 --> 00:44:58,278
Stop mentioning his name.

753
00:44:58,362 --> 00:44:59,988
You're having fun, aren't you?

754
00:45:00,072 --> 00:45:02,658
Come here. Let's make it fun for me too.

755
00:45:02,741 --> 00:45:04,076
Sang-pil.

756
00:45:04,159 --> 00:45:07,579
I told you not to carry that around.
It's unsightly.

757
00:45:07,663 --> 00:45:09,289
Because of Ted Chang…

758
00:45:10,040 --> 00:45:11,959
Ted Chang? Is he the reason?

759
00:45:13,127 --> 00:45:14,086
Give me that.

760
00:45:19,967 --> 00:45:21,343
-Sang-pil.
-Sir?

761
00:45:22,261 --> 00:45:23,429
Get me some wet wipes.

762
00:45:23,512 --> 00:45:24,388
Yes, sir.

763
00:45:30,269 --> 00:45:31,854
That didn't scare you, did it?

764
00:45:32,896 --> 00:45:34,231
Sun-hui.

765
00:45:35,816 --> 00:45:37,151
Cut off his leg.

766
00:45:41,363 --> 00:45:42,739
Sun-hui, wait!

767
00:45:42,823 --> 00:45:43,782
Why my leg?

768
00:45:51,999 --> 00:45:53,417
Where should I begin?

769
00:45:53,500 --> 00:45:55,085
At the cut.

770
00:45:55,752 --> 00:45:57,379
At the hemline for capri pants.

771
00:45:58,464 --> 00:46:01,383
Mu-bae! Sir, please! Please forgive me.

772
00:46:01,467 --> 00:46:02,634
I'll do it right.

773
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
How?

774
00:46:06,180 --> 00:46:09,183
Why don't we forget the middleman
and sell directly?

775
00:46:09,933 --> 00:46:12,519
It's feasible with your capacity.

776
00:46:18,442 --> 00:46:20,360
Chicken is common food for everyone.

777
00:46:21,361 --> 00:46:23,780
Surely, no one will pay this for chicken.

778
00:46:23,864 --> 00:46:25,949
No one in their right mind.

779
00:46:26,033 --> 00:46:27,451
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
36,000 WON

780
00:46:29,953 --> 00:46:31,622
One rib marinade for Table 14.

781
00:46:36,376 --> 00:46:37,961
-Coming!
-Here!

782
00:46:39,838 --> 00:46:43,425
The plates were untraceable.
Do you want me to tail Hong Sang-pil?

783
00:46:43,509 --> 00:46:45,385
Later. Later!

784
00:46:46,136 --> 00:46:47,804
How many pints?

785
00:46:47,888 --> 00:46:49,681
-Three.
-Three? All right.

786
00:46:51,767 --> 00:46:54,311
Our chicken's famous now.
They're calling it “Emperor's Chicken”.

787
00:46:54,394 --> 00:46:56,104
People keep posting on their social media.

788
00:46:56,188 --> 00:46:59,525
It's become a must-eat
for Japanese tourists.

789
00:47:00,567 --> 00:47:02,653
Everyone, please come this way.

790
00:47:03,487 --> 00:47:04,905
-Welcome!
-Welcome!

791
00:47:05,405 --> 00:47:07,824
WE ONLY SELL 50 CHICKENS A DAY

792
00:47:09,535 --> 00:47:12,871
They said they would come back,
but they didn't. It's quite hurtful.

793
00:47:12,955 --> 00:47:15,457
What do they think chicken is?

794
00:47:15,541 --> 00:47:17,376
Seasonal delight?

795
00:47:17,459 --> 00:47:19,294
You eat ice cream in summer
and soup in winter.

796
00:47:19,378 --> 00:47:21,213
-But chicken's for every week!
-Amen.

797
00:47:21,296 --> 00:47:24,049
Let's knock on their door
and offer free chicken as an opening gift.

798
00:47:24,132 --> 00:47:25,300
With beer and coke too.

799
00:47:25,926 --> 00:47:27,761
What about mixing roofies into the drinks
and knock them out?

800
00:47:27,844 --> 00:47:30,556
Until when should we wait?
We need to check and install the camera.

801
00:47:31,181 --> 00:47:32,099
Let's just do it.

802
00:47:32,182 --> 00:47:35,310
We can't drug them.
We're police for God's sake.

803
00:47:35,394 --> 00:47:38,689
No. You can't
take the high road with them.

804
00:47:38,772 --> 00:47:41,650
They are criminals
because they commit crimes.

805
00:47:41,733 --> 00:47:44,820
They haven't yet.
We could get arrested for this.

806
00:47:44,903 --> 00:47:46,905
I'm already in a prison of oil and grease.

807
00:47:46,989 --> 00:47:48,031
So slippery.

808
00:47:48,615 --> 00:47:50,534
We never got approval for this.

809
00:47:51,076 --> 00:47:53,370
What's stopping us now?
We should drug them.

810
00:47:54,413 --> 00:47:57,583
-Let's go.
-I can't believe you.

811
00:47:57,666 --> 00:47:59,418
-Yeon-su! Bong-pal!
-Sir?

812
00:47:59,501 --> 00:48:01,295
You guys are experienced detectives.

813
00:48:01,962 --> 00:48:04,381
How could you even think like that?

814
00:48:04,881 --> 00:48:07,175
We may be frying chicken right now,

815
00:48:07,259 --> 00:48:09,136
but we're still law enforcement.

816
00:48:09,219 --> 00:48:13,599
If we behave like thugs,
what sets us apart from them?

817
00:48:13,682 --> 00:48:15,058
Are you thugs?

818
00:48:15,142 --> 00:48:17,603
If you're going to do as they do,
at least make money like them

819
00:48:17,686 --> 00:48:20,772
instead of your measly paychecks.

820
00:48:22,649 --> 00:48:24,401
That didn't come out right…

821
00:48:25,819 --> 00:48:27,070
What're you looking at?

822
00:48:29,197 --> 00:48:31,074
-Captain.
-What?

823
00:48:31,783 --> 00:48:32,826
Chief's on the phone.

824
00:48:33,869 --> 00:48:36,330
Are you following my orders

825
00:48:36,413 --> 00:48:38,498
or screwing things up again?

826
00:48:39,207 --> 00:48:40,917
We've been submitting reports.

827
00:48:41,668 --> 00:48:44,212
Reports? All right. Take a look.

828
00:48:45,839 --> 00:48:46,840
Stakeout.

829
00:48:47,591 --> 00:48:48,467
Stakeout.

830
00:48:48,550 --> 00:48:50,802
That's all you have been doing.

831
00:48:50,886 --> 00:48:52,137
I can explain.

832
00:48:56,391 --> 00:48:57,559
Stakeout…

833
00:48:57,643 --> 00:48:58,894
Stakeout…

834
00:48:59,645 --> 00:49:01,730
Stakeout and 50 raw chickens?

835
00:49:02,397 --> 00:49:04,399
What? 50 raw chickens?
What the hell is this?

836
00:49:04,483 --> 00:49:05,442
That's a mistake.

837
00:49:09,780 --> 00:49:10,656
Listen.

838
00:49:13,158 --> 00:49:17,120
I'll be straight with you,
and kindly explain your duty from now on.

839
00:49:18,664 --> 00:49:22,292
In the upcoming reorganization,
the Drug Squad will be--

840
00:49:26,588 --> 00:49:27,631
Sorry.

841
00:49:29,383 --> 00:49:30,592
Let me start again.

842
00:49:31,677 --> 00:49:35,722
In the upcoming reorganization,
the Drug Squad will be--

843
00:49:37,557 --> 00:49:40,352
Just answer the damn thing
and stop cutting my words!

844
00:49:40,435 --> 00:49:41,436
Excuse me.

845
00:49:45,607 --> 00:49:48,610
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?

846
00:49:48,694 --> 00:49:50,112
Thank you for calling Suwon Rib…

847
00:49:51,113 --> 00:49:52,072
Sorry?

848
00:49:53,073 --> 00:49:54,116
Where?

849
00:49:58,328 --> 00:50:00,706
Hey! Where are you going?

850
00:50:00,789 --> 00:50:01,957
Where the hell are you going?

851
00:50:02,749 --> 00:50:04,167
You idiots!

852
00:50:29,276 --> 00:50:30,235
-Newbie.
-Sir.

853
00:50:30,318 --> 00:50:32,529
-Cut the power on my signal.
-Yes, sir.

