1
00:00:50,180 --> 00:00:52,021
-I am going inside.
-Okay.

2
00:00:52,596 --> 00:00:54,554
Yeah. I'm on my way.

3
00:00:55,376 --> 00:00:56,690
I'll be there in half an hour.

4
00:01:03,995 --> 00:01:05,953
-<i>Bye, dear.</i>
-Bye, mom.

5
00:01:21,176 --> 00:01:23,431
My, oh my! Be careful.

6
00:01:29,214 --> 00:01:30,914
<i>Surprise!</i>

7
00:01:31,010 --> 00:01:33,134
-Naina Teacher!
-Naina Teacher!

8
00:02:09,856 --> 00:02:12,641
Okay. Come on.
Go to your desks, everybody.

9
00:02:13,145 --> 00:02:14,290
Go to your desks.

10
00:02:15,205 --> 00:02:16,121
Hi!

11
00:02:16,211 --> 00:02:17,645
Naina!

12
00:02:18,008 --> 00:02:19,583
Thank God you are back.

13
00:02:19,863 --> 00:02:21,706
We thought you would
be back next week.

14
00:02:21,796 --> 00:02:23,259
But it is good to see you back.

15
00:02:23,349 --> 00:02:26,681
-I hope you are feeling better.
-I am. Yes. Much better.

16
00:02:26,840 --> 00:02:28,528
I was missing these devils.

17
00:02:29,376 --> 00:02:31,244
Isn't it Niharika's
birthday tomorrow?

18
00:02:31,750 --> 00:02:33,722
-You remember!
-Of course!

19
00:02:33,812 --> 00:02:35,417
I remember everyone's birthdays.

20
00:02:35,760 --> 00:02:37,891
But actually, Niharika and
I are birthday buddies.

21
00:02:38,062 --> 00:02:38,984
-What?
-Yes.

22
00:02:39,086 --> 00:02:40,804
Oh my God!
Happy birthday to you in advance.

23
00:02:40,898 --> 00:02:41,742
Thank you.

24
00:02:41,825 --> 00:02:43,032
-Happy birthday.
-Thank you.

25
00:02:43,160 --> 00:02:45,765
You know I was thinking since
tomorrow is a bank holiday

26
00:02:45,855 --> 00:02:47,121
followed by the weekend.

27
00:02:47,234 --> 00:02:49,316
We'll miss celebrating her birthday.

28
00:02:49,579 --> 00:02:51,171
Is it okay if we celebrate it today?

29
00:02:51,914 --> 00:02:53,951
Naina, it's getting too late
for me today.

30
00:02:54,041 --> 00:02:55,008
-That's why...
-Hold on.

31
00:02:55,087 --> 00:02:57,274
I will order cake and snacks.
Don't worry.

32
00:02:57,355 --> 00:03:00,628
Is it okay to just...
for your driver to bring it over?

33
00:03:00,762 --> 00:03:02,221
That's so sweet of you, Naina.

34
00:03:02,501 --> 00:03:03,967
-I'll just...
-All right.

35
00:03:04,326 --> 00:03:06,440
Hey! Aakash, what are you doing?

36
00:03:06,684 --> 00:03:09,618
Savitri Tai, why are you standing
upside down?

37
00:03:09,708 --> 00:03:11,284
You will fall down.

38
00:03:11,374 --> 00:03:13,232
If you break your head,
I will be held responsible.

39
00:03:13,537 --> 00:03:16,233
It's okay, Savitri.
Children are very tough.

40
00:03:16,378 --> 00:03:19,630
-He doesn't listen to me at all.
-Savitri, is everything all right?

41
00:03:20,570 --> 00:03:21,677
-Yes.
-Yes?

42
00:03:23,214 --> 00:03:26,605
Ma'am, I have to change my address

43
00:03:26,760 --> 00:03:28,737
on the Aadhar card tomorrow.

44
00:03:28,839 --> 00:03:29,717
Sorry.

45
00:03:29,807 --> 00:03:32,671
-It's okay. You can go today.
-How could I leave today?

46
00:03:33,001 --> 00:03:34,972
You are back after three weeks.
How could I leave today?

47
00:03:35,062 --> 00:03:37,013
It's okay. I will handle them.

48
00:03:37,249 --> 00:03:38,951
You can leave
once you get them settled.

49
00:03:39,075 --> 00:03:40,583
-Are you sure?
-Yes.

50
00:03:40,896 --> 00:03:42,452
Hold on. Wait a minute.

51
00:03:44,143 --> 00:03:46,226
-Keep this.
-What's this for?

52
00:03:46,474 --> 00:03:47,601
Keep it.

53
00:03:47,899 --> 00:03:49,283
-Thank you.
-What?

54
00:03:50,038 --> 00:03:51,116
You're welcome.

55
00:03:51,969 --> 00:03:52,916
Okay.

56
00:03:53,170 --> 00:03:54,294
Rohit!

57
00:03:56,869 --> 00:03:57,976
Rohit!

58
00:04:05,295 --> 00:04:06,446
Rohit!

59
00:04:10,893 --> 00:04:12,007
Rohit!

60
00:04:13,039 --> 00:04:14,178
Hello.

61
00:04:14,408 --> 00:04:15,895
-Hey!
-Good morning.

62
00:04:16,188 --> 00:04:17,102
Good morning.

63
00:04:17,188 --> 00:04:18,753
Don't you have to go to court today?

64
00:04:20,553 --> 00:04:22,501
It looks like I will be at
my client's factory the whole day.

65
00:04:22,592 --> 00:04:23,797
It's three hours away.

66
00:04:23,888 --> 00:04:25,874
You know
that Jeevanjees Industries merger.

67
00:04:26,006 --> 00:04:28,322
What are you doing on
a corporate case?

68
00:04:28,617 --> 00:04:30,319
Honestly, I don't know
what I am doing.

69
00:04:30,583 --> 00:04:31,873
But they have evidence of fraud.

70
00:04:31,963 --> 00:04:34,078
And it has turned
into an all-out criminal case.

71
00:04:34,168 --> 00:04:36,065
You never listen to me.

72
00:04:36,206 --> 00:04:37,707
Just take your frustration out
in front of me.

73
00:04:38,891 --> 00:04:41,375
Really? Get the Jeevanjees
to liquidate their assets.

74
00:04:41,484 --> 00:04:42,798
All their assets.

75
00:04:42,919 --> 00:04:45,176
So that the conglomerate
cannot buy them outright.

76
00:04:45,319 --> 00:04:47,500
And you will find out
if there is any fraud activity.

77
00:04:48,154 --> 00:04:49,305
What are you looking at?

78
00:04:50,424 --> 00:04:52,804
-You didn't hear a word I said.
-No. I am listening.

79
00:04:52,894 --> 00:04:54,721
I want to listen up closely.

80
00:04:54,811 --> 00:04:56,872
You don't have to come so close.
There are kids...

81
00:04:59,745 --> 00:05:00,935
-What?
-Crummies!

82
00:05:01,223 --> 00:05:02,623
You still eat like a child.

83
00:05:02,784 --> 00:05:05,259
-It's okay. I will clean it up.
-No. It's okay.

84
00:05:06,493 --> 00:05:07,985
You know you would
have been a solid...

85
00:05:08,087 --> 00:05:09,073
Prosecutor?

86
00:05:09,148 --> 00:05:10,432
Yes. I know.

87
00:05:11,152 --> 00:05:12,486
But I am happy being a teacher.

88
00:05:13,251 --> 00:05:15,321
And I am happy being in love
with one.

89
00:05:16,218 --> 00:05:17,431
Cheesy!

90
00:05:18,347 --> 00:05:20,047
Cheesy or whatever,
but it is the truth.

91
00:05:20,833 --> 00:05:21,935
Anyways...

92
00:05:22,676 --> 00:05:26,472
Naina... Okay. I know
what you feel about birthdays.

93
00:05:26,562 --> 00:05:28,107
-Very good.
-Right?

94
00:05:28,255 --> 00:05:29,841
You have no intentions
to celebrate your birthday.

95
00:05:29,919 --> 00:05:31,144
Absolutely not.

96
00:05:31,422 --> 00:05:32,529
Naina...

97
00:05:33,261 --> 00:05:34,954
It's your thirtieth birthday.

98
00:05:35,362 --> 00:05:36,656
-Yes.
-What yes?

99
00:05:36,746 --> 00:05:38,033
It calls for a small
celebration at least

100
00:05:38,154 --> 00:05:39,903
with friends. Please?

101
00:05:40,777 --> 00:05:42,980
Please... Pretty please.

102
00:05:43,361 --> 00:05:44,680
How many times do
I have to say please?

103
00:05:44,770 --> 00:05:46,549
Such a drama queen!

104
00:05:47,240 --> 00:05:49,022
-Okay, go!
-Fantastic.

105
00:05:49,411 --> 00:05:51,492
I will sort everything out
and make the arrangements.

106
00:05:51,582 --> 00:05:53,225
And I'll see you tonight.

107
00:05:53,315 --> 00:05:55,079
-I love you.
-Yes. I love you too.

108
00:05:55,182 --> 00:05:59,312
<i>Maya Rajguru will be arriving
at Mumbai airport shortly.</i>

109
00:05:59,631 --> 00:06:02,482
<i>It's estimated that over a million
people will be attending her rally</i>

110
00:06:02,572 --> 00:06:05,142
<i>at South Mumbai's Azad maidan.</i>

111
00:06:05,341 --> 00:06:07,491
Man, this PM is fantastic!

112
00:06:07,970 --> 00:06:09,691
She is the only one
who can truly change our country.

113
00:06:11,074 --> 00:06:13,980
-Hats off to her!
-You are so overly dramatic!

114
00:06:14,485 --> 00:06:15,779
What? Why?

115
00:06:16,158 --> 00:06:17,641
Salute the people who deserve it.

116
00:06:17,857 --> 00:06:21,377
In fact, I think I should do
something for our country too.

117
00:06:21,599 --> 00:06:24,333
Yes. You are doing it already.
You are doing enough.

118
00:06:24,423 --> 00:06:25,350
Now, leave.

119
00:06:26,109 --> 00:06:28,057
All right. I love you,
and I'll see you tonight.

120
00:06:28,228 --> 00:06:29,419
-Okay? Bye.
-Bye.

121
00:06:29,509 --> 00:06:31,985
<i>She has already apologised
in her tweet expressing regret</i>

122
00:06:32,085 --> 00:06:35,009
<i>for the traffic jam
caused due to her rally.</i>

123
00:06:42,191 --> 00:06:46,894
-Good morning, class!
-Good morning, Teacher!

124
00:06:47,103 --> 00:06:48,646
What should we do today?

125
00:06:49,164 --> 00:06:51,849
Poems? Alphabet?

126
00:06:52,319 --> 00:06:54,868
-Or cartoons?
-Cartoons!

127
00:06:55,003 --> 00:06:56,519
-Cartoons!
-Come on. Come on.

128
00:06:56,609 --> 00:06:59,262
Have a seat, everyone. Be careful.

129
00:06:59,721 --> 00:07:01,398
Okay. Are you ready?

130
00:07:01,811 --> 00:07:03,268
Let's go!

131
00:07:40,918 --> 00:07:44,007
-Hello.
-<i>Hello, Colaba police station.</i>

132
00:07:46,346 --> 00:07:49,178
<i>I am calling from Little Tots
Playschool, Colaba.</i>

133
00:07:49,674 --> 00:07:52,605
<i>My name is Naina Jaiswal.
I am the teacher here.</i>

134
00:07:53,708 --> 00:07:55,834
<i>I have taken 16 children hostage.</i>

135
00:07:56,844 --> 00:07:58,494
<i>And I have some demands.</i>

136
00:08:04,868 --> 00:08:07,180
<i>I have reached, dear.</i>

137
00:08:24,037 --> 00:08:25,871
Wow!

138
00:09:49,355 --> 00:09:50,584
Oh no!

139
00:09:50,888 --> 00:09:52,422
Oh God! Where is my phone?

140
00:09:56,414 --> 00:09:57,687
Oh no!

141
00:10:39,179 --> 00:10:42,396
Good morning, ma'am.
Renuka madam sent me.

142
00:10:42,811 --> 00:10:45,869
I brought a cake for Niharika
and some sandwiches, ma'am.

143
00:10:48,055 --> 00:10:50,249
Ma'am, should I just keep it here?

144
00:10:51,074 --> 00:10:52,098
No. Please come in.

145
00:10:52,637 --> 00:10:54,187
-Okay, ma'am.
-Hurry up.

146
00:10:57,723 --> 00:10:59,686
-Ma'am...
-Yes.

147
00:11:04,348 --> 00:11:06,651
-Driver uncle.
-Hello, dear.

148
00:11:07,193 --> 00:11:08,641
Which way, ma'am?

149
00:11:08,793 --> 00:11:10,136
-Straight ahead.
-Okay.

150
00:11:10,905 --> 00:11:13,643
This is nice. If you let children
watch cartoons,

151
00:11:13,744 --> 00:11:14,845
-they sit quietly.
-Keep it over there.

152
00:11:16,100 --> 00:11:18,100
-Where should I keep it, ma'am?
-Over there.

153
00:11:20,033 --> 00:11:21,935
You have a lovely house, ma'am.

154
00:11:22,598 --> 00:11:24,751
It is a school and a house.

155
00:11:24,888 --> 00:11:26,101
Amazing.

156
00:11:26,996 --> 00:11:28,705
-Where, ma'am?
-Over here.

157
00:11:29,559 --> 00:11:30,799
I'll keep it here.

158
00:11:33,069 --> 00:11:35,089
Oops! I am sorry, ma'am.

159
00:11:38,669 --> 00:11:41,872
Ma'am, a gun?

160
00:11:45,695 --> 00:11:47,345
What's this, ma'am?
What are you doing?

161
00:11:47,458 --> 00:11:49,028
-There are children here, ma'am.
-Be quiet.

162
00:11:51,445 --> 00:11:53,814
Quiet. Be quiet, or I will kill you.

163
00:11:54,343 --> 00:11:55,500
-Ma'am, let me go.
-Quiet.

164
00:11:55,590 --> 00:11:57,298
-I won't tell anyone.
-Shut up!

165
00:11:57,388 --> 00:11:58,723
No, ma'am...

166
00:12:07,187 --> 00:12:09,827
Ma'am, what you are doing is wrong.
There are children here.

167
00:12:10,341 --> 00:12:12,002
I didn't ask you for advice.

168
00:12:12,341 --> 00:12:14,815
Keep your opinions
to yourself or else...

169
00:12:16,495 --> 00:12:17,948
Sorry...

170
00:12:22,284 --> 00:12:23,467
Oh no!

171
00:12:28,142 --> 00:12:29,404
What a nuisance!

172
00:12:31,389 --> 00:12:33,105
Ma'am, why are you doing this?

173
00:12:33,234 --> 00:12:34,881
Think about the children, ma'am.

174
00:12:35,083 --> 00:12:37,241
Let me go, ma'am.
I won't tell anyone.

175
00:12:37,584 --> 00:12:38,828
I won't tell anyone about this.

176
00:12:41,755 --> 00:12:43,011
Hello, Savitri!

177
00:12:44,260 --> 00:12:45,100
Ma'am...

178
00:12:54,888 --> 00:12:56,648
I am back, ma'am.

179
00:12:56,738 --> 00:12:58,792
They will need an OTP
for the Aadhar card.

180
00:12:59,068 --> 00:13:00,524
I left my phone here.

181
00:13:01,980 --> 00:13:03,309
Found it.

182
00:13:05,128 --> 00:13:06,900
Who dropped the sandwiches
on the floor?

183
00:13:08,855 --> 00:13:11,671
Ma'am, how did it fall down?

184
00:13:13,155 --> 00:13:16,106
The doorbell had been turned off.

185
00:13:17,092 --> 00:13:18,136
Ma'am...

186
00:13:32,452 --> 00:13:34,013
-Who is that man, ma'am?
-Quiet.

187
00:13:34,103 --> 00:13:36,112
-Ma'am!
-Quiet.

188
00:13:36,202 --> 00:13:38,651
No, ma'am! No...

189
00:13:39,083 --> 00:13:41,335
-Oh my! Is anyone there?
-Quiet!

190
00:13:49,721 --> 00:13:50,868
Tie your legs.

191
00:14:00,112 --> 00:14:01,863
This is not who you are, ma'am.

192
00:14:02,499 --> 00:14:03,842
This is not nice.

193
00:14:05,738 --> 00:14:07,682
Is someone making you do this?

194
00:14:09,594 --> 00:14:10,773
Tell me.

195
00:14:12,855 --> 00:14:14,554
Ma'am, let me go.

196
00:14:15,135 --> 00:14:16,505
Let me go home, ma'am.

197
00:14:16,595 --> 00:14:19,286
Ramesh is at home, ma'am.
Please let me go.

198
00:14:19,903 --> 00:14:21,059
Ramesh?

199
00:14:21,955 --> 00:14:23,527
Are you talking about
that alcoholic?

