1
00:00:18,202 --> 00:00:19,901
What time is it?

2
00:00:20,059 --> 00:00:22,867
Oh. It's still early.

3
00:00:22,892 --> 00:00:24,525
Sorry, I didn't mean to wake you up.

4
00:00:25,526 --> 00:00:26,749
Where are you going?

5
00:00:28,112 --> 00:00:29,996
There is a backlog in surgeries.

6
00:00:30,364 --> 00:00:31,615
I have to go back.

7
00:00:32,087 --> 00:00:33,920
But you just got here.

8
00:00:34,095 --> 00:00:35,528
I know.
I am sorry.

9
00:00:37,621 --> 00:00:38,753
Make you come with me.

10
00:00:39,297 --> 00:00:40,420
Andreas...

11
00:00:40,689 --> 00:00:43,023
I 'm noy trying to push you.
 I'm just saying...

12
00:00:43,585 --> 00:00:45,585
You could if you wanted.

13
00:00:47,881 --> 00:00:49,714
I feel safer here.

14
00:00:50,550 --> 00:00:51,718
I have my friends.

15
00:00:52,469 --> 00:00:53,512
What friends?

16
00:00:54,096 --> 00:00:56,807
Sydney, Frank, Edna.

17
00:00:57,391 --> 00:00:59,643
The man from last night.
Is he your friend too?

18
00:00:59,977 --> 00:01:01,687
No, I just met him.

19
00:01:01,812 --> 00:01:03,772
He's just helping Sully out.

20
00:01:04,481 --> 00:01:06,837
Do you
always let helpers take you home?

21
00:01:06,942 --> 00:01:09,117
He just made sure
I got home okay.

22
00:01:09,361 --> 00:01:10,507
Yeah, right.

23
00:01:11,379 --> 00:01:12,979
I do not deserve that.

24
00:01:16,243 --> 00:01:17,494
I'm not your ex-wife.

25
00:01:17,651 --> 00:01:19,325
I thought we
talked about that.

26
00:01:19,454 --> 00:01:21,144
Just to see you two like this...

27
00:01:26,545 --> 00:01:27,545
I am going for a run.

28
00:01:30,639 --> 00:01:31,816
I'll call you a taxi .

29
00:01:37,180 --> 00:01:38,387
Good morning.

30
00:01:39,016 --> 00:01:40,525
Maggie said there was coffee?

31
00:01:42,217 --> 00:01:44,284
Over there. 
Help yourselfe.

32
00:01:44,431 --> 00:01:45,431
Ah.

33
00:01:47,107 --> 00:01:50,636
Listen, I wanted to apologize,
you know,

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,068
to show up here so late last night .

35
00:01:55,630 --> 00:01:57,696
Without anounced.
I, uh...

36
00:02:00,203 --> 00:02:03,218
I just wanted
to surprise my girl.

37
00:02:04,458 --> 00:02:05,876
- Mm-hmm.
- I tell you one thing,

38
00:02:06,335 --> 00:02:09,093
I will have to buy a bigger bed
if I want to hit here more often.

39
00:02:19,389 --> 00:02:21,952
Wow, you really are
in the middle of nowhere here.

40
00:02:22,935 --> 00:02:23,945
Hmmm?

41
00:02:23,977 --> 00:02:24,977
I...

42
00:02:26,619 --> 00:02:28,004
I've been through something...

43
00:02:29,229 --> 00:02:30,830
artisan farms, along the way.

44
00:02:34,154 --> 00:02:35,989
Is that from one of your
organic orchards?

45
00:02:37,366 --> 00:02:39,112
No. Regular coffee.

46
00:02:41,040 --> 00:02:42,498
You know, I just...

47
00:02:43,076 --> 00:02:46,158
I can't picture Maggie growing up here.

48
00:02:49,503 --> 00:02:50,504
What do you mean?

49
00:02:50,546 --> 00:02:53,640
It's just... It's much simpler.

50
00:02:54,287 --> 00:02:56,583
You know, what
she would be used to

51
00:02:56,635 --> 00:02:58,269
after casa de Phoebe e Walter.

52
00:03:06,645 --> 00:03:10,137
Are you a camper, Aaron?

53
00:03:10,437 --> 00:03:12,238
It's Andrew, and no, not really.

54
00:03:12,340 --> 00:03:15,008
I'm more of a golfer myselfe.

55
00:03:17,823 --> 00:03:20,325
Oh, I do like
the occasional of glamping.

56
00:03:22,481 --> 00:03:23,481
Glamping?

57
00:03:24,037 --> 00:03:25,850
It's an pro monto.

58
00:03:26,915 --> 00:03:28,393
Glamping Camping. Glamping.

59
00:03:29,327 --> 00:03:32,038
Basically you rent
a big fancy tent

60
00:03:32,090 --> 00:03:33,480
but, you know,
they put it together for you

61
00:03:33,505 --> 00:03:34,849
and they trow in a king size bed,

62
00:03:34,881 --> 00:03:37,173
and sheets with
500 thread count fabric.

63
00:03:37,217 --> 00:03:39,231
Sometimes there is even
butler service.

64
00:03:39,469 --> 00:03:41,396
Butler service
in a tent?

65
00:03:42,222 --> 00:03:44,953
It's actually very popular.
You might want to take a look at this.

66
00:03:45,434 --> 00:03:49,730
I'm sticking with what I know,
if you don't mind.

67
00:03:50,313 --> 00:03:51,356
Hm.

68
00:03:51,772 --> 00:03:53,163
How long did you say you would stay?

69
00:03:53,275 --> 00:03:56,781
I'm actually going today
because of work.

70
00:03:57,863 --> 00:03:59,114
And what are you doing?

71
00:03:59,239 --> 00:04:00,657
I am a general surgeon.

72
00:04:01,950 --> 00:04:02,968
Right.

73
00:04:06,525 --> 00:04:07,525
Good...

74
00:04:09,761 --> 00:04:12,028
It's a pleasure to meet you, Alex.

75
00:04:16,214 --> 00:04:18,301
Your taxi should
arrive within a minute.

76
00:04:59,341 --> 00:05:04,479
Sullivan's Crossing
S01E03 - Detours

77
00:05:07,432 --> 00:05:09,155
I didn't mean what I said.

78
00:05:11,102 --> 00:05:12,563
Look at me.

79
00:05:12,710 --> 00:05:14,056
I came here to apologize

80
00:05:14,092 --> 00:05:16,325
and in the end I just made everything worse.

81
00:05:16,691 --> 00:05:18,431
Is that you've been so far away

82
00:05:18,730 --> 00:05:22,732
and it's so hard
not to be jealous

83
00:05:23,866 --> 00:05:25,508
after what my wife did.

84
00:05:27,786 --> 00:05:29,156
Forgive me.

85
00:05:32,342 --> 00:05:33,386
Let's go.

86
00:05:34,244 --> 00:05:35,992
Please don't let me go like this.

87
00:05:37,462 --> 00:05:38,705
OK.

88
00:05:39,116 --> 00:05:40,395
I forgive you.

89
00:05:41,118 --> 00:05:43,918
But just don't do it again.

90
00:05:44,094 --> 00:05:45,942
I don't like it
when you get like that.

91
00:05:47,139 --> 00:05:48,639
I promise.

92
00:05:50,822 --> 00:05:52,728
- I will call you later.
- Mm-hmm.

93
00:05:54,813 --> 00:05:55,946
I love you.

94
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Yes, me too.

95
00:06:19,254 --> 00:06:23,323
<i>I thought it would be easy, easy</i>

96
00:06:23,392 --> 00:06:26,827
<i>To
find my way home</i>

97
00:06:26,896 --> 00:06:30,230
<i>It's hard to accept,
but my heart says</i>

98
00:06:30,265 --> 00:06:31,832
<i>"Não desista"</i>

99
00:06:35,404 --> 00:06:39,472
<i>So I let the light in,
let the light in</i>

100
00:06:39,508 --> 00:06:43,510
<i>I will continue to improve</i>

101
00:06:43,579 --> 00:06:46,381
<i>I will make mistakes
as my heart says</i>

102
00:06:46,657 --> 00:06:48,077
<i>"Não desista"</i>

103
00:06:52,754 --> 00:06:54,521
Hello Scott. Are there updates?

104
00:06:54,590 --> 00:06:57,147
<i>I just got a call
from Mrs. Markiff.</i>

105
00:06:57,326 --> 00:06:59,265
AND? Did she agree to
a settlement amount?

106
00:06:59,419 --> 00:07:00,425
<i>Not exactly.</i>

107
00:07:00,482 --> 00:07:02,596
Now she's threatening
to sue you for harassment.