854
00:50:32,612 --> 00:50:33,655
-Detective Jang.
-Yes, sir.

855
00:50:33,739 --> 00:50:36,074
Set up bugs on the opposite side
of the office and hallway.

856
00:50:36,158 --> 00:50:37,409
-Yes, Captain.
-Young-ho.

857
00:50:37,492 --> 00:50:38,952
Scan the interior.

858
00:50:39,035 --> 00:50:41,371
I'll divert their attention
by stalling with the card reader.

859
00:50:41,455 --> 00:50:43,206
-In and out within one minute.
-Yes, sir!

860
00:50:43,290 --> 00:50:45,959
In case of emergency,
Bong-pal and I will go in as backup.

861
00:50:46,042 --> 00:50:47,377
I'm coming too.

862
00:50:52,215 --> 00:50:53,091
It's done already?

863
00:50:53,175 --> 00:50:55,761
It's urgent, so I got to it.

864
00:50:55,844 --> 00:50:59,014
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

865
00:51:13,236 --> 00:51:14,571
Chicken never tasted so good.

866
00:51:15,489 --> 00:51:16,698
Oh, that?

867
00:51:17,824 --> 00:51:19,201
It's on its way now.

868
00:52:10,168 --> 00:52:11,419
What took you so long?

869
00:52:13,380 --> 00:52:16,925
Hey, chicken's here. Let's eat.

870
00:52:17,008 --> 00:52:20,637
-Okay.
-Where did everyone go?

871
00:52:20,720 --> 00:52:21,638
What?

872
00:52:21,721 --> 00:52:23,265
They moved out today.

873
00:52:23,348 --> 00:52:24,349
What?

874
00:52:24,432 --> 00:52:26,726
Oh, right. Hold on. I'll get the money.

875
00:52:38,280 --> 00:52:39,698
What's going on?

876
00:52:40,365 --> 00:52:43,326
Great. Power outage.

877
00:52:50,041 --> 00:52:52,919
We've been eating and
sleeping here around the clock.

878
00:52:53,003 --> 00:52:55,463
Did he really have to pick today
to bring us in?

879
00:52:55,547 --> 00:52:59,217
You think the Chief could be
in on this with Mu-bae?

880
00:53:01,928 --> 00:53:03,013
Crazy fool…

881
00:53:06,016 --> 00:53:06,850
Stop that.

882
00:53:08,727 --> 00:53:10,145
You're ruining the sauce.

883
00:53:10,228 --> 00:53:11,563
Who cares if it's ruined?

884
00:53:11,646 --> 00:53:14,566
What's the point if Mu-bae is gone?

885
00:53:22,657 --> 00:53:23,617
Did I tell you

886
00:53:24,576 --> 00:53:26,494
this squad's going to be disbanded?

887
00:53:26,578 --> 00:53:28,330
That's why Chief called us.

888
00:53:29,205 --> 00:53:30,290
Nevertheless,

889
00:53:31,875 --> 00:53:32,876
we're family.

890
00:53:34,961 --> 00:53:35,962
No.

891
00:53:37,172 --> 00:53:38,298
We were family.

892
00:53:39,883 --> 00:53:41,092
So let's laugh about it!

893
00:53:41,718 --> 00:53:43,637
It can't get any worse than this!

894
00:53:44,262 --> 00:53:45,764
It's a farewell party!

895
00:53:48,683 --> 00:53:50,185
Hey…

896
00:53:52,854 --> 00:53:54,522
-Captain!
-Captain!

897
00:53:57,067 --> 00:53:59,277
<i>What about mixing roofies into the drinks
and knock them out?</i>

898
00:54:07,994 --> 00:54:10,205
You dumb sons of a…

899
00:54:11,581 --> 00:54:12,624
Catch him.

900
00:54:12,707 --> 00:54:13,917
Just a second.

901
00:54:21,716 --> 00:54:23,343
Captain…

902
00:54:37,649 --> 00:54:39,192
I'm sorry, sir.

903
00:54:39,985 --> 00:54:41,736
We were worried
because things might go wrong.

904
00:54:42,362 --> 00:54:44,280
And we knew about the disbanding.

905
00:54:45,115 --> 00:54:46,616
That's why we got anxious.

906
00:54:46,700 --> 00:54:48,535
I'm the one to blame.

907
00:54:51,037 --> 00:54:52,914
I got a taste of money.

908
00:54:55,500 --> 00:54:58,044
I was sick and tired of stakeouts,

909
00:54:59,212 --> 00:55:00,964
but sometimes,

910
00:55:02,465 --> 00:55:04,592
I stayed out longer to avoid going home,

911
00:55:05,677 --> 00:55:07,512
to avoid my wife's nagging.

912
00:55:09,931 --> 00:55:12,183
But after becoming the owner
of a successful restaurant,

913
00:55:14,352 --> 00:55:16,062
she started showering at night.

914
00:55:19,107 --> 00:55:20,900
That freaked me out a little.

915
00:55:22,902 --> 00:55:26,114
Still, it wasn't that bad.
I quite enjoyed going home.

916
00:55:26,781 --> 00:55:28,658
-Sir…
-Captain…

917
00:55:29,534 --> 00:55:32,954
Cut it out. I feel like I'm really dying.

918
00:55:38,418 --> 00:55:40,336
You sure it was just roofies?

919
00:55:42,172 --> 00:55:43,965
Why does my neck feel stiff?

920
00:55:47,218 --> 00:55:48,303
At least

921
00:55:50,472 --> 00:55:52,474
we have the chicken place.

922
00:55:55,477 --> 00:55:56,728
Let's continue

923
00:55:57,812 --> 00:55:59,397
tasting money

924
00:56:01,983 --> 00:56:03,651
because this restaurant

925
00:56:04,444 --> 00:56:05,779
is doing so well.

926
00:56:08,239 --> 00:56:09,657
{\an8}NO SECRETS TO EMPEROR'S CHICKEN

927
00:56:09,741 --> 00:56:11,910
{\an8}<i>After getting popular on social media,</i>

928
00:56:11,993 --> 00:56:13,953
{\an8}<i>this restaurant put
a preposterous price tag</i>

929
00:56:14,037 --> 00:56:16,456
{\an8}<i>on their so-called “Emperor's Chicken”</i>

930
00:56:16,539 --> 00:56:18,750
{\an8}<i>without any changes to their recipe.</i>

931
00:56:20,335 --> 00:56:22,003
{\an8}<i>But in reality, there was a change.</i>

932
00:56:22,921 --> 00:56:25,840
{\an8}<i>They ordered from another restaurant</i>

933
00:56:25,924 --> 00:56:27,759
{\an8}<i>and switched the packaging.</i>

934
00:56:29,594 --> 00:56:33,431
{\an8}<i>I'm standing in front of the restaurant,
and in the center of controversy…</i>

935
00:56:34,099 --> 00:56:36,518
{\an8}<i>Suwon Marinade Chicken in Changchung-dong.</i>

936
00:56:39,145 --> 00:56:39,979
<i>Captain…</i>

937
00:56:40,063 --> 00:56:42,690
<i>Shut your mouth.</i>

938
00:56:46,361 --> 00:56:49,531
You got the entire squad suspended.

939
00:56:49,614 --> 00:56:51,866
You never cease to amaze me.

940
00:56:51,950 --> 00:56:53,910
If you've been frying chicken
all this time,

941
00:56:53,993 --> 00:56:55,328
it means Mu-bae has resurfaced.

942
00:56:55,411 --> 00:56:57,288
Why didn't you report that to me?

943
00:56:58,164 --> 00:56:59,040
To you?

944
00:56:59,124 --> 00:57:01,042
I tipped you off
for a joint investigation,

945
00:57:01,126 --> 00:57:04,420
but you only thought of yourself
and screwed up the entire operation.

946
00:57:05,755 --> 00:57:08,550
Why did you come to me before
reporting to the Chief in the first place?

947
00:57:08,633 --> 00:57:10,552
Catching Mu-bae calls for
a multi-divisional task force,

948
00:57:10,635 --> 00:57:12,428
but you didn't want to share
with anyone else.

949
00:57:12,512 --> 00:57:16,224
That's why you planted us there
until Mu-bae appeared.

950
00:57:16,307 --> 00:57:17,642
You just used us as your surveillance cam.

951
00:57:17,725 --> 00:57:20,186
That's why your squad is still here.
Don't you get it?

952
00:57:20,270 --> 00:57:22,814
You should be thanking me!