200
00:14:24,198 --> 00:14:25,810
If you die today,

201
00:14:25,959 --> 00:14:27,647
he will find out after 2 day.

202
00:14:28,549 --> 00:14:29,616
Ma'am...

203
00:14:33,780 --> 00:14:36,326
It is so funny.

204
00:14:55,547 --> 00:14:56,387
Ma'am...

205
00:15:00,646 --> 00:15:02,029
Ma'am...

206
00:15:15,712 --> 00:15:19,006
Okay. Come on. No more cartoons.

207
00:15:19,096 --> 00:15:21,126
Now, we are going to eat sandwiches.

208
00:15:21,217 --> 00:15:24,095
No. Please...

209
00:15:24,185 --> 00:15:26,004
Teacher, please five more minutes.

210
00:15:26,094 --> 00:15:27,692
No five more minutes.

211
00:15:27,782 --> 00:15:33,356
If you don't eat your sandwich,
the cartoons will come out of the TV

212
00:15:34,098 --> 00:15:35,150
and eat it up.

213
00:15:35,240 --> 00:15:38,597
Cartoons are fake.
How will they come out of the TV?

214
00:15:38,861 --> 00:15:40,243
-Yes!
-Okay, smarty pants!

215
00:15:40,333 --> 00:15:41,688
Get up. Come on.

216
00:15:46,394 --> 00:15:47,902
Come here!

217
00:15:47,993 --> 00:15:49,918
-One second.
-No!

218
00:15:50,080 --> 00:15:51,839
Come here.

219
00:15:51,929 --> 00:15:53,280
Yes.

220
00:15:53,980 --> 00:15:55,274
Come here.

221
00:15:55,364 --> 00:15:57,147
Did you take one?

222
00:15:57,237 --> 00:15:59,331
Look at my hands.

223
00:16:42,625 --> 00:16:45,609
Excuse me, sir! Wait a minute!
What's the matter, sir?

224
00:16:45,722 --> 00:16:48,372
Is there a problem
with the playschool?

225
00:16:48,507 --> 00:16:49,648
It happens every day, sir.

226
00:16:49,746 --> 00:16:52,369
Children come here and make noise,
and then they go home.

227
00:16:52,548 --> 00:16:55,502
Not that. Are the children
being held hostage by Naina?

228
00:16:55,592 --> 00:16:57,419
Sir, Naina is the only one

229
00:16:57,509 --> 00:16:59,543
who can handle these devils.

230
00:17:00,353 --> 00:17:01,495
Stay right here.

231
00:17:08,391 --> 00:17:09,637
Darn it!

232
00:17:09,845 --> 00:17:11,457
The children are watching cartoons.

233
00:17:11,547 --> 00:17:13,609
I simply wasted my time here.

234
00:17:25,124 --> 00:17:27,401
-Tell me, Lokhande.
-Ma'am, everything is fine here.

235
00:17:27,574 --> 00:17:28,597
I think it was a prank call.

236
00:17:28,687 --> 00:17:31,185
Lokhande, it was my day off.

237
00:17:31,275 --> 00:17:33,233
I even delayed
my doctor's appointment.

238
00:17:33,323 --> 00:17:34,956
I am so... so sorry, ma'am.

239
00:17:35,116 --> 00:17:37,856
You love to waste time.

240
00:17:41,237 --> 00:17:42,393
Ma'am, get back.

241
00:17:43,688 --> 00:17:46,856
Ma'am, I don't think
it's a prank anymore.

242
00:17:47,588 --> 00:17:49,652
Get out!

243
00:17:49,841 --> 00:17:51,501
Out, everyone!

244
00:18:00,908 --> 00:18:02,131
-Do you have her mobile number?
-Yes, ma'am.

245
00:18:02,225 --> 00:18:03,200
Call her!

246
00:18:03,544 --> 00:18:05,409
-Her name is Naina Jaiswal.
-Okay.

247
00:18:06,102 --> 00:18:07,160
God-damnit!

248
00:18:07,461 --> 00:18:08,421
Get in the car.

249
00:18:22,443 --> 00:18:23,571
Hello, Naina.

250
00:18:23,962 --> 00:18:26,148
This is ACP Catherine
Alvarez speaking.

251
00:18:26,746 --> 00:18:28,233
How many children are inside?

252
00:18:29,592 --> 00:18:31,038
I want to speak to Javed Khan.

253
00:18:31,128 --> 00:18:33,231
Javed? Why Javed Khan?

254
00:18:33,522 --> 00:18:35,791
I want to speak to Javed Khan.

255
00:18:36,096 --> 00:18:38,559
Look, Naina.
Whatever demands you have...

256
00:18:38,649 --> 00:18:40,697
Nothing can happen
without my permission.

257
00:18:40,995 --> 00:18:42,627
I am Javed Khan's boss.

258
00:18:44,238 --> 00:18:46,196
How many children are inside?

259
00:18:47,465 --> 00:18:48,392
16.

260
00:18:48,971 --> 00:18:50,292
Who else is at home?

261
00:18:50,382 --> 00:18:53,323
My helper Savitri
and one of the kids' driver.

262
00:18:53,641 --> 00:18:55,640
-What is the driver doing?
-Driving the car.

263
00:18:55,944 --> 00:18:58,075
-Naina, listen to me.
-No. You listen to me.

264
00:18:58,939 --> 00:19:01,105
I want to speak to Javed Khan.

265
00:19:02,281 --> 00:19:03,769
You have one hour.

266
00:19:07,249 --> 00:19:08,217
Naina!

267
00:19:11,799 --> 00:19:12,929
Bitch!

268
00:19:17,592 --> 00:19:19,932
Lokhande, call for backup.

269
00:19:23,495 --> 00:19:24,628
"PAIN"

270
00:19:31,271 --> 00:19:32,565
<i>Not her again</i>

271
00:19:39,115 --> 00:19:40,256
Hello.

272
00:19:44,347 --> 00:19:46,617
Talk softly, ma'am.
You are pregnant.

273
00:19:48,779 --> 00:19:50,183
Yes. I am listening.

274
00:19:52,709 --> 00:19:53,737
Yes.

275
00:19:57,015 --> 00:19:57,958
What?

276
00:20:01,128 --> 00:20:02,134
What did you say?

277
00:20:05,364 --> 00:20:07,309
When did I become so famous?

278
00:20:08,672 --> 00:20:10,139
I wasn't kidding...

279
00:20:11,544 --> 00:20:13,827
Don't yell at me, ma'am.
I am not deaf.

280
00:20:15,532 --> 00:20:16,518
Yes.

281
00:20:18,974 --> 00:20:19,970
I'm on my way.

282
00:20:21,196 --> 00:20:22,670
I'll be there.

283
00:20:30,728 --> 00:20:32,454
Naina Teacher, susu!

284
00:20:34,812 --> 00:20:37,620
No! What do we say?

285
00:20:38,039 --> 00:20:42,131
-May I use the washroom?
-Yes, Teacher. Washroom susu!

286
00:20:43,974 --> 00:20:46,387
Okay. Who else wants to go?
Come on!

287
00:20:46,477 --> 00:20:47,805
I'll call Savitri.

288
00:20:47,895 --> 00:20:49,354
Get in a line.

289
00:21:00,159 --> 00:21:01,664
Savitri,

290
00:21:02,157 --> 00:21:03,999
the children want to use
the washroom.

291
00:21:07,830 --> 00:21:09,283
Savitri,

292
00:21:10,144 --> 00:21:13,309
I don't want to kill the children
because of your mistakes.

293
00:21:13,919 --> 00:21:16,479
Don't try to act like a hero.

294
00:21:16,892 --> 00:21:18,151
Do I need to explain myself again?

295
00:21:31,646 --> 00:21:33,467
Come on!

296
00:21:33,791 --> 00:21:36,711
Come on! Don't push each other.

297
00:21:36,919 --> 00:21:38,572
Don't make mischief.

298
00:21:38,773 --> 00:21:41,478
If anyone dares to act like a hero,

299
00:21:41,568 --> 00:21:45,177
I will shoot them!

300
00:21:59,649 --> 00:22:01,559
Ma'am, why are you doing this?

301
00:22:03,081 --> 00:22:04,412
What are you lacking?

302
00:22:07,635 --> 00:22:09,528
Please tell me what's wrong.

303
00:22:09,780 --> 00:22:11,741
-It's charging.
-Wow! Cool!

304
00:22:12,014 --> 00:22:13,342
Do you want to know?

305
00:22:14,297 --> 00:22:15,321
Flush!

306
00:22:17,449 --> 00:22:19,403
How many times have I told you?

307
00:22:19,508 --> 00:22:22,440
You must always flush
after using the washroom.

308
00:22:25,503 --> 00:22:26,626
Who's next?

309
00:22:31,088 --> 00:22:32,118
Tell me.

310
00:22:34,234 --> 00:22:35,783
Oh Lord!

311
00:22:37,132 --> 00:22:39,139
How did I end up here?

312
00:22:40,771 --> 00:22:42,985
You shouldn't have
forgotten your mobile.

313
00:22:44,419 --> 00:22:46,499
What was the driver's fault?

314
00:22:47,733 --> 00:22:49,276
His bad luck.

315
00:22:52,803 --> 00:22:53,848
Next.

316
00:22:54,781 --> 00:22:56,242
-Lokhande!
-Yes, ma'am.

317
00:22:56,332 --> 00:22:58,024
-Take over this coffee shop.
-Okay, ma'am.

318
00:22:58,114 --> 00:22:59,220
-What's this? Is it a theatre?
-Yes.

319
00:22:59,310 --> 00:23:01,085
-Set up a base here.
-Come on. What are you looking at?

320
00:23:01,175 --> 00:23:03,011
How much time will it take
to move this civilian car?

321
00:23:03,101 --> 00:23:04,007
Whose car is that?

322
00:23:04,101 --> 00:23:04,958
-Park it elsewhere.
-Hurry up!

323
00:23:05,952 --> 00:23:08,470
Move that tanker. I want more space.

324
00:23:08,615 --> 00:23:11,388
Shinde, why are so many people here?
Is it an amusement park? Move them!

325
00:23:11,541 --> 00:23:12,936
Lokhande, call for backup!

326
00:23:13,026 --> 00:23:14,276
-How many people will you handle?
-Yes, ma'am.

327
00:23:14,366 --> 00:23:15,853
-I asked you to clear that building.
-Yes.

328
00:23:15,943 --> 00:23:18,200
-Get the neighbours out of here.
-I will ask them to leave.

329
00:23:19,390 --> 00:23:22,172
To be or not to be.

330
00:23:23,605 --> 00:23:24,906
That is the question.

331
00:23:25,314 --> 00:23:27,078
You too! Move, drama company.

332
00:23:27,168 --> 00:23:28,820
Empty the hall. Get up.

333
00:23:28,910 --> 00:23:30,760
-What's going on?
-Uncle, we'll tell you everything.

334
00:23:30,850 --> 00:23:33,343
We are having a prayer meeting.
How could you do this?

335
00:23:33,633 --> 00:23:34,877
-What's the matter?
-There was a gunshot!

336
00:23:34,967 --> 00:23:35,979
Didn't you hear?

337
00:23:36,069 --> 00:23:37,318
Sir, this room is soundproof.

338
00:23:37,463 --> 00:23:39,013
It is soundproof, not bulletproof.

339
00:23:39,103 --> 00:23:40,906
Get out! Get the set up.

340
00:23:40,996 --> 00:23:42,002
-Okay, sir.
-Hurry up!

341
00:23:42,092 --> 00:23:43,236
We will tell you. Let's go.

342
00:23:43,326 --> 00:23:44,692
Come on! Tawde!

343
00:23:44,782 --> 00:23:47,215
Take him to the coffee shop.
Close the gate.

344
00:23:50,452 --> 00:23:52,369
<i>Hey, guys! Sorry
for the last-minute invite.</i>

345
00:23:52,459 --> 00:23:54,763
<i>We are celebrating
Naina's birthday tonight</i>

346
00:23:54,853 --> 00:23:57,039
<i>at 8 pm, so be there.
Don't be late.</i>

347
00:23:57,129 --> 00:23:58,118
<i>See you guys soon.</i>

348
00:24:14,201 --> 00:24:15,136
Hi!

349
00:24:17,082 --> 00:24:18,626
I have some demands from the police.

350
00:24:19,983 --> 00:24:22,203
That's why I held
the children hostage.

351
00:24:28,773 --> 00:24:30,638
<i>I don't have anything against
the children.</i>

352
00:24:32,108 --> 00:24:34,278
<i>But if the police don't meet
my demands,</i>

353
00:24:35,336 --> 00:24:36,936
<i>things might go wrong.</i>

354
00:24:38,033 --> 00:24:39,965
<i>The police are responsible</i>

355
00:24:40,463 --> 00:24:41,969
<i>for the lives of the children.</i>

356
00:24:42,650 --> 00:24:44,632
<i>This will be in the news soon.</i>

357
00:24:46,038 --> 00:24:47,743
<i>I don't want anyone
to take it as a joke.</i>

358
00:24:49,674 --> 00:24:51,191
<i>Don't try to act smart</i>

359
00:24:56,756 --> 00:24:58,715
<i>or the children might lose
their lives.</i>

360
00:25:01,902 --> 00:25:02,909
<i>Thank you.</i>

361
00:25:03,596 --> 00:25:05,284
You will block the exit.
And you keep an eye at the door.

362
00:25:05,374 --> 00:25:06,801
Come on. Hurry up.

363
00:25:09,816 --> 00:25:12,099
Stop recording!

364
00:25:12,189 --> 00:25:13,885
Are we having a party here?

365
00:25:14,945 --> 00:25:16,074
Yes, Sid.

366
00:25:17,326 --> 00:25:19,933
I am sorry, but I had to cancel
the doctor's appointment.

367
00:25:21,489 --> 00:25:22,928
What do you mean by why?

368
00:25:23,997 --> 00:25:25,093
There is an emergency at work.

369
00:25:25,183 --> 00:25:26,992
It is my f**king job, Sid!

370
00:25:28,154 --> 00:25:29,199
F**k!

371
00:25:47,033 --> 00:25:49,490
Bro, what's up?
I hope you are coming tonight!

372
00:25:51,655 --> 00:25:52,568
What?

373
00:25:53,461 --> 00:25:55,274
You think I will fall
for your prank!

374
00:25:55,841 --> 00:25:58,477
Fine. Disconnect the call now.
I'll see you in the evening.

375
00:26:01,604 --> 00:26:02,771
Crazy!

376
00:26:09,382 --> 00:26:10,523
<i>Hi.</i>

377
00:26:12,363 --> 00:26:14,003
<i>I have some demands
from the police.</i>

378
00:26:15,360 --> 00:26:16,650
<i>That's why I held
the children hostage.</i>

379
00:26:16,749 --> 00:26:17,674
What the...

380
00:26:20,162 --> 00:26:21,353
F**k!

381
00:26:57,931 --> 00:26:59,131
<i>Calling Naina</i>

382
00:27:02,318 --> 00:27:04,480
Come on, Naina. What are you doing?
Pick up my call.

383
00:27:04,586 --> 00:27:07,013
Teacher, I want water.

384
00:27:07,271 --> 00:27:08,796
Okay. Go get your bottle.

385
00:27:24,598 --> 00:27:26,425
One, two, three!

386
00:27:28,785 --> 00:27:30,473
Your mom just called.

387
00:27:32,735 --> 00:27:36,527
She is running a bit late today.

388
00:27:37,033 --> 00:27:38,638
No problem, teacher.

389
00:27:38,728 --> 00:27:41,025
I will watch cartoons the whole day.

390
00:27:41,343 --> 00:27:43,315
Really? The whole day!

391
00:27:43,405 --> 00:27:46,006
Oh my God! Go on.

392
00:27:50,932 --> 00:27:53,173
-Ma'am, please have a seat.
-Be quiet.

393
00:27:53,651 --> 00:27:55,741
-Where are the neighbours?
-They are at the coffee shop.

394
00:27:56,503 --> 00:27:58,398
Come on. Over here.

395
00:28:06,822 --> 00:28:08,344
Sir is here.

396
00:28:19,965 --> 00:28:21,775
Do you want me to get yelled at?
Take it away.

397
00:28:22,240 --> 00:28:23,901
Patil, go over there.

398
00:28:28,385 --> 00:28:29,425
Thank you.

399
00:28:30,002 --> 00:28:31,485
Thank you for coming here so soon.

400
00:28:31,575 --> 00:28:34,491
You shouldn't have assigned
night duty to me, ma'am.

401
00:28:35,155 --> 00:28:37,289
Encounters at night
and negotiator by day.

402
00:28:37,379 --> 00:28:38,477
What's this?

403
00:28:41,992 --> 00:28:44,545
Why does she want to talk to me?

404
00:28:44,709 --> 00:28:46,906
How would I know? Now that you
are here, find out yourself!

405
00:28:46,996 --> 00:28:48,285
Then at least tell me.

406
00:28:48,375 --> 00:28:49,822
Who should I talk to?

407
00:28:49,912 --> 00:28:51,140
Naina Jaiswal.