108
00:07:02,631 --> 00:07:03,644
Because?

109
00:07:03,715 --> 00:07:05,431
<i>Did you
call her last night?</i>

110
00:07:07,269 --> 00:07:08,432
I can explain.

111
00:07:08,470 --> 00:07:09,486
<i>Maggie,</i>

112
00:07:09,591 --> 00:07:10,943
It was a bad decision.

113
00:07:11,308 --> 00:07:12,686
I don't know what
I thought.

114
00:07:12,724 --> 00:07:14,726
I'm glad
she didn't pick up.

115
00:07:15,143 --> 00:07:18,591
<i>Look, if I
need your help, I'll let you know.</i>

116
00:07:18,647 --> 00:07:19,648
OK.

117
00:07:19,731 --> 00:07:20,731
<i>Ok.</i>

118
00:07:39,133 --> 00:07:40,366
Hi buddy.

119
00:07:40,794 --> 00:07:41,857
No.

120
00:07:42,002 --> 00:07:43,235
What are you drawing?

121
00:07:43,304 --> 00:07:44,870
I really don't know yet.

122
00:07:44,905 --> 00:07:46,538
OK.

123
00:07:46,800 --> 00:07:49,720
Look, I, uh, need to
talk to you about the tournament.

124
00:07:50,304 --> 00:07:51,994
I can't wait
for you to see me play.

125
00:07:53,981 --> 00:07:54,981
Well, about that.

126
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
The supplier has canceled.

127
00:07:58,719 --> 00:07:59,945
Lola wants me to stay

128
00:07:59,980 --> 00:08:01,470
and help with the blessing of the earth.

129
00:08:01,773 --> 00:08:03,317
But you lose the game.

130
00:08:03,503 --> 00:08:04,503
And.

131
00:08:04,625 --> 00:08:06,124
You said you
'd take me with you this time.

132
00:08:06,194 --> 00:08:07,737
I'm sorry Finn. But everything is fine.

133
00:08:07,761 --> 00:08:09,527
You will
have a lot of fun there. Will be nice.

134
00:08:09,739 --> 00:08:11,825
You always say you're coming,
but you never do!

135
00:08:12,117 --> 00:08:14,430
Finn, I'm doing
my best here, buddy.

136
00:08:14,818 --> 00:08:16,260
You're going
to have fun with Aunt Syd.

137
00:08:16,329 --> 00:08:18,050
Come on win the game for me

138
00:08:18,344 --> 00:08:19,844
I don't want Aunt Syd taking me!

139
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
I want you!

140
00:08:26,256 --> 00:08:27,256
To.

141
00:08:37,476 --> 00:08:39,142
CLOSED

142
00:08:50,221 --> 00:08:51,221
Good morning.

143
00:08:51,365 --> 00:08:52,664
Why the board?

144
00:08:52,724 --> 00:08:55,104
Oh, Frank's doing
the land blessing ceremony today

145
00:08:55,129 --> 00:08:56,203
to open the season,

146
00:08:56,236 --> 00:08:57,919
and Rob closed
to help with the party.

147
00:08:58,079 --> 00:08:59,437
Too bad it won't be there this year.

148
00:08:59,585 --> 00:09:00,598
What do you mean?

149
00:09:00,623 --> 00:09:02,334
Sully
still explores the land,

150
00:09:02,375 --> 00:09:04,127
but Lola decided to have the party

151
00:09:04,169 --> 00:09:05,337
the Sr. Hatfield this year.

152
00:09:05,754 --> 00:09:08,298
But Sully
always throws the party here. What has changed?

153
00:09:09,474 --> 00:09:10,905
Don't know.
You have to ask Lola,

154
00:09:10,930 --> 00:09:11,931
She is organizing.

155
00:09:13,247 --> 00:09:14,279
Do you want some?

156
00:09:14,304 --> 00:09:16,798
Water, please. I'm still
recovering from last night.

157
00:09:17,974 --> 00:09:19,977
You too? Did you go to sleep late?

158
00:09:20,810 --> 00:09:21,886
You could say that.

159
00:09:22,437 --> 00:09:23,981
Mm-hmm?

160
00:09:24,240 --> 00:09:25,901
Rafe looks good. Thank you.

161
00:09:26,189 --> 00:09:27,823
Yes, that's him.

162
00:09:29,527 --> 00:09:32,648
No strings attached, no strings attached,
no hassle.

163
00:09:34,032 --> 00:09:35,664
It's exactly what
I need right now.

164
00:09:39,108 --> 00:09:40,108
How was your night?

165
00:09:40,705 --> 00:09:41,915
What do you mean?

166
00:09:42,295 --> 00:09:43,878
I heard
you were dating Cal Jones.

167
00:09:44,109 --> 00:09:46,420
I thought you
came here to avoid gossip.

168
00:09:47,086 --> 00:09:48,099
Small town, remember?

169
00:09:48,338 --> 00:09:50,257
Yeah, well,
I got a boyfriend, remember?

170
00:09:50,591 --> 00:09:51,593
Right.

171
00:09:51,628 --> 00:09:54,095
By the way, he
came by unexpectedly last night.

172
00:09:54,302 --> 00:09:55,470
I would like to meet you.

173
00:09:55,797 --> 00:09:57,424
Unfortunately
he had to go this morning.

174
00:09:57,449 --> 00:09:59,020
He was
called back for surgery.

175
00:09:59,098 --> 00:10:00,108
This sucks.

176
00:10:00,133 --> 00:10:01,886
Yeah, I don't know what
annoys me more.

177
00:10:01,935 --> 00:10:04,164
The fact that he left,
or that he went to work,

178
00:10:04,188 --> 00:10:05,925
while I'm stuck here
doing nothing.

179
00:10:10,547 --> 00:10:12,680
Go home. Wear
shorts and a T-shirt,

180
00:10:12,802 --> 00:10:14,327
and meet me in the pantry.

181
00:10:14,405 --> 00:10:15,440
Because?

182
00:10:16,074 --> 00:10:17,840
We're going
to do something that will cheer her up.

183
00:10:19,911 --> 00:10:21,134
OK.

184
00:10:21,608 --> 00:10:22,740
See you soon.

185
00:10:23,081 --> 00:10:24,314
Humming...

186
00:10:34,066 --> 00:10:35,480
It has three inch screws

187
00:10:35,511 --> 00:10:36,671
in that tool box.

188
00:10:39,014 --> 00:10:40,016
This one here?

189
00:10:40,041 --> 00:10:41,629
Now. Hey Cal

190
00:10:42,770 --> 00:10:44,170
{\an8}Thank you very much for your help, okay?

191
00:10:44,519 --> 00:10:46,149
{\an8}Yes, don't worry.

192
00:10:46,771 --> 00:10:48,941
Are you still planning to make that journey of yours?

193
00:10:49,774 --> 00:10:50,831
And.

194
00:10:50,899 --> 00:10:52,298
But it's only
been a few weeks.

195
00:10:52,361 --> 00:10:53,828
- Everthing okay.
- There you are.

196
00:10:54,571 --> 00:10:55,795
I thought you were going to help me

197
00:10:55,835 --> 00:10:57,293
to
upload things for later.

198
00:10:57,337 --> 00:10:59,634
First I need to
secure some loose planks down there.

199
00:10:59,659 --> 00:11:01,537
There is already a lawsuit in the
family. Do you want another?

200
00:11:01,642 --> 00:11:02,774
It's not funny.

201
00:11:02,829 --> 00:11:03,829
I wasn't kidding.

202
00:11:05,155 --> 00:11:07,690
Hey honey. Can you
help me with that?

203
00:11:07,771 --> 00:11:08,903
And.

204
00:11:09,545 --> 00:11:10,813
It is beautiful.

205
00:11:18,344 --> 00:11:19,864
These two are not normal.

206
00:11:19,888 --> 00:11:21,387
Let's go.

207
00:11:27,855 --> 00:11:29,728
Edna, Frank. I think it is beautiful.

208
00:11:34,718 --> 00:11:36,684
Let's go. Let's go.

209
00:11:41,725 --> 00:11:43,491
Come on Sullivan.

210
00:11:43,861 --> 00:11:44,861
Canoeing?

211
00:11:44,886 --> 00:11:46,122
Take the edge on your side.

212
00:11:46,164 --> 00:11:47,457
I don't think it's a good idea.

213
00:11:47,530 --> 00:11:48,730
I haven't done this in years.

214
00:11:48,917 --> 00:11:50,798
But I thought
you liked a challenge.

215
00:11:52,378 --> 00:11:53,421
Let's go girl.

216
00:11:54,590 --> 00:11:55,855
Oh my God.