953
00:57:22,897 --> 00:57:25,024
Oh, yes! Definitely!

954
00:57:41,916 --> 00:57:43,877
<i>I said I was tired of you being captain,</i>

955
00:57:44,502 --> 00:57:45,962
so you became a cook instead?

956
00:57:46,963 --> 00:57:48,339
Bong-pal is the cook.

957
00:57:50,717 --> 00:57:52,844
I stayed with you
because you're a good man,

958
00:57:53,845 --> 00:57:55,763
but you ran a fake
business during work hours

959
00:57:55,847 --> 00:57:59,017
and even cheated people with your food.
I never asked you to earn money like that.

960
00:58:02,979 --> 00:58:06,274
Maybe it's for the best.

961
00:58:07,066 --> 00:58:08,693
Quit the force once and for all.

962
00:58:17,035 --> 00:58:21,247
You ruined your health
on overtime, stakeouts, and fights.

963
00:58:21,331 --> 00:58:24,542
We get threats from crooks
you put behind bars.

964
00:58:24,626 --> 00:58:28,004
People call you zombie
as if getting stabbed is a funny thing.

965
00:58:38,848 --> 00:58:42,477
I worried about you every day,
hoping you wouldn't get hurt.

966
00:58:44,062 --> 00:58:45,104
Honey…

967
00:58:45,188 --> 00:58:47,774
Let's start fresh.

968
00:58:48,608 --> 00:58:51,152
I believe in you. You can do anything.

969
00:58:51,986 --> 00:58:52,946
Thank you.

970
00:58:54,739 --> 00:58:57,534
We have no savings set aside,

971
00:58:59,244 --> 00:59:03,248
but there's your retirement fund.

972
00:59:05,583 --> 00:59:10,838
Let's open a small shop with that.
That's more than enough.

973
00:59:12,090 --> 00:59:15,969
I'm happy with anything but chicken.

974
00:59:18,638 --> 00:59:19,847
Oh, sweetie…

975
00:59:20,848 --> 00:59:23,309
Don't cry over something like this.

976
00:59:23,393 --> 00:59:25,562
Stop!

977
00:59:25,645 --> 00:59:28,147
It's okay. Stop crying.

978
00:59:28,231 --> 00:59:30,024
There, there.

979
00:59:30,650 --> 00:59:32,485
Big boys don't cry.

980
00:59:32,569 --> 00:59:34,445
Come on. It's okay.

981
00:59:35,029 --> 00:59:35,905
No…

982
00:59:35,989 --> 00:59:37,657
-It's okay.
-You don't understand…

983
00:59:37,740 --> 00:59:38,950
-It's okay.
-It's not.

984
00:59:39,033 --> 00:59:41,035
-No, really.
-No, you don't understand.

985
00:59:41,119 --> 00:59:42,412
We can start over.

986
00:59:44,247 --> 00:59:46,541
-I'm so sorry.
-It's okay. Don't cry.

987
00:59:47,750 --> 00:59:50,169
Everything will be fine.

988
00:59:54,924 --> 00:59:56,092
Why are you here?

989
00:59:58,094 --> 00:59:59,345
What about you?

990
00:59:59,971 --> 01:00:02,890
My wife will divorce me
if I don't get my retirement fund back.

991
01:00:03,474 --> 01:00:04,892
What else can I do?

992
01:00:04,976 --> 01:00:07,228
You're not going back to work?

993
01:00:07,854 --> 01:00:10,773
Even if I do, I'll be sent to a desk.

994
01:00:11,649 --> 01:00:13,568
I'm suspended,
but they actually want me to quit.

995
01:00:13,651 --> 01:00:14,736
Come on, Captain.

996
01:00:14,819 --> 01:00:17,739
Think about what you've done
to catch Mu-bae.

997
01:00:17,822 --> 01:00:19,240
All the chicken you served…

998
01:00:19,324 --> 01:00:22,327
Do you guys have any plan?
Work here until your suspension's lifted.

999
01:00:23,453 --> 01:00:24,787
We'll divide the earnings equally.

1000
01:00:24,871 --> 01:00:26,748
Forget it. Why would we
run a chicken restaurant?

1001
01:00:26,831 --> 01:00:28,625
He's right. We're detectives.

1002
01:00:29,792 --> 01:00:30,752
Police officers!

1003
01:00:31,502 --> 01:00:33,421
-Welcome!
-Hi.

1004
01:00:36,549 --> 01:00:38,760
I'd like to speak to the owner.

1005
01:00:47,769 --> 01:00:50,188
<i>-After getting popular on social media,</i>
-Wow.

1006
01:00:50,271 --> 01:00:52,940
<i>-this restaurant put a preposterous</i>
-Idiots.

1007
01:00:53,024 --> 01:00:54,651
<i>price tag on their so-called
“Emperor's Chicken”…</i>

1008
01:00:54,734 --> 01:00:57,111
-That street looks familiar.
-I know them.

1009
01:00:57,195 --> 01:00:59,572
<i>-…without any changes to their recipe.</i>
-Those bastards…

1010
01:01:00,281 --> 01:01:03,284
We moved out because it was getting
crowded, and they're so fucked up now.

1011
01:01:03,368 --> 01:01:07,413
Seriously, you should never
cheat people with food.

1012
01:01:07,497 --> 01:01:10,541
Right. That's why we provide
a genuine product at honest quantities.

1013
01:01:11,793 --> 01:01:12,710
Sir.

1014
01:01:14,462 --> 01:01:16,214
Why don't we contact them?

1015
01:01:16,881 --> 01:01:17,715
What?

1016
01:01:19,175 --> 01:01:20,635
What's your plan with that?

1017
01:01:20,718 --> 01:01:24,138
I want to open a nationwide franchise.

1018
01:01:27,266 --> 01:01:30,561
-Obviously, you missed the show.
-No way.

1019
01:01:30,645 --> 01:01:33,314
Actually, I saw it and came straight here.

1020
01:01:34,774 --> 01:01:37,443
A solid restaurant won't go down
after one instance of bad media.

1021
01:01:37,527 --> 01:01:39,987
The public has a short memory.

1022
01:01:40,947 --> 01:01:43,783
You can't go around defrauding people.

1023
01:01:43,866 --> 01:01:46,744
You shouldn't do that anyway,
especially here.

1024
01:01:47,328 --> 01:01:49,205
You'll thank me later. You can go.

1025
01:01:49,288 --> 01:01:50,540
She's right.

1026
01:01:50,623 --> 01:01:51,874
One day,

1027
01:01:52,583 --> 01:01:56,170
you'll look back and thank us all.

1028
01:01:59,340 --> 01:02:01,134
You're so naïve.

1029
01:02:01,217 --> 01:02:04,262
Those who don't know investing
think like you

1030
01:02:04,345 --> 01:02:06,055
whenever they're asked,

1031
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
but for people like me,

1032
01:02:08,224 --> 01:02:11,436
we love seeing competitive products
at rock bottom.

1033
01:02:11,519 --> 01:02:15,940
People like us can't stand
those who try to profit

1034
01:02:16,023 --> 01:02:17,567
off another's misfortune.

1035
01:02:17,650 --> 01:02:18,776
Excuse me.

1036
01:02:23,114 --> 01:02:24,490
Here.

1037
01:02:25,658 --> 01:02:28,578
Run a check on me if you want.

1038
01:02:29,454 --> 01:02:30,705
With all due respect,

1039
01:02:30,788 --> 01:02:33,958
I don't think I can get much
by defrauding you.

1040
01:02:36,878 --> 01:02:38,588
That's true.

1041
01:02:38,671 --> 01:02:41,007
I'm not asking for your business license.

1042
01:02:41,090 --> 01:02:45,052
I want your brand name, recipe,
and management knowhow.

1043
01:02:45,136 --> 01:02:47,096
-That's all.
-I'm Ma Bong-pal, the cook.

1044
01:02:47,180 --> 01:02:48,973
-Nice to meet you.
-Oh, hello.

1045
01:02:49,974 --> 01:02:51,517
Can you get him some tea?

1046
01:02:52,143 --> 01:02:53,102
Sure.

1047
01:02:57,231 --> 01:02:58,065
Cap…

1048
01:02:59,192 --> 01:03:00,234
Sang-gi.

1049
01:03:07,366 --> 01:03:09,285
You know Ye-jin, right? My daughter.

1050
01:03:11,662 --> 01:03:14,248
Do you know what her dream was
when she was little?

1051
01:03:15,541 --> 01:03:16,834
She wanted to become a suspect.

