1
00:00:10,800 --> 00:00:11,840
You called her?

2
00:00:17,380 --> 00:00:18,380
Andrew?

3
00:00:26,680 --> 00:00:30,000
I don't mind him. He's got a lot on his
mind.

4
00:00:32,619 --> 00:00:33,620
Phoebe?

5
00:00:34,260 --> 00:00:35,560
Didn't expect to see you again.

6
00:00:36,780 --> 00:00:39,580
We should go inside and leave these two
to it.

7
00:00:40,620 --> 00:00:41,620
Happy to.

8
00:00:43,340 --> 00:00:44,340
Frank.

9
00:00:44,640 --> 00:00:46,000
It's been too long, Phoebe.

10
00:00:50,560 --> 00:00:52,860
Sorry. Oh, it's okay.

11
00:00:53,060 --> 00:00:55,260
I wasn't exactly expecting a warm
welcome.

12
00:00:55,620 --> 00:00:56,800
Well, I'm glad you're here.

13
00:00:57,360 --> 00:00:58,960
Me too, sweetheart.

14
00:00:59,180 --> 00:01:00,180
Me too.

15
00:01:02,140 --> 00:01:04,760
Let's head over to the house, get you
settled.

16
00:01:05,540 --> 00:01:06,660
There's a lot to talk about.

17
00:01:06,980 --> 00:01:07,980
Okay.

18
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
Amen.

19
00:01:14,290 --> 00:01:15,290
Amen.

20
00:01:57,450 --> 00:01:58,450
You know,

21
00:01:59,110 --> 00:02:02,030
it's bad enough the whole town knows I
screwed up. Now, Walter does, too.

22
00:02:02,370 --> 00:02:05,130
I don't think it's a good idea for you
to get this worked up, Sully.

23
00:02:07,230 --> 00:02:08,230
He's got a point.

24
00:02:08,430 --> 00:02:09,430
You're still recovering.

25
00:02:10,100 --> 00:02:14,460
Phoebe is rubbing my nose in it. I know
it. And Walter's always thought he was

26
00:02:14,460 --> 00:02:17,240
better than me, and I'm not going to
prove him right by taking their hand

27
00:02:17,280 --> 00:02:18,440
especially when I have other options.

28
00:02:19,520 --> 00:02:21,100
I need some air.

29
00:02:37,900 --> 00:02:40,900
I cannot believe that everything's
exactly the same.

30
00:02:43,180 --> 00:02:45,300
Hey, is it okay that I came?

31
00:02:45,860 --> 00:02:51,460
I was worried about you. You sounded so
upset the last time we spoke, but I'm

32
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
not trying to overstep.

33
00:02:52,500 --> 00:02:53,620
No, I'm glad you're here.

34
00:02:54,540 --> 00:02:55,439
You are?

35
00:02:55,440 --> 00:03:00,240
You haven't had a chance to sit down and
just talk since Boston?

36
00:03:00,980 --> 00:03:04,220
How could your father not replace those
god -awful curtains and matching

37
00:03:04,220 --> 00:03:05,820
cushions? I mean...

38
00:03:06,430 --> 00:03:08,170
Not that I'm surprised he was never one
for change.

39
00:03:08,850 --> 00:03:09,850
Okay.

40
00:03:10,290 --> 00:03:12,830
I'm going to go check on the guest room.
Make sure you've got everything you

41
00:03:12,830 --> 00:03:16,770
need. Then I will put on some tea, and
we can talk about what's going on.

42
00:03:17,410 --> 00:03:18,410
Okay.

43
00:03:18,430 --> 00:03:19,770
Sounds like a plan.

44
00:03:24,710 --> 00:03:25,930
How am I going to tell her, Andrew?

45
00:03:35,020 --> 00:03:37,340
I just don't understand why she came
back now.

46
00:03:38,820 --> 00:03:41,980
I suppose she knows how much this place
means to Maggie.

47
00:03:43,000 --> 00:03:44,360
She took my little girl.

48
00:03:46,060 --> 00:03:49,480
Couldn't wait to get this place and me
in the rearview mirror.

49
00:03:51,400 --> 00:03:56,180
God, I just... I haven't got in the
truck that day. Maybe things could have

50
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
different. I don't know.

51
00:03:58,140 --> 00:04:02,000
You have to... talk to Lola soon.

52
00:04:03,250 --> 00:04:06,710
I'm not that good at keeping secrets
from Nedna. I'm working on it, Frank.

53
00:04:07,530 --> 00:04:08,590
Hope I'm not interrupting.

54
00:04:12,590 --> 00:04:15,870
I suppose I should check in on Nedna.

55
00:04:19,190 --> 00:04:20,850
How are you holding up? I'm okay.

56
00:04:24,070 --> 00:04:26,530
I went to see that lawyer that's been
helping me with Roy's estate.

57
00:04:26,890 --> 00:04:28,150
You finally getting things sorted?

58
00:04:29,290 --> 00:04:31,750
No, it's still a big mess, but...

59
00:04:32,360 --> 00:04:37,360
I went because I wanted to find a way to
sell Roy's place so that I could help

60
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
you pay off your debt.

61
00:04:38,400 --> 00:04:42,620
Listen, listen, this is my mistake, and
I'll clean it up, okay?

62
00:04:43,060 --> 00:04:45,720
No, you wouldn't have been in this
situation if it weren't for me.

63
00:04:46,080 --> 00:04:47,240
What are you talking about?

64
00:04:47,940 --> 00:04:49,600
You took care of me, Sully.

65
00:04:50,320 --> 00:04:54,100
You paid for my rent, my tuition, and I
never would have accepted any of it if I

66
00:04:54,100 --> 00:04:56,720
knew that you were having this much
trouble. Okay, it's not your fault.

67
00:04:57,420 --> 00:04:59,940
I'm going to figure it out so you don't
have to worry.

68
00:05:00,410 --> 00:05:02,470
The time. You know, I've got all this
help now.

69
00:05:02,850 --> 00:05:04,550
Maggie's called in the cavalry.

70
00:05:06,190 --> 00:05:07,169
What do you mean?

71
00:05:07,170 --> 00:05:08,510
Phoebe and Andrew showed up this
morning.

72
00:05:10,530 --> 00:05:17,030
So, you can focus on going back to
school and getting Roy's estate sorted.

73
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Okay?

74
00:05:37,610 --> 00:05:38,610
Let me know if you need anything.