217
00:11:57,941 --> 00:11:58,941
Us.

218
00:12:02,233 --> 00:12:03,784
This place is
really impressive.

219
00:12:03,848 --> 00:12:05,325
How long
has it been in your family?

220
00:12:05,350 --> 00:12:08,040
Ah, generations. My great grandfather Hamish

221
00:12:08,384 --> 00:12:10,150
bought the land in the late 19th century

222
00:12:10,355 --> 00:12:12,816
and passed it on to my grandfather Hayward,

223
00:12:12,982 --> 00:12:15,820
who had the idea to
turn it into a camp.

224
00:12:16,150 --> 00:12:18,234
Then he passed it on to my father, Hedly

225
00:12:18,572 --> 00:12:20,421
that passed me by.

226
00:12:22,298 --> 00:12:26,573
My father wanted this
place to be a refuge,

227
00:12:26,969 --> 00:12:30,670
you know, for people
of all walks of life,

228
00:12:30,918 --> 00:12:33,652
you know, a break
from your everyday life.

229
00:12:35,144 --> 00:12:38,578
Yes, I have made it my mission
to carry on the legacy.

230
00:12:40,218 --> 00:12:41,548
I want it to be a place where...

231
00:12:43,585 --> 00:12:45,184
where people want to go back.

232
00:12:47,517 --> 00:12:48,644
Every summer.

233
00:12:51,126 --> 00:12:52,191
No H for you?

234
00:12:53,529 --> 00:12:56,029
Well, my real name
is Harry Sullivan.

235
00:12:56,097 --> 00:12:58,364
Only everyone calls me Sully.

236
00:12:59,612 --> 00:13:01,281
Then I'll keep it a secret.

237
00:13:08,121 --> 00:13:10,558
Honey, can you
clean this up for me, please?

238
00:13:10,582 --> 00:13:11,715
Thank you.

239
00:13:12,696 --> 00:13:14,050
Uh... Hi.

240
00:13:14,377 --> 00:13:16,129
Where are your famous rappie pies?

241
00:13:16,202 --> 00:13:17,894
Oh no no.
It's too early to take them.

242
00:13:17,928 --> 00:13:19,095
I don't want them to get cold.

243
00:13:19,257 --> 00:13:21,343
Okay, this place will
be overrun with people

244
00:13:21,388 --> 00:13:23,646
really hungry when
the ceremony is over.

245
00:13:23,686 --> 00:13:25,226
So I want
you ready.

246
00:13:25,263 --> 00:13:26,306
No problem.

247
00:13:26,360 --> 00:13:27,398
Everything is under control.

248
00:13:27,432 --> 00:13:29,256
- I just want it to be perfect.
- I know.

249
00:13:29,308 --> 00:13:31,379
Sully still doesn't trust anyone
to take that on.

250
00:13:31,436 --> 00:13:33,146
So I can't disappoint you.

251
00:13:34,273 --> 00:13:35,292
Everything is fine.

252
00:13:36,941 --> 00:13:38,318
My blinders are falling off.

253
00:13:41,112 --> 00:13:42,406
Hey friend. A little help?

254
00:13:42,572 --> 00:13:45,409
I still don't understand why
you can't come to the tournament.

255
00:13:45,480 --> 00:13:46,645
I play first base!

256
00:13:49,016 --> 00:13:50,019
No.

257
00:13:50,621 --> 00:13:51,681
I have to stay here.

258
00:13:51,706 --> 00:13:53,458
I'm sorry, dude.
I wish I could be there.

259
00:13:53,506 --> 00:13:54,672
But you promised.

260
00:13:54,793 --> 00:13:56,292
I know. I know.

261
00:13:57,253 --> 00:13:58,589
I'll make it up to you, okay?

262
00:13:59,715 --> 00:14:01,536
Everthing okay. Come help me here.

263
00:14:09,479 --> 00:14:11,279
No no. On the other hand!

264
00:14:12,060 --> 00:14:13,187
This does not work.

265
00:14:13,249 --> 00:14:14,682
You think?

266
00:14:15,919 --> 00:14:17,685
You paddle in circles!

267
00:14:18,108 --> 00:14:19,540
Can't remember how to row?

268
00:14:22,111 --> 00:14:23,690
Oh God, oh God.

269
00:14:24,092 --> 00:14:25,325
I don't want to hit the rocks.

270
00:14:30,036 --> 00:14:31,066
No no. On the other hand,

271
00:14:31,091 --> 00:14:32,282
On the other side, on the other side!

272
00:14:34,336 --> 00:14:35,896
- Other side.
- Okay, we got it.

273
00:14:36,210 --> 00:14:37,213
We have achieved.

274
00:14:39,922 --> 00:14:41,088
Here we go.

275
00:14:43,665 --> 00:14:44,882
I think I understand.

276
00:14:45,177 --> 00:14:46,280
Thank you Lord.

277
00:14:48,353 --> 00:14:49,363
I think I get it.

278
00:14:49,388 --> 00:14:50,492
- OK.
- I think I got it!

279
00:14:50,516 --> 00:14:52,203
Okay, let's go now.

280
00:14:53,602 --> 00:14:54,602
OK.

281
00:14:57,438 --> 00:14:58,440
- Did he answer?
- Yes.

282
00:14:58,815 --> 00:15:00,412
- I have to say.
- How so?

283
00:15:00,734 --> 00:15:01,734
I envy you.

284
00:15:03,487 --> 00:15:04,487
Why that?

285
00:15:06,657 --> 00:15:08,123
Well, family roots.

286
00:15:08,803 --> 00:15:09,969
A sense of sustainability.

287
00:15:10,004 --> 00:15:11,871
I
never had that growing up.

288
00:15:11,906 --> 00:15:13,138
We moved a lot.

289
00:15:14,755 --> 00:15:17,714
We never stayed
in one place for long.

290
00:15:18,121 --> 00:15:19,244
And.

291
00:15:19,585 --> 00:15:21,046
You are a lucky man.

292
00:15:21,082 --> 00:15:22,314
Well I hate to admit it

293
00:15:22,350 --> 00:15:24,600
but it didn't start that way.

294
00:15:24,674 --> 00:15:27,532
You know, I...
I wanted to travel the world,

295
00:15:28,022 --> 00:15:30,174
Me, I moved to the city.

296
00:15:30,638 --> 00:15:32,266
That didn't work...
it didn't work for me.

297
00:15:33,290 --> 00:15:35,293
I realized this is where
I wanted to stay.

298
00:15:35,468 --> 00:15:36,468
Make a family.

299
00:15:40,231 --> 00:15:42,818
I think things don't always
go the way you expect.

300
00:15:44,987 --> 00:15:46,005
AND.

301
00:15:49,658 --> 00:15:50,840
Well, we made it.

302
00:15:53,828 --> 00:15:55,289
I'm shocked
we didn't turn around.

303
00:15:55,348 --> 00:15:56,348
In truth.

304
00:15:58,041 --> 00:15:59,041
Uh...

305
00:16:00,293 --> 00:16:01,387
Can you finish this?

306
00:16:01,474 --> 00:16:03,454
Edna will get my
head if I don't come back.

307
00:16:03,796 --> 00:16:05,299
Oh yeah. Clearly. It can leave.

308
00:16:05,507 --> 00:16:06,706
You're a good man, Cal.

309
00:16:09,886 --> 00:16:11,430
Moment of truth.

310
00:16:12,973 --> 00:16:14,405
Hey mysterious man.

311
00:16:20,396 --> 00:16:22,316
Oh Oh Wait! To wait!

312
00:16:23,024 --> 00:16:24,151
Slow down now, calm down!

313
00:16:24,317 --> 00:16:25,819
OK, everything is fine.

314
00:16:25,986 --> 00:16:27,550
OK, I got you.

315
00:16:27,654 --> 00:16:28,801
Do you have.

316
00:16:31,574 --> 00:16:33,619
- Are you all right?
- Yes. Hmm...

317
00:16:34,759 --> 00:16:37,054
Hey, thanks for taking me
home last night.

318
00:16:37,079 --> 00:16:38,874
That was very nice of you.

319
00:16:39,040 --> 00:16:42,002
Don't mention it. I just hope
I didn't cause any trouble.

320
00:16:43,085 --> 00:16:45,339
Oh no. Not really.

321
00:16:46,380 --> 00:16:47,830
Well, then I'm happy.

322
00:16:48,633 --> 00:16:49,643
And.

323
00:16:50,675 --> 00:16:51,874
Thanks again.

324
00:16:52,596 --> 00:16:53,629
maggie?

325
00:16:53,832 --> 00:16:55,031
A little help here.