408
00:28:51,599 --> 00:28:53,946
We are going to talk
to the neighbours now.

409
00:28:54,091 --> 00:28:55,164
Oh!

410
00:28:55,759 --> 00:28:56,911
You are going now?

411
00:28:57,001 --> 00:28:59,064
Go ahead, ma'am. I am with you.

412
00:29:02,717 --> 00:29:03,685
Sir...

413
00:29:03,895 --> 00:29:06,502
Where could she have bought
the gun from? Shall I trace it?

414
00:29:09,253 --> 00:29:11,065
You've been spending a lot of time
with ma'am.

415
00:29:11,958 --> 00:29:13,972
You want a medal too!

416
00:29:14,538 --> 00:29:16,132
The gun and the culprit
are together, right?

417
00:29:16,218 --> 00:29:16,991
Yes, sir.

418
00:29:17,068 --> 00:29:19,573
Why do you want
to increase your workload?

419
00:29:20,711 --> 00:29:22,803
Come on. Medal ma'am is waiting.

420
00:29:28,405 --> 00:29:30,566
Naina is holding
16 children hostage.

421
00:29:30,656 --> 00:29:31,786
-What?
-What?

422
00:29:31,876 --> 00:29:33,484
That's impossible!

423
00:29:33,693 --> 00:29:35,646
Well, it is possible
because it is true.

424
00:29:35,857 --> 00:29:37,357
-Does this house belong to Naina?
-No.

425
00:29:37,447 --> 00:29:39,211
It belongs to her fiancé
Rohit Mirchandani.

426
00:29:39,519 --> 00:29:41,326
Naina runs a playschool here.

427
00:29:42,501 --> 00:29:44,314
You mean they both are involved.

428
00:29:44,404 --> 00:29:47,179
No, sir. Rohit left for the office
in the morning.

429
00:29:47,277 --> 00:29:48,688
Where does he work?

430
00:29:49,075 --> 00:29:50,328
Chelaram associates.

431
00:29:50,418 --> 00:29:52,425
He is a reputed criminal lawyer.

432
00:29:52,515 --> 00:29:55,587
-Could someone call him right now?
-Yes, sir.

433
00:29:58,364 --> 00:29:59,884
<i>Mrs Joshi calling</i>

434
00:30:00,214 --> 00:30:02,315
Aunty, could you please tell me
what's happening?

435
00:30:02,400 --> 00:30:03,470
-What happened to her?
-<i>Rohit.</i>

436
00:30:03,580 --> 00:30:05,033
<i>This is inspector Javed Khan.</i>

437
00:30:08,491 --> 00:30:09,889
Listen, sir.

438
00:30:09,979 --> 00:30:12,074
<i>Naina is disconnecting my calls.
Is she fine? Is she okay?</i>

439
00:30:12,164 --> 00:30:13,669
-<i>I am really worried about her, sir.</i>
-Where are you?

440
00:30:13,759 --> 00:30:15,860
Sir, I am far from home right now,
but I am on my way back.

441
00:30:16,044 --> 00:30:18,811
Send your live location and your car
number plate to this number.

442
00:30:19,575 --> 00:30:20,729
Come soon.

443
00:30:20,819 --> 00:30:23,103
The weather and the situation here
are getting worse by the minute.

444
00:30:23,209 --> 00:30:24,834
Sir, may I... Sir!

445
00:30:29,599 --> 00:30:31,779
Let me go in. My daughter is inside.

446
00:30:31,877 --> 00:30:33,572
-Please calm down.
-What the hell is happening?

447
00:30:33,662 --> 00:30:35,897
Call your officers now!
We've been waiting for a long time.

448
00:30:36,046 --> 00:30:38,921
No one is giving us any information.
What's going on?

449
00:30:39,703 --> 00:30:40,810
You've been saying the same thing.

450
00:30:40,900 --> 00:30:42,831
We are their parents.
You can't stop us like this.

451
00:30:42,921 --> 00:30:44,761
-Please call them.
-Are you the one in charge?

452
00:30:44,851 --> 00:30:46,104
-Call your officers.
-Sir!

453
00:30:46,194 --> 00:30:47,938
Sir, I understand
what you are going through.

454
00:30:48,028 --> 00:30:49,185
No, you don't!

455
00:30:49,275 --> 00:30:51,094
Let us meet our children.

456
00:30:51,319 --> 00:30:53,054
Sir, I can't let you go inside.

457
00:30:53,159 --> 00:30:54,727
We don't know
what's happening inside.

458
00:30:54,802 --> 00:30:56,310
We don't know who Naina is
or what she wants.

459
00:30:56,400 --> 00:30:57,585
But, ma'am, please
try to understand.

460
00:30:57,679 --> 00:30:59,702
Sir, I cannot allow that.

461
00:30:59,792 --> 00:31:02,635
If you have any information
about Naina,

462
00:31:02,725 --> 00:31:04,418
-Please tell us.
-Ma'am...

463
00:31:04,921 --> 00:31:06,944
Naina was on sick leave
for three weeks.

464
00:31:07,034 --> 00:31:08,244
She came back today.

465
00:31:08,334 --> 00:31:09,815
This means the playschool was shut.

466
00:31:09,905 --> 00:31:11,835
No. I was the substitute.

467
00:31:11,925 --> 00:31:14,513
Actually, Naina wasn't supposed
to return for another week.

468
00:31:14,603 --> 00:31:16,560
But she called me last night

469
00:31:16,650 --> 00:31:18,616
and told me that she was
returning today.

470
00:31:18,706 --> 00:31:20,251
Ma'am, Naina is a good girl.

471
00:31:20,341 --> 00:31:22,808
-This is very shocking.
-What shocking?

472
00:31:23,440 --> 00:31:26,024
She has sent a video
on the parents group.

473
00:31:26,294 --> 00:31:27,372
She uploaded the video online.

474
00:31:27,462 --> 00:31:29,263
Sir, please wait for some time.

475
00:31:29,353 --> 00:31:31,580
Give me some time.
I will have you seated inside.

476
00:31:32,124 --> 00:31:34,663
Lokhande, take them
to the coffee shop.

477
00:31:34,754 --> 00:31:36,754
-Or the media will hound them.
-Yes, ma'am.

478
00:31:36,928 --> 00:31:39,849
Remove the barricades. I want
only the parents to come with me.

479
00:31:41,566 --> 00:31:43,497
She sent the video to the parents!

480
00:31:43,658 --> 00:31:45,412
She called the police herself.

481
00:31:45,566 --> 00:31:47,941
She is nothing
but a bloody attention seeker.

482
00:31:48,789 --> 00:31:51,623
Dheeraj, check
Naina Jaiswal's social media pages.

483
00:31:51,720 --> 00:31:53,026
-Okay.
-What was she doing

484
00:31:53,111 --> 00:31:54,392
during the last three weeks
and where she was?

485
00:31:54,478 --> 00:31:56,204
I want all the information
right now.

486
00:31:56,295 --> 00:31:57,782
-Hurry up.
-Connect my phone.

487
00:31:57,873 --> 00:31:58,713
Okay, sir.

488
00:32:07,784 --> 00:32:09,194
Come on! Move!

489
00:32:09,284 --> 00:32:10,707
-Hurry up!
-Tactical team?

490
00:32:11,419 --> 00:32:13,211
These people? You...

491
00:32:15,033 --> 00:32:17,329
Why did you call them here?
There are kids inside, right?

492
00:32:17,419 --> 00:32:19,612
I know there are children inside,
but they are at gunpoint.

493
00:32:19,703 --> 00:32:21,260
And you want
to put more guns in there?

494
00:32:22,124 --> 00:32:23,937
Cathy, the children
will be blown to pieces!

495
00:32:24,098 --> 00:32:25,045
Have you lost your mind?

496
00:32:25,116 --> 00:32:26,576
Don't you dare talk to me like that.

497
00:32:26,652 --> 00:32:28,717
Don't waste time.
The target is right here.

498
00:32:28,807 --> 00:32:30,772
Storm the bloody house
and get this over with.

499
00:32:30,862 --> 00:32:32,460
Don't talk about precautions.

500
00:32:32,550 --> 00:32:35,732
I have never seen you use
the safety lock on your gun.

501
00:32:35,859 --> 00:32:37,997
Because my gun is always
in my control.

502
00:32:38,159 --> 00:32:40,196
This operation will also
be under my control.

503
00:32:40,633 --> 00:32:42,166
She called me here.

504
00:32:42,431 --> 00:32:44,003
I am the one in charge.

505
00:32:44,093 --> 00:32:46,480
I will make decisions
and give orders.

506
00:32:46,675 --> 00:32:49,161
Do you understand, ma'am?

507
00:32:51,526 --> 00:32:53,615
Captain, on my orders only!

508
00:32:53,967 --> 00:32:55,030
Copy that, ma'am.

509
00:33:09,130 --> 00:33:11,148
Come on, guys. Hurry up.

510
00:33:11,303 --> 00:33:12,811
You just have to make a call.
Why is it taking so long?

511
00:33:12,931 --> 00:33:14,163
Sir, just a minute. Please.

512
00:33:14,253 --> 00:33:16,498
<i>Please send two more men
to the barricade. Quick!</i>

513
00:33:17,596 --> 00:33:19,308
<i>Naina</i>

514
00:33:23,573 --> 00:33:25,128
-Headset.
-Ma'am.

515
00:33:50,403 --> 00:33:51,475
Hello, Naina.

516
00:33:52,213 --> 00:33:53,486
Javed Khan.

517
00:34:00,483 --> 00:34:03,465
Look, no one is interested
in waiting around.

518
00:34:04,717 --> 00:34:06,419
There are children inside
who are unaware.

519
00:34:06,813 --> 00:34:08,570
Their parents are pining for them.

520
00:34:09,546 --> 00:34:12,943
The police are worried
because we are under pressure.

521
00:34:14,223 --> 00:34:17,337
If you want, you can put an end
to all this.

522
00:34:17,427 --> 00:34:20,374
Which idiot told you
that I wanted to stop all this?

523
00:34:22,742 --> 00:34:25,586
The show has just begun,
Inspector Khan.

524
00:34:25,943 --> 00:34:27,303
Fine. Let's talk.

525
00:34:28,671 --> 00:34:30,763
In such a big police force,

526
00:34:31,463 --> 00:34:33,430
why ask for me?

527
00:34:34,887 --> 00:34:36,741
I don't think we know each other.

528
00:34:36,879 --> 00:34:40,255
Correct, but there
is always an article

529
00:34:40,504 --> 00:34:44,192
about super cop Javed Khan.

530
00:34:46,469 --> 00:34:48,724
Should I take this

531
00:34:50,506 --> 00:34:52,707
as a compliment or a challenge?

532
00:34:53,377 --> 00:34:54,995
As you wish.

533
00:34:56,840 --> 00:34:58,992
Fine. Let's get to the point.

534
00:34:59,511 --> 00:35:01,644
-What do you want?
-50 million.

535
00:35:03,520 --> 00:35:04,681
Done. What else?

536
00:35:04,771 --> 00:35:06,964
You should have my background
information

537
00:35:07,220 --> 00:35:08,638
and bank details with you.

538
00:35:09,377 --> 00:35:10,754
You can transfer it there.

539
00:35:10,981 --> 00:35:13,057
You will let the children go
after that.

540
00:35:15,106 --> 00:35:16,936
I will let only one child go.

541
00:35:19,651 --> 00:35:22,543
Naina, how this works is,
after I transfer the 50 million,

542
00:35:22,958 --> 00:35:25,809
to your bank account,

543
00:35:26,419 --> 00:35:28,954
I will pay, at our own cost,

544
00:35:29,044 --> 00:35:31,090
for a chartered aeroplane,

545
00:35:32,079 --> 00:35:33,657
and you can go wherever you want.

546
00:35:33,747 --> 00:35:36,563
The children will stay right here.

547
00:35:37,293 --> 00:35:38,738
This is what we should do, right?

548
00:35:39,070 --> 00:35:41,328
One hour. 50 million.

549
00:35:43,492 --> 00:35:44,772
Should I repeat myself?

550
00:35:56,646 --> 00:35:59,529
Just because she praised you,
doesn't mean you accept her demands.

551
00:35:59,719 --> 00:36:01,365
You agreed to give her 50 million!

552
00:36:04,161 --> 00:36:05,558
There are 59 minutes left.

553
00:36:06,011 --> 00:36:07,306
Shall we get the money ready?

554
00:36:07,396 --> 00:36:10,068
What if she asks
for the Taj Mahal next?

555
00:36:14,522 --> 00:36:16,525
-Damn it!
-58 and a half minutes.

556
00:36:23,637 --> 00:36:25,572
Ma'am, those blueprints are ready.

557
00:36:25,869 --> 00:36:28,339
There are three entry points
to the house. The playschool.

558
00:36:28,429 --> 00:36:30,393
This is the main entrance
and a backyard.

559
00:36:30,483 --> 00:36:32,805
The kids should be
at the playschool.

560
00:36:32,895 --> 00:36:34,959
Their house is at the back.

561
00:36:50,977 --> 00:36:52,388
Sir, look at this.

562
00:36:52,627 --> 00:36:54,502
Naina posted this video just now.

563
00:36:55,962 --> 00:36:58,273
I asked the police for 50 million.

564
00:36:58,536 --> 00:37:02,349
As soon as I get the payment,
I will let a child go.

565
00:37:02,708 --> 00:37:04,922
<i>The police have 49 minutes left.</i>

566
00:37:05,282 --> 00:37:07,233
<i>If they don't meet my demands,</i>

567
00:37:08,555 --> 00:37:11,606
I will kill one child every hour.

568
00:37:12,576 --> 00:37:14,147
In alphabetical order.

569
00:37:15,502 --> 00:37:19,197
So, first, it will be A for Aakash.

570
00:37:22,968 --> 00:37:24,003
Aakash!

571
00:37:24,897 --> 00:37:26,115
Shekhar...

572
00:37:26,720 --> 00:37:29,488
Please save my Aakash.
Please save him.

573
00:37:31,635 --> 00:37:34,257
<i>Our respected Prime Minister</i>

574
00:37:34,347 --> 00:37:38,813
<i>Mrs Maya Rajguru will be arriving
at South Mumbai soon.</i>

575
00:37:39,220 --> 00:37:41,953
<i>This is Shalini Guha from Public
News and Broadcast channel</i>

576
00:37:42,044 --> 00:37:43,822
<i>wishing all of you a very good day.</i>

577
00:37:45,219 --> 00:37:46,402
<i>And we are out!</i>

578
00:37:48,269 --> 00:37:50,727
Shalini, your phone is ringing
non-stop.

579
00:37:51,037 --> 00:37:53,584
Our producer is after
that breaking news girl!

580
00:37:53,674 --> 00:37:55,050
Shalini, shush!

581
00:37:56,514 --> 00:37:58,700
Talk to Malcolm
about your promotion.

582
00:37:59,146 --> 00:38:02,017
Him? He is an as***le.

583
00:38:02,356 --> 00:38:04,971
<i>Hi! I have some demands
from the police.</i>

584
00:38:05,561 --> 00:38:07,782
-What's happening?
-There is a piece of breaking news.

585
00:38:08,246 --> 00:38:10,307
Someone is holding children hostage.

586
00:38:10,825 --> 00:38:11,881
Damn sad!

587
00:38:11,960 --> 00:38:13,134
<i>I don't have anything
against the children.</i>

588
00:38:13,224 --> 00:38:15,323
It's not like I'll be giving
the breaking news anyway.

589
00:38:15,413 --> 00:38:16,846
Shalini, where are you going?

590
00:38:17,088 --> 00:38:18,423
Take your phone.

591
00:38:19,133 --> 00:38:20,748
What is it? Who's calling?

592
00:38:22,814 --> 00:38:25,038
Hello? Yeah!

593
00:38:27,068 --> 00:38:28,441
No. Not today.

594
00:38:29,375 --> 00:38:30,645
No, actually, she's leaving now.

595
00:38:30,736 --> 00:38:32,413
<i>I have some demands
from the police.</i>

596
00:38:33,093 --> 00:38:35,127
<i>That's why I held
the children hostage.</i>

597
00:38:35,224 --> 00:38:36,068
Okay.

598
00:38:36,155 --> 00:38:37,453
<i>I don't have anything
against the children.</i>

599
00:38:38,435 --> 00:38:39,240
-Come here tomorrow.

600
00:38:39,335 --> 00:38:40,699
<i>If the police don't meet
my demands...</i>

601
00:38:40,892 --> 00:38:42,717
-I'll call you later.
-<i>...things might take a bad turn.</i>

602
00:38:42,972 --> 00:38:45,264
-Shalini! Shalini...
-Shruti,

603
00:38:45,788 --> 00:38:48,095
-this is Yash's school.
-What?

604
00:38:50,961 --> 00:38:52,293
Shalini!

605
00:38:52,476 --> 00:38:54,133
Listen! What are you saying?

606
00:38:54,632 --> 00:38:56,155
Call the driver, quick.

607
00:38:59,785 --> 00:39:02,795
Hello. Driver, get the car ready.
Ma'am is coming downstairs.