75
00:05:42,290 --> 00:05:43,209
Where's Clover?

76
00:05:43,210 --> 00:05:44,510
I think you've come with your boyfriend.

77
00:05:45,150 --> 00:05:47,490
Seriously? What can I pay? I know what
to pay.

78
00:05:48,570 --> 00:05:54,970
I need a favor.

79
00:05:56,110 --> 00:05:56,889
What's up?

80
00:05:56,890 --> 00:05:59,750
I need to, uh, move my stuff back into
your place.

81
00:06:00,090 --> 00:06:02,270
At least until I figure out where I'm
staying in New York.

82
00:06:03,050 --> 00:06:04,050
Yeah.

83
00:06:04,290 --> 00:06:05,290
Sure.

84
00:06:05,350 --> 00:06:06,470
I talked to Rafe today.

85
00:06:07,660 --> 00:06:09,000
He's really upset about your leaving.

86
00:06:10,900 --> 00:06:12,020
He's a good guy, Sid.

87
00:06:12,420 --> 00:06:13,560
I know. I know.

88
00:06:14,000 --> 00:06:15,760
Okay. Then why don't you give him a
chance?

89
00:06:16,120 --> 00:06:17,320
Because I can't, Rob.

90
00:06:17,820 --> 00:06:20,900
Not if I'm moving to New York. That
wouldn't be fair to him. Or me.

91
00:06:21,660 --> 00:06:22,860
Is that what this is really about?

92
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
What do you mean?

93
00:06:25,280 --> 00:06:27,740
I don't know what happened between you
and that manager you were dating over

94
00:06:27,740 --> 00:06:30,420
there. Whatever it is, it must have
really messed you up.

95
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
You've been avoiding relationships ever
since.

96
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
You done?

97
00:06:36,240 --> 00:06:37,380
I'm worried about you, Sid.

98
00:06:38,480 --> 00:06:39,700
I want you to be happy.

99
00:06:40,520 --> 00:06:43,460
Then I need you to support my decisions,
Rob.

100
00:06:45,000 --> 00:06:46,560
Okay. I will.

101
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
Good.

102
00:06:51,160 --> 00:06:53,840
Listen, I still need to find a way to
tell Finn that I'm leaving.

103
00:06:54,360 --> 00:06:56,520
I'm thinking maybe I could take him
somewhere later.

104
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
He'd love that.

105
00:06:59,620 --> 00:07:00,800
He's out back if you want to say hi.

106
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Hey, Phil.

107
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Oh, hey.

108
00:07:19,120 --> 00:07:23,060
Look, I just wanted to come by and tell
you how sorry I am about everything

109
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
that's going on.

110
00:07:25,740 --> 00:07:27,400
Yeah, I heard you went to see a lawyer
with Lola.

111
00:07:28,100 --> 00:07:34,000
Yeah, yeah, we, uh... We were hoping to
delay the auction, but it didn't work

112
00:07:34,000 --> 00:07:35,760
out. Maggie told me.

113
00:07:36,520 --> 00:07:38,520
I want you to know I'm still looking
into things for you.

114
00:07:38,960 --> 00:07:42,320
Appreciate it, Cal, especially since I
got my hands full with my ex -wife being

115
00:07:42,320 --> 00:07:43,720
here. Phoebe's here?

116
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
Maggie didn't tell you?

117
00:07:46,270 --> 00:07:49,530
Now, she's not really talking to me much
at the moment.

118
00:07:50,590 --> 00:07:51,590
What's going on?

119
00:07:52,150 --> 00:07:56,250
Every time I think we're getting closer,
she pushes me away.

120
00:07:57,730 --> 00:08:02,550
Well, if you want my advice, I'd say
don't make the same mistake I did.

121
00:08:03,270 --> 00:08:04,290
Keep fighting for her.

122
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
Appreciate that, Stella.

123
00:08:11,390 --> 00:08:14,230
And Cal, here's a heads up.

124
00:08:15,419 --> 00:08:18,440
Maggie's asshat ex -boyfriend is in town
too.

125
00:08:32,780 --> 00:08:34,500
I'm really glad you decided to come in.

126
00:08:35,520 --> 00:08:37,780
We can start by covering up this gray.

127
00:08:44,200 --> 00:08:46,220
Have you ever thought about letting the
girl out?

128
00:08:47,080 --> 00:08:48,640
Frame your face so nicely.

129
00:08:50,040 --> 00:08:51,720
I've always worn it straight.

130
00:08:52,820 --> 00:08:53,820
Why is that?

131
00:08:54,280 --> 00:08:57,700
I don't know. I guess Tom liked it that
way.

132
00:08:58,160 --> 00:08:59,580
Tom, my ex -husband.

133
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
Oh, well, now the gray is starting to
make sense.

134
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
How's that?

135
00:09:04,440 --> 00:09:09,020
Girl meets boy, falls hopelessly in
love, married, loses herself in the

136
00:09:09,240 --> 00:09:10,240
Does that sound about right?

137
00:09:10,360 --> 00:09:13,020
Everything except for the falls
hopelessly in love.

138
00:09:13,340 --> 00:09:14,340
Part.

139
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
What do you mean?

140
00:09:16,660 --> 00:09:18,960
I don't think I was ever in love with
Tom.

141
00:09:19,600 --> 00:09:20,720
Then why'd you marry him?

142
00:09:22,300 --> 00:09:23,560
Seemed like the right thing to do.

143
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
That sounds familiar.

144
00:09:30,040 --> 00:09:31,040
So what are you thinking?

145
00:09:31,740 --> 00:09:33,020
How about you surprise me?

146
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
That sounds good.

147
00:09:40,650 --> 00:09:42,690
Looks like I'm going to need a lot more
hangers.

148
00:09:42,990 --> 00:09:44,290
I'll pick some up for you later.

149
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Thank you.

150
00:09:45,530 --> 00:09:48,470
Is Andrew coming down? I just... I have
him to give us a minute.

151
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
Thank you.

152
00:09:53,910 --> 00:09:57,710
I wasn't sure that you and Walter would
agree to help, so... Thank you.

153
00:09:59,550 --> 00:10:02,810
And I don't want you to worry. I'll
start paying you back as soon as I get

154
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
to work.

155
00:10:05,370 --> 00:10:06,870
I need to tell you something, Maggie.

156
00:10:08,250 --> 00:10:09,250
Okay.