1052
01:03:18,711 --> 01:03:21,005
She thought she would see me more
if she became a suspect.

1053
01:03:22,381 --> 01:03:24,342
My wife is a devoted Christian,

1054
01:03:25,259 --> 01:03:28,429
yet she sewed a talisman
into my underwear for protection.

1055
01:03:40,983 --> 01:03:42,652
-This is my resignation.
-Captain!

1056
01:03:42,735 --> 01:03:44,070
I know it's a shame.

1057
01:03:44,153 --> 01:03:46,405
I wanted to leave honorably,
but I guess this is how it ends for me.

1058
01:03:52,495 --> 01:03:53,871
How will you convince him?

1059
01:03:54,539 --> 01:03:55,540
For the sake of justice?

1060
01:03:56,833 --> 01:03:58,668
If you live by the law,
that's honorable enough.

1061
01:03:59,961 --> 01:04:02,672
I'll help him out until business settles.

1062
01:04:02,755 --> 01:04:05,633
That's right. A dad you can see
when you order chicken

1063
01:04:06,509 --> 01:04:09,136
is better than a dad you can
only meet as a suspect.

1064
01:04:09,220 --> 01:04:10,054
Well,

1065
01:04:11,639 --> 01:04:13,516
I got to start saving again so…

1066
01:04:14,267 --> 01:04:17,728
Okay. Let's look into Mr. Jung first.

1067
01:04:17,812 --> 01:04:20,857
People who walk around with
a bundle of cash are suspicious.

1068
01:04:30,867 --> 01:04:31,784
SUWON RIB MARINADE CHICKEN SAUCE

1069
01:04:43,254 --> 01:04:44,630
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

1070
01:05:23,836 --> 01:05:25,880
-Yes.
<i>-He checks out.</i>

1071
01:05:25,963 --> 01:05:27,757
-No criminal record?
<i>-Should there be?</i>

1072
01:05:27,840 --> 01:05:28,841
Yes!

1073
01:05:29,717 --> 01:05:31,886
Sorry. What about his company?

1074
01:05:31,969 --> 01:05:35,306
<i>Even cleaner. He employs various
social groups, and offers good benefits.</i>

1075
01:05:35,389 --> 01:05:37,600
<i>And he was commended
for being a social enterprise.</i>

1076
01:05:37,683 --> 01:05:40,061
<i>Why am I telling you this?</i>
<i>Aren't you a cop?</i>

1077
01:05:49,403 --> 01:05:53,491
WE APOLOGIZE FOR THE PAST

1078
01:06:06,045 --> 01:06:07,129
{\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN
DAEGU

1079
01:06:07,213 --> 01:06:08,255
{\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN
GWANGJU

1080
01:06:33,280 --> 01:06:34,240
The flagship store must do well

1081
01:06:34,323 --> 01:06:36,492
-for a franchise to flourish!
-For a franchise to flourish!

1082
01:06:40,162 --> 01:06:41,580
Does your leg still hurt?

1083
01:06:41,664 --> 01:06:43,874
No, now my armpits do.

1084
01:06:43,958 --> 01:06:47,420
That's what happens when you get older.

1085
01:06:47,503 --> 01:06:48,462
I see.

1086
01:06:49,755 --> 01:06:51,424
How's work going?

1087
01:06:51,507 --> 01:06:55,011
Yes. Mr. Jung has a good hold on things.

1088
01:06:55,094 --> 01:06:57,847
Our only concern after setting up
everything is

1089
01:06:58,347 --> 01:06:59,890
that Ted Chang might attack.

1090
01:06:59,974 --> 01:07:02,226
That's why I'll hit him first.

1091
01:07:04,603 --> 01:07:05,479
Now?

1092
01:07:05,563 --> 01:07:08,065
-Shall I round up the boys?
-No need.

1093
01:07:08,149 --> 01:07:10,151
Let's go, Sun-hui.

1094
01:07:12,903 --> 01:07:15,197
Just the two of you?
That will be really dangerous.

1095
01:07:17,450 --> 01:07:18,367
That's suicidal.

1096
01:07:47,313 --> 01:07:48,773
Hey, Chang-sik!

1097
01:07:48,856 --> 01:07:51,984
You idiot. You're all sunny and bubbly.

1098
01:07:53,611 --> 01:07:55,112
If you come to me like this,

1099
01:07:55,196 --> 01:07:59,116
it renders my efforts to find you futile.
Damn it.

1100
01:07:59,200 --> 01:08:02,703
I wasn't hiding that hard.
I got bored, so I came.

1101
01:08:04,580 --> 01:08:06,540
No, no. Back off.

1102
01:08:06,624 --> 01:08:10,294
He fights like a girl.
It's just the two of you?

1103
01:08:10,377 --> 01:08:11,378
With a girl?

1104
01:08:11,462 --> 01:08:13,380
Is there a wedding invitation?

1105
01:08:13,464 --> 01:08:16,884
How's business? What's good here?

1106
01:08:16,967 --> 01:08:20,304
It's a pizza place. Don't get the noodles.

1107
01:08:20,387 --> 01:08:23,432
Do you want to see our new menu?

1108
01:08:23,516 --> 01:08:25,893
Don't worry about paying
since you're not walking out alive.

1109
01:08:25,976 --> 01:08:28,270
Pity. I'm taking herbal medicine.
I can't eat flour.

1110
01:08:28,354 --> 01:08:30,648
I'll just get straight to the point.
Let's work together.

1111
01:08:32,024 --> 01:08:33,067
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

1112
01:08:33,150 --> 01:08:33,984
Chicken?

1113
01:08:35,236 --> 01:08:37,530
A pizza-kingdom-chicken-princess
kinda place?

1114
01:08:40,157 --> 01:08:43,077
This has been my mantra.

1115
01:08:43,786 --> 01:08:45,913
School teachers, students,
workers, civil servants,

1116
01:08:45,996 --> 01:08:47,414
priests, and monks alike…

1117
01:08:47,498 --> 01:08:50,876
I dream of a world where everyone
can buy drugs like cigarettes.

1118
01:08:50,960 --> 01:08:52,670
An era of meth for all.

1119
01:08:52,753 --> 01:08:57,424
I perfected it, and I'm giving it to you.

1120
01:08:58,467 --> 01:08:59,844
That's too long for a last will.

1121
01:08:59,927 --> 01:09:02,888
Lose all the hateful words, Chang-sik.
It's really scary.

1122
01:09:02,972 --> 01:09:04,390
My name's Ted Chang.

1123
01:09:04,473 --> 01:09:06,475
-Okay, Chang-sik.
-Ted Chang.

1124
01:09:09,436 --> 01:09:12,606
Why are you Ted Chang
when your last name isn't Chang?

1125
01:09:15,609 --> 01:09:17,695
You don't know how to
make up an English name, do you?

1126
01:09:18,863 --> 01:09:19,905
Anyway…

1127
01:09:21,407 --> 01:09:22,324
You can

1128
01:09:23,367 --> 01:09:25,369
have all of Korea,

1129
01:09:25,452 --> 01:09:27,621
and I'll supply you from China.

1130
01:09:28,205 --> 01:09:30,166
You win here. I win there.

1131
01:09:34,211 --> 01:09:37,131
So should I let you stab me
in the back again?

1132
01:09:39,884 --> 01:09:40,843
How is the business?

1133
01:09:41,802 --> 01:09:44,180
Come and have a look. It's on fire.

1134
01:09:47,725 --> 01:09:48,726
Excuse me.

1135
01:09:49,727 --> 01:09:51,645
I ordered like 30 minutes ago.

1136
01:09:53,355 --> 01:09:54,315
Hey.

1137
01:09:55,649 --> 01:09:57,818
What happened to table five's order?

1138
01:09:57,902 --> 01:10:00,905
Can't you see I'm eating?

1139
01:10:00,988 --> 01:10:04,116
Stop pigging out,
and bring the damn chicken!

1140
01:10:04,200 --> 01:10:07,828
I'm frying chicken all day.
I didn't sign up for this shit.

1141
01:10:07,912 --> 01:10:09,830
You think I wanted to be a busboy?

1142
01:10:10,581 --> 01:10:14,084
-I'll shove your face in that fryer!
-Go on! I'll be more handsome, then.

1143
01:10:14,168 --> 01:10:16,629
-You prick!
-Bring it!

1144
01:10:16,712 --> 01:10:19,340
-Did you just hit me, asshole?
-Yes, I did. Got any problem?