326
00:16:55,265 --> 00:16:56,317
Clearly.

327
00:16:57,016 --> 00:16:58,026
Thank you.

328
00:16:58,560 --> 00:17:00,084
Want to know? You can go.

329
00:17:00,312 --> 00:17:01,352
I'll take care of the canoe.

330
00:17:01,688 --> 00:17:03,121
Thank you Calamari.

331
00:17:04,525 --> 00:17:06,143
- It's getting close.
- Mm-hmm.

332
00:17:14,367 --> 00:17:15,978
It was fun. Thank you.

333
00:17:16,527 --> 00:17:18,861
See you at
the exploration of the country?

334
00:17:19,205 --> 00:17:20,222
Clearly.

335
00:17:20,431 --> 00:17:21,729
- See you later.
- Bye.

336
00:17:26,922 --> 00:17:28,192
- Oh!
- No.

337
00:17:29,716 --> 00:17:30,815
Is it sweet enough?

338
00:17:34,618 --> 00:17:35,850
Yes it's OK.

339
00:17:35,879 --> 00:17:37,639
Ah, I think it needs more sugar.

340
00:17:38,200 --> 00:17:39,695
- Can you get it for me?
- Yes.

341
00:17:43,854 --> 00:17:45,797
Edna! Is Sully here?

342
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
We have a big problem.

343
00:17:47,400 --> 00:17:48,447
Oh no. What it was?

344
00:17:48,478 --> 00:17:49,965
I just
called sir. Hat field.

345
00:17:50,028 --> 00:17:51,640
The
hot dog buns didn't arrive.

346
00:17:51,665 --> 00:17:53,000
The face painter is sick,

347
00:17:53,031 --> 00:17:54,793
two of the waiters have the flu,

348
00:17:54,859 --> 00:17:56,862
and I can't get these boxes
in my car.

349
00:17:56,910 --> 00:17:58,873
Hi Hi Hi. You don't have
to be nervous.

350
00:17:58,912 --> 00:18:00,797
- What is happening?
- I don't know what to do.

351
00:18:00,822 --> 00:18:02,571
Everything goes wrong.
Boys with the flu.

352
00:18:02,596 --> 00:18:04,767
It's OK. Let's see what
we can do about the boxes.

353
00:18:04,792 --> 00:18:05,808
- OK?
- OK.

354
00:18:05,836 --> 00:18:07,479
- Thank you Edna.
- Are you all right.

355
00:18:18,765 --> 00:18:20,654
What did those lemons
do to you?

356
00:18:21,017 --> 00:18:22,311
She's a grown woman.

357
00:18:22,432 --> 00:18:24,565
Shouldn't she be able to fix it herself?

358
00:18:25,408 --> 00:18:27,334
Lola was never as strong
as you, my girl.

359
00:18:27,359 --> 00:18:28,361
You know it.

360
00:18:28,440 --> 00:18:31,618
Yeah, well, she doesn't
need someone to hold her hand all the time.

361
00:18:34,448 --> 00:18:36,681
OK, that's enough.
It is enough.

362
00:18:44,513 --> 00:18:45,845
Sorry.

363
00:19:07,104 --> 00:19:08,184
No, Sully.

364
00:19:08,208 --> 00:19:09,374
Back.

365
00:19:09,749 --> 00:19:11,278
Guys, thanks for coming...

366
00:19:11,443 --> 00:19:12,698
Your friend didn't want to come?

367
00:19:12,875 --> 00:19:16,158
No. He had to
go back to Boston for work.

368
00:19:16,739 --> 00:19:18,817
Already? That was a short visit.

369
00:19:19,033 --> 00:19:21,688
Well, he's also a surgeon,
Bones of the trade.

370
00:19:21,912 --> 00:19:25,566
Before we begin, I'd like to
thank Lola Gunderson,

371
00:19:25,954 --> 00:19:28,434
for your help in
organizing today's events

372
00:19:28,459 --> 00:19:30,062
as well as the jokes.

373
00:19:30,379 --> 00:19:31,778
They look very close.

374
00:19:34,174 --> 00:19:35,396
I think she.

375
00:19:36,133 --> 00:19:38,181
And thanks to Mr. Hat field for...

376
00:19:38,386 --> 00:19:40,764
Lola and her mother moved
in with Sully

377
00:19:41,013 --> 00:19:42,747
a few years after I
moved to Boston.

378
00:19:42,771 --> 00:19:45,242
And to Shannon's Diner for providing...
- Wow.

379
00:19:46,478 --> 00:19:48,124
It must have been very difficult.

380
00:19:49,314 --> 00:19:50,326
Yes that's right.

381
00:19:50,357 --> 00:19:52,677
For those who don't
know me, I'm Sully Sullivan,

382
00:19:52,858 --> 00:19:55,897
and Sullivan's Crossing
has been my family's home

383
00:19:55,946 --> 00:19:57,073
for generations.

384
00:19:57,364 --> 00:19:59,498
But this is borrowed land.

385
00:19:59,698 --> 00:20:02,635
This is the ancestral home
of the Mi'kmaq people,

386
00:20:02,660 --> 00:20:04,621
the first people to
inhabit Nova Scotia,

387
00:20:04,912 --> 00:20:06,595
and they divided
their land in peace and

388
00:20:06,622 --> 00:20:10,641
welcomed people from all over
the world with open arms.

389
00:20:10,668 --> 00:20:13,046
It is my hope that
Sullivan's Crossing

390
00:20:13,095 --> 00:20:15,327
keep embracing this tradition,

391
00:20:15,464 --> 00:20:17,423
and that
together we can help protect

392
00:20:17,883 --> 00:20:19,788
and take care of this country.

393
00:20:20,012 --> 00:20:24,014
And now I present a
ceremonial tobacco offering to the elders.

394
00:20:27,435 --> 00:20:30,389
And now I continue
with Frank and Edna Cranebear,

395
00:20:30,688 --> 00:20:33,562
uh, to kick off the season
with the smoking ceremony.

396
00:20:33,650 --> 00:20:34,735
We offer...

397
00:20:37,862 --> 00:20:40,362
tobacco, sage,

398
00:20:40,616 --> 00:20:43,868
cedar and fennel
for the Creator.

399
00:20:59,259 --> 00:21:00,992
We honor the four directions.

400
00:21:02,887 --> 00:21:05,057
The east, where the sun rises.

401
00:21:05,306 --> 00:21:08,393
Sister Sol brings us life.

402
00:21:08,684 --> 00:21:10,842
In the north and above,

403
00:21:11,063 --> 00:21:12,196
the spirit world.

404
00:21:14,775 --> 00:21:17,913
Storytellers,
the guardians of truth.

405
00:21:18,987 --> 00:21:20,019
The ancestors.

406
00:21:22,907 --> 00:21:25,994
To the west, where the sun sleeps

407
00:21:26,535 --> 00:21:29,953
and brings a safe place
for the little ones to dream.

408
00:21:33,682 --> 00:21:34,849
South,

409
00:21:35,669 --> 00:21:38,485
to Mother Earth, and below.

410
00:21:39,633 --> 00:21:40,946
Create everything.

411
00:21:42,426 --> 00:21:44,346
<i>KeeTapWay.</i>

412
00:21:44,888 --> 00:21:46,120
Just how it is.

413
00:21:47,933 --> 00:21:49,633
<i>NeeStaNan.</i>

414
00:21:50,644 --> 00:21:51,876
All of us.

415
00:21:53,216 --> 00:21:56,740
Now let's
go to the Hatfield Community Center

416
00:21:56,817 --> 00:21:58,950
for some
music and good food.

417
00:22:02,197 --> 00:22:03,258
Hey lime.

418
00:22:03,447 --> 00:22:05,712
Nunca tive a chance de agradecer

419
00:22:05,866 --> 00:22:07,394
for helping
Roy last night.

420
00:22:07,584 --> 00:22:09,545
Oh, Maggie did it all.

421
00:22:10,414 --> 00:22:11,480
Yes made.

422
00:22:13,173 --> 00:22:15,009
Well, you're
very nice to him,

423
00:22:15,384 --> 00:22:16,883
and thanks for that.

424
00:22:18,076 --> 00:22:19,538
How is your grandfather?

425
00:22:19,877 --> 00:22:21,610
Does it respond to antibiotics?

426
00:22:22,341 --> 00:22:24,215
Mm-hmm. Sim.

427
00:22:25,173 --> 00:22:26,778
I think he
can come home

428
00:22:26,805 --> 00:22:27,814
in the coming days.

429
00:22:28,614 --> 00:22:30,748
Well, we have to go.