157
00:10:09,360 --> 00:10:14,920
I didn't come here to help Sully with
the crossing.

158
00:10:15,480 --> 00:10:18,440
I thought that you of all people would
understand how much this place means to

159
00:10:18,440 --> 00:10:21,440
me. I do, and I would do anything for
you, Maggie.

160
00:10:21,780 --> 00:10:23,380
I would. Well, then why won't you help?

161
00:10:23,800 --> 00:10:26,020
Because I don't have the money.

162
00:10:26,400 --> 00:10:27,540
What are you talking about?

163
00:10:28,780 --> 00:10:30,100
Walter's been arrested for fraud.

164
00:10:30,320 --> 00:10:31,700
They froze all our bank accounts.

165
00:10:38,890 --> 00:10:42,590
I don't understand. Bob already
confessed to the billing fraud at our

166
00:10:42,950 --> 00:10:49,670
I know. I know, but the FBI is saying
that Walter was the one behind the whole

167
00:10:49,670 --> 00:10:52,090
thing. So that's what Bob was trying to
tell me.

168
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
You told her?

169
00:11:01,430 --> 00:11:05,190
Max, baby, I'm so sorry. You knew and
you didn't say anything?

170
00:11:07,760 --> 00:11:09,380
I know where you're going. I'm going to
run.

171
00:11:09,660 --> 00:11:13,480
Max, wait. Andrew, just... Give him a
minute.

172
00:11:18,920 --> 00:11:19,739
Hey, Rob.

173
00:11:19,740 --> 00:11:21,180
Hey. What can I get you?

174
00:11:22,220 --> 00:11:23,660
Uh, coffee.

175
00:11:24,180 --> 00:11:25,780
I don't have much of an appetite today.

176
00:11:26,080 --> 00:11:27,920
I take it you and Maggie haven't worked
things out yet?

177
00:11:28,360 --> 00:11:31,200
No. And Andrew's back in town.

178
00:11:31,440 --> 00:11:33,940
I didn't think I'd see that guy's face
in here again, not after he sucker

179
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
-punched you at the bar.

180
00:11:35,560 --> 00:11:36,980
Yeah, I think he's here with Phoebe.

181
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Trying to help Sully.

182
00:11:39,010 --> 00:11:41,010
So Sully still hasn't sorted things out
with the bank?

183
00:11:41,490 --> 00:11:44,210
No. And the auction's in less than two
weeks.

184
00:11:45,210 --> 00:11:48,410
Hey, you know, a couple years ago,
Search and Rescue needed some new gear.

185
00:11:49,310 --> 00:11:52,110
Yeah, Lola and Jack, then they started
this crowdfunding type thing.

186
00:11:53,250 --> 00:11:54,570
Maybe that's something you could try.

187
00:11:55,030 --> 00:11:56,170
I'll mention it to Lola.

188
00:11:56,710 --> 00:11:59,610
And you know, if it makes you feel any
better. You're not the only one dealing

189
00:11:59,610 --> 00:12:00,610
with women's trouble.

190
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
What do you mean?

191
00:12:06,190 --> 00:12:07,570
Sydney's getting back into modeling.

192
00:12:08,510 --> 00:12:10,590
Okay. She's moving to New York.

193
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
Ah, okay.

194
00:12:13,010 --> 00:12:14,150
Bray's gotta be crushed.

195
00:12:14,690 --> 00:12:15,669
He is.

196
00:12:15,670 --> 00:12:16,730
We both are, really.

197
00:12:18,790 --> 00:12:21,430
You know, if there's a new bar that just
opened up in town, I think it'd be the

198
00:12:21,430 --> 00:12:22,930
perfect spot for us to let off some
steam.

199
00:12:23,590 --> 00:12:24,549
My man.

200
00:12:24,550 --> 00:12:25,550
The man.

201
00:12:43,280 --> 00:12:45,200
We could be all better.

202
00:12:46,880 --> 00:12:48,780
He should come along.

203
00:12:53,200 --> 00:12:55,560
It's the only way to know.

204
00:12:57,060 --> 00:13:01,640
Only way to know. Oh, here. Just give me
a minute. It's my daughter.

205
00:13:04,480 --> 00:13:09,880
Hey, Maggie.

206
00:13:11,140 --> 00:13:12,160
Is it true?

207
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Are you really behind everything?

208
00:13:15,060 --> 00:13:16,700
Okay, Maggie, I can explain.

209
00:13:17,560 --> 00:13:19,260
Now... How could you do that?

210
00:13:19,780 --> 00:13:22,440
I thought you cared about me. I thought
you cared about Mom.

211
00:13:22,680 --> 00:13:27,180
I thought... Maggie... You destroyed
everything that I... I ever worked for.

212
00:13:27,400 --> 00:13:29,020
I can explain, all right?

213
00:13:29,220 --> 00:13:31,620
I can live with my entire life looking
up to you.

214
00:13:50,990 --> 00:13:55,890
If we start again, if we start it over.

215
00:14:00,770 --> 00:14:01,770
Edna.

216
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Frank.

217
00:14:07,750 --> 00:14:08,750
Sure, I've missed you.

218
00:14:12,310 --> 00:14:13,710
Been a long time, Edna.

219
00:14:16,190 --> 00:14:18,870
I'm going to go find out what Sully's up
to.

220
00:14:26,660 --> 00:14:32,440
talk what's there to say can we try and
put the past behind us i thought we were

221
00:14:32,440 --> 00:14:39,440
friends phoebe we were you didn't even
warn me you were taking maggie away we

222
00:14:39,440 --> 00:14:44,160
had to go you know that you could have
come to me or frank we could have helped

223
00:14:44,160 --> 00:14:49,480
but instead you decided to cut us out of
your life like we meant nothing to you

224
00:14:49,480 --> 00:14:53,340
and all these years you didn't think to
send one photo

225
00:14:54,080 --> 00:14:55,580
Sully was the love of my life, Edna.

226
00:14:56,420 --> 00:14:58,800
Leaving him was the hardest thing I've
ever had to do.

227
00:14:59,640 --> 00:15:04,140
But I needed to make a clean break, or I
wouldn't have been able to go through

228
00:15:04,140 --> 00:15:05,140
with it.

229
00:15:05,720 --> 00:15:07,960
Well, Sully's heart wasn't the only one
you broke that day.