1145
01:10:19,423 --> 01:10:21,133
-I'll kill you.
-No. You're so dead today.

1146
01:10:28,307 --> 01:10:29,725
We're a group of 20!

1147
01:10:29,808 --> 01:10:31,518
-We don't serve groups.
-What?

1148
01:10:32,061 --> 01:10:33,646
I said we don't do groups.

1149
01:10:33,729 --> 01:10:37,149
Oh, I see. Then we'll take five tables

1150
01:10:37,233 --> 01:10:39,151
and pretend to be total strangers.

1151
01:10:39,235 --> 01:10:40,611
You're a genius!

1152
01:10:40,694 --> 01:10:43,614
Come on, take a seat. We're not a group.

1153
01:10:43,697 --> 01:10:46,659
Don't talk to other tables, okay?

1154
01:10:47,368 --> 01:10:48,244
This tastes weird.

1155
01:10:48,327 --> 01:10:49,787
I thought the chicken here was dope.

1156
01:10:53,374 --> 01:10:55,751
What did you say? Dope?

1157
01:10:55,834 --> 01:10:58,754
-Are you saying we're selling dope?
-That's not what I meant.

1158
01:10:58,837 --> 01:11:01,215
They're calling our chicken dope.

1159
01:11:03,884 --> 01:11:05,219
What did you say?

1160
01:11:06,011 --> 01:11:08,555
Who the hell said that?

1161
01:11:10,557 --> 01:11:11,600
Hey!

1162
01:11:12,559 --> 01:11:14,979
They crushed us on TV,
and now they're pounding us online.

1163
01:11:15,062 --> 01:11:16,855
We'll be finished for good.

1164
01:11:17,731 --> 01:11:19,233
This guy's smoking in the kitchen.

1165
01:11:20,734 --> 01:11:23,445
No wonder things were going smoothly.

1166
01:11:23,529 --> 01:11:26,240
People management is
the hardest part of this trade.

1167
01:11:27,825 --> 01:11:29,702
Mr. Jung, that bastard…

1168
01:11:30,452 --> 01:11:31,704
I'm sorry.

1169
01:11:31,787 --> 01:11:34,873
You ruined our brand, and you're sorry?

1170
01:11:34,957 --> 01:11:39,003
I'll be sure to hire better crews
and never let this happen again.

1171
01:11:39,086 --> 01:11:40,671
Let me tell you this.

1172
01:11:41,588 --> 01:11:44,133
If something like this happens again,

1173
01:11:45,134 --> 01:11:48,095
forget the franchise.
I'm bringing you down with me.

1174
01:11:48,178 --> 01:11:49,388
Point taken.

1175
01:11:56,603 --> 01:11:59,440
-Should I kill him?
-Not necessary.

1176
01:11:59,523 --> 01:12:00,691
Maim?

1177
01:12:01,191 --> 01:12:05,362
No. Mu-bae secured a distributor.
Keep a low profile until he leaves.

1178
01:12:05,446 --> 01:12:08,866
We can't sit around like this.
Let's visit the branches.

1179
01:12:08,949 --> 01:12:11,869
Chun Man-gi, age 35,
a waiter at Gwangju Branch, has been

1180
01:12:11,952 --> 01:12:15,331
smoke-free for 26 days and 3 hours,
and added 3 days to life expectancy.

1181
01:12:16,040 --> 01:12:19,418
Cook. Jun Hyo-bong, age 36.
He chops a size 11 chicken

1182
01:12:20,002 --> 01:12:22,838
into 17 pieces with skilled knife work.

1183
01:12:22,921 --> 01:12:24,006
Good. Next.

1184
01:12:24,089 --> 01:12:26,383
I surveilled the delivery guy
from 9:30 a.m. to 11:00 p.m.

1185
01:12:26,467 --> 01:12:30,304
He delivered 20 to 30 chickens a day,
and I stayed undercover to check him.

1186
01:12:30,387 --> 01:12:33,807
Visitors dropped dramatically,
but delivery is still popular?

1187
01:12:33,891 --> 01:12:36,185
Yes. He delivered 20 orders in one go,

1188
01:12:36,268 --> 01:12:38,979
and that's why I was worried
the chicken might get soggy.

1189
01:12:39,063 --> 01:12:42,399
What? 20 deliveries at once?
Is he a newsboy?

1190
01:12:42,483 --> 01:12:44,443
And I saw something
even more suspicious yesterday.

1191
01:12:45,486 --> 01:12:48,572
A customer dumped the chicken
as soon as she got it.

1192
01:12:51,408 --> 01:12:53,660
What the hell is going on?

1193
01:12:53,744 --> 01:12:56,330
After all that,
is it time to check the deliveries now?

1194
01:12:56,413 --> 01:12:57,831
Young-ho,

1195
01:12:57,915 --> 01:13:02,419
you and I will visit the victims tomorrow…

1196
01:13:02,503 --> 01:13:04,213
I mean, customers.

1197
01:13:04,713 --> 01:13:07,091
Jae-hoon, you're promoted to cook.

1198
01:13:07,716 --> 01:13:10,219
-Sir?
-You've done enough as an assistant.

1199
01:13:10,302 --> 01:13:11,678
Can you handle it?

1200
01:13:13,931 --> 01:13:15,432
I don't know what to say.

1201
01:13:16,308 --> 01:13:17,893
What about me?

1202
01:13:17,976 --> 01:13:21,814
You will be
in charge of regional branches.

1203
01:13:21,897 --> 01:13:23,482
Monitor and educate the employees.

1204
01:13:23,565 --> 01:13:25,484
You're putting me in charge?

1205
01:13:27,486 --> 01:13:28,487
-Yeon-su.
-Sir.

1206
01:13:28,570 --> 01:13:30,948
You'll oversee this store
and the metro branches.

1207
01:13:31,031 --> 01:13:32,282
Yes, sir.

1208
01:13:32,366 --> 01:13:34,243
That's all. Any questions?

1209
01:13:35,119 --> 01:13:36,620
I…

1210
01:13:38,455 --> 01:13:40,916
I'm a little confused.

1211
01:13:42,167 --> 01:13:43,752
This isn't a police operation, right?

1212
01:13:43,836 --> 01:13:46,171
This is for the business, right?

1213
01:13:46,255 --> 01:13:48,841
Of course, honey.

1214
01:13:54,179 --> 01:13:55,556
Chicken delivery!

1215
01:14:10,571 --> 01:14:11,989
-Excuse me.
-Yes?

1216
01:14:12,072 --> 01:14:15,117
I'm looking for a man who ordered chicken.

1217
01:14:15,200 --> 01:14:17,661
Oh, he's in there.

1218
01:14:19,121 --> 01:14:21,165
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

1219
01:14:24,376 --> 01:14:27,921
-Where are we going next?
-Billiard hall. Then…

1220
01:14:30,340 --> 01:14:31,383
Exactly the same.

1221
01:14:33,927 --> 01:14:35,929
<i>The delivery route is identical.</i>

1222
01:14:36,513 --> 01:14:38,015
Doesn't this ring a bell?

1223
01:14:42,102 --> 01:14:43,270
Delivery.

1224
01:14:46,440 --> 01:14:48,442
-I'll wire the money.
-Sorry?

1225
01:14:48,525 --> 01:14:50,319
-I'll wire it.
-What are you talking about?

1226
01:14:50,402 --> 01:14:51,570
I'll transfer…

1227
01:15:01,580 --> 01:15:02,623
Don't touch me!

1228
01:15:08,295 --> 01:15:10,422
Look at me.

1229
01:15:27,606 --> 01:15:30,692
Good afternoon. We're from SK Broadband…

1230
01:15:30,776 --> 01:15:32,277
<i>We use KT.</i>

1231
01:15:32,361 --> 01:15:35,572
And KT, here for a routine cable check

1232
01:15:35,656 --> 01:15:38,242
to provide better service to you.

1233
01:15:42,579 --> 01:15:45,624
A routine cable check?
But my cable works fine.

1234
01:15:48,210 --> 01:15:49,753
Just checking to make sure.

1235
01:15:49,836 --> 01:15:51,296
We won't be long.

1236
01:16:28,333 --> 01:16:30,460
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

1237
01:16:47,561 --> 01:16:48,604
A bug.

1238
01:16:52,065 --> 01:16:53,567
How did you get in here?

1239
01:16:53,650 --> 01:16:56,903
Damn it. Your front door was locked,
so I used the back.

1240
01:16:56,987 --> 01:17:00,449
Man, this is bad work ethics.