430
00:22:30,975 --> 00:22:32,975
- Rob needs help with the food.
- OK.

431
00:22:49,161 --> 00:22:51,046
Incredible! A fire truck!

432
00:22:52,098 --> 00:22:54,098
Can you watch Remy
while I look for your father?

433
00:22:54,483 --> 00:22:55,819
do you want me to babysit?

434
00:22:56,089 --> 00:22:57,968
It's just for a few minutes,
Chelsea.

435
00:22:58,003 --> 00:22:59,571
Can you please turn it down?

436
00:23:00,964 --> 00:23:02,623
Don't roll your eyes at me.

437
00:23:03,545 --> 00:23:04,986
Told me to watch Remy,

438
00:23:05,010 --> 00:23:06,742
doesn't mean
I have to like it.

439
00:23:10,057 --> 00:23:11,400
- Hey, you two.
- Oh. Hello, Connie.

440
00:23:12,059 --> 00:23:13,660
- Will I see you inside?
- Yes.

441
00:23:22,985 --> 00:23:23,985
Here.

442
00:23:24,862 --> 00:23:25,989
Thank you.

443
00:23:26,029 --> 00:23:28,040
I'd love to, but I have to
date Finn soon.

444
00:23:28,408 --> 00:23:30,818
I'm taking him to the
father-son baseball tournament.

445
00:23:31,035 --> 00:23:32,881
I can't believe I
let Rob talk me into it.

446
00:23:33,203 --> 00:23:34,604
I will be the only woman there.

447
00:23:35,080 --> 00:23:37,036
Hey Sydney,
a little help here please!

448
00:23:37,061 --> 00:23:38,270
You better go see what he wants.

449
00:23:38,295 --> 00:23:39,295
OK Bye.

450
00:23:44,480 --> 00:23:45,912
What it was?

451
00:23:46,300 --> 00:23:48,572
Can you
watch Finn for me? He is bored.

452
00:23:48,742 --> 00:23:49,760
And.

453
00:23:49,847 --> 00:23:50,847
Thank you.

454
00:23:54,224 --> 00:23:55,435
Hey boy.

455
00:23:55,976 --> 00:23:58,730
I saw some kids
watching the fire truck outside.

456
00:23:59,058 --> 00:24:00,243
Why don't you go there

457
00:24:00,274 --> 00:24:01,675
and I'll see you
in a minute, okay?

458
00:24:01,699 --> 00:24:02,699
Legal!

459
00:24:06,613 --> 00:24:08,006
- Thank you.
- All very well?

460
00:24:08,949 --> 00:24:10,618
He's mad at me.

461
00:24:10,658 --> 00:24:12,024
I should have gone to baseball.

462
00:24:12,449 --> 00:24:14,266
You go to the next.
Don't worry about that.

463
00:24:14,495 --> 00:24:16,736
I'm starting to feel like
I'm not there for him.

464
00:24:18,040 --> 00:24:19,779
You have
a lot on your mind right now.

465
00:24:20,127 --> 00:24:21,893
You're doing
your best. OK?

466
00:24:23,253 --> 00:24:24,590
Don't blame yourself.

467
00:24:25,047 --> 00:24:26,717
Finn will thank you. One day.

468
00:24:27,132 --> 00:24:28,175
When he is older.

469
00:24:28,217 --> 00:24:29,275
I hope so.

470
00:24:29,506 --> 00:24:30,534
Leave it to me, brother.

471
00:24:30,651 --> 00:24:32,220
Everthing okay. Thank you sister.

472
00:24:38,061 --> 00:24:39,183
Everthing okay.

473
00:24:40,232 --> 00:24:41,252
There you go, Finn.

474
00:24:41,355 --> 00:24:42,691
Let's put this on and go upstairs.

475
00:24:42,926 --> 00:24:44,580
OK, ready?

476
00:24:45,360 --> 00:24:46,378
How it feels?

477
00:24:46,444 --> 00:24:47,500
- Good.
- Good?

478
00:24:48,154 --> 00:24:49,427
Here it is. Solid as a rock.

479
00:24:49,488 --> 00:24:50,512
Okay, come on.

480
00:24:51,615 --> 00:24:52,951
Okay, who's next?

481
00:24:53,401 --> 00:24:55,488
You have the aura
of someone who wants to blow the horn.

482
00:24:55,787 --> 00:24:57,265
OK, you can go.
Go around with it.

483
00:24:57,331 --> 00:24:59,291
- Let's go.
- Okay, I'll be right back.

484
00:25:01,309 --> 00:25:02,406
- No.
- No.

485
00:25:02,501 --> 00:25:03,921
I haven't seen you here.

486
00:25:04,303 --> 00:25:06,563
I, uh, I
just wanted you to know

487
00:25:06,588 --> 00:25:08,008
I had
so much fun last night.

488
00:25:08,915 --> 00:25:09,915
Me, too.

489
00:25:11,093 --> 00:25:13,263
And, uh, well, since
I love hanging out with you,

490
00:25:13,303 --> 00:25:14,681
I wanted to know if you might

491
00:25:15,139 --> 00:25:17,456
I don't know,
did you feel like going out for dinner?

492
00:25:19,384 --> 00:25:20,884
Are you asking me out
on a date?

493
00:25:21,612 --> 00:25:22,632
And.

494
00:25:22,855 --> 00:25:24,316
I think it's me.

495
00:25:24,790 --> 00:25:26,563
I don't think it's a good idea.

496
00:25:26,925 --> 00:25:28,024
Why not?

497
00:25:28,360 --> 00:25:29,813
Last night was fun

498
00:25:30,480 --> 00:25:33,269
but let's
not make it more than it already is.

499
00:25:33,532 --> 00:25:35,292
Well, Syd, I mean...

500
00:25:36,368 --> 00:25:37,913
I think
we look really good together.

501
00:25:37,955 --> 00:25:39,255
I'd like to see more of you.

502
00:25:39,373 --> 00:25:41,536
I think you
've seen all there is to see.

503
00:25:42,047 --> 00:25:44,010
Come on, Syd.
Look, I'm serious.

504
00:25:44,419 --> 00:25:45,731
I am too.

505
00:25:47,934 --> 00:25:50,799
I also have to
go out of town with Finn for a few days.

506
00:25:51,134 --> 00:25:52,387
So I won't be here.

507
00:25:53,510 --> 00:25:54,809
Yes it is...

508
00:25:55,105 --> 00:25:56,259
Yes it's ok

509
00:25:57,015 --> 00:25:58,358
I understand.

510
00:26:02,646 --> 00:26:04,211
No, Vadas.

511
00:26:08,360 --> 00:26:10,194
I'll think about it, okay?

512
00:26:12,322 --> 00:26:13,322
OK.

513
00:26:22,539 --> 00:26:23,959
Can you turn on the siren?

514
00:26:24,079 --> 00:26:26,276
Oh yeah, see that button over there?

515
00:26:26,378 --> 00:26:28,053
Why don't you hand it over to me?

516
00:26:33,218 --> 00:26:34,218
{\an8}Where is your brother?

517
00:26:34,468 --> 00:26:35,984
{\an8}He's in the
fire truck.

518
00:26:36,588 --> 00:26:38,111
{\an8}Could you ask him to come in?

519
00:26:38,180 --> 00:26:39,308
Your father has a table.

520
00:26:39,346 --> 00:26:40,642
I just want to go back to the tent.

521
00:26:40,870 --> 00:26:42,409
Why do you have to be like this?

522
00:26:42,434 --> 00:26:44,019
I said I didn't want to come.

523
00:26:44,062 --> 00:26:46,243
It was supposed
to be a family vacation.

524
00:26:46,456 --> 00:26:48,298
Can you at least
try to be nice for once?

525
00:26:48,333 --> 00:26:50,580
It's boring,
there's nothing to do here

526
00:26:50,609 --> 00:26:52,154
and I don't know anyone.

527
00:26:52,319 --> 00:26:54,448
Chelsea,
you need to change your attitude.

528
00:26:54,472 --> 00:26:55,718
You are naughty.

529
00:26:55,745 --> 00:26:56,944
This is stupid!

530
00:26:57,034 --> 00:26:58,267
I just want to go home.

531
00:27:10,462 --> 00:27:12,424
Uh, it's one of
the Outpost campers.

532
00:27:13,173 --> 00:27:14,510
She looks pretty upset.

533
00:27:14,758 --> 00:27:15,969
Can you give me a second?

534
00:27:16,178 --> 00:27:17,178
Yes of course.

535
00:27:18,796 --> 00:27:20,629
Hello how are you?

536
00:27:21,683 --> 00:27:22,742
I'm fine.

537
00:27:24,768 --> 00:27:25,968
I'm Maggie.