230
00:15:09,500 --> 00:15:12,640
And now you come here with your money,
thinking that'll make everything right?

231
00:15:12,880 --> 00:15:14,580
No, that's not what I'm trying to do.

232
00:15:14,940 --> 00:15:16,340
Then why come back, Phoebe?

233
00:15:19,260 --> 00:15:22,400
Because Walter's been arrested, and I
have nowhere else to go.

234
00:15:24,680 --> 00:15:26,100
I realize now that was a big mistake.

235
00:15:46,800 --> 00:15:47,940
Hey. Hey, Cal.

236
00:15:48,240 --> 00:15:51,700
I just wanted to check on you. I know
how disappointed you were when our trip

237
00:15:51,700 --> 00:15:52,800
the lawyer's office didn't work out.

238
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
Yeah.

239
00:15:57,450 --> 00:15:58,450
You okay?

240
00:15:59,550 --> 00:16:04,130
Roy's probate's still a huge mess, and
Sully told me he doesn't need my help

241
00:16:04,130 --> 00:16:08,850
anymore, so... I think I'm just feeling
a little bit useless lately.

242
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
I'm sorry.

243
00:16:12,350 --> 00:16:15,050
I shouldn't let this get to me.

244
00:16:15,910 --> 00:16:17,190
I'm not as strong as Maggie.

245
00:16:18,030 --> 00:16:19,130
Hey, Lola.

246
00:16:20,270 --> 00:16:23,470
You and Maggie are different people with
different strengths.

247
00:16:24,940 --> 00:16:26,900
That's the point, though. I don't have
any strength.

248
00:16:27,540 --> 00:16:29,500
That's not true. You are so generous.

249
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
And kind.

250
00:16:32,500 --> 00:16:34,120
And you are one heck of a cook.

251
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Thank you.

252
00:16:40,020 --> 00:16:43,960
I just wish I knew how to be there for
Sully.

253
00:16:45,120 --> 00:16:49,680
You know, Rob mentioned a crowdfunding
campaign that you and Jackson worked on

254
00:16:49,680 --> 00:16:50,680
few years ago.

255
00:16:51,280 --> 00:16:53,640
What about setting up something like
that for Sully?

256
00:16:54,579 --> 00:16:56,240
That's a great idea, Cal. Thank you.

257
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
I'm glad I could help.

258
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Do you want to come in?

259
00:17:00,540 --> 00:17:02,540
I would, but I got a few more errands to
run.

260
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
Just wanted to check on you.

261
00:17:04,119 --> 00:17:05,760
Sure. Okay. Bye.

262
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
See ya.

263
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
What do you think?

264
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
Wow.

265
00:17:16,300 --> 00:17:19,599
It's amazing how a new hairstyle can
just make you feel like a new person.

266
00:17:22,500 --> 00:17:23,579
Well, I'm just...

267
00:17:24,550 --> 00:17:26,730
Sorry, nobody else is going to be able
to see it.

268
00:17:27,210 --> 00:17:28,210
You know what?

269
00:17:28,590 --> 00:17:31,270
A friend and I are going for drinks
tonight. Why don't you come with?

270
00:17:32,690 --> 00:17:33,830
I don't know.

271
00:17:34,690 --> 00:17:35,810
Go home. Change.

272
00:17:36,070 --> 00:17:37,110
I'll text you the address.

273
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
It'll be fun.

274
00:17:39,170 --> 00:17:40,170
Okay.

275
00:17:40,510 --> 00:17:41,510
Great.

276
00:17:55,370 --> 00:17:56,370
There you are.

277
00:17:58,090 --> 00:17:59,550
I'm starting to get worried about you.

278
00:18:02,450 --> 00:18:03,690
Hey, Mary.

279
00:18:07,590 --> 00:18:08,670
I called Walter.

280
00:18:10,330 --> 00:18:11,830
I thought he'd deny it.

281
00:18:13,790 --> 00:18:15,410
That it couldn't be true what it is.

282
00:18:16,650 --> 00:18:18,590
I wish I could do something to make it
better.

283
00:18:20,590 --> 00:18:21,730
How long do you know?

284
00:18:22,510 --> 00:18:23,510
Only a few days.

285
00:18:24,490 --> 00:18:27,950
Your mother made me promise her that I'd
let her tell you in person herself.

286
00:18:37,690 --> 00:18:40,230
He was the one person I could always
count on.

287
00:18:44,070 --> 00:18:48,570
He was always there for me. I don't know
who to trust anymore.

288
00:18:49,810 --> 00:18:50,810
Hey,

289
00:18:51,210 --> 00:18:52,850
you can trust me.

290
00:18:55,340 --> 00:18:57,680
No matter what, I want you to know that
you can count on me.

291
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
Andrew.

292
00:19:01,780 --> 00:19:04,840
I have to tell you something first. I
know, I know. I made a lot of mistakes.

293
00:19:08,260 --> 00:19:09,880
I was just trying to make you happy.

294
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
I love you.

295
00:19:16,500 --> 00:19:17,680
I want to be here for you.

296
00:19:27,950 --> 00:19:28,869
I'm sorry.

297
00:19:28,870 --> 00:19:32,370
I shouldn't have done that. No, it's
okay.

298
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
It's okay.

299
00:19:36,510 --> 00:19:37,910
What do you mean my car's been declined?

300
00:19:38,690 --> 00:19:41,550
I'm just trying to book a one -way
ticket home. Could you try it again,

301
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
Never mind.

302
00:19:45,830 --> 00:19:46,950
What's going on, Phoebe?

303
00:19:47,890 --> 00:19:54,770
Well, it looks like Walter was the one
behind the billing fraud at Maggie's

304
00:19:54,770 --> 00:19:55,770
practice.

305
00:19:56,270 --> 00:20:01,950
The FBI came to the house and
confiscated the computers, the cell

306
00:20:01,950 --> 00:20:02,950
all our bank accounts.

307
00:20:04,090 --> 00:20:07,550
Turns out he was billing insurance
companies for procedures that never

308
00:20:08,070 --> 00:20:10,470
How could you let him do this to Maggie?

309
00:20:10,750 --> 00:20:14,790
Do you honestly think that if I knew
what was going on, I would have allowed

310
00:20:14,790 --> 00:20:19,370
to happen? I told you not to trust this
man, and you wouldn't listen to me,

311
00:20:19,450 --> 00:20:20,450
would you?