608
00:39:03,046 --> 00:39:05,190
Okay, guys.
We are going live in one minute.

609
00:39:05,320 --> 00:39:06,683
Everyone, be ready.

610
00:39:08,487 --> 00:39:10,690
Okay. Make it very emotional.

611
00:39:11,108 --> 00:39:12,115
I want full melodrama.

612
00:39:12,205 --> 00:39:15,520
Make it clear that Shalini Guha
is our journalist.

613
00:39:15,709 --> 00:39:17,214
Everyone should feel sorry for her.

614
00:39:17,311 --> 00:39:18,355
In every sentence,

615
00:39:18,445 --> 00:39:20,823
-bombard PNBC's name.
-Yes, sir.

616
00:39:20,913 --> 00:39:21,731
-Okay?
-Yes, sir.

617
00:39:21,821 --> 00:39:22,998
Let's go!

618
00:39:23,757 --> 00:39:27,122
Going live in 5, 4, 3...

619
00:39:29,253 --> 00:39:31,545
Our sources have confirmed
that Naina Jaiswal

620
00:39:31,635 --> 00:39:33,470
has demanded 50 million
from the Mumbai Police.

621
00:39:33,560 --> 00:39:34,866
<i>It's 12:30 pm now.</i>

622
00:39:34,956 --> 00:39:38,119
<i>A while ago, Naina Jaiswal
shot at the police.</i>

623
00:39:38,221 --> 00:39:40,426
<i>As you can see, super cop Javed Khan</i>

624
00:39:40,574 --> 00:39:42,881
<i>and ACP Alvarez are handling
the situation.</i>

625
00:39:42,971 --> 00:39:44,373
<i>Today's breaking news</i>

626
00:39:44,463 --> 00:39:46,974
<i>is coming from Mumbai's posh
Colaba area.</i>

627
00:39:47,064 --> 00:39:50,091
A playschool teacher is holding
16 children hostage.

628
00:39:50,181 --> 00:39:52,454
What you are witnessing here
is shocking.

629
00:39:52,544 --> 00:39:54,393
We have to see who's going to win,

630
00:39:54,483 --> 00:39:56,823
the police or Naina's craziness!

631
00:39:57,647 --> 00:40:00,709
<i>Close your eyes
and look up in the sky.</i>

632
00:40:00,910 --> 00:40:03,650
And imagine stars.

633
00:40:04,837 --> 00:40:09,512
<i>-Twinkle twinkle little star.
-Twinkle twinkle little star.</i>

634
00:40:09,842 --> 00:40:14,083
<i>How I wonder what you are?</i>

635
00:40:14,557 --> 00:40:18,736
<i>Up above the world so high</i>

636
00:40:19,068 --> 00:40:23,449
-<i>like a diamond in the sky.
-Like a diamond in the sky.</i>

637
00:40:30,401 --> 00:40:32,545
Niharika! Niharika!

638
00:40:33,014 --> 00:40:36,002
Niharika! Niharika!

639
00:40:37,196 --> 00:40:38,662
<i>You have 32 minutes left.</i>

640
00:40:45,205 --> 00:40:48,665
Ro? Why didn't you answer the call?
I have been trying for half an hour.

641
00:40:48,755 --> 00:40:50,801
What the f**k is going on?
Has Naina lost her mind?

642
00:40:50,891 --> 00:40:53,171
How would I know?
I don't know what's happening.

643
00:40:53,261 --> 00:40:54,693
Who else would know?

644
00:40:55,012 --> 00:40:56,648
You were going to marry
this psycho, right?

645
00:40:56,748 --> 00:40:57,746
You think I am not trying!

646
00:40:57,836 --> 00:41:01,199
I don't give a f**k, Rohit. You have
to get my son out. You know...

647
00:41:01,959 --> 00:41:03,995
Rohit, you know that Yash
is all I have.

648
00:41:04,085 --> 00:41:06,627
Please... Please, Rohit. Just...

649
00:41:08,189 --> 00:41:09,316
I am trying.

650
00:41:15,720 --> 00:41:17,856
Hey! Have you lost your mind?

651
00:41:17,946 --> 00:41:19,491
What's wrong with you people?

652
00:41:19,581 --> 00:41:21,299
Just leave us alone!

653
00:41:41,066 --> 00:41:42,294
Sir.

654
00:41:43,451 --> 00:41:46,057
-The money has been organised.
-We have 25 minutes.

655
00:41:46,356 --> 00:41:48,276
Javed, she won't do anything.

656
00:41:48,366 --> 00:41:50,164
Sir, she won't shoot the children.

657
00:41:50,427 --> 00:41:51,749
Can you guarantee it?

658
00:41:52,051 --> 00:41:53,485
She already shot once.

659
00:41:53,575 --> 00:41:55,599
Your team is not equipped
for this situation.

660
00:41:55,727 --> 00:41:57,546
Javed, she is only one woman.

661
00:41:57,715 --> 00:42:00,206
Let's move in and get this done
and over with in two minutes.

662
00:42:00,328 --> 00:42:01,217
You...

663
00:42:02,656 --> 00:42:03,664
Sorry, sir. I...

664
00:42:03,829 --> 00:42:05,622
-Javed!
-Sir, let him go.

665
00:42:06,608 --> 00:42:08,733
Catherine, it's been three hours.

666
00:42:09,105 --> 00:42:10,901
Firstly, the PM is in town.
So, we are under pressure.

667
00:42:11,019 --> 00:42:12,071
Now, all this is happening.

668
00:42:12,161 --> 00:42:15,011
If we make a mistake, the PM,
the PMO and the media

669
00:42:15,101 --> 00:42:16,637
will not spare us.

670
00:42:17,826 --> 00:42:19,184
-Sort is out.
-Sir.

671
00:42:19,350 --> 00:42:20,360
Now!

672
00:42:24,727 --> 00:42:25,918
Dheeraj, come in.

673
00:42:26,316 --> 00:42:29,204
Except for her phone line,
I want you to disconnect her data,

674
00:42:29,320 --> 00:42:30,960
-Wi-Fi and TV transmission.
-Copy.

675
00:42:41,524 --> 00:42:42,423
Move in.

676
00:42:43,409 --> 00:42:45,402
Okay, listen. The A team
will go in through the front

677
00:42:45,515 --> 00:42:47,257
and the B team will come
with me through the back.

678
00:42:47,461 --> 00:42:48,812
A team won't attack.

679
00:42:49,116 --> 00:42:51,396
That's only for backup.
The children might be in front.

680
00:42:51,628 --> 00:42:53,205
-Clear?
-Yes, sir!

681
00:42:53,809 --> 00:42:54,792
Move!

682
00:42:58,547 --> 00:42:59,748
Sir, the footage is amazing.

683
00:42:59,838 --> 00:43:01,333
Start the live broadcast.

684
00:43:09,220 --> 00:43:12,253
<i>As you can see,
the brave cameramen of PNBC</i>

685
00:43:12,343 --> 00:43:14,131
<i>have captured
this exclusive footage.</i>

686
00:43:14,358 --> 00:43:17,361
<i>The police tactical team are at
the area behind the building.</i>

687
00:43:17,451 --> 00:43:19,464
<i>The children will be released soon.</i>

688
00:43:19,554 --> 00:43:22,031
<i>Maybe this step might
cost them dearly.</i>

689
00:43:30,770 --> 00:43:32,344
Be careful, boys.

690
00:43:32,932 --> 00:43:34,047
Halt.

691
00:43:34,689 --> 00:43:35,979
Ma'am, we are in position.

692
00:43:36,581 --> 00:43:38,890
What the hell!
Our children are inside!

693
00:43:47,086 --> 00:43:49,153
We have organised the money.
Give me ten minutes.

694
00:43:49,243 --> 00:43:51,540
You disconnected my internet
connection and TV transmission.

695
00:43:52,700 --> 00:43:55,149
-No, Naina. Listen to me.
-No. You listen to me!

696
00:43:55,262 --> 00:43:57,801
The police are trying to come in
even though I warned you.

697
00:43:59,296 --> 00:44:01,101
No. No one is trying
to come in, Naina.

698
00:44:01,191 --> 00:44:02,983
If you don't stop this drama
in two minutes,

699
00:44:03,182 --> 00:44:04,386
watch what I do.

700
00:44:05,979 --> 00:44:06,974
Now!

701
00:44:08,222 --> 00:44:09,301
Check it.

702
00:44:10,650 --> 00:44:11,978
What are you doing?

703
00:44:12,754 --> 00:44:14,325
-Please...
-Open the f**king door!

704
00:44:14,415 --> 00:44:15,764
What's this?

705
00:44:17,145 --> 00:44:18,656
Cathy, what are you doing?

706
00:44:18,746 --> 00:44:20,234
Have you lost your mind?

707
00:44:20,399 --> 00:44:21,790
Back off, Javed!

708
00:44:22,032 --> 00:44:22,925
You...

709
00:44:23,222 --> 00:44:24,184
Check again.

710
00:44:30,257 --> 00:44:32,256
It seems the tactical team
has entered the house.

711
00:44:32,360 --> 00:44:33,546
Ma'am, she's shooting at us.

712
00:44:33,857 --> 00:44:35,176
You... Javed!

713
00:44:35,293 --> 00:44:36,492
Back off right now!

714
00:44:36,582 --> 00:44:37,726
Copy. Back off.

715
00:44:38,166 --> 00:44:39,334
See what you did!

716
00:44:48,101 --> 00:44:49,582
Kids...

717
00:44:50,094 --> 00:44:52,426
There are some bad people outside.
I will handle them. Okay?

718
00:44:52,516 --> 00:44:54,626
Just shut your ears.
Shut your ears, everyone.

719
00:45:05,275 --> 00:45:06,610
Sir, the door is opening.

720
00:45:06,700 --> 00:45:08,935
Don't fire at the door.
The children might be around.

721
00:45:19,476 --> 00:45:20,597
-Lokhande!
-Yes, sir.

722
00:45:20,687 --> 00:45:21,718
Tell everyone to back off.

723
00:45:21,808 --> 00:45:23,482
Back off! Bullets are being fired!

724
00:45:23,572 --> 00:45:25,070
Back off!

725
00:45:25,160 --> 00:45:26,808
Get the media to back off!

726
00:45:26,947 --> 00:45:28,823
Tell them to back off!

727
00:45:41,122 --> 00:45:42,783
<i>Sir, her phone is back online.</i>

728
00:45:42,873 --> 00:45:44,593
How? Didn't you
disconnect everything?

729
00:45:44,683 --> 00:45:45,811
<i>There are two more people inside.</i>

730
00:45:45,901 --> 00:45:47,732
<i>She must have used
their hotspot, sir.</i>

731
00:46:10,209 --> 00:46:12,333
Aakash, come here.

732
00:46:13,206 --> 00:46:14,352
I want to show you something.

733
00:46:14,442 --> 00:46:15,538
The rest of you can watch TV.

734
00:46:15,628 --> 00:46:17,392
Come on. Let's go.

735
00:46:18,887 --> 00:46:21,246
Now, can we play that game?

736
00:46:21,530 --> 00:46:24,054
-The shooting game.
-Yes, teacher. I will play with you.

737
00:46:24,145 --> 00:46:26,021
-Yes? Okay. Go and stand there.
-Okay.

738
00:46:26,408 --> 00:46:28,360
Yes. Like that.

739
00:46:28,969 --> 00:46:31,301
Naina Teacher, shoot me!

740
00:46:31,391 --> 00:46:33,522
Naina Teacher, shoot me!

741
00:46:33,992 --> 00:46:35,383
Shoot me!

742
00:46:35,681 --> 00:46:37,998
<i>Naina Teacher, shoot me!</i>

743
00:46:38,088 --> 00:46:39,921
-<i>Naina Teacher, shoot me!</i>
-That's Aakash!

744
00:46:40,425 --> 00:46:42,093
Do something!

745
00:46:42,183 --> 00:46:45,193
-Please save him.
-<i>Naina Teacher, shoot me!</i>

746
00:46:45,367 --> 00:46:47,581
<i>Naina Teacher, shoot me!</i>

747
00:46:47,907 --> 00:46:49,504
<i>Shoot me!</i>

748
00:46:50,707 --> 00:46:53,218
<i>Naina Teacher, shoot me!</i>

749
00:46:53,647 --> 00:46:56,400
Javed Khan, I warned you.

750
00:46:57,473 --> 00:46:59,853
A for Aakash.

751
00:47:13,046 --> 00:47:14,828
Let me go! No!

752
00:47:15,547 --> 00:47:16,427
Stop!

753
00:48:14,290 --> 00:48:16,006
What's your next order, ma'am?

754
00:48:17,504 --> 00:48:18,378
Hmm?

755
00:48:22,468 --> 00:48:24,074
Catherine, leave now!

756
00:48:24,353 --> 00:48:25,197
But sir...

757
00:48:25,276 --> 00:48:28,045
A child was shot on
national television.

758
00:48:28,945 --> 00:48:30,038
Do you know what this means?

759
00:48:30,128 --> 00:48:31,470
-But, sir, I was...
-Enough!

760
00:48:33,011 --> 00:48:35,371
Take a team with you
and do the groundwork.

761
00:48:36,018 --> 00:48:38,205
I want to know everything
about this girl.

762
00:48:39,703 --> 00:48:40,665
What?

763
00:48:41,596 --> 00:48:42,642
Dismiss!

764
00:49:01,339 --> 00:49:03,512
There are 15 children left
to be sacrificed.

765
00:49:04,297 --> 00:49:07,357
But go ahead and do that
which gets you another medal.

766
00:49:08,539 --> 00:49:09,619
Cathy,

767
00:49:11,077 --> 00:49:14,239
thank God we never had a child.

768
00:49:14,645 --> 00:49:16,105
Our marriage ended,

769
00:49:16,197 --> 00:49:17,961
And you have moved on.

770
00:49:18,051 --> 00:49:20,625
You are going to be a mother.

771
00:49:22,198 --> 00:49:24,385
Try to have some empathy, Cathy!

772
00:49:56,786 --> 00:49:57,623
All okay?

773
00:49:57,713 --> 00:50:00,114
-What happened?
-No...

774
00:50:00,267 --> 00:50:02,107
There were some bad people,

775
00:50:02,197 --> 00:50:05,068
-and I pushed them away.
-Yay!

776
00:50:05,714 --> 00:50:07,195
You guys watch cartoons. Okay?

777
00:50:31,576 --> 00:50:33,209
The internet has been restored.

778
00:50:33,788 --> 00:50:35,026
The money has been transferred.

779
00:50:35,687 --> 00:50:38,081
<i>I know. Let one child go.</i>

780
00:50:38,631 --> 00:50:40,118
Write these two names properly.

781
00:50:40,287 --> 00:50:41,989
There should be no mistakes.

782
00:50:44,006 --> 00:50:45,580
Rakesh Mathur

783
00:50:46,628 --> 00:50:48,176
and Charan Kumar.

784
00:50:49,740 --> 00:50:51,375
I want them both.

785
00:50:52,024 --> 00:50:54,630
They worked at BWC
School in Goregaon.

786
00:50:57,463 --> 00:50:59,565
If your silence means yes,

787
00:50:59,972 --> 00:51:01,201
shall we continue?

788
00:51:01,490 --> 00:51:03,265
What games are you playing, Naina?

789
00:51:03,409 --> 00:51:05,014
Why don't you say
everything at once?

790
00:51:05,140 --> 00:51:07,499
There are 15 children left,
Inspector Khan.

791
00:51:08,134 --> 00:51:09,801
Why don't you make an estimate?

792
00:51:15,696 --> 00:51:18,083
I want to speak
to the Prime Minister of India.

793
00:51:19,422 --> 00:51:20,330
What?

794
00:51:21,239 --> 00:51:22,368
What did you say?

795
00:51:23,717 --> 00:51:24,769
Should I repeat myself?

796
00:51:28,281 --> 00:51:29,402
Naina!

797
00:51:32,113 --> 00:51:34,715
Sir, she will post her demand
online any second now.

798
00:51:35,113 --> 00:51:37,500
Block her account.

799
00:51:37,831 --> 00:51:39,884
-Communication...
-We saw what happened

800
00:51:39,974 --> 00:51:41,510
when we disconnected communications.

801
00:51:42,929 --> 00:51:44,416
There is only one way.

802
00:51:45,421 --> 00:51:47,848
But will the PM talk to Naina...

803
00:51:50,075 --> 00:51:51,087
I'll do something.

804
00:51:51,798 --> 00:51:52,741
Sir!

805
00:52:01,392 --> 00:52:03,737
Lokhande, write these two names.

806
00:52:04,746 --> 00:52:07,170
Rakesh Mathur and Charan Kumar.

807
00:52:08,287 --> 00:52:10,910
They worked at BWC
School in Goregaon.

808
00:52:11,719 --> 00:52:13,335
If they are dead, forget them.

809
00:52:14,176 --> 00:52:16,877
But if they are alive,
bring them to me.

810
00:52:17,672 --> 00:52:19,353
Yes. Okay.