538
00:27:26,146 --> 00:27:27,146
Chelsea.

539
00:27:29,039 --> 00:27:31,339
You may seem
a little upset.

540
00:27:31,374 --> 00:27:32,507
Do you want to talk about that?

541
00:27:34,154 --> 00:27:35,581
Is nothing.

542
00:27:36,488 --> 00:27:37,699
We shall see.

543
00:27:38,604 --> 00:27:40,682
And my mother.

544
00:27:40,718 --> 00:27:43,442
She bugs me
because I don't want to be here.

545
00:27:44,665 --> 00:27:45,685
Why not?

546
00:27:46,528 --> 00:27:48,197
I don't fit in here.

547
00:27:50,295 --> 00:27:51,330
I understand.

548
00:27:52,027 --> 00:27:53,065
He understands?

549
00:27:53,090 --> 00:27:57,259
Yes. I think everyone
feels that way sometimes.

550
00:27:58,677 --> 00:28:00,973
I... I wanted
my mother to hear me.

551
00:28:01,873 --> 00:28:03,376
Mothers can be complicated.

552
00:28:04,016 --> 00:28:06,865
She pisses me off sometimes.

553
00:28:07,309 --> 00:28:09,279
What... makes me want to run away.

554
00:28:10,524 --> 00:28:12,505
Well, I understand that feeling.

555
00:28:14,903 --> 00:28:16,936
I can't even message my friends.

556
00:28:17,321 --> 00:28:18,866
The signal here is very bad.

557
00:28:19,072 --> 00:28:21,076
But I'll tell you a secret.

558
00:28:21,590 --> 00:28:23,107
When you later go to the Outpost
,

559
00:28:23,160 --> 00:28:24,480
they let you
use the landline.

560
00:28:25,037 --> 00:28:26,489
- Serious?
- Mm-hmm.

561
00:28:27,122 --> 00:28:29,114
Incredible. Thank you.

562
00:28:30,210 --> 00:28:31,210
Clearly.

563
00:28:37,341 --> 00:28:38,717
That was very
nice of you.

564
00:28:38,741 --> 00:28:41,608
Yeah, well, I remember how
hard it is to be that age.

565
00:28:41,805 --> 00:28:44,244
Sometimes you just
need someone to listen.

566
00:28:46,515 --> 00:28:48,182
<i>That's my boy.
That's my boy!</i>

567
00:28:48,312 --> 00:28:49,541
Let's see what this is about.

568
00:28:51,086 --> 00:28:52,852
Twist his wrist. Let's go!

569
00:28:55,591 --> 00:28:58,211
Twist the wrist, twist the wrist.
Go Go Go!

570
00:28:58,780 --> 00:29:00,314
Come on Jackson.

571
00:29:01,408 --> 00:29:02,414
Let's go.

572
00:29:05,412 --> 00:29:07,412
Down, down!

573
00:29:10,439 --> 00:29:12,272
We have a winner!

574
00:29:12,628 --> 00:29:13,672
That is it!

575
00:29:13,879 --> 00:29:14,879
Hey Jackson!

576
00:29:17,045 --> 00:29:19,082
One day he will
become a good officer.

577
00:29:19,393 --> 00:29:22,028
Oh, so Connie
finally allowed him to apply?

578
00:29:22,177 --> 00:29:23,276
No no no no.

579
00:29:23,345 --> 00:29:25,648
She's
overprotective as usual.

580
00:29:25,993 --> 00:29:27,282
Drives me crazy.

581
00:29:27,891 --> 00:29:30,771
The force is much more inclusive these days than she realizes.

582
00:29:30,978 --> 00:29:32,773
- Are you sure Jackson?
- Certainly.

583
00:29:33,021 --> 00:29:34,056
Let's have a drink.

584
00:29:34,202 --> 00:29:35,282
OK, who starts?

585
00:29:35,442 --> 00:29:36,541
EU.

586
00:29:36,818 --> 00:29:38,117
Maggie, Maggie, Maggie.

587
00:29:38,266 --> 00:29:40,748
Meet Tom from the
Timberlake Police Department.

588
00:29:40,815 --> 00:29:43,215
A good person to meet
if you ever get into trouble.

589
00:29:43,240 --> 00:29:44,284
Nice to meet you.

590
00:29:44,309 --> 00:29:47,739
So you're the famous
neurosurgeon Sully is talking about.

591
00:29:49,579 --> 00:29:50,902
Do you want to join us?

592
00:29:51,039 --> 00:29:53,237
We
need someone else to balance things out.

593
00:29:53,293 --> 00:29:54,357
I brought you lunch, Sully.

594
00:29:54,382 --> 00:29:55,397
Uh...

595
00:29:56,484 --> 00:29:57,822
- Thank you.
- Mm-hmm.

596
00:29:58,046 --> 00:29:59,341
Maybe next time.

597
00:29:59,466 --> 00:30:00,960
- Nice to meet you.
- See you later.

598
00:30:04,011 --> 00:30:05,690
<i>Central Canada.</i>

599
00:30:06,193 --> 00:30:07,198
Here's Tom.

600
00:30:07,222 --> 00:30:08,773
<i>We received a
call from Mrs. Baley.</i>

601
00:30:08,809 --> 00:30:09,946
Can Piet take this?

602
00:30:10,018 --> 00:30:11,443
I was there yesterday.

603
00:30:11,520 --> 00:30:13,816
That woman speaks volumes.

604
00:30:14,189 --> 00:30:15,664
<i>Pete is busy.</i>

605
00:30:15,689 --> 00:30:16,942
<i>You have to take this one.</i>

606
00:30:17,190 --> 00:30:19,605
<i>Mrs. Bailey thinks there
's a raccoon in her pantry.</i>

607
00:30:20,237 --> 00:30:21,369
Everthing okay.

608
00:30:22,477 --> 00:30:24,377
Last week
it was a field mouse.

609
00:30:24,865 --> 00:30:27,202
I was really looking forward to
spending some time with Jackson today.

610
00:30:28,287 --> 00:30:30,837
He's been living
with Connie for the last few weeks.

611
00:30:31,136 --> 00:30:32,390
I can go there if you want.

612
00:30:32,436 --> 00:30:34,501
Saving wildlife
is more my department.

613
00:30:34,554 --> 00:30:36,954
Oh,
I can't ask you that.

614
00:30:37,087 --> 00:30:38,101
I offered.

615
00:30:38,128 --> 00:30:40,052
I guarantee that the raccoon
will be treated correctly.

616
00:30:40,090 --> 00:30:41,090
Thank you.

617
00:30:43,040 --> 00:30:44,052
Call me if you need.

618
00:30:44,094 --> 00:30:45,160
I have to change.

619
00:30:46,889 --> 00:30:48,222
I owe you something, Frank.

620
00:30:48,360 --> 00:30:49,360
He forgets.

621
00:31:02,654 --> 00:31:03,953
There you are.

622
00:31:04,364 --> 00:31:05,392
Dance with Me.

623
00:31:09,522 --> 00:31:11,855
This life has never been easy

624
00:31:11,890 --> 00:31:13,656
I have to go.

625
00:31:13,692 --> 00:31:16,359
I promised Tom I'd go to Mrs. Bailey's

626
00:31:16,384 --> 00:31:18,921
to help with a
raccoon problem.

627
00:31:20,170 --> 00:31:22,591
Well, she'll have to wait
until after this number.

628
00:31:27,872 --> 00:31:30,172
<i>Let me lose everything with you</i>

629
00:31:35,687 --> 00:31:37,542
<i>Devo ficar?</i>

630
00:31:39,884 --> 00:31:42,852
<i>Alone and with a broken heart?</i>

631
00:31:47,489 --> 00:31:50,619
<i>Or let you in</i>

632
00:31:51,862 --> 00:31:53,632
<i>Dar chance ao amor de novo</i>

633
00:31:53,703 --> 00:31:57,209
Frank and Edna.
They're the cutest couple, right?

634
00:31:57,234 --> 00:31:58,367
Yes that are they.

635
00:31:59,936 --> 00:32:02,664
And still so in love
after so many years, I mean.

636
00:32:04,074 --> 00:32:05,361
It's very special.

637
00:32:10,420 --> 00:32:12,253
<i>Only if we can't win</i>

638
00:32:12,282 --> 00:32:15,043
When I saw we were at a party
I thought let me ask.

639
00:32:16,152 --> 00:32:18,119
Did you go out a lot
when you were in Boston?

640
00:32:18,728 --> 00:32:21,222
A little bit, but it was never like that.

641
00:32:21,592 --> 00:32:24,169
Everything always seemed
to have an ulterior motive.