312
00:20:20,730 --> 00:20:24,930
All these years, he's been there for me
and Maggie.

313
00:20:27,920 --> 00:20:29,620
How could I have known he would do that?

314
00:20:34,040 --> 00:20:35,040
I'm sorry.

315
00:20:35,580 --> 00:20:37,320
Don't do that.

316
00:20:37,820 --> 00:20:40,040
Do what? Don't pretend you care.

317
00:20:40,620 --> 00:20:42,560
I know how happy this must make you.

318
00:20:42,780 --> 00:20:45,900
I don't like Walter, that's true, but I
would never wish this on you or Maggie.

319
00:20:53,460 --> 00:20:55,800
I guess we both got the rug pulled out
from under us.

320
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
You can stay here.

321
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Okay.

322
00:21:04,160 --> 00:21:06,260
Don't expect me to roll out the red
carpet for you.

323
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Thank you.

324
00:21:15,180 --> 00:21:16,180
Hey, Finn.

325
00:21:17,660 --> 00:21:19,020
I need to talk to you about something.

326
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
Okay.

327
00:21:26,440 --> 00:21:30,020
Do you remember when I said that grown
-ups can be scared too?

328
00:21:30,740 --> 00:21:31,740
Yeah.

329
00:21:32,340 --> 00:21:38,260
Well, these past few years living with
you and your dad, it's meant a lot to

330
00:21:38,860 --> 00:21:41,920
And it's really helped me figure some
things out.

331
00:21:43,960 --> 00:21:48,960
So I'm thinking of moving back to New
York to try modeling again.

332
00:21:49,860 --> 00:21:51,960
But you promised that you wouldn't go
anywhere.

333
00:21:52,320 --> 00:21:54,840
I know, I know. And when I said that,
I...

334
00:21:55,040 --> 00:21:56,240
I wasn't thinking about leaving.

335
00:21:57,480 --> 00:21:59,580
I get how hard this is for you.

336
00:22:01,000 --> 00:22:02,420
Because it's even harder for me.

337
00:22:05,160 --> 00:22:08,240
This is something I really need to do.

338
00:22:09,040 --> 00:22:13,660
But I won't do it unless you're going to
be okay with it. Because I love you and

339
00:22:13,660 --> 00:22:15,800
I would never want to do anything to
hurt you.

340
00:22:17,920 --> 00:22:19,600
Can I come visit you in New York?

341
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
Absolutely.

342
00:22:22,120 --> 00:22:24,080
We could go to Central Park and...

343
00:22:24,540 --> 00:22:25,279
Coney Island.

344
00:22:25,280 --> 00:22:26,320
And the Eiffel Tower, too?

345
00:22:26,980 --> 00:22:28,480
I think you mean the Statue of Liberty?

346
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
But, yeah.

347
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Okay.

348
00:22:39,760 --> 00:22:40,760
They're going to love Times Square.

349
00:22:44,140 --> 00:22:47,500
Jim, I can't find anything in this
place. Where do you keep your salad

350
00:22:48,380 --> 00:22:49,380
Here you go.

351
00:22:49,520 --> 00:22:50,159
Of course.

352
00:22:50,160 --> 00:22:51,019
Thank you.

353
00:22:51,020 --> 00:22:52,280
Looks like you two are getting along.

354
00:22:52,730 --> 00:22:55,450
Your mother and I have decided to call a
truce for now.

355
00:22:56,230 --> 00:22:57,230
Glad to hear it.

356
00:22:58,370 --> 00:22:59,910
I'm going to go take a shower.

357
00:23:00,210 --> 00:23:01,210
Dinner will be ready soon.

358
00:23:07,170 --> 00:23:08,170
Need a hand?

359
00:23:09,650 --> 00:23:12,670
Thanks, but making a salad is a one
-person job.

360
00:23:14,350 --> 00:23:15,370
So what are we having?

361
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Frozen lasagna.

362
00:23:17,930 --> 00:23:19,790
Hope it meets your expectations, Angelo.

363
00:23:20,890 --> 00:23:21,890
Still Andrew.

364
00:23:22,189 --> 00:23:25,010
Although Maggie did tell me that you're
having some memory issues.

365
00:23:28,370 --> 00:23:30,150
Didn't you two break up last time you
were here?

366
00:23:31,050 --> 00:23:32,250
Yeah. Yeah.

367
00:23:32,450 --> 00:23:35,270
But I've been working on myself a lot
since then.

368
00:23:35,650 --> 00:23:36,890
How's that working out for you?

369
00:23:37,150 --> 00:23:40,090
Pretty good, actually. I'm hoping it'll
give me a second chance with Maggie.

370
00:23:40,470 --> 00:23:42,030
I wouldn't be so sure about that.

371
00:23:42,870 --> 00:23:47,430
You know, opening up to someone else was
really helpful for me.

372
00:23:47,770 --> 00:23:48,890
Maybe you should try it.

373
00:23:50,180 --> 00:23:53,960
Well, what am I saying? You probably do
it all the time in your support

374
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
meetings.

375
00:23:58,060 --> 00:24:00,560
I think we've shared enough for today,
don't you?

376
00:24:09,760 --> 00:24:13,300
Whoever thought of this concept was a
genius.

377
00:24:13,540 --> 00:24:15,240
Yeah, I think this is my new favorite
spot.

378
00:24:18,530 --> 00:24:20,510
Yeah, I heard about these places when I
was in New York.

379
00:24:21,370 --> 00:24:22,770
I haven't actually been to one, though.

380
00:24:23,110 --> 00:24:24,110
Here, Cal.

381
00:24:24,230 --> 00:24:25,230
Show me what you got.

382
00:24:34,850 --> 00:24:36,270
You sure you haven't done this before?

383
00:24:36,590 --> 00:24:37,590
No.

384
00:24:38,110 --> 00:24:39,510
I'm on my way around an accident, yeah.

385
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
Here you go, Ray.

386
00:24:43,970 --> 00:24:44,970
Thank you.

387
00:24:45,190 --> 00:24:46,190
Where's Sven to?

388
00:24:46,390 --> 00:24:47,390
Hang with Sid.

389
00:24:47,640 --> 00:24:50,480
She wants to spend as much time with him
as she can before she goes to New York.

390
00:24:52,640 --> 00:24:53,640
Ooh.

391
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
Sorry, buddy.

392
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Yeah, it's okay.