811
00:52:25,054 --> 00:52:27,199
<i>My first demand has been met.</i>

812
00:52:27,934 --> 00:52:30,278
This is my next demand.

813
00:52:31,462 --> 00:52:33,443
<i>I want to talk
to our Prime Minister.</i>

814
00:52:36,271 --> 00:52:38,160
<i>If she doesn't talk to me,</i>

815
00:52:40,076 --> 00:52:42,269
<i>she will be responsible</i>

816
00:52:42,939 --> 00:52:45,307
<i>for the death of the next child.</i>

817
00:52:46,774 --> 00:52:48,372
<i>She has one hour.</i>

818
00:53:24,473 --> 00:53:26,992
<i>-Ma'am!
-Ma'am!</i>

819
00:53:27,224 --> 00:53:28,271
Ma'am,

820
00:53:28,361 --> 00:53:30,222
would you like to say something
about the hostage situation?

821
00:53:30,312 --> 00:53:31,468
Did you speak to Naina?

822
00:53:31,558 --> 00:53:33,239
-You only have one hour.
-A child might lose his life.

823
00:53:33,329 --> 00:53:34,525
Did you meet their families?

824
00:53:34,615 --> 00:53:36,567
<i>The citizens of Mumbai are
holding the police responsible.</i>

825
00:53:36,657 --> 00:53:38,670
-Give us an answer, ma'am.
-Please tell us, ma'am.

826
00:53:38,760 --> 00:53:39,985
-Ma'am...
-What's going on here?

827
00:53:40,342 --> 00:53:42,811
Ma'am, we are looking
into this situation.

828
00:53:43,053 --> 00:53:44,301
We are trying to figure out,

829
00:53:44,391 --> 00:53:45,574
-but...
-But what?

830
00:53:45,664 --> 00:53:47,636
Why are they asking me
about the hostages?

831
00:53:47,726 --> 00:53:49,045
But, ma'am...

832
00:53:49,107 --> 00:53:50,490
-I need answers.
-Okay.

833
00:53:50,560 --> 00:53:52,504
Why does this girl want
to talk to me?

834
00:53:53,046 --> 00:53:55,295
Ma'am, if you want,
I can call the chief minister.

835
00:53:55,402 --> 00:53:58,201
No. Cancel everything.
I don't want anyone here.

836
00:53:59,092 --> 00:54:01,217
Get me the NSA and
the Home Minister on call.

837
00:54:01,666 --> 00:54:03,514
And get me
the police commissioner here now!

838
00:54:03,635 --> 00:54:05,393
-Okay.
-I want a detailed report.

839
00:54:11,687 --> 00:54:15,949
Why are you doing this,
Naina Teacher?

840
00:54:16,475 --> 00:54:19,533
Why aren't you letting us go home,
Naina Teacher?

841
00:54:20,119 --> 00:54:22,039
Please let us go.

842
00:54:22,423 --> 00:54:25,765
-Teacher, please can I go to my mom?
-Please let me go to my parents.

843
00:54:26,429 --> 00:54:29,522
Don't kill me.
It's my birthday today.

844
00:54:44,442 --> 00:54:47,676
<i>Only a mentally unstable person
could have done this.</i>

845
00:54:47,839 --> 00:54:49,207
<i>Look at this woman's
face carefully.</i>

846
00:54:49,304 --> 00:54:51,074
<i>This woman took a kid's life
on national television...</i>

847
00:54:51,164 --> 00:54:54,607
<i>-She took a child's life.
-A woman took a child's life.</i>

848
00:54:54,799 --> 00:54:57,854
<i>A school teacher shot
the child dead.</i>

849
00:54:57,944 --> 00:54:59,559
<i>This women is crazy</i>

850
00:54:59,649 --> 00:55:02,518
<i>The police must take action soon.</i>

851
00:55:02,608 --> 00:55:03,949
<i>Unbelievable, guys!</i>

852
00:55:04,039 --> 00:55:05,676
<i>What about the poor parents
of Aakash?</i>

853
00:55:05,766 --> 00:55:07,750
<i>The woman who was
to take care of Aakash...</i>

854
00:55:07,840 --> 00:55:09,639
<i>She is the one who took his life.</i>

855
00:55:09,729 --> 00:55:12,613
<i>Giving so much importance
to that woman was a bad idea.</i>

856
00:55:12,811 --> 00:55:15,296
<i>She did such a terrible thing
for the sum of 50 million.</i>

857
00:55:15,386 --> 00:55:17,189
<i>Aakash's life was...</i>

858
00:56:41,967 --> 00:56:43,538
<i>As you can see on the screen,</i>

859
00:56:43,628 --> 00:56:46,179
<i>Naina allowed Dia Jaisingh to go.</i>

860
00:56:46,269 --> 00:56:49,410
<i>She brutally murdered this child
Aakash Desai.</i>

861
00:56:49,500 --> 00:56:50,896
<i>What game is Naina playing?</i>

862
00:56:50,986 --> 00:56:52,328
<i>Looking at the numbers,</i>

863
00:56:52,418 --> 00:56:54,687
<i>India definitely doesn't want
the Prime Minister</i>

864
00:56:54,780 --> 00:56:56,127
<i>to talk to this cold-blooded...</i>

865
00:56:56,217 --> 00:56:59,082
<i>60% of the population don't want
the Prime Minister to talk</i>

866
00:56:59,384 --> 00:57:00,622
<i>to a dangerous woman
like Naina Jaiswal.</i>

867
00:57:00,712 --> 00:57:03,785
<i>75% of the population don't want
the Prime Minister to call Naina.</i>

868
00:57:03,875 --> 00:57:06,122
<i>If you want the PM to talk
to Naina Jaiswal...</i>

869
00:57:06,212 --> 00:57:08,373
<i>Go to our website and...</i>

870
00:57:08,643 --> 00:57:09,799
Ma'am...

871
00:57:11,535 --> 00:57:15,160
Ma'am, the Home Minister and
the NSA Chief are on a video call.

872
00:57:18,731 --> 00:57:19,907
Good afternoon, ma'am.

873
00:57:20,308 --> 00:57:22,052
Greetings, ma'am. How are you?

874
00:57:22,309 --> 00:57:23,865
Let's get to the point, please.

875
00:57:24,260 --> 00:57:27,304
Ma'am, you cannot speak
to Naina Jaiswal.

876
00:57:27,555 --> 00:57:29,087
Ma'am, there is a system in place.

877
00:57:29,177 --> 00:57:30,964
We have to follow protocol.

878
00:57:31,054 --> 00:57:32,667
If you speak to her today,

879
00:57:32,757 --> 00:57:34,334
someone might try
to do the same thing tomorrow.

880
00:57:34,542 --> 00:57:36,264
People will start demanding things
from you.

881
00:57:36,909 --> 00:57:38,470
This is an act of terror.

882
00:57:38,978 --> 00:57:41,808
No one can control the future.

883
00:57:42,991 --> 00:57:46,402
But today, 14 children
are being held at gunpoint.

884
00:57:47,003 --> 00:57:49,874
You want to talk about protocol
and procedure!

885
00:57:50,615 --> 00:57:53,066
IC 814, Kandahar.

886
00:57:53,938 --> 00:57:55,175
How can we forget?

887
00:57:55,265 --> 00:57:57,009
Ma'am, those were 176 passengers...

888
00:57:57,307 --> 00:57:59,576
-And this...
-These are children, Home Minister.

889
00:57:59,798 --> 00:58:01,341
Their lives are equally important.

890
00:58:01,431 --> 00:58:03,486
Ma'am, she has been making
demands every hour.

891
00:58:03,660 --> 00:58:06,767
As a safety, we should give
the go-ahead to 52 SAGs.

892
00:58:06,904 --> 00:58:09,921
Mr Singh is right.
NSA has their protocols in place.

893
00:58:10,210 --> 00:58:11,858
Ma'am, we have to move in
and move in now.

894
00:58:11,915 --> 00:58:12,734
No!

895
00:58:16,313 --> 00:58:18,963
We have to make decisions
keeping those children in mind.

896
00:58:19,053 --> 00:58:20,735
Not your bloody protocols.

897
00:58:21,372 --> 00:58:23,132
The police have tried once.

898
00:58:23,554 --> 00:58:24,711
The rest, you know.

899
00:58:28,596 --> 00:58:30,229
Keep the commandos on standby.

900
00:58:31,321 --> 00:58:33,176
Bear in mind.

901
00:58:33,564 --> 00:58:36,657
I don't want any news to be leaked
to the media.

902
00:58:38,149 --> 00:58:39,957
-Is that clear?
-Copy that, ma'am.

903
00:58:48,409 --> 00:58:50,166
-Prakash.
-Yes, ma'am.

904
00:58:50,768 --> 00:58:52,242
What are you thinking?

905
00:58:53,085 --> 00:58:56,178
Ma'am, in today's world,
the name Maya Rajguru

906
00:58:56,516 --> 00:58:58,783
has given people hope
for a new India.

907
00:58:59,223 --> 00:59:01,229
According to the poll,
the same Indians

908
00:59:01,319 --> 00:59:03,990
don't want you to speak
to Naina Jaiswal.

909
00:59:04,882 --> 00:59:06,014
That's all, ma'am.

910
00:59:27,865 --> 00:59:28,868
Rohit!

911
00:59:29,166 --> 00:59:30,480
Rohit!

912
00:59:30,570 --> 00:59:32,494
Let me go! Rohit!

913
00:59:33,759 --> 00:59:34,794
What happened?
Did you find anything?

914
00:59:34,888 --> 00:59:35,739
No, sir.

915
00:59:36,159 --> 00:59:38,007
During the last three weeks,
there were no deposits

916
00:59:38,097 --> 00:59:39,750
in her bank account
nor any social media activities.

917
00:59:39,972 --> 00:59:42,269
-She looks clean, sir.
-Does she seem clean?

918
00:59:43,687 --> 00:59:46,669
You have been staring
at the computer. Find something.

919
00:59:47,372 --> 00:59:48,330
Clean!

920
01:00:06,295 --> 01:00:08,101
Sir! You...

921
01:00:09,401 --> 01:00:11,380
Sir, I am Rohit Mirchandani.

922
01:00:11,470 --> 01:00:14,025
I... Actually, I want
to talk to Naina, sir.

923
01:00:14,275 --> 01:00:16,835
I have been trying to call her.

924
01:00:17,230 --> 01:00:18,427
But I am unable to talk to her.

925
01:00:18,517 --> 01:00:21,257
Sir, I don't know how or why
this happened, but let me help you.

926
01:00:21,347 --> 01:00:23,326
I want to talk to Naina.
Please. I don't know...

927
01:00:24,176 --> 01:00:26,285
I am so confused.

928
01:00:26,375 --> 01:00:27,691
I am also confused.

929
01:00:28,609 --> 01:00:29,764
Have a seat.

930
01:00:30,586 --> 01:00:31,521
Sit down.

931
01:00:38,800 --> 01:00:40,039
I don't smoke.

932
01:00:40,852 --> 01:00:42,695
<i>Shalini</i>

933
01:00:43,240 --> 01:00:44,278
Answer it.

934
01:00:46,117 --> 01:00:46,957
<i>Shalini</i>

935
01:00:48,123 --> 01:00:49,194
F**k!

936
01:00:54,947 --> 01:00:56,314
Your gun's safety is off.

937
01:00:57,386 --> 01:00:59,239
Yes. I always keep it off.

938
01:01:01,605 --> 01:01:04,151
You seem to know a lot about guns.

939
01:01:04,298 --> 01:01:07,163
Sir, I am a criminal lawyer.
I have seen a lot of guns.

940
01:01:08,053 --> 01:01:09,382
But I never used one.

941
01:01:09,472 --> 01:01:12,464
But Naina is using one.
Did you give it to her?

942
01:01:14,266 --> 01:01:16,176
-Since when do you know her?
-Who?

943
01:01:23,318 --> 01:01:26,673
I won't keep taking Naina's name.

944
01:01:28,669 --> 01:01:30,233
How long have you known her?

945
01:01:30,728 --> 01:01:31,766
7 years.

946
01:01:32,851 --> 01:01:34,505
Who does she have in her family?

947
01:01:37,154 --> 01:01:38,635
Naina's dad

948
01:01:39,382 --> 01:01:40,634
passed away 15 years ago.

949
01:01:40,724 --> 01:01:43,201
I am asking about those
who are still alive.

950
01:01:44,612 --> 01:01:45,906
Naina's mom.

951
01:01:46,826 --> 01:01:48,403
-She lives with her.
-Where is she?

952
01:01:49,138 --> 01:01:51,386
-Her mother.
-Sir, how would I know that?

953
01:01:51,889 --> 01:01:54,386
She should be at home.
She could be anywhere. How...

954
01:02:01,609 --> 01:02:03,023
Speakerphone.

955
01:02:11,827 --> 01:02:14,857
<i>The number you are trying to reach</i>

956
01:02:15,016 --> 01:02:17,064
<i>is currently switched off.</i>

957
01:02:19,139 --> 01:02:22,052
"The number you are trying to reach"

958
01:02:22,239 --> 01:02:24,094
-<i>is currently switched off.</i>
-Unnati, come in.

959
01:02:24,461 --> 01:02:25,859
<i>Please try...</i>

960
01:02:26,849 --> 01:02:28,440
Is she at home? Are you sure?

961
01:02:29,460 --> 01:02:31,303
-The last dialled number.
-Listen. You cannot...

962
01:02:34,559 --> 01:02:35,761
Find out

963
01:02:36,772 --> 01:02:38,004
the location.

964
01:02:45,707 --> 01:02:48,592
Do you have her mom's photo?

965
01:02:48,793 --> 01:02:49,810
It's a new phone.

966
01:02:51,270 --> 01:02:53,685
There are no photos here.
The old photos

967
01:02:53,878 --> 01:02:55,421
are backed up on the desktop.

968
01:02:57,283 --> 01:03:00,057
Right! Mr Lawyer!

969
01:03:03,520 --> 01:03:05,188
What happened three weeks ago?

970
01:03:06,012 --> 01:03:07,032
What do you mean?

971
01:03:08,727 --> 01:03:10,569
She was on leave for three weeks.

972
01:03:11,226 --> 01:03:12,216
Why?

973
01:03:15,850 --> 01:03:16,874
She was sick.

974
01:03:18,238 --> 01:03:19,442
What other reason could there be?

975
01:03:19,740 --> 01:03:21,663
Sir, it's not what you think.

976
01:03:21,851 --> 01:03:23,774
There has to be some
logical explanation for this.

977
01:03:23,864 --> 01:03:25,781
This is why I have been telling you
that I want to speak to Naina.

978
01:03:25,871 --> 01:03:28,070
I could help you
by talking to her...

979
01:03:39,420 --> 01:03:40,933
<i>Tell me, Inspector.</i>

980
01:03:42,312 --> 01:03:44,993
Naina... Naina, this is Rohit.

981
01:03:45,340 --> 01:03:47,104
Naina, please listen to me.

982
01:03:47,194 --> 01:03:48,834
I have been trying to reach you...

983
01:04:10,040 --> 01:04:11,153
I'll send some tea.

984
01:04:13,832 --> 01:04:16,696
<i>As promised,
I have released a child.</i>

985
01:04:17,521 --> 01:04:19,500
<i>If the PM speaks to me,</i>

986
01:04:20,031 --> 01:04:21,637
<i>I will release two more children.</i>

987
01:04:23,767 --> 01:04:24,888
Prakash.

988
01:04:28,158 --> 01:04:30,427
-Did you watch the video?
-Yes, ma'am.

989
01:04:31,063 --> 01:04:32,433
Give me a solution, Prakash.

990
01:04:32,664 --> 01:04:35,203
Ma'am, the public doesn't want you
to speak to her.

991
01:04:35,771 --> 01:04:37,432
And we should listen
to the majority.

992
01:04:37,602 --> 01:04:39,555
And all of you are
encouraging this drama?

993
01:04:39,715 --> 01:04:41,418
We cannot stop this either, ma'am.

994
01:04:41,517 --> 01:04:43,869
The elections are around the corner.
You cannot upset the voters.

995
01:04:43,998 --> 01:04:45,784
Will I get more votes

996
01:04:45,874 --> 01:04:48,275
if I visit the graves
of those 14 children?

997
01:04:49,381 --> 01:04:50,444
After this incident is over,

998
01:04:50,887 --> 01:04:52,828
let's build a memorial
for the children.

999
01:04:53,835 --> 01:04:56,581
We will get the public's sympathy
along with their votes.

1000
01:04:56,709 --> 01:04:57,757
No, ma'am.

1001
01:04:57,867 --> 01:04:59,741
-The children are also important...
-Enough!

1002
01:05:02,114 --> 01:05:04,660
Listen. Let's be practical.

1003
01:05:05,659 --> 01:05:06,953
If I talk to her,

1004
01:05:07,244 --> 01:05:08,683
she will let two more children go.

1005
01:05:08,773 --> 01:05:11,098
And we will find out
what her next demand is.