1241
01:17:00,532 --> 01:17:02,409
Dirtier than week-old frying oil.

1242
01:17:03,368 --> 01:17:05,454
It's still business hours.
What are you doing?

1243
01:17:11,960 --> 01:17:15,464
He's okay for someone
from the head office.

1244
01:17:15,547 --> 01:17:19,259
-Don't you think so?
-Yes.

1245
01:17:19,968 --> 01:17:21,553
I like him too.

1246
01:17:21,637 --> 01:17:24,848
I haven't seen someone uglier than me
in a while.

1247
01:17:24,931 --> 01:17:29,436
I heard the entire head office
will be cleaned out soon.

1248
01:17:29,519 --> 01:17:30,687
Really?

1249
01:17:30,771 --> 01:17:31,688
Didn't you know?

1250
01:17:31,772 --> 01:17:35,442
They will hand over the company
to Ted Chang and kill Mr. Jung.

1251
01:17:35,525 --> 01:17:39,071
Makes sense.
That's better for the business in Korea.

1252
01:17:39,154 --> 01:17:41,281
Where did you hear that?

1253
01:17:41,865 --> 01:17:45,285
Ted Chang's right-hand man is
a friend of--

1254
01:17:45,369 --> 01:17:47,496
Wait. You speak Mandarin?

1255
01:17:49,498 --> 01:17:50,666
-Yes.
-Why?

1256
01:17:50,749 --> 01:17:52,417
My family's from China.

1257
01:18:19,903 --> 01:18:21,196
Damn…

1258
01:18:22,072 --> 01:18:23,198
This is not good.

1259
01:18:38,004 --> 01:18:41,508
Wasn't this your idea?
Undercover or some sort?

1260
01:18:41,591 --> 01:18:43,510
Not me! Never!

1261
01:18:43,593 --> 01:18:46,221
I knew this would happen,
so I got a steel crutch.

1262
01:18:46,304 --> 01:18:48,140
You son of a bitch!

1263
01:18:50,308 --> 01:18:52,394
-Fucking son of a bitch!
-No! Please!

1264
01:18:52,477 --> 01:18:53,729
Son of a bitch!

1265
01:18:54,479 --> 01:18:55,355
Hey!

1266
01:18:58,900 --> 01:19:00,402
Do you want me to bring in the rest?

1267
01:19:02,529 --> 01:19:04,156
Do nothing until the rendezvous.

1268
01:19:04,239 --> 01:19:08,076
We'll lure the cops in
and kill them there.

1269
01:19:09,453 --> 01:19:10,746
Kill them? They are the cops.

1270
01:19:10,829 --> 01:19:13,290
Yes, and Ted Chang will take the fall.

1271
01:19:13,373 --> 01:19:16,251
We'll pin it on him,
take the money, and ride away.

1272
01:19:17,711 --> 01:19:22,507
Keep your eyes on the cops until then.

1273
01:19:24,050 --> 01:19:25,010
Yes, boss.

1274
01:19:35,896 --> 01:19:37,355
Are you insane?

1275
01:19:38,648 --> 01:19:39,691
We should report this.

1276
01:19:39,775 --> 01:19:43,487
Our franchise branches are runners.
What does that make us?

1277
01:19:43,570 --> 01:19:46,656
-Surely they won't think we're involved.
-We must catch them.

1278
01:19:46,740 --> 01:19:49,868
Look at their size. We're way outnumbered.

1279
01:19:49,951 --> 01:19:52,245
Besides, we're suspended now.

1280
01:19:52,329 --> 01:19:54,414
Who in this county
is capable of a deal this big?

1281
01:19:54,498 --> 01:19:55,457
Ted Chang

1282
01:19:56,333 --> 01:19:57,292
or Mu-bae.

1283
01:19:57,375 --> 01:20:00,378
Police officers or chicken men
don't matter in catching a rat.

1284
01:20:00,462 --> 01:20:03,715
Hell, yes! Let's catch rats!

1285
01:20:05,175 --> 01:20:06,176
Where is Bong-pal?

1286
01:20:06,259 --> 01:20:08,178
He's out of reach since last night.

1287
01:20:09,012 --> 01:20:10,555
Do you think he's gambling again?

1288
01:20:11,139 --> 01:20:12,057
Text him.

1289
01:20:12,724 --> 01:20:14,643
We can't wait any longer this time.

1290
01:20:18,063 --> 01:20:20,065
We'll go after Mr. Jung first.

1291
01:20:21,691 --> 01:20:23,693
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

1292
01:20:33,703 --> 01:20:36,289
-What is it? I think he cleaned out.
-Dammit.

1293
01:20:36,373 --> 01:20:38,583
Let's go to his house. I know the address.

1294
01:20:39,167 --> 01:20:42,295
A video call now? He's got to be kidding.

1295
01:20:45,090 --> 01:20:46,424
Bong-pal!

1296
01:20:47,759 --> 01:20:49,636
<i>-Mr. Chicken…</i>
-Detective Ma!

1297
01:20:49,719 --> 01:20:53,515
<i>Get your ass over here now.</i>
<i>I don't think he'll last long.</i>

1298
01:20:54,558 --> 01:20:57,727
<i>I'll text you the location
in about two hours.</i>

1299
01:20:59,020 --> 01:21:03,692
Son of a bitch! What the hell's going on?

1300
01:21:03,775 --> 01:21:05,569
Why are they stalling?

1301
01:21:09,990 --> 01:21:12,284
A husband tracker app?

1302
01:21:12,367 --> 01:21:13,785
Come on. Let's go.

1303
01:21:13,869 --> 01:21:14,870
Are you…

1304
01:21:15,620 --> 01:21:16,746
Come on.

1305
01:21:17,998 --> 01:21:20,083
SUWON RIB MARINADE CHICKEN

1306
01:21:28,717 --> 01:21:30,594
We finish this today.

1307
01:21:30,677 --> 01:21:32,470
Okay. It's going to be a long night.

1308
01:21:32,554 --> 01:21:34,055
Let's just bury them.

1309
01:21:35,140 --> 01:21:37,350
You might have to stay longer
in China this time.

1310
01:21:37,434 --> 01:21:40,770
Damn it. We got to get more money then.

1311
01:21:41,813 --> 01:21:43,607
-Let's go to Mom's house.
-Yes, boss.

1312
01:21:55,535 --> 01:21:58,872
Oh, dear. Sang-pil,
you're such a mama's boy.

1313
01:22:00,248 --> 01:22:01,875
Come back later. I'm busy.

1314
01:22:01,958 --> 01:22:03,543
You killed way too many this time.

1315
01:22:03,627 --> 01:22:05,795
Your mama's going to be mad.

1316
01:22:05,879 --> 01:22:07,589
Jesus, man…

1317
01:22:09,174 --> 01:22:10,759
You even brought a crew. That's perfect.

1318
01:22:10,842 --> 01:22:13,094
Organized crime versus organized crime.
Four on four.

1319
01:22:13,678 --> 01:22:16,431
We've got no time.
Just kill them if it takes longer.

1320
01:22:16,514 --> 01:22:17,474
Yes, boss.

1321
01:22:18,683 --> 01:22:19,517
Cute.

1322
01:22:39,746 --> 01:22:40,997
Let's go.

1323
01:23:09,985 --> 01:23:11,194
I'm going first.

1324
01:23:16,658 --> 01:23:18,118
I think he's trying to do something.

1325
01:23:21,621 --> 01:23:22,831
Filthy ass-face.

1326
01:23:24,749 --> 01:23:26,167
Well, well…

1327
01:23:27,502 --> 01:23:30,714
It won't go like you think.
This isn't a movie.

1328
01:23:35,510 --> 01:23:36,678
What are you doing?

1329
01:23:41,474 --> 01:23:43,727
They took him far.

1330
01:23:43,810 --> 01:23:46,104
Step on it. Come on!

1331
01:23:46,187 --> 01:23:48,273
Don't worry. Bong-pal isn't going to die.

1332
01:23:49,065 --> 01:23:50,316
I'm not worried about that.

1333
01:23:50,400 --> 01:23:51,609
I'm worried he might kill them.

1334
01:23:55,822 --> 01:23:59,492
People think I joined the force
through a special admissions program.

1335
01:23:59,576 --> 01:24:01,911
Otherwise, it makes no sense to them
that I became the cop.

1336
01:24:01,995 --> 01:24:03,663
What do you think?