393
00:24:58,380 --> 00:24:59,800
Finally gonna ask Jane out or what?

394
00:25:01,660 --> 00:25:03,100
I'm not sure I know how to do that
anymore.

395
00:25:04,260 --> 00:25:05,540
I think I'm a little out of practice.

396
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Maybe you should bring her here.

397
00:25:07,440 --> 00:25:08,820
Nothing manlier than a guy with an act.

398
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
There you go.

399
00:25:20,880 --> 00:25:23,560
Like I said, I just need a little more
practice.

400
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Dinner's ready.

401
00:25:31,940 --> 00:25:32,940
I'll be right down.

402
00:25:33,080 --> 00:25:36,860
Do you have any Tylenol? My head is
killing me.

403
00:25:37,460 --> 00:25:39,800
Yeah, um, it's the mid -burst.

404
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
You good?

405
00:25:55,840 --> 00:25:56,840
You're pregnant.

406
00:26:01,300 --> 00:26:02,400
When were you going to tell me?

407
00:26:03,520 --> 00:26:05,120
I thought it would be better to do it in
person.

408
00:26:07,300 --> 00:26:10,280
Are you telling me that I'm the father?

409
00:26:12,700 --> 00:26:15,120
I'm going to be a dad.

410
00:26:17,020 --> 00:26:18,020
I'm going to be a dad?

411
00:26:18,780 --> 00:26:20,460
I haven't told my parents yet.

412
00:26:20,830 --> 00:26:25,770
I want you to know, Maggie, I will be
here for you and our baby.

413
00:26:26,990 --> 00:26:27,990
If you'll let me.

414
00:26:41,150 --> 00:26:42,150
Ah,

415
00:26:43,370 --> 00:26:46,470
hey, you came. I brought my friend,
Lola. I hope that's okay. Of course.

416
00:26:46,750 --> 00:26:47,910
So nice to meet you.

417
00:26:48,600 --> 00:26:51,760
I heard you're the one who did Connie's
hair, and she looks beautiful.

418
00:26:52,080 --> 00:26:54,980
Oh, well, thank you. I wish I could take
the credit, but that part is all

419
00:26:54,980 --> 00:26:56,680
Connie. Oh, you're too modest.

420
00:26:58,060 --> 00:26:59,060
This is Max.

421
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
Hi. Hi.

422
00:27:00,920 --> 00:27:02,400
Connie's the one who helped me through
the hurricane.

423
00:27:03,800 --> 00:27:05,040
This lace is so cool.

424
00:27:05,580 --> 00:27:06,640
Such a good idea.

425
00:27:06,900 --> 00:27:09,300
I know. There's nothing more badass than
a woman with an ass.

426
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
I'm going to get us a round of drinks
while we wait for Arlene.

427
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
Sounds good. Thanks.

428
00:27:16,740 --> 00:27:17,960
What is keeping them?

429
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
Ah, finally.

430
00:27:22,860 --> 00:27:23,920
Now we can...

431
00:27:23,920 --> 00:27:32,540
Actually,

432
00:27:36,040 --> 00:27:40,400
Maggie and I... We have an announcement
to make.

433
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Me too.

434
00:27:45,060 --> 00:27:47,740
Your parents could use a little good
news right now, don't you think?

435
00:27:50,510 --> 00:27:51,510
Okay.

436
00:27:56,930 --> 00:27:57,930
What's going on?

437
00:27:58,750 --> 00:27:59,750
Well?

438
00:28:00,130 --> 00:28:01,550
Where? We're pregnant.

439
00:28:03,570 --> 00:28:05,250
That is wonderful news.

440
00:28:05,570 --> 00:28:07,290
We're going to be grandparents, Sully.

441
00:28:07,870 --> 00:28:08,870
Oh, my.

442
00:28:12,090 --> 00:28:13,610
Sweetheart, I'm so happy for you.

443
00:28:14,450 --> 00:28:15,850
And Andrew. You happy?

444
00:28:16,130 --> 00:28:18,090
Yeah. Oh, my.

445
00:28:22,010 --> 00:28:23,730
I'm going to have another Sullivan in
the family.

446
00:28:25,170 --> 00:28:27,430
Actually, it's a Matthews, not a
Sullivan.

447
00:28:35,030 --> 00:28:37,510
I guess you and I are going to be seeing
a lot more of each other there,

448
00:28:37,570 --> 00:28:38,570
Grandpa.

449
00:28:38,630 --> 00:28:39,630
That's wonderful.

450
00:28:51,020 --> 00:28:52,260
Hey, looks like our guys are here, too.

451
00:28:52,660 --> 00:28:54,700
Oh, I guess we're not the only ones that
heard about this place.

452
00:28:55,040 --> 00:28:56,380
Come on back. I'll introduce you.

453
00:29:00,540 --> 00:29:02,620
Pretty good -looking guys. Are you sure
you don't want to go over, too?

454
00:29:03,700 --> 00:29:07,480
That baby -faced one over there is like
a little brother to me.

455
00:29:07,740 --> 00:29:10,060
I moved in with his family my senior
year of high school.

456
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Really? How come?

457
00:29:12,420 --> 00:29:19,160
My parents have this really cut -and
-dry view of the world, and I

458
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
disagreed.

459
00:29:20,570 --> 00:29:23,350
With that, and we don't get along.

460
00:29:24,690 --> 00:29:25,690
How about you?

461
00:29:26,770 --> 00:29:28,890
I was lucky. My parents were always
really supportive.

462
00:29:30,510 --> 00:29:32,090
Do you think that's why you joined the
fire department?

463
00:29:32,570 --> 00:29:33,570
What do you mean?

464
00:29:33,810 --> 00:29:35,410
Kind of like another family, you know?

465
00:29:36,370 --> 00:29:38,890
Yeah, I guess so. I never thought of it
that way.

466
00:29:40,270 --> 00:29:41,890
That and the uniform's really hot, too.

467
00:29:44,170 --> 00:29:45,170
So I've been told.

468
00:29:46,790 --> 00:29:47,790
Oh, our lane's ready.

469
00:29:48,110 --> 00:29:49,470
Ah, okay. Thank you.

470
00:29:50,490 --> 00:29:51,490
Can I step? Yeah.

471
00:29:56,990 --> 00:30:03,730
I just wanted to take a moment, you
know, clear the air between us, seeing

472
00:30:03,730 --> 00:30:06,290
now we're going to be family.