1006
01:05:12,504 --> 01:05:13,777
Or else

1007
01:05:14,199 --> 01:05:16,127
we risk losing another child.

1008
01:05:23,165 --> 01:05:24,051
Who is this?

1009
01:05:26,315 --> 01:05:27,184
Sir!

1010
01:05:30,876 --> 01:05:31,990
Sir?

1011
01:05:33,697 --> 01:05:34,663
Sir!

1012
01:05:39,980 --> 01:05:40,999
Dheeraj!

1013
01:05:41,465 --> 01:05:42,782
Patch this call right now!

1014
01:05:43,026 --> 01:05:44,182
Come on. Fast.

1015
01:06:03,248 --> 01:06:04,136
Hello.

1016
01:06:06,021 --> 01:06:06,859
Hello?

1017
01:06:08,216 --> 01:06:11,541
Hello, Naina.
This is Maya Rajguru speaking.

1018
01:06:16,621 --> 01:06:17,707
Hello, ma'am.

1019
01:06:19,645 --> 01:06:22,349
I am sorry that you have to speak
to me under such circumstances.

1020
01:06:22,591 --> 01:06:24,664
You created these
circumstances, Naina.

1021
01:06:26,332 --> 01:06:27,886
What did you want
to talk to me about?

1022
01:06:28,432 --> 01:06:29,339
Tell me.

1023
01:06:31,139 --> 01:06:32,465
Ma'am, as promised,

1024
01:06:32,853 --> 01:06:34,555
I will let two children go.

1025
01:06:36,014 --> 01:06:37,813
I can let the others go too, ma'am.

1026
01:06:39,065 --> 01:06:40,788
If you come here

1027
01:06:41,313 --> 01:06:43,700
and speak to me face to face.

1028
01:06:47,657 --> 01:06:49,158
Make it fast, ma'am.

1029
01:06:49,714 --> 01:06:52,024
The traffic in Colaba gets
worse in the evenings.

1030
01:06:52,788 --> 01:06:56,524
The metro and flyover construction
has been going on for ages.

1031
01:06:57,396 --> 01:06:58,871
The children are also tired.

1032
01:07:01,293 --> 01:07:02,220
Thank you.

1033
01:07:19,486 --> 01:07:21,916
<i>Hey! Have you lost your mind?</i>

1034
01:07:22,471 --> 01:07:23,619
<i>What game are you playing?</i>

1035
01:07:23,709 --> 01:07:25,716
You want to sit face to face
with the Prime Minister of India

1036
01:07:25,883 --> 01:07:27,806
and want to discuss things
with her over tea!

1037
01:07:27,896 --> 01:07:30,088
I voted for her. I have the right
to speak to her.

1038
01:07:30,214 --> 01:07:32,861
I also voted for her.
Millions of people voted for her.

1039
01:07:32,951 --> 01:07:35,136
You think everyone can join her
for tea and biscuits.

1040
01:07:35,226 --> 01:07:36,564
She has to, Inspector Khan.

1041
01:07:36,741 --> 01:07:39,143
The children are still with me.
Don't forget.

1042
01:07:40,091 --> 01:07:42,349
You can keep your suggestions
to yourself.

1043
01:07:42,881 --> 01:07:44,104
You have one hour.

1044
01:07:44,194 --> 01:07:46,256
Look, Naina... Naina!

1045
01:07:49,758 --> 01:07:51,253
F**k!

1046
01:08:10,478 --> 01:08:12,122
Search the house thoroughly.

1047
01:08:15,114 --> 01:08:16,636
-Lokhande.
-Yes, ma'am?

1048
01:08:38,835 --> 01:08:40,025
Akbar!

1049
01:08:41,001 --> 01:08:42,115
Get me access.

1050
01:08:45,056 --> 01:08:47,290
Yash, Dhuni...

1051
01:08:47,670 --> 01:08:50,094
Teacher, where's Aakash?

1052
01:08:50,653 --> 01:08:52,192
Aakash is sleeping.

1053
01:08:53,891 --> 01:08:54,934
Okay, listen.

1054
01:08:55,201 --> 01:08:57,979
Your mom and dad are here.

1055
01:08:58,417 --> 01:08:59,427
Yeah?

1056
01:08:59,824 --> 01:09:01,877
Pack your books. Let's go.

1057
01:09:30,944 --> 01:09:32,329
Ma'am, I got access.

1058
01:09:43,010 --> 01:09:44,045
Yes. Tell me.

1059
01:09:45,160 --> 01:09:46,134
What?

1060
01:09:47,061 --> 01:09:48,736
Okay. I'll be there.

1061
01:09:53,188 --> 01:09:54,530
Ma'am, take a look.

1062
01:09:54,620 --> 01:09:56,806
It is a booking invoice
for a meditation centre in Igatpuri.

1063
01:10:00,701 --> 01:10:02,161
Search the name of this medicine.

1064
01:10:02,410 --> 01:10:05,413
Ma'am, we have leads on Rakesh
and Charan from the BWC School.

1065
01:10:05,619 --> 01:10:07,398
-I'll go and take a look.
-Keep me updated.

1066
01:10:07,575 --> 01:10:08,450
Okay.

1067
01:10:12,135 --> 01:10:14,278
Ma'am, these are antidepressants.

1068
01:10:22,521 --> 01:10:24,880
I found the pictures
of Naina's mom from her house.

1069
01:10:25,309 --> 01:10:27,856
She is at a meditation centre
in Igatpuri.

1070
01:10:28,336 --> 01:10:30,086
I have informed the teams there.

1071
01:10:30,210 --> 01:10:31,910
I found pills in Naina's room.

1072
01:10:32,559 --> 01:10:34,098
Antidepressants.

1073
01:10:35,914 --> 01:10:38,020
-How old are they?
-They were bought recently.

1074
01:10:41,854 --> 01:10:45,016
This means Rohit
is hiding something from me.

1075
01:10:49,557 --> 01:10:51,535
-Sha, listen to me.
-<i>No, Rohit.</i>

1076
01:10:51,625 --> 01:10:54,682
You listen to me. I want my son,
and I want him out right now.

1077
01:10:54,772 --> 01:10:56,551
God-damn it! She is not answering
my call. Don't you understand?

1078
01:10:56,641 --> 01:11:00,364
You scoundrel!
You think you are a great lawyer!

1079
01:11:00,437 --> 01:11:01,226
<i>Rohit!</i>

1080
01:11:01,290 --> 01:11:03,139
Why did you hide her illness
from me? Answer me!

1081
01:11:03,325 --> 01:11:04,808
<i>Why would I hide
anything from you, sir?</i>

1082
01:11:04,922 --> 01:11:07,128
-You are lying to me!
-No!

1083
01:11:07,864 --> 01:11:10,249
Why is she taking antidepressants?
Answer me.

1084
01:11:10,580 --> 01:11:12,658
She was taking them 5 years ago.

1085
01:11:12,760 --> 01:11:15,893
We found some pills in her house
that were bought recently!

1086
01:11:17,772 --> 01:11:19,715
You lied to me! Answer me.

1087
01:11:22,137 --> 01:11:24,047
Sir, I don't know about these pills.

1088
01:11:25,451 --> 01:11:26,724
Trust me.

1089
01:11:27,386 --> 01:11:28,804
<i>I don't know.</i>

1090
01:11:38,024 --> 01:11:40,858
Naina couldn't cope
with her dad's death, sir.

1091
01:11:42,944 --> 01:11:44,621
She went into depression.

1092
01:11:46,299 --> 01:11:50,008
She started going to therapy and...

1093
01:11:52,679 --> 01:11:55,272
That's when she started taking
antidepressants, sir.

1094
01:11:55,882 --> 01:11:57,415
But that's the thing
of the past, sir.

1095
01:11:57,505 --> 01:12:00,366
For the last five years,
nothing of the sort has happened.

1096
01:12:00,907 --> 01:12:02,302
That's all I know.

1097
01:12:03,498 --> 01:12:05,674
She is finally happy.

1098
01:12:06,411 --> 01:12:07,679
We are happy, sir.

1099
01:12:09,422 --> 01:12:11,043
We are going to get married, sir.

1100
01:12:12,106 --> 01:12:13,252
That's all I know.

1101
01:12:27,108 --> 01:12:28,133
These are the scanned copies

1102
01:12:28,223 --> 01:12:29,412
of the medical bills
for the last 15 years.

1103
01:12:29,502 --> 01:12:30,698
What's the doctor's name?

1104
01:12:30,928 --> 01:12:33,198
Ma'am, Dr Juneja's name
is on all the bills.

1105
01:12:33,850 --> 01:12:35,806
BD Juneja, Dr Juneja...

1106
01:12:41,550 --> 01:12:42,524
Hello.

1107
01:12:43,953 --> 01:12:46,615
I want the details of all doctors
who go by the name Dr Juneja.

1108
01:12:49,062 --> 01:12:50,130
Dad, I am trying my best.

1109
01:12:50,220 --> 01:12:52,572
I need to talk to the person
who's in charge.

1110
01:12:56,182 --> 01:12:57,051
Yeah.

1111
01:13:00,270 --> 01:13:01,273
Door!

1112
01:13:07,611 --> 01:13:08,714
That's my son!

1113
01:13:53,440 --> 01:13:54,583
Go ahead.

1114
01:13:58,702 --> 01:14:00,484
-Yes, sir.
-Javed.

1115
01:14:00,786 --> 01:14:03,871
I spoke to the PM.
She won't agree to Naina's demands.

1116
01:14:04,084 --> 01:14:05,303
Sir, that girl is capable
of anything.

1117
01:14:05,396 --> 01:14:06,362
<i>Inspector Khan,</i>

1118
01:14:06,560 --> 01:14:08,061
this is the secretary.

1119
01:14:08,759 --> 01:14:10,683
Diffuse the situation now.

1120
01:14:10,978 --> 01:14:12,312
You have the support of the PMO.

1121
01:14:12,402 --> 01:14:13,579
The commandos are on standby.

1122
01:14:13,669 --> 01:14:15,662
Sir, there are children inside.
We cannot use force.

1123
01:14:16,225 --> 01:14:17,201
Hello...

1124
01:14:18,648 --> 01:14:19,923
F**k!

1125
01:14:25,586 --> 01:14:26,633
<i>Naina.</i>

1126
01:14:28,102 --> 01:14:31,778
<i>The PM has refused to meet you.</i>

1127
01:14:32,971 --> 01:14:35,706
<i>Please don't take
any drastic steps.</i>

1128
01:14:36,109 --> 01:14:37,769
<i>Don't do anything rash...</i>

1129
01:14:49,377 --> 01:14:51,660
Kaizan, come here.

1130
01:14:52,958 --> 01:14:53,933
Come.

1131
01:14:57,247 --> 01:14:59,090
-Shall I take your picture?
-Yes.

1132
01:14:59,215 --> 01:15:00,471
Yeah? Okay.

1133
01:15:01,199 --> 01:15:03,441
What do we say?

1134
01:15:03,724 --> 01:15:05,584
-Cheese!
-Cheese!

1135
01:15:21,950 --> 01:15:25,110
Our respected Prime Minister
has refused to meet me.

1136
01:15:26,327 --> 01:15:28,496
You will see three faces
in my next post

1137
01:15:28,867 --> 01:15:30,007
along with a poll button.

1138
01:15:30,808 --> 01:15:31,938
You decide

1139
01:15:32,284 --> 01:15:34,631
who lives and who dies.

1140
01:15:47,471 --> 01:15:49,549
<i>Our respected Prime Minister
refused to meet me.</i>

1141
01:15:49,642 --> 01:15:51,174
Come on. Block the video.

1142
01:15:51,871 --> 01:15:54,007
<i>You will see three faces
in my next post</i>

1143
01:15:54,423 --> 01:15:55,441
<i>along with a poll button.</i>

1144
01:15:56,050 --> 01:15:57,134
<i>You decide</i>

1145
01:15:57,486 --> 01:15:59,822
<i>who lives and who dies.</i>

1146
01:16:02,841 --> 01:16:03,991
Prakash!

1147
01:16:10,455 --> 01:16:13,336
Who decided that I wouldn't meet
Naina Jaiswal?

1148
01:16:14,152 --> 01:16:15,138
Ma'am...

1149
01:16:15,459 --> 01:16:18,736
Ma'am, we did what we felt was right
looking at the situation.

1150
01:16:18,826 --> 01:16:20,535
This situation will never end.

1151
01:16:20,736 --> 01:16:23,330
The Home Minister and NSA Chief
also said

1152
01:16:23,420 --> 01:16:24,926
that we should take
action immediately.

1153
01:16:25,016 --> 01:16:26,533
That's why you decided

1154
01:16:26,623 --> 01:16:29,253
that the PM wouldn't care
about the lives of 12 children!

1155
01:16:29,343 --> 01:16:30,817
It's not like that, ma'am.

1156
01:16:30,934 --> 01:16:32,692
But in such situations,

1157
01:16:32,836 --> 01:16:34,635
you tend to behave emotionally
because you are...

1158
01:16:35,718 --> 01:16:37,881
Go on. Say it!

1159
01:16:39,357 --> 01:16:40,791
Say what you wanted to say.

1160
01:16:41,914 --> 01:16:43,282
Because I am a woman!

1161
01:16:43,813 --> 01:16:44,843
A mother!

1162
01:16:45,272 --> 01:16:46,360
-A grandmother!
-No, ma'am.

1163
01:16:46,450 --> 01:16:47,720
That is not what I meant.

1164
01:16:47,811 --> 01:16:49,527
That's exactly what you meant!

1165
01:16:50,217 --> 01:16:53,279
If you are not emotionally invested
in the matters of your own country,

1166
01:16:53,689 --> 01:16:56,003
there is no point in working for me.

1167
01:16:56,631 --> 01:16:59,146
Emotions can be an asset.

1168
01:17:00,150 --> 01:17:01,748
You'll learn with age.

1169
01:17:03,176 --> 01:17:06,622
And don't you ever override me!

1170
01:17:07,488 --> 01:17:09,337
I am not a puppet!

1171
01:17:17,089 --> 01:17:19,175
-Yes. Tell me.
-<i>I found two Dr Junejas.</i>

1172
01:17:19,265 --> 01:17:21,213
Okay. Send me their details.

1173
01:17:23,211 --> 01:17:23,997
Yes, Lokhande. Tell me.

1174
01:17:24,087 --> 01:17:25,951
<i>Ma'am, I found Rakesh Mathur.</i>

1175
01:17:26,123 --> 01:17:28,204
Okay. Send me the location.
I'll be there.

1176
01:17:28,294 --> 01:17:29,249
-Okay, ma'am.
-Okay.

1177
01:17:31,916 --> 01:17:34,833
<i>Sir, Naina couldn't cope
with the death of her father.</i>

1178
01:17:36,122 --> 01:17:37,639
<i>She went into depression.</i>

1179
01:17:38,034 --> 01:17:41,577
<i>She started going to therapy and...</i>

1180
01:17:44,064 --> 01:17:45,819
<i>That's when she started
taking antidepressants, sir.</i>

1181
01:17:45,909 --> 01:17:47,031
Good Lord!

1182
01:17:49,140 --> 01:17:50,518
This is gold, Shalini.

1183
01:17:50,845 --> 01:17:52,848
I think we should break
this news immediately.

1184
01:17:53,507 --> 01:17:56,225
I am ready. I am not moving.
This is my segment.

1185
01:17:57,154 --> 01:17:59,219
Of course! Of course, darling!

1186
01:17:59,639 --> 01:18:01,653
Come here soon.

1187
01:18:02,757 --> 01:18:04,575
Listen. Cut this recording

1188
01:18:04,831 --> 01:18:06,307
and save the therapy dialogue.

1189
01:18:06,501 --> 01:18:08,029
Play it in every break.

1190
01:18:08,330 --> 01:18:09,716
Move!

1191
01:18:11,152 --> 01:18:12,746
Sweetheart, it's all yours.

1192
01:18:13,204 --> 01:18:14,373
Kill it. Okay?

1193
01:18:25,354 --> 01:18:26,369
Lights.

1194
01:18:32,672 --> 01:18:35,917
Going live in 5, 4, 3...

1195
01:18:38,669 --> 01:18:41,237
I don't know how to introduce
myself today.

1196
01:18:41,643 --> 01:18:43,137
A fortunate mother

1197
01:18:43,227 --> 01:18:45,663
whose son was released
from the playschool!

1198
01:18:46,001 --> 01:18:48,388
<i>Or as Shalini Guha,
the reporter from PNBC news</i>

1199
01:18:48,585 --> 01:18:50,932
<i>who was waiting with other parents</i>

1200
01:18:51,022 --> 01:18:53,367
<i>with bated breath</i>

1201
01:18:53,457 --> 01:18:57,214
<i>hoping that our children
would return to us safely.</i>

1202
01:18:57,457 --> 01:18:59,317
<i>I've stumbled upon a piece
of information</i>

1203
01:18:59,407 --> 01:19:01,314
<i>that will truly shock everyone.</i>

1204
01:19:02,159 --> 01:19:04,809
I got this information
from my childhood friend.