1337
01:24:46,873 --> 01:24:48,291
No one believes it,

1338
01:24:48,958 --> 01:24:51,878
but I was on the national judo team.

1339
01:24:54,464 --> 01:24:55,632
Not bad, right?

1340
01:25:12,107 --> 01:25:15,068
You think we're on the same side
because we were tied up together?

1341
01:25:27,705 --> 01:25:30,041
Hey, stop the car!

1342
01:25:32,252 --> 01:25:33,294
His location changed.

1343
01:25:33,378 --> 01:25:34,295
Let me see.

1344
01:25:35,296 --> 01:25:36,506
What the…

1345
01:25:39,300 --> 01:25:40,301
He's close by.

1346
01:25:41,511 --> 01:25:43,471
Shit. It changed again.

1347
01:25:43,555 --> 01:25:46,224
Well, goddammit!
What the hell is he doing?

1348
01:26:02,949 --> 01:26:05,285
Oh, my arms…

1349
01:26:05,368 --> 01:26:06,536
My arms…

1350
01:26:12,917 --> 01:26:14,002
132 MISSED CALLS

1351
01:26:17,547 --> 01:26:18,548
Shit.

1352
01:26:21,509 --> 01:26:22,886
I got a text from Bong-pal.

1353
01:26:23,386 --> 01:26:25,597
What does it say?

1354
01:26:25,680 --> 01:26:26,681
WHERE THE HELL ARE YOU?

1355
01:26:26,764 --> 01:26:27,640
MB

1356
01:26:27,724 --> 01:26:28,766
Main building?

1357
01:26:30,810 --> 01:26:31,936
Military base?

1358
01:26:56,252 --> 01:26:57,545
Shit!

1359
01:27:07,430 --> 01:27:11,643
You brought a whole regiment.
I have no trust in you.

1360
01:27:12,352 --> 01:27:15,480
If you call the cops again, I'll kill you.

1361
01:27:15,563 --> 01:27:17,398
Oh, you're scaring me.

1362
01:27:18,358 --> 01:27:19,609
Are you carrying a blade?

1363
01:27:19,692 --> 01:27:20,860
Bet your ass I am.

1364
01:27:20,944 --> 01:27:22,278
That's good because we got guns.

1365
01:27:22,362 --> 01:27:23,488
We do too, you idiot.

1366
01:27:23,571 --> 01:27:25,031
You're fucking lying. Show me, then.

1367
01:27:25,114 --> 01:27:27,158
I'm not showing you shit.

1368
01:27:36,918 --> 01:27:38,878
Just give me my money.
I have a boat to catch.

1369
01:27:39,462 --> 01:27:40,505
The goods first.

1370
01:27:44,217 --> 01:27:46,844
Shit. This is huge.

1371
01:27:53,685 --> 01:27:54,852
Shit! Text me. Text me!

1372
01:27:54,936 --> 01:27:57,522
<i>-I can't hear you. Where are you?</i>
-Mu-bae and Ted Chang are here.

1373
01:27:57,605 --> 01:27:59,524
<i>-Speak up!</i>
-Text me.

1374
01:27:59,607 --> 01:28:01,901
<i>-Shut up. Wait there. We're coming.</i>
-Just text me!

1375
01:28:06,239 --> 01:28:09,659
What do I do? I can't just leave them.
Let's think. Think!

1376
01:28:09,742 --> 01:28:11,202
911…

1377
01:28:20,169 --> 01:28:21,963
Are you going to go through
every single bag?

1378
01:28:22,672 --> 01:28:24,716
You're spilling half of it.

1379
01:28:25,508 --> 01:28:27,385
All grade A, boss.

1380
01:28:27,468 --> 01:28:28,761
You're not taking too much?

1381
01:28:28,845 --> 01:28:30,555
I'm okay. I ate a big lunch.

1382
01:28:30,638 --> 01:28:31,514
-You good?
-Yes, sir.

1383
01:28:31,597 --> 01:28:34,142
-Let's have some trust between friends.
-Bring over the money.

1384
01:28:37,603 --> 01:28:39,856
-Test more.
-Yes, sir.

1385
01:28:43,234 --> 01:28:44,944
You backstabbing mother…

1386
01:28:45,028 --> 01:28:47,280
That's an ambulance, you moron!

1387
01:28:47,363 --> 01:28:49,240
Your tiny eyes almost popped out.

1388
01:28:49,866 --> 01:28:51,659
I knew it was an ambulance.

1389
01:29:08,718 --> 01:29:10,178
It must be a fire nearby.

1390
01:29:18,061 --> 01:29:19,228
Drop your weapons!

1391
01:29:20,521 --> 01:29:22,148
Why did you shoot me?

1392
01:29:32,617 --> 01:29:35,286
I'm such a genius.

1393
01:29:35,370 --> 01:29:36,371
Go on. Kill each other.

1394
01:29:36,454 --> 01:29:38,164
Do it. Do it. Do it.

1395
01:29:43,294 --> 01:29:44,420
I won't let you.

1396
01:29:44,921 --> 01:29:45,797
No, you don't.

1397
01:29:59,769 --> 01:30:01,229
You're not going anywhere.

1398
01:30:01,312 --> 01:30:03,815
-I won't let you.
-Let me go!

1399
01:30:34,595 --> 01:30:36,472
{\an8}SUWON RIN MARINADE CHICKEN

1400
01:30:36,556 --> 01:30:37,849
{\an8}I need to go to the hospital!

1401
01:30:48,943 --> 01:30:50,278
SUWON RIN MARINADE CHICKEN

1402
01:30:51,195 --> 01:30:54,115
This just isn't my scene…

1403
01:30:55,199 --> 01:30:56,784
You can't get away.

1404
01:30:59,495 --> 01:31:00,371
Get the money.

1405
01:31:08,963 --> 01:31:10,214
-Aren't you embarrassed?
-Man…

1406
01:31:19,599 --> 01:31:22,351
-Did you request backup?
-Yes, but they have no one to dispatch.

1407
01:31:22,435 --> 01:31:25,730
It's Mu-bae and Ted Chang.
Request for the backup again.

1408
01:31:25,813 --> 01:31:26,981
Yes, sir.

1409
01:31:37,366 --> 01:31:39,368
Can I fight now, Captain?

1410
01:31:39,452 --> 01:31:41,412
Like a real cop!

1411
01:31:41,495 --> 01:31:42,622
Wait.

1412
01:31:42,705 --> 01:31:44,207
Okay!

1413
01:31:45,750 --> 01:31:47,001
You're from the head store.

1414
01:31:47,084 --> 01:31:50,755
You've got such a great present for us.
How thankful, right?

1415
01:31:50,838 --> 01:31:53,883
You're right. Just take him and leave.
I'll let you live.

1416
01:31:53,966 --> 01:31:56,594
It looks way too much for a present,
so I can't take it.

1417
01:31:57,511 --> 01:31:58,638
Come with me.

1418
01:31:58,721 --> 01:32:00,723
Cops these days have no fear.

1419
01:32:02,850 --> 01:32:03,851
Are you…

1420
01:32:04,977 --> 01:32:07,480
-just four?
-We're five, dumbass!

1421
01:32:11,525 --> 01:32:13,194
Back down. You're injured.

1422
01:32:13,986 --> 01:32:17,281
I'll just get one of them.

1423
01:32:18,532 --> 01:32:19,492
These morons…

1424
01:32:20,076 --> 01:32:21,786
-Kill them!
-Yes boss!

1425
01:32:28,125 --> 01:32:30,711
I'm sure the entire drug squad
will get killed.

1426
01:32:30,795 --> 01:32:32,129
It's manageable.

1427
01:32:33,089 --> 01:32:35,633
-Sorry?
-You can talk sense with thugs,

1428
01:32:35,716 --> 01:32:39,637
but dope heads are just plain crazy.

1429
01:32:39,720 --> 01:32:41,931
Why do you think
the Chief put them together?

1430
01:32:42,014 --> 01:32:44,600
Bong-pal is an ex-judo national athlete.

1431
01:33:11,836 --> 01:33:15,214
Damn it. What do you want from me?

1432
01:33:15,298 --> 01:33:16,632
You said I'm uglier than you.

1433
01:33:17,508 --> 01:33:19,427
Do you know how hurtful that is?

1434
01:33:33,733 --> 01:33:37,236
<i>Young-ho is
from Underwater Demolition Team.</i>

1435
01:33:44,744 --> 01:33:46,787
I've heard rumors he's killed people.