473
00:30:08,110 --> 00:30:14,970
Obviously, I've done something or I've
said something that has upset

474
00:30:14,970 --> 00:30:17,830
you in some way, and whatever that is,
I'm sorry.

475
00:30:22,440 --> 00:30:28,260
Listen, Andrew, I appreciate the
apology. I really do.

476
00:30:28,460 --> 00:30:32,000
But you're going to need to understand
something.

477
00:30:32,900 --> 00:30:39,040
Okay. You and me, we are never going to
be family.

478
00:30:40,340 --> 00:30:41,340
You?

479
00:30:41,660 --> 00:30:43,960
I'm sure you're a nice enough guy.

480
00:30:44,940 --> 00:30:48,060
You're just not the right guy for my
daughter.

481
00:31:02,760 --> 00:31:09,040
You know, Maggie and I, we were really
happy before she came back here.

482
00:31:11,000 --> 00:31:14,060
And I plan on being in her life for a
very long time.

483
00:31:14,600 --> 00:31:19,120
So you might want to get used to that.

484
00:31:26,460 --> 00:31:27,460
What's wrong?

485
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
Ask your father.

486
00:31:30,840 --> 00:31:32,680
Where are you going? I need a drink.

487
00:31:42,220 --> 00:31:43,260
What did you say to him?

488
00:32:01,770 --> 00:32:02,770
Isn't that Jane?

489
00:32:03,410 --> 00:32:06,210
Where? Over there. Next to the girl in
the red jacket.

490
00:32:09,330 --> 00:32:10,330
I guess you're going.

491
00:32:11,370 --> 00:32:12,370
What have you got to lose?

492
00:32:15,130 --> 00:32:16,130
You're right.

493
00:32:16,270 --> 00:32:18,290
She's never going to know how I feel if
I don't tell her.

494
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
Hey, Jane.

495
00:32:27,530 --> 00:32:28,630
Hey. Hi.

496
00:32:35,400 --> 00:32:37,180
Just want to check in, make sure you're
okay.

497
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
Come sit.

498
00:32:42,800 --> 00:32:46,300
I know, today was a very emotional day
for everyone.

499
00:32:46,920 --> 00:32:48,960
I just can't believe you're going to be
a mother, Maggie.

500
00:32:50,480 --> 00:32:53,480
Right, so remember you're running around
here catching frogs all the time.

501
00:32:55,740 --> 00:32:57,480
We were happy then, weren't we?

502
00:32:58,720 --> 00:32:59,720
We were.

503
00:33:01,280 --> 00:33:02,620
Not for a while, at least.

504
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
But changed.

505
00:33:06,220 --> 00:33:09,000
Sully and I just didn't want the same
things anymore.

506
00:33:10,400 --> 00:33:11,620
We started drinking.

507
00:33:14,680 --> 00:33:16,340
Do you ever regret leaving?

508
00:33:17,340 --> 00:33:20,500
I did what I thought was best for you.

509
00:33:22,600 --> 00:33:23,840
Was that what you wanted?

510
00:33:24,640 --> 00:33:27,680
I made my decision, and I have to deal
with the consequences.

511
00:33:29,900 --> 00:33:31,840
What about Walter?

512
00:33:32,960 --> 00:33:34,840
Are you going to leave him?

513
00:33:37,300 --> 00:33:39,880
The lawyers have advised me to file for
divorce.

514
00:33:41,920 --> 00:33:47,520
It's the quickest way out of this, but I
haven't decided what I want to do yet.

515
00:33:48,660 --> 00:33:51,540
Is there something I can do to help? No.

516
00:33:52,220 --> 00:33:53,360
Don't you worry about me.

517
00:33:53,560 --> 00:33:56,460
I still have some personal accounts that
I can live off of.

518
00:33:57,300 --> 00:34:02,480
Besides, you need to focus on your own
life now and the baby.

519
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
All right.

520
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Good night.

521
00:34:09,020 --> 00:34:15,679
Good night.

522
00:34:16,960 --> 00:34:19,400
Rob. Emily. Emily. Rob.

523
00:34:19,860 --> 00:34:20,860
Hi.

524
00:34:22,000 --> 00:34:23,639
Sarah. I'm going to play baseball
together.

525
00:34:24,320 --> 00:34:30,080
I should probably get our bill. Okay.

526
00:34:32,420 --> 00:34:34,320
Last place I'd expect to find you.

527
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
Really? Why's that?

528
00:34:36,449 --> 00:34:38,870
I don't know. I guess I didn't take you
for the ax -throne type.

529
00:34:39,550 --> 00:34:42,330
I'm not sure my ex -husband would agree
with you, but all right.

530
00:34:42,770 --> 00:34:44,690
I guess there's a lot about you I don't
know yet.

531
00:34:46,290 --> 00:34:47,290
Where's Finn's name?

532
00:34:47,570 --> 00:34:48,488
He's home.

533
00:34:48,489 --> 00:34:49,489
My sister.

534
00:34:50,370 --> 00:34:51,590
Mine's with his dad.

535
00:34:54,929 --> 00:34:56,350
We could go to my place.

536
00:34:57,030 --> 00:34:59,110
We could know each other a little better
over a nightcap.

537
00:35:04,150 --> 00:35:05,150
Okay.

538
00:35:05,550 --> 00:35:06,550
Sure.

539
00:35:09,590 --> 00:35:10,710
Awesome! Hi!

540
00:35:11,190 --> 00:35:15,530
Thank you for inviting me. I didn't
realize how much I needed to get out.

541
00:35:15,530 --> 00:35:17,350
is the most fun I've had in a long time.

542
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Yeah, me too.

543
00:35:18,690 --> 00:35:19,730
We should do it again sometime.

544
00:35:21,550 --> 00:35:22,590
Woo! Yes!

545
00:35:23,010 --> 00:35:24,010
Great shot.

546
00:35:24,310 --> 00:35:25,310
We'll be right back.

547
00:35:29,540 --> 00:35:32,160
Well, I guess you're up. Oh, no, you go
ahead.

548
00:35:32,440 --> 00:35:35,540
You're really good at this, and I
haven't really got the hang of it yet.

549
00:35:36,180 --> 00:35:37,520
But I can grab us some more drinks.

550
00:35:37,780 --> 00:35:38,780
Okay. Okay.

551
00:35:40,380 --> 00:35:41,780
Aren't you Tom Kennedy's wife?