1205
01:19:05,197 --> 01:19:08,158
I got this information
from Naina Jaiswal's fiancé.

1206
01:19:08,865 --> 01:19:12,684
<i>I got this information
from Rohit Mirchandani himself.</i>

1207
01:19:14,197 --> 01:19:15,262
<i>Cue the recording.</i>

1208
01:19:15,776 --> 01:19:16,780
Listen.

1209
01:19:16,878 --> 01:19:19,493
<i>Naina couldn't cope
with her dad's death, sir.</i>

1210
01:19:19,870 --> 01:19:21,372
<i>She went into depression.</i>

1211
01:19:21,677 --> 01:19:24,321
<i>She started going to therapy and...</i>

1212
01:19:24,411 --> 01:19:27,081
<i>That's when she started
taking antidepressants, sir.</i>

1213
01:19:27,171 --> 01:19:28,673
Did you know she has anxiety?

1214
01:19:29,210 --> 01:19:30,362
As we all heard,

1215
01:19:30,452 --> 01:19:32,930
Naina Jaiswal is mentally unstable.

1216
01:19:33,186 --> 01:19:35,079
She is suffering
from mental problems

1217
01:19:35,169 --> 01:19:37,250
such as anxiety and depression.

1218
01:19:37,516 --> 01:19:40,941
But today, this madness
has taken over her.

1219
01:19:41,531 --> 01:19:45,079
And she took Aakash's life.
He was an innocent child.

1220
01:19:45,252 --> 01:19:47,410
It could have been my son Yash.

1221
01:19:47,854 --> 01:19:51,120
Naina, I know
that you are watching me right now.

1222
01:19:51,402 --> 01:19:52,625
You are listening to me.

1223
01:19:52,730 --> 01:19:55,670
As a mother, I have some questions.

1224
01:19:56,015 --> 01:19:58,188
Do you have the courage
to answer my questions?

1225
01:19:58,285 --> 01:20:00,437
Use the graphic
of the child now. Quick.

1226
01:20:00,887 --> 01:20:03,004
-Naina is calling.
-What?

1227
01:20:04,424 --> 01:20:06,513
Shalini, we have a caller.

1228
01:20:06,603 --> 01:20:07,626
I am patching it through.

1229
01:20:07,716 --> 01:20:09,801
Just tap the table if you copy.

1230
01:20:10,907 --> 01:20:12,329
At least tell her that it's Naina.

1231
01:20:12,419 --> 01:20:14,394
Get out! Out! Now!

1232
01:20:15,943 --> 01:20:17,692
Ladies and gentlemen,
we have a caller.

1233
01:20:17,782 --> 01:20:20,335
Hi, this is Shalini Guha.
Who am I speaking with?

1234
01:20:20,768 --> 01:20:22,114
Hello, Shalini.

1235
01:20:23,139 --> 01:20:24,343
Naina here.

1236
01:20:25,245 --> 01:20:26,280
What do you want to ask me?

1237
01:20:27,167 --> 01:20:29,666
<i>Hi, this is Shalini Guha.
Who am I speaking with?</i>

1238
01:20:29,756 --> 01:20:31,314
<i>Hello, Shalini.</i>

1239
01:20:32,166 --> 01:20:33,175
<i>Naina here.</i>

1240
01:20:34,143 --> 01:20:35,477
<i>What do you want to ask me?</i>

1241
01:20:36,712 --> 01:20:39,107
You know this is the first time
that I am live on TV.

1242
01:20:40,004 --> 01:20:42,595
I finally understood
why people look so confused.

1243
01:20:43,558 --> 01:20:47,041
Everything works
on a 7-8 second delay.

1244
01:20:48,517 --> 01:20:50,791
It's like the delay between
the government and the police.

1245
01:20:51,006 --> 01:20:53,132
The delay between the police
and newsmakers.

1246
01:20:54,036 --> 01:20:56,100
The delay between the newsmakers
and the public.

1247
01:20:56,317 --> 01:20:58,259
During which, people like you,

1248
01:20:58,349 --> 01:21:01,145
spice up the news
and ruin people's lives.

1249
01:21:01,429 --> 01:21:03,599
Naina, we are just stating facts.

1250
01:21:06,236 --> 01:21:09,399
You termed anxiety and depression
as insanity.

1251
01:21:10,144 --> 01:21:11,321
How is it a fact?

1252
01:21:11,411 --> 01:21:13,578
Your own fiancé called you crazy.

1253
01:21:13,800 --> 01:21:16,546
What is the meaning
of this online poll?

1254
01:21:16,922 --> 01:21:18,394
Isn't this madness?

1255
01:21:18,586 --> 01:21:21,255
You got the prime time slot
of a big channel.

1256
01:21:21,527 --> 01:21:23,243
Why are you asking
such childish questions?

1257
01:21:23,386 --> 01:21:24,953
Your poll didn't get

1258
01:21:25,520 --> 01:21:27,679
a single vote, Naina.

1259
01:21:28,086 --> 01:21:30,781
The citizens of India
have united today.

1260
01:21:30,871 --> 01:21:34,415
They don't support
this game of yours.

1261
01:21:46,742 --> 01:21:47,974
Nice!

1262
01:21:49,951 --> 01:21:51,224
Didn't I tell you

1263
01:21:51,778 --> 01:21:53,708
the entire country is running
on delayed mode?

1264
01:21:53,905 --> 01:21:56,684
Can't you see how much the public
is enjoying this?

1265
01:21:56,868 --> 01:21:58,156
They are playing the game of death.

1266
01:21:58,311 --> 01:21:59,911
Didn't you take advantage too?

1267
01:22:00,641 --> 01:22:02,103
I let your son go.

1268
01:22:02,571 --> 01:22:04,405
That's why you got
the prime time slot.

1269
01:22:05,945 --> 01:22:07,474
To increase the TRP,

1270
01:22:07,564 --> 01:22:10,282
you have called a person who is
undergoing therapy "crazy".

1271
01:22:10,510 --> 01:22:13,423
I didn't call you crazy.
Your actions have proved it.

1272
01:22:15,464 --> 01:22:16,499
Really?

1273
01:22:18,302 --> 01:22:20,941
Now, you will see
just how crazy I am!

1274
01:22:23,100 --> 01:22:24,090
Hello!

1275
01:22:24,712 --> 01:22:25,659
Naina?

1276
01:22:26,588 --> 01:22:27,795
Hello!

1277
01:22:30,226 --> 01:22:32,261
<i>Shalini, we are still live.</i>

1278
01:22:32,351 --> 01:22:35,120
<i>For God's sake, stop blanking out.
Say something!</i>

1279
01:22:36,966 --> 01:22:39,086
I don't have any words left.

1280
01:22:39,568 --> 01:22:41,433
A chameleon like Naina

1281
01:22:41,523 --> 01:22:43,772
might change her colours.

1282
01:22:44,603 --> 01:22:46,741
Who leaked this news to the media?

1283
01:22:46,831 --> 01:22:50,104
Let's join hands and pray
for those kids.

1284
01:23:08,242 --> 01:23:10,728
-Over there.
-Okay. Come on.

1285
01:23:19,044 --> 01:23:20,272
Kusum Jaiswal?

1286
01:23:31,198 --> 01:23:32,194
Hello.

1287
01:23:32,737 --> 01:23:34,502
Yes. We found Kusum Jaiswal.

1288
01:23:34,592 --> 01:23:36,086
We are bringing her to Mumbai
by a chopper.

1289
01:23:36,232 --> 01:23:37,602
It will take maximum
45 minutes, ma'am.

1290
01:23:37,815 --> 01:23:39,171
Okay. Good job.

1291
01:23:39,293 --> 01:23:41,491
Okay, listen.
Get all the clearance from ATC.

1292
01:23:41,597 --> 01:23:43,311
You cannot trust
the rains in Mumbai today.

1293
01:23:43,655 --> 01:23:45,083
But I need her here now!

1294
01:23:45,499 --> 01:23:48,881
Okay. It's nap time.

1295
01:23:49,195 --> 01:23:50,834
Who wants to listen
to some good music?

1296
01:23:50,924 --> 01:23:52,255
-Me!
-Me!

1297
01:23:52,345 --> 01:23:53,251
Okay. I want to hear it too.

1298
01:23:53,341 --> 01:23:55,077
Come on. Put on your headsets.

1299
01:23:55,935 --> 01:23:58,585
Very good. Lie down.

1300
01:23:58,675 --> 01:24:02,933
I am going to play
some really nice music.

1301
01:24:06,931 --> 01:24:09,124
No cheating!

1302
01:24:40,330 --> 01:24:41,383
Look.

1303
01:24:42,668 --> 01:24:44,868
I put her and a kid
as an option too.

1304
01:24:45,650 --> 01:24:47,629
But this country
didn't like your face.

1305
01:24:48,542 --> 01:24:50,627
Ma'am, let me go.

1306
01:24:51,188 --> 01:24:53,270
Ma'am...

1307
01:24:54,170 --> 01:24:55,353
Ma'am!

1308
01:24:56,257 --> 01:24:57,560
-Ma'am!
-What is it?

1309
01:24:57,982 --> 01:24:59,013
Bathroom...

1310
01:24:59,178 --> 01:25:01,108
-What?
-Bathroom...

1311
01:25:01,933 --> 01:25:03,164
-Bathroom?
-Yes.

1312
01:25:03,496 --> 01:25:04,783
I want to go to the bathroom.

1313
01:27:00,898 --> 01:27:03,501
We've heard another gunshot
from inside the playschool.

1314
01:27:03,734 --> 01:27:06,666
Did Naina Jaiswal kill
another child?

1315
01:27:08,015 --> 01:27:09,636
If the police cannot handle
this situation,

1316
01:27:09,726 --> 01:27:11,661
is it time to call the commandos?

1317
01:28:13,011 --> 01:28:14,692
<i>This wasn't my fault.</i>

1318
01:28:15,297 --> 01:28:17,317
<i>I told him about the public poll.</i>

1319
01:28:18,183 --> 01:28:19,740
<i>He tried to escape.</i>

1320
01:28:20,584 --> 01:28:21,705
<i>Look.</i>

1321
01:28:27,052 --> 01:28:28,756
I am fed up.

1322
01:28:32,949 --> 01:28:34,710
I am very frustrated.

1323
01:28:35,341 --> 01:28:37,548
If the PM doesn't respond,

1324
01:28:38,649 --> 01:28:40,870
I will kill the three of them.

1325
01:28:54,564 --> 01:28:56,064
If you do it again,

1326
01:28:57,232 --> 01:28:58,516
I will really kill you.

1327
01:29:05,227 --> 01:29:07,924
<i>-It's your thirtieth birthday.
-What should we do today?</i>

1328
01:29:08,014 --> 01:29:09,898
<i>It calls for a small celebration
at least with friends.</i>

1329
01:29:09,988 --> 01:29:12,411
<i>-Teacher, where is Aakash?
-Is someone making you do this?</i>

1330
01:29:12,536 --> 01:29:14,371
<i>What's this, ma'am?
What are you doing?</i>

1331
01:29:14,461 --> 01:29:15,828
<i>There are children here, ma'am.</i>

1332
01:29:15,891 --> 01:29:17,824
<i>It's from Rohit Mirchandani himself.</i>

1333
01:29:17,876 --> 01:29:19,310
<i>Why Javed Khan?</i>

1334
01:29:19,377 --> 01:29:20,725
<i>Ma'am, why are you doing this?</i>

1335
01:29:20,815 --> 01:29:23,304
<i>I didn't call you crazy.
Your actions have proved it.</i>

1336
01:29:23,394 --> 01:29:24,892
<i>Aakash is sleeping.</i>

1337
01:29:24,982 --> 01:29:27,654
<i>Don't kill me.
It's my birthday today.</i>

1338
01:29:27,744 --> 01:29:30,449
<i>Now, you will see
just how crazy I am!</i>

1339
01:29:39,103 --> 01:29:40,393
Mr Mirchandani,

1340
01:29:40,981 --> 01:29:43,216
I have seen you on TV so many times.

1341
01:29:44,495 --> 01:29:45,678
That's fine.

1342
01:29:45,820 --> 01:29:47,138
I am going to say this to you,
officer.

1343
01:29:47,228 --> 01:29:48,924
You cannot hold my son here.

1344
01:29:49,178 --> 01:29:52,007
He is neither the kidnapper
nor the accomplice.

1345
01:29:52,721 --> 01:29:54,183
-What?
-Accomplice.

1346
01:29:55,154 --> 01:29:56,811
The one who helps the criminal.

1347
01:29:57,735 --> 01:29:58,530
Huh!

1348
01:29:59,961 --> 01:30:03,315
Sir, just for my information,
who is the criminal here?

1349
01:30:03,991 --> 01:30:06,954
-Naina Jaiswal.
-How is he related to her?

1350
01:30:10,145 --> 01:30:12,188
-Fiancé.
-Correct.

1351
01:30:13,711 --> 01:30:16,640
So, sir, he has helped the kidnapper

1352
01:30:17,017 --> 01:30:19,169
by withholding information
from the authorities

1353
01:30:19,259 --> 01:30:21,365
that she is on antidepressants.

1354
01:30:21,455 --> 01:30:23,792
And that Mr Mirchandani
makes your son

1355
01:30:24,375 --> 01:30:26,443
an accomplice.

1356
01:30:27,625 --> 01:30:29,085
Shall I explain it to you
in Hindi, sir?

1357
01:30:34,229 --> 01:30:35,533
Put it on speakerphone!

1358
01:30:40,709 --> 01:30:42,187
-Hello.
-Hello, sir.

1359
01:30:42,394 --> 01:30:43,837
<i>I am calling from Andies Cake Shop.</i>

1360
01:30:43,927 --> 01:30:46,468
<i>Your cake is ready.
When should I send it?</i>

1361
01:30:48,642 --> 01:30:50,932
-<i>Hello, sir.</i>
-I... Yes.

1362
01:30:52,099 --> 01:30:53,372
Please.

1363
01:30:53,828 --> 01:30:55,523
-Cancel it.
-<i>But, sir...</i>

1364
01:30:56,504 --> 01:30:58,360
Her birthday is tomorrow, right?

1365
01:31:00,353 --> 01:31:01,348
Yes.

1366
01:31:02,087 --> 01:31:04,059
-So?
-We were going to celebrate

1367
01:31:04,367 --> 01:31:06,270
her birthday with
a couple of friends.

1368
01:31:07,808 --> 01:31:09,281
Exactly my point!

1369
01:31:09,914 --> 01:31:11,353
Now, you think
an accomplice could plan

1370
01:31:11,443 --> 01:31:13,110
a kidnapping and a birthday
at the same time!

1371
01:31:13,331 --> 01:31:14,549
Should I call your superiors?

1372
01:31:14,639 --> 01:31:16,659
Or is the law enough?

1373
01:31:17,280 --> 01:31:20,899
Sir, I have a direct line
to the Prime Minister of India.

1374
01:31:22,110 --> 01:31:25,556
If there is anyone who has a higher
authority than her, call them.

1375
01:31:25,869 --> 01:31:27,598
-Listen, you just cannot...
-Shut up!

1376
01:31:31,100 --> 01:31:32,411
I gave you enough respect.

1377
01:31:32,564 --> 01:31:34,804
I think you should order the cake.

1378
01:31:35,404 --> 01:31:37,264
Both father and son can eat
the cake together.

1379
01:31:50,567 --> 01:31:52,760
Kids, wake up.

1380
01:31:53,341 --> 01:31:55,486
Look what I brought for you!

1381
01:31:55,576 --> 01:31:58,135
-Yes!
-Yes! Come on.

1382
01:31:58,745 --> 01:32:01,402
Come here, Niharika.
Come this side. Come on.

1383
01:32:01,566 --> 01:32:02,749
Okay. Let's go.

1384
01:32:02,886 --> 01:32:06,926
-Happy birthday to you!
-Happy birthday to you!

1385
01:32:07,127 --> 01:32:07,989
Come, let's cut it.

1386
01:32:08,079 --> 01:32:11,656
-Happy birthday to you!
-Blow the candle.

1387
01:32:12,188 --> 01:32:16,669
Happy birthday, dear Niharika.

1388
01:32:16,997 --> 01:32:20,586
Happy birthday to you!

1389
01:32:22,878 --> 01:32:27,117
<i>Happy birthday to you!</i>

1390
01:32:27,610 --> 01:32:31,726
<i>Happy birthday to you!</i>

1391
01:32:32,158 --> 01:32:35,711
-May God bless you.
-Bless you.

1392
01:32:35,920 --> 01:32:38,661
May God bless you.

1393
01:32:55,004 --> 01:32:58,817
<i>Happy birthday to you!</i>

1394
01:32:59,319 --> 01:33:04,110
-Happy birthday, dear Niharika.
-Happy birthday, dear Niharika.

1395
01:33:04,283 --> 01:33:07,864
-Happy birthday to you.
-Happy birthday to you.