642
00:32:25,193 --> 00:32:26,235
You too?

643
00:32:26,260 --> 00:32:27,392
Did you go out in New York?

644
00:32:28,488 --> 00:32:30,177
Who said I was from New York?

645
00:32:30,616 --> 00:32:31,766
Your license plate.

646
00:32:33,245 --> 00:32:34,290
Oh sure.

647
00:32:36,663 --> 00:32:38,874
No. No, to be honest.

648
00:32:38,927 --> 00:32:40,740
I'd rather stay in mine.

649
00:32:40,961 --> 00:32:42,027
Yes, it makes sense.

650
00:32:42,411 --> 00:32:44,377
Looks like the lone wolf type.

651
00:32:46,298 --> 00:32:48,124
You know,
I dance sometimes

652
00:32:48,484 --> 00:32:50,317
when you find the right dance partner.

653
00:32:52,855 --> 00:32:55,423
<i>Only if we can't win</i>

654
00:32:55,724 --> 00:32:56,756
- No.
- No.

655
00:32:56,892 --> 00:32:58,102
I'm dating Finn now.

656
00:32:58,126 --> 00:32:59,292
I want to avoid traffic.

657
00:32:59,327 --> 00:33:01,409
Well, good luck to Finn.

658
00:33:01,521 --> 00:33:03,859
- Will I see you when I get back?
- Yes absolutely.

659
00:33:05,539 --> 00:33:06,539
I'll see you later, Cal.

660
00:33:06,570 --> 00:33:07,570
See you later, Syd.

661
00:33:08,703 --> 00:33:09,711
As I said...

662
00:33:09,749 --> 00:33:11,048
Excuse me, uh...

663
00:33:11,200 --> 00:33:12,866
Did you happen to see this girl?

664
00:33:13,533 --> 00:33:15,204
Yes. Why?

665
00:33:15,243 --> 00:33:17,762
And my daughter.
I'm sure it didn't go far

666
00:33:17,787 --> 00:33:19,345
but i can't find it anywhere
.

667
00:33:19,456 --> 00:33:20,959
Oh, we saw her just outside,

668
00:33:21,015 --> 00:33:23,111
we can help you
search if you want.

669
00:33:23,136 --> 00:33:24,191
Thank you.

670
00:33:25,259 --> 00:33:27,893
I checked the camp.
Her backpack is gone.

671
00:33:28,465 --> 00:33:29,718
I can't find her

672
00:33:29,758 --> 00:33:31,057
she doesn't answer the phone

673
00:33:31,094 --> 00:33:32,223
I don't know where she could be.

674
00:33:33,511 --> 00:33:34,556
I think she ran away.

675
00:33:34,628 --> 00:33:36,738
<i>Lose everything with you</i>

676
00:33:39,142 --> 00:33:41,444
Everyone listen up.
We are looking for a young woman.

677
00:33:41,515 --> 00:33:43,875
16 years. The name is Chelsea Smith.

678
00:33:44,147 --> 00:33:46,304
Blonde hair, blue eyes,
in a blue sweatshirt

679
00:33:46,399 --> 00:33:48,361
and black shorts.
If anyone knows anything

680
00:33:48,401 --> 00:33:51,241
and i want to say something
please talk to us.

681
00:33:52,113 --> 00:33:54,243
{\an8}I'm trying, but it goes
straight to voicemail.

682
00:33:54,282 --> 00:33:56,099
{\an8}Don't worry,
we'll find her, okay?

683
00:33:56,201 --> 00:33:57,825
She couldn't have gone far.

684
00:33:58,286 --> 00:34:00,139
You know what?
Why don't I take care of Remy

685
00:34:00,163 --> 00:34:01,291
while you wait?

686
00:34:01,768 --> 00:34:02,768
- Thank you.
- Mm-hmm.

687
00:34:02,793 --> 00:34:03,858
Come on, Remy.

688
00:34:05,293 --> 00:34:07,631
Do you have recent photos
of Chelsea that you can send me?

689
00:34:07,796 --> 00:34:10,411
All right, Jackson,
take some people down to the lake

690
00:34:10,507 --> 00:34:11,552
look there.

691
00:34:11,577 --> 00:34:13,979
Sully, you and Maggie
can take the eastern trails.

692
00:34:14,106 --> 00:34:16,359
Cal, if you go west,
I can go north.

693
00:34:16,390 --> 00:34:17,769
It seems good?

694
00:34:18,642 --> 00:34:20,103
We have to cover all bases.

695
00:34:20,180 --> 00:34:22,274
We take missing children
seriously here.

696
00:34:23,272 --> 00:34:24,557
Let's do this, folks.

697
00:34:37,485 --> 00:34:38,902
-Chelsea!
-Chelsea!

698
00:34:38,937 --> 00:34:40,637
Chelsea!

699
00:34:40,672 --> 00:34:42,360
Chelsea!

700
00:34:44,710 --> 00:34:45,726
Chelsea.

701
00:34:45,750 --> 00:34:47,652
Will you try down there
and I'll take the high ground?

702
00:34:47,713 --> 00:34:49,519
Certo. Chelsea!

703
00:34:52,173 --> 00:34:53,594
Chelsea!

704
00:34:53,635 --> 00:34:56,682
Chelsea!

705
00:34:59,324 --> 00:35:01,963
Chelsea! Chelsea!

706
00:35:03,794 --> 00:35:05,761
Chelsea, it's okay.
I am seeking and rescue.

707
00:35:05,856 --> 00:35:08,804
If you can hear me,
let me know, okay?

708
00:35:11,028 --> 00:35:12,127
Chelsea!

709
00:35:14,615 --> 00:35:15,881
Chelsea!

710
00:35:24,875 --> 00:35:26,041
What's wrong with you?

711
00:35:26,668 --> 00:35:28,150
- Something.
- Come on, get out.

712
00:35:28,286 --> 00:35:30,179
I always know when
something is wrong with you.

713
00:35:31,840 --> 00:35:33,443
I've found Chelsea
before and she can

714
00:35:33,468 --> 00:35:35,094
said something
about wanting to run away.

715
00:35:36,343 --> 00:35:37,489
Well, did you tell anyone?

716
00:35:37,609 --> 00:35:39,287
I didn't think
you were serious.

717
00:35:40,263 --> 00:35:41,400
Well, you should have told me.

718
00:35:41,433 --> 00:35:43,080
Maybe we
could have prevented all of this.

719
00:35:44,686 --> 00:35:46,452
Why don't you find Chelsea with Lola?

720
00:35:51,026 --> 00:35:52,263
Chelsea!

721
00:36:02,252 --> 00:36:03,485
what about here?

722
00:36:03,787 --> 00:36:05,276
- Did you see anything here?
- No.

723
00:36:06,496 --> 00:36:07,628
Something?

724
00:36:07,957 --> 00:36:09,378
Oh no.

725
00:36:09,709 --> 00:36:11,661
Have you tried the app
to find the phone?

726
00:36:12,087 --> 00:36:13,882
No, um...

727
00:36:14,119 --> 00:36:15,218
How do I do that?

728
00:36:15,243 --> 00:36:16,743
Here, I'll show you.

729
00:36:16,885 --> 00:36:18,271
OK.

730
00:36:19,761 --> 00:36:20,990
Says your last location

731
00:36:21,012 --> 00:36:22,975
it was the Gas N Go
at Timberlake.

732
00:36:23,139 --> 00:36:24,601
What is she at a
gas station?

733
00:36:24,641 --> 00:36:26,770
Maggie and I are going to check it out.
- I'm going with you.

734
00:36:26,812 --> 00:36:28,637
No, I think
you should stay here.

735
00:36:28,895 --> 00:36:30,838
Just, you know,
in case she shows up.

736
00:36:31,525 --> 00:36:33,162
Please find our daughter.

737
00:36:33,861 --> 00:36:36,981
We'll call you as soon as
we know something.

738
00:36:42,575 --> 00:36:46,619
Central, I have a possible last
known position for Chelsea Smith.

739
00:36:46,957 --> 00:36:49,303
Uh, it's the Gas N Go in Timberlake.

740
00:37:05,893 --> 00:37:07,367
- Hi.
- Can I help you?

741
00:37:07,475 --> 00:37:09,370
We're looking for
a missing teenager.

742
00:37:09,394 --> 00:37:11,313
Your phone shows
your last location here.

743
00:37:11,337 --> 00:37:12,463
I wore a blue sweatshirt,

744
00:37:12,482 --> 00:37:13,903
and a blue backpack.
Have you seen her?

745
00:37:14,065 --> 00:37:15,745
It looks like a girl
who has been here before.