1436
01:34:00,760 --> 01:34:04,013
<i>Yeon-su is a Muay Thai Asian champion.</i>

1437
01:34:09,852 --> 01:34:11,520
<i>She was nicknamed</i>

1438
01:34:11,604 --> 01:34:13,898
<i>"Jang Bak" after Ong Bak.</i>

1439
01:34:15,900 --> 01:34:17,193
What about that newbie?

1440
01:34:18,694 --> 01:34:19,862
High school baseball league.

1441
01:34:19,945 --> 01:34:20,863
Baseball?

1442
01:34:20,946 --> 01:34:24,283
In this country, if you play ball,

1443
01:34:24,367 --> 01:34:25,910
you grow resilient to blows.

1444
01:34:26,952 --> 01:34:31,123
It doesn't hurt. It doesn't hurt.

1445
01:34:32,291 --> 01:34:33,751
It doesn't hurt one bit.

1446
01:34:45,763 --> 01:34:48,140
What about Captain Ko?

1447
01:34:49,975 --> 01:34:51,936
They don't call him "zombie" for nothing.

1448
01:34:52,019 --> 01:34:54,397
<i>He's been handling major crimes
for the past 20 years,</i>

1449
01:34:54,480 --> 01:34:58,025
<i>and he's sustained 12 stab wounds
and still lived.</i>

1450
01:34:58,984 --> 01:35:00,861
<i>He just doesn't die.</i>

1451
01:35:58,419 --> 01:35:59,420
Mu-bae!

1452
01:36:00,212 --> 01:36:01,297
Shit, is it him again?

1453
01:36:39,043 --> 01:36:40,002
Jae-hoon?

1454
01:36:40,628 --> 01:36:41,795
Jae-hoon!

1455
01:36:41,879 --> 01:36:42,880
Damn it….

1456
01:37:00,105 --> 01:37:02,107
I don't go easy on women.

1457
01:37:05,444 --> 01:37:06,362
My eye!

1458
01:37:11,075 --> 01:37:13,619
I won't die! I will not die!

1459
01:37:36,308 --> 01:37:37,309
That son of a bitch…

1460
01:37:38,519 --> 01:37:39,603
Hey!

1461
01:37:47,361 --> 01:37:51,198
You bruised up his face,
and that's all he's got!

1462
01:38:28,986 --> 01:38:30,195
Stop! You'll kill her!

1463
01:38:31,196 --> 01:38:32,448
Enough!

1464
01:38:33,657 --> 01:38:34,533
Fine…

1465
01:38:36,076 --> 01:38:37,161
Jae-hoon…

1466
01:38:39,580 --> 01:38:42,374
It's okay. Don't fuss.

1467
01:38:43,667 --> 01:38:47,087
Tying them up is harder
than busting their asses.

1468
01:38:49,590 --> 01:38:50,758
Care to help?

1469
01:38:52,384 --> 01:38:53,510
Yes, sir.

1470
01:38:56,055 --> 01:38:57,681
I'll finish him then get to you.

1471
01:38:57,765 --> 01:38:58,599
Okay.

1472
01:38:59,475 --> 01:39:01,435
Actually, let's tie your legs first.

1473
01:39:01,518 --> 01:39:03,103
-Yes, let's do that.
-Give me your legs.

1474
01:39:04,146 --> 01:39:06,065
-This is good.
-Thank you, sir.

1475
01:39:06,148 --> 01:39:07,941
-We can do this, right?
-Of course.

1476
01:39:20,829 --> 01:39:22,164
Oh, good Christ!

1477
01:39:22,247 --> 01:39:25,042
I'm not going to die.

1478
01:39:25,125 --> 01:39:26,627
Come here, you piece of shit.

1479
01:39:33,425 --> 01:39:34,259
Son of a bitch.

1480
01:39:35,135 --> 01:39:36,345
You son of a bitch.

1481
01:40:19,138 --> 01:40:20,305
Blood!

1482
01:40:30,983 --> 01:40:32,359
I don't have a gun, idiot.

1483
01:40:33,944 --> 01:40:35,821
I'm not a police officer now.

1484
01:40:36,488 --> 01:40:39,658
Then what are you?

1485
01:40:40,242 --> 01:40:41,076
Me?

1486
01:40:41,744 --> 01:40:42,911
I'm a chicken man.

1487
01:40:44,663 --> 01:40:45,748
I see.

1488
01:40:46,707 --> 01:40:49,460
So that's what you went with?

1489
01:40:49,543 --> 01:40:51,795
Who you are doesn't matter
when catching a rat.

1490
01:40:51,879 --> 01:40:52,880
Hey.

1491
01:40:53,797 --> 01:40:55,758
I'll let you go. Just stop.

1492
01:40:56,800 --> 01:40:59,428
You can swim, right? Just jump over.

1493
01:40:59,511 --> 01:41:00,888
I can't swim.

1494
01:41:00,971 --> 01:41:03,015
Why stick out your neck for nothing?

1495
01:41:03,098 --> 01:41:04,975
Because you did wrong.

1496
01:41:05,768 --> 01:41:08,228
Here's what you don't get
about small business owners.

1497
01:41:08,812 --> 01:41:12,191
We stick our necks out for what we do.

1498
01:41:15,444 --> 01:41:16,570
So fuck off!

1499
01:41:24,077 --> 01:41:25,037
You bastard!

1500
01:41:39,176 --> 01:41:40,886
Holy shit…

1501
01:44:13,747 --> 01:44:14,706
Well…

1502
01:44:16,083 --> 01:44:17,417
Just call an ambulance.

1503
01:44:28,220 --> 01:44:29,346
It was a gun this time.

1504
01:44:33,558 --> 01:44:35,435
I cannot believe this.

1505
01:44:35,519 --> 01:44:39,147
It was my first arrest
and I don't remember anything.

1506
01:44:40,857 --> 01:44:42,067
He took a bullet for you.

1507
01:44:44,611 --> 01:44:47,239
You're my dad from today on. Dad!

1508
01:44:49,783 --> 01:44:50,742
Don't…

1509
01:44:51,952 --> 01:44:53,286
Did you say something, Dad?

1510
01:44:54,413 --> 01:44:55,247
Come again?

1511
01:44:57,249 --> 01:45:00,293
That hurts, you idiot.

1512
01:45:05,132 --> 01:45:06,800
-Did you mean that?
-What?

1513
01:45:07,634 --> 01:45:09,511
That all I have got is my looks.

1514
01:45:10,137 --> 01:45:12,097
What else is there?

1515
01:45:12,764 --> 01:45:15,100
And you installed a husband tracker?

1516
01:45:15,767 --> 01:45:18,353
Because you keep getting in trouble.

1517
01:45:30,449 --> 01:45:33,201
Wait. That hurts!

1518
01:45:37,456 --> 01:45:38,331
Sir!

1519
01:45:38,415 --> 01:45:39,624
-Can I borrow your gun?
-Sir?

1520
01:45:39,708 --> 01:45:42,377
I have to shoot someone. Is it loaded?

1521
01:45:42,461 --> 01:45:44,796
I have to shoot them.
Just let me borrow your gun.

1522
01:45:44,880 --> 01:45:48,341
Pardon? What did you say, Dad?

1523
01:45:48,425 --> 01:45:49,509
Shoot.

1524
01:45:50,802 --> 01:45:51,720
Shoot them.

1525
01:45:53,055 --> 01:45:54,181
Shoot them both.

1526
01:45:56,266 --> 01:45:57,726
Shoot them.

1527
01:46:34,262 --> 01:46:36,973
I heard the shuttle bus caught Sang-pil.
Is that correct?

1528
01:46:38,850 --> 01:46:40,102
It was a school bus!

1529
01:46:50,112 --> 01:46:52,989
The appointment ceremony starts now.

1530
01:46:53,073 --> 01:46:55,742
Sergeant Ma Bong-pal, Drug Squad,

1531
01:46:56,576 --> 01:46:57,953
is hereby appointed lieutenant.

1532
01:46:58,453 --> 01:47:02,916
Appointed by the Chief of Seoul District
Police Department,

1533
01:47:02,999 --> 01:47:04,918
Baek Sang-il, on June 28, 2018.

1534
01:47:08,839 --> 01:47:12,217
Hey, have you seen an entire squad
get a special promotion?

1535
01:47:12,300 --> 01:47:14,594
Why do you think I put them together?

1536
01:47:18,932 --> 01:47:22,269
Arms down. Turn around.

1537
01:47:24,229 --> 01:47:26,106
Attention. Salute!