552
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Ex -wife. Why?

553
00:35:44,120 --> 00:35:45,840
Looks like you're up to old tricks
again.

554
00:35:46,800 --> 00:35:49,400
What? Heard you started playing for the
other team.

555
00:35:51,460 --> 00:35:53,180
Let me know when you change your mind
again.

556
00:36:05,190 --> 00:36:06,530
I'm not feeling well.

557
00:36:06,750 --> 00:36:08,330
I think I'm just going to go home.

558
00:36:08,630 --> 00:36:10,430
Can you tell Alyssa I said I'm sorry?

559
00:36:10,630 --> 00:36:14,110
I'll come with you. No, I have no point
in ruining both our nights.

560
00:36:14,410 --> 00:36:15,328
Are you sure?

561
00:36:15,330 --> 00:36:16,330
Yeah, yeah.

562
00:36:17,350 --> 00:36:18,350
I'll be fine.

563
00:36:40,029 --> 00:36:41,029
Hey, Cal.

564
00:36:41,570 --> 00:36:42,570
Gonna head out.

565
00:36:42,790 --> 00:36:43,790
Jim, you okay?

566
00:36:44,330 --> 00:36:47,470
Oh, yeah. Just wanted to get some fresh
air and all.

567
00:36:47,730 --> 00:36:48,730
Okay.

568
00:37:14,190 --> 00:37:15,190
Hey, Maggie, it's Cal.

569
00:37:17,030 --> 00:37:21,350
Look, I know what you said before, but I
can't lose you.

570
00:37:21,650 --> 00:37:22,930
You mean too much to me.

571
00:37:24,030 --> 00:37:28,910
Just please give me a chance to explain
what I meant when I said I didn't want

572
00:37:28,910 --> 00:37:29,910
to be a father.

573
00:37:31,530 --> 00:37:32,530
Please.

574
00:37:34,030 --> 00:37:35,030
Cal?

575
00:37:46,120 --> 00:37:47,200
I didn't expect to find you here.

576
00:37:50,660 --> 00:37:51,660
Andrew?

577
00:37:52,480 --> 00:37:57,020
Listen, I know I was a jerk the last
time we saw each other, and I don't want

578
00:37:57,020 --> 00:38:03,360
make excuses, but I was kind of working
through something with my divorce, and

579
00:38:03,360 --> 00:38:04,740
anyway,

580
00:38:06,240 --> 00:38:08,900
I feel badly about how we left things.
I'm sorry.

581
00:38:11,220 --> 00:38:12,220
All good.

582
00:38:14,340 --> 00:38:15,340
Who are you here with?

583
00:38:18,049 --> 00:38:20,030
Bye. Rob and Rafe.

584
00:38:20,810 --> 00:38:22,210
Probably owe them an apology, too.

585
00:38:23,370 --> 00:38:25,790
I'll come in with you, and I'll buy
everyone a round.

586
00:38:26,310 --> 00:38:27,310
Sure. Come on.

587
00:38:30,130 --> 00:38:32,850
Hey, we're going to go for a slice of
pizza. Do you guys want a cup?

588
00:38:33,590 --> 00:38:34,750
Actually, I think I'm okay.

589
00:38:35,170 --> 00:38:36,410
Thanks. Okay.

590
00:38:38,550 --> 00:38:41,930
Hey, will you tell Connie that I hope
she's feeling better?

591
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
I will.

592
00:38:43,950 --> 00:38:44,950
Thanks.

593
00:38:54,490 --> 00:39:01,370
Before you say anything, I just want

594
00:39:01,370 --> 00:39:05,690
to apologize for how I behaved the last
time that I was here.

595
00:39:05,990 --> 00:39:08,090
I wasn't at my best, all right?

596
00:39:09,070 --> 00:39:10,070
I'm sorry.

597
00:39:13,310 --> 00:39:14,310
Okay.

598
00:39:15,130 --> 00:39:16,069
What do you say?

599
00:39:16,070 --> 00:39:19,970
A round of their finest single malt
whiskey on me?

600
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
Sure.

601
00:39:30,660 --> 00:39:31,660
Hungry, huh?

602
00:39:34,000 --> 00:39:37,400
Nothing like a crumb crunched out for
under sorrows.

603
00:39:39,080 --> 00:39:40,340
Yeah, I did have a sweet tooth.

604
00:39:40,680 --> 00:39:45,180
I keep thinking about what I could have
done differently.

605
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Yeah.

606
00:39:48,100 --> 00:39:49,680
I know what you mean.

607
00:39:52,060 --> 00:39:55,180
You know, it feels like only yesterday
we were bringing Maggie home from the

608
00:39:55,180 --> 00:39:56,180
hospital.

609
00:39:57,360 --> 00:39:59,480
Hope I'm a better grandfather than I was
a father.

610
00:40:01,160 --> 00:40:02,300
You weren't a bad father.

611
00:40:02,900 --> 00:40:04,180
Just a bad husband.

612
00:40:09,800 --> 00:40:11,060
I thought you were happy.

613
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
What changed?

614
00:40:12,900 --> 00:40:15,220
Why wasn't the car thing good enough for
you?

615
00:40:18,740 --> 00:40:20,520
I guess I just wanted more for Maggie.

616
00:40:21,680 --> 00:40:23,140
That wasn't going to happen here.

617
00:40:27,240 --> 00:40:29,180
I ought to walk through fire for you,
Phoebe.

618
00:40:32,400 --> 00:40:34,380
Took my little girl away. Broke my
heart.

619
00:40:36,740 --> 00:40:37,740
I'm falling asleep.

620
00:40:47,040 --> 00:40:48,280
It's late. I'm gonna get to sleep.

621
00:41:06,860 --> 00:41:07,960
To old friends and new friends.

622
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Thank you.

623
00:41:11,280 --> 00:41:12,280
Here.

624
00:41:13,160 --> 00:41:17,200
Actually, this is as good a time as any,
I guess, to tell you all my big news.

625
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
What's your big news?

626
00:41:21,080 --> 00:41:22,320
Maggie and I are having a baby.

627
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
Oh, wow.

628
00:41:28,100 --> 00:41:30,760
Congratulations, Andrew. Thank you very
much. That's great. Cheers.

629
00:41:40,940 --> 00:41:42,260
Should I move on?

630
00:41:43,620 --> 00:41:46,200
Should I move on?