746
00:37:15,883 --> 00:37:17,149
How long has she been gone?

747
00:37:17,196 --> 00:37:18,249
Maybe an hour or so.

748
00:37:18,736 --> 00:37:20,432
I think I saw her
leave in a gray SUV.

749
00:37:20,488 --> 00:37:21,909
Did you see who she was with?

750
00:37:22,298 --> 00:37:24,650
No, but I think they
went that way.

751
00:37:25,666 --> 00:37:26,832
OK. Thank you.

752
00:37:26,914 --> 00:37:27,914
Thank you.

753
00:37:40,964 --> 00:37:42,641
We have news.

754
00:37:42,886 --> 00:37:45,396
Cal and Maggie have new
information for us.

755
00:37:45,493 --> 00:37:46,926
The station attendant saw
Chelsea enter

756
00:37:46,951 --> 00:37:48,948
a gray SUV about
60 minutes ago.

757
00:37:49,003 --> 00:37:51,904
This gives us a search area radius
that looks like this.

758
00:37:52,687 --> 00:37:55,451
Okay, I'm going to, uh,
I'm going to have the vehicle searched.

759
00:37:55,607 --> 00:37:59,127
We also don't know if whoever
took it stays here.

760
00:37:59,152 --> 00:38:01,207
or if it has left the area
, we must split up

761
00:38:01,237 --> 00:38:02,699
to cover more ground.

762
00:38:02,739 --> 00:38:03,746
Oh God.

763
00:38:03,771 --> 00:38:05,578
I will
drive the roads around the park

764
00:38:05,603 --> 00:38:07,471
ask around,
see if anyone saw anything.

765
00:38:07,496 --> 00:38:08,789
It would be great. Thank you Kal.

766
00:38:08,914 --> 00:38:10,442
I'll go with you
if that's okay.

767
00:38:10,791 --> 00:38:11,890
Let's go.

768
00:38:18,173 --> 00:38:19,272
We'll find her.

769
00:38:57,421 --> 00:38:58,873
Hey, Remy, give us a minute.

770
00:39:03,299 --> 00:39:05,095
If anything
happens to Chelsea...

771
00:39:05,426 --> 00:39:06,597
Oh God.

772
00:39:07,225 --> 00:39:09,364
I don't think I
'll ever be able to forgive myself.

773
00:39:09,389 --> 00:39:10,851
It's not your fault.

774
00:39:12,767 --> 00:39:14,479
We'll find her.

775
00:39:18,304 --> 00:39:19,801
Why
don't you two sit down

776
00:39:20,191 --> 00:39:21,945
and I'm going
to make you some tea, okay?

777
00:39:23,105 --> 00:39:24,703
I can't lose her.

778
00:39:24,821 --> 00:39:26,450
Do not worry.

779
00:39:28,116 --> 00:39:29,203
Everything will be fine.

780
00:39:29,620 --> 00:39:30,874
Please.

781
00:39:56,144 --> 00:39:57,913
FORBIDDEN TO HUNT

782
00:40:00,484 --> 00:40:02,083
Ah, stupid hunters.

783
00:40:16,873 --> 00:40:17,977
Any news here?

784
00:40:18,001 --> 00:40:19,807
No. Do you know Frank?

785
00:40:20,918 --> 00:40:22,067
No why?

786
00:40:22,170 --> 00:40:23,627
Because I haven't seen him
since it was until

787
00:40:23,651 --> 00:40:25,852
the Baileys,
and that was a long time ago.

788
00:40:26,510 --> 00:40:27,510
Hey.

789
00:40:29,680 --> 00:40:30,728
I'll look for him.

790
00:40:32,096 --> 00:40:35,519
<i>Chelsea Smith. 16 years.
Blond hair, blue eyes.</i>

791
00:40:35,565 --> 00:40:37,541
<i>Last seen at
Gas 'N' Go in Timberlake.</i>

792
00:40:37,578 --> 00:40:38,951
Who knows how
far they've gone.

793
00:40:38,978 --> 00:40:40,872
If they were on their way,
they would have been seen by now.

794
00:40:40,897 --> 00:40:42,067
Do you think she's still there?

795
00:40:42,109 --> 00:40:43,475
She must be.

796
00:40:44,734 --> 00:40:45,888
You don't know that, Cal.

797
00:40:47,445 --> 00:40:49,597
Sully was right,
I should have said something.

798
00:40:50,156 --> 00:40:53,787
Hey, you didn't know
this would happen.

799
00:40:54,955 --> 00:40:55,955
Dozens of bombs?

800
00:41:06,255 --> 00:41:08,426
<i>Sully to Tom,
have you spoken to Frank lately?</i>

801
00:41:08,549 --> 00:41:10,633
I'm trying
to contact you to let you know

802
00:41:10,657 --> 00:41:12,704
about Chelsea,
but he's not answering the radio.

803
00:41:12,762 --> 00:41:16,208
Have you checked with Ms. Bailey?
He went there.

804
00:41:16,727 --> 00:41:19,093
Yes I did, but she said
he left a while ago.

805
00:41:19,977 --> 00:41:21,390
<i>Let me know when you talk to him.</i>

806
00:41:21,648 --> 00:41:22,648
Certainly.

807
00:41:26,234 --> 00:41:27,738
Frank, it's Sully. Are you there?

808
00:41:28,194 --> 00:41:30,472
<i>Frank, it's Sully.
Where are you, friend?</i>

809
00:41:30,988 --> 00:41:32,945
<i>Frank Cranebear,
are you on this channel?</i>

810
00:41:33,744 --> 00:41:35,378
Frank, can you answer me?

811
00:41:40,000 --> 00:41:41,366
Where are you, old friend?

812
00:41:49,009 --> 00:41:50,009
No.

813
00:41:51,524 --> 00:41:52,807
Didn't you read the sign?

814
00:41:53,184 --> 00:41:55,237
This is private property.
What are you doing here?

815
00:41:55,263 --> 00:41:58,519
Just
doing target practice with some friends.

816
00:41:58,769 --> 00:42:00,802
I didn't think it would be a problem.

817
00:42:02,898 --> 00:42:04,399
Do you have any paperwork on this thing?

818
00:42:06,340 --> 00:42:07,427
And.

819
00:42:07,567 --> 00:42:10,197
Somewhere. I
think my friend has it.

820
00:42:11,198 --> 00:42:13,732
You are not allowed to drink
and carry a firearm.

821
00:42:14,542 --> 00:42:15,738
Oh, that's not ours.

822
00:42:16,245 --> 00:42:17,245
Look.

823
00:42:17,329 --> 00:42:18,524
I do not know who you are,

824
00:42:18,619 --> 00:42:20,707
but we
're just having fun, man.

825
00:42:21,243 --> 00:42:22,664
You don't have to bother me.

826
00:42:23,126 --> 00:42:25,226
Let's get out of here as soon as
my friend gets back, okay?

827
00:42:25,546 --> 00:42:26,961
I've never shot a gun before.

828
00:42:27,881 --> 00:42:30,135
Hey, what do you think you're doing?

829
00:42:32,886 --> 00:42:35,153
The gun just went off.
It was an accident!

830
00:42:37,224 --> 00:42:38,228
What have you done!?

831
00:42:38,253 --> 00:42:40,002
Oh my God!
Oh my God! It was an accident!

832
00:42:40,185 --> 00:42:41,231
It was an accident!

833
00:42:41,368 --> 00:42:42,368
We were just talking.

834
00:42:42,560 --> 00:42:44,311
It was an accident. Did you see!

835
00:42:44,615 --> 00:42:45,780
Oh my God.

836
00:42:46,355 --> 00:42:47,401
What are you doing?

837
00:42:47,693 --> 00:42:48,736
Call 9-1-1.

838
00:42:48,816 --> 00:42:50,210
I'm not going to jail for this.

839
00:42:50,234 --> 00:42:51,788
It was an accident. You've seen it all.

840
00:42:51,819 --> 00:42:52,948
We have to stay and help him.

841
00:42:52,989 --> 00:42:54,682
- We have to get out of here. Now.
- Let me go!

842
00:42:54,741 --> 00:42:56,828
- We can't take her!
- Do you have a better idea?

843
00:42:56,952 --> 00:42:58,936
- For!
- Hey, hey, hey, what about him?

844
00:42:59,118 --> 00:43:00,651
We have to go.
We must go now!

845
00:43:01,039 --> 00:43:02,524
- Staff!
- Let's go!

846
00:43:04,793 --> 00:43:06,862
Stop, no! Stop!

847
00:43:07,437 --> 00:43:09,937
Cliff, I need you, come on!
Do you want to go to jail for this?