1396
01:33:08,181 --> 01:33:11,778
<i>-Happy birthday to you.
-Happy birthday to you.</i>

1397
01:33:12,254 --> 01:33:16,574
<i>-Happy birthday, dear Niharika.
-Happy birthday, dear Niharika.</i>

1398
01:33:16,999 --> 01:33:20,207
<i>-Happy birthday to you.
-Happy birthday to you.</i>

1399
01:34:15,233 --> 01:34:16,944
Yes. What do you say?

1400
01:34:28,364 --> 01:34:29,519
Lokhande!

1401
01:34:30,613 --> 01:34:32,004
-Did you find him?
-Yes, ma'am.

1402
01:34:32,094 --> 01:34:33,802
He is at the <i>paan</i> shop.
Take a look.

1403
01:34:35,407 --> 01:34:37,303
Okay. Go this way.

1404
01:34:37,393 --> 01:34:39,391
-I'll flank him.
-Okay, ma'am. Let's go.

1405
01:34:42,144 --> 01:34:45,189
What kind of a friend are you?
I'll pay you later.

1406
01:34:45,579 --> 01:34:47,219
-I said I would pay you.
-Rakesh Mathur.

1407
01:34:47,309 --> 01:34:48,906
-Who is it?
-Your father!

1408
01:34:50,155 --> 01:34:51,744
-How dare you!
-Why did you run?

1409
01:34:51,834 --> 01:34:53,432
-Why did you run?
-Ma'am...

1410
01:34:53,596 --> 01:34:55,212
-Why did you run?
-Ma'am...

1411
01:34:55,302 --> 01:34:56,973
Why did you run? Motherf**ker!

1412
01:34:57,133 --> 01:34:58,842
-Ma'am...
-Take him away.

1413
01:34:58,932 --> 01:35:00,185
Put him in the car.

1414
01:35:03,917 --> 01:35:05,420
Ma'am, are you all right?

1415
01:35:06,520 --> 01:35:07,573
Okay.

1416
01:35:16,244 --> 01:35:17,860
-Hello.
-<i>Hello, ACP Alvarez.</i>

1417
01:35:18,175 --> 01:35:19,487
<i>Dr Juneja speaking.</i>

1418
01:35:19,626 --> 01:35:21,009
<i>I just got your message.</i>

1419
01:35:21,095 --> 01:35:21,881
Doctor,

1420
01:35:22,473 --> 01:35:23,449
I hope you've been made aware

1421
01:35:23,540 --> 01:35:25,051
of what's happening
with Naina Jaiswal.

1422
01:35:25,142 --> 01:35:26,851
Sorry. I was at a conference.

1423
01:35:27,285 --> 01:35:28,791
I just got the information.

1424
01:35:28,881 --> 01:35:31,327
It is truly shocking that Naina
would do something like this.

1425
01:35:31,544 --> 01:35:32,755
It is what it is.

1426
01:35:32,934 --> 01:35:34,650
We have to do something soon.

1427
01:35:35,513 --> 01:35:37,886
Could you tell me
why she was on antidepressants?

1428
01:35:38,073 --> 01:35:40,945
I have been treating Naina
since she was 16 years old.

1429
01:35:50,732 --> 01:35:51,784
Yes, sir.

1430
01:35:52,905 --> 01:35:53,970
Yes, sir.

1431
01:36:05,847 --> 01:36:07,929
Sir, Naina's mom is here.

1432
01:36:23,018 --> 01:36:25,368
Okay. Everybody, come here.

1433
01:36:25,732 --> 01:36:27,762
Everybody, make a circle.

1434
01:36:27,852 --> 01:36:29,716
Those bad people have
come back again.

1435
01:36:29,933 --> 01:36:31,716
But don't worry. I'll handle them.

1436
01:36:31,806 --> 01:36:35,550
If you stay quiet, I will give you
a lot of chocolates.

1437
01:36:35,670 --> 01:36:36,867
-Yes!
-Shush!

1438
01:36:37,019 --> 01:36:39,018
No noise. Shush.

1439
01:36:39,961 --> 01:36:42,139
No noise. Come on.

1440
01:36:50,708 --> 01:36:52,252
I am sure you know

1441
01:36:52,894 --> 01:36:54,686
why your daughter is doing this.

1442
01:36:55,072 --> 01:36:56,428
Sir, do you really think

1443
01:36:57,923 --> 01:37:01,694
that everyone who knows Naina
is involved in this situation?

1444
01:37:02,358 --> 01:37:05,915
You left the city at the right time.

1445
01:37:07,079 --> 01:37:08,054
Hmm?

1446
01:37:10,323 --> 01:37:11,741
Now might as well tell me.

1447
01:37:12,246 --> 01:37:14,398
What do you know that we don't?

1448
01:37:24,428 --> 01:37:25,950
All right then.

1449
01:37:27,603 --> 01:37:29,907
The commandos will go in shortly.

1450
01:37:31,195 --> 01:37:33,021
Nothing will happen to the kids,

1451
01:37:34,052 --> 01:37:36,045
but I promise you

1452
01:37:36,367 --> 01:37:40,207
that I won't even let you cry over
your daughter's dead body.

1453
01:37:43,469 --> 01:37:45,545
I won't cry over Naina's body.

1454
01:37:47,213 --> 01:37:49,759
My tears have dried up, Javed Khan.

1455
01:37:51,596 --> 01:37:54,987
Because somewhere you are also
responsible for this day.

1456
01:38:00,612 --> 01:38:02,444
It's me... Jaiswal case...

1457
01:38:03,997 --> 01:38:05,658
Case number 122.

1458
01:38:06,832 --> 01:38:08,478
Goregaon Police Station.

1459
01:38:08,927 --> 01:38:11,836
2007, BWC School.

1460
01:38:14,696 --> 01:38:16,467
Yes, sir. I know
it is a high profile case.

1461
01:38:16,557 --> 01:38:18,418
Don't worry, sir.
The whole force is working on it.

1462
01:38:18,508 --> 01:38:19,830
They will be caught soon.

1463
01:38:20,101 --> 01:38:21,930
Yes, sir. Thank you.

1464
01:38:21,964 --> 01:38:23,964
Sir, Case 122 is come again.

1465
01:38:26,339 --> 01:38:28,117
Not again!

1466
01:38:29,466 --> 01:38:30,642
Send her.

1467
01:38:36,775 --> 01:38:38,464
Come in.

1468
01:38:39,050 --> 01:38:40,031
Sit down.

1469
01:38:44,237 --> 01:38:46,292
Sir, my husband is now no more.

1470
01:38:47,178 --> 01:38:49,434
How many times
do I have to come back here?

1471
01:38:49,842 --> 01:38:51,324
I am tired, sir.

1472
01:38:52,243 --> 01:38:53,910
We are trying our best, ma'am.

1473
01:38:54,395 --> 01:38:56,561
Sir, it's been two and a half years.

1474
01:38:56,755 --> 01:38:58,841
Now, we cannot catch
any random person

1475
01:38:58,944 --> 01:39:00,333
and bring them forward, ma'am.

1476
01:39:00,519 --> 01:39:02,505
Then please find Rakesh and Charan.

1477
01:39:04,132 --> 01:39:06,291
Please apprehend
my daughter's rapists.

1478
01:39:06,596 --> 01:39:08,745
Did you find my daughter's rapists?

1479
01:39:39,433 --> 01:39:40,459
This...

1480
01:39:59,965 --> 01:40:01,045
Javed!

1481
01:40:02,464 --> 01:40:03,509
Javed!

1482
01:40:07,284 --> 01:40:09,067
Javed, listen.

1483
01:40:09,431 --> 01:40:10,622
Dr Juneja told me

1484
01:40:10,712 --> 01:40:12,552
that Naina was raped as a child.

1485
01:40:16,729 --> 01:40:18,611
BWC School rape case,

1486
01:40:19,083 --> 01:40:20,546
Naina Jaiswal.

1487
01:40:21,398 --> 01:40:23,419
We were assigned that case.

1488
01:40:25,647 --> 01:40:28,352
2007, case number 122, Cathy.

1489
01:40:29,498 --> 01:40:31,245
Na... Naina Jaiswal.

1490
01:40:33,695 --> 01:40:34,663
Yes.

1491
01:40:35,127 --> 01:40:36,379
We just

1492
01:40:37,175 --> 01:40:38,787
remember the case number.

1493
01:40:39,536 --> 01:40:41,154
Case number 138.

1494
01:40:41,244 --> 01:40:43,382
Sugar King Bhosle, shoot-out case.

1495
01:40:43,775 --> 01:40:45,982
It was a high profile case. We
wanted to make a name for ourselves.

1496
01:40:46,493 --> 01:40:47,993
That's why we got busy
with that case.

1497
01:40:48,683 --> 01:40:49,657
Do you remember?

1498
01:40:50,701 --> 01:40:52,913
We earned that name, Cathy.

1499
01:40:53,003 --> 01:40:55,149
But we neglected
a child's trauma because of it.

1500
01:40:57,257 --> 01:40:59,741
Today, I am responsible
for whatever Naina is doing.

1501
01:42:53,058 --> 01:42:54,088
This is absurd.

1502
01:42:54,178 --> 01:42:55,555
How can the Prime Minister of India

1503
01:42:55,645 --> 01:42:57,419
succumb to the whim
of a crazy woman?

1504
01:42:57,537 --> 01:42:59,264
Do they know something
that we don't know?

1505
01:42:59,395 --> 01:43:00,376
Why is she even here?

1506
01:43:00,466 --> 01:43:01,868
It seems Naina Jaiswal has forced

1507
01:43:01,958 --> 01:43:05,197
the Honourable Prime Minister
to give in to her demand.

1508
01:43:05,287 --> 01:43:06,899
For how long will we continue

1509
01:43:06,989 --> 01:43:09,380
to give in to the demands
of criminals like Naina Jaiswal?

1510
01:43:26,976 --> 01:43:28,874
<i>Ma'am, Naina's IP address
is back online.</i>

1511
01:43:28,970 --> 01:43:30,741
-<i>We are trying to hack in.</i>
-Copy that.

1512
01:43:30,882 --> 01:43:31,816
I am coming there.

1513
01:43:37,163 --> 01:43:39,343
Ma'am, Inspector Javed Khan.

1514
01:43:39,723 --> 01:43:41,153
He is the person in charge
of this operation.

1515
01:43:41,317 --> 01:43:42,230
Javed.

1516
01:43:43,321 --> 01:43:44,407
Ma'am.

1517
01:43:44,906 --> 01:43:46,206
What's the plan, Inspector?

1518
01:43:47,064 --> 01:43:50,219
Ma'am, before that, you need
to know something about Naina.

1519
01:43:52,205 --> 01:43:53,135
Tell me.

1520
01:43:57,195 --> 01:44:00,883
<i>Write these two names properly.
Rakesh Mathur and Charan Kumar.</i>

1521
01:44:01,158 --> 01:44:02,627
<i>Now, we cannot catch
any random person</i>

1522
01:44:02,691 --> 01:44:03,760
<i>and bring them forward, ma'am.</i>

1523
01:44:03,913 --> 01:44:05,452
<i>Please apprehend
my daughter's rapists.</i>

1524
01:44:05,551 --> 01:44:07,398
<i>Did you find my daughter's rapists?</i>

1525
01:44:10,971 --> 01:44:13,116
Yet another victim of our system.

1526
01:44:13,680 --> 01:44:14,732
All this is happening

1527
01:44:15,859 --> 01:44:17,353
because of that.

1528
01:44:20,203 --> 01:44:21,368
Call her.

1529
01:44:30,647 --> 01:44:32,245
-<i>Hello.</i>
-Hello, Naina.

1530
01:44:33,382 --> 01:44:34,303
I am outside.

1531
01:44:34,639 --> 01:44:35,574
I know, ma'am.

1532
01:44:36,137 --> 01:44:37,652
Thanks to our live media.

1533
01:44:38,289 --> 01:44:39,479
Come in.

1534
01:44:39,925 --> 01:44:41,904
Naina, you know
this is not possible.

1535
01:44:42,074 --> 01:44:43,411
Then why did you come here?

1536
01:44:43,967 --> 01:44:45,295
To show people

1537
01:44:45,440 --> 01:44:47,301
how much you care
about an ordinary citizen!

1538
01:44:47,459 --> 01:44:49,931
No. I care about those 12 children.

1539
01:44:50,590 --> 01:44:53,212
The police force, commandos, public,

1540
01:44:54,140 --> 01:44:56,201
no one trusts you, Naina.

1541
01:44:58,692 --> 01:45:00,796
-What about you?
-How could I?

1542
01:45:01,577 --> 01:45:03,223
You've killed a child.

1543
01:45:10,015 --> 01:45:11,073
Hold on, ma'am.

1544
01:45:12,228 --> 01:45:13,309
Hello.

1545
01:45:13,929 --> 01:45:15,929
Naina! Hello.

1546
01:45:17,924 --> 01:45:19,287
She has opened the door.

1547
01:45:32,147 --> 01:45:33,925
Shekhar, that's Aakash!

1548
01:45:54,011 --> 01:45:55,441
<i>Can we play that game?</i>

1549
01:45:55,630 --> 01:45:57,984
-The shooting game.
-Yes, teacher. I will play.

1550
01:45:58,086 --> 01:46:00,931
<i>Don't move at all.
I will give you lots of chocolates.</i>

1551
01:46:01,669 --> 01:46:03,475
<i>I promise I won't move.</i>

1552
01:46:13,403 --> 01:46:15,500
<i>This is breaking on PNBC.</i>

1553
01:46:15,721 --> 01:46:18,413
<i>As you can see, Aakash is not dead.</i>

1554
01:46:18,503 --> 01:46:20,949
<i>He is alive. He was just released.</i>

1555
01:46:26,335 --> 01:46:27,669
Do you trust me now, ma'am?

1556
01:46:28,257 --> 01:46:29,751
That I am not a murderer.

1557
01:46:30,359 --> 01:46:33,888
I just want to talk
to my Prime Minister face to face.

1558
01:46:34,384 --> 01:46:35,494
That's all.

1559
01:46:53,907 --> 01:46:56,390
Naina, I will come in with the PM.

1560
01:46:56,519 --> 01:46:58,990
The hostages will be released,
and we will talk after that.

1561
01:46:59,302 --> 01:47:01,952
<i>One more thing.
Your mother is with us.</i>

1562
01:47:02,564 --> 01:47:05,076
Inspector Khan, the time
for negotiations is over.

1563
01:47:05,760 --> 01:47:06,919
You can keep my mom.

1564
01:47:07,017 --> 01:47:08,598
<i>No. I didn't mean that.</i>

1565
01:47:09,353 --> 01:47:11,491
Your mother told me everything.

1566
01:47:12,099 --> 01:47:13,690
What happened with you...

1567
01:47:15,195 --> 01:47:17,284
Whatever happened... Everything.

1568
01:47:19,488 --> 01:47:20,712
Did you find Rakesh and Charan?

1569
01:47:20,802 --> 01:47:22,165
Rakesh is in custody.

1570
01:47:22,255 --> 01:47:23,819
We are looking for Charan.
He will be found.

1571
01:47:29,151 --> 01:47:30,159
Naina...

1572
01:47:33,282 --> 01:47:35,243
-Naina.
-Fine.

1573
01:47:37,477 --> 01:47:39,337
You have to do something for me.

1574
01:47:40,807 --> 01:47:42,592
This will be my last demand,

1575
01:47:43,290 --> 01:47:44,619
Inspector Khan.

1576
01:47:50,360 --> 01:47:51,744
Savitri, are you all right?

1577
01:47:52,901 --> 01:47:54,721
Sav... Savitri!

1578
01:47:55,022 --> 01:47:56,400
Tell me. Where are the children?

1579
01:47:56,490 --> 01:47:58,520
Are they in front or at the back?

1580
01:47:59,489 --> 01:48:00,413
Sa...

1581
01:48:01,305 --> 01:48:02,235
No...

1582
01:48:02,425 --> 01:48:04,104
Savitri, tell me.

1583
01:48:04,258 --> 01:48:06,043
-Where is Naina?
-Naina...

1584
01:48:06,326 --> 01:48:08,471
-Naina...
-Savitri!

1585
01:48:08,713 --> 01:48:10,616
You are all right. You are safe.

1586
01:48:10,706 --> 01:48:12,083
Nothing will happen to you here.

1587
01:48:12,173 --> 01:48:13,411
Ma'am, please take a look at this.

1588
01:48:13,501 --> 01:48:14,595
Just wait.

1589
01:48:14,934 --> 01:48:17,854
Savitri, you are fine.

1590
01:48:32,232 --> 01:48:33,892
-Stay here.
-But, ma'am...

1591
01:48:34,493 --> 01:48:36,729
That's an order. Javed.

1592
01:49:14,186 --> 01:49:15,950
We don't need to do this.

1593
01:49:16,839 --> 01:49:18,029
Put the gun down.

1594
01:49:18,119 --> 01:49:20,546
Naina, you got what you wanted.

1595
01:49:22,272 --> 01:49:23,538
I am here.

1596
01:49:30,829 --> 01:49:31,887
Where are the children?

1597
01:49:31,977 --> 01:49:34,371
They are safe.
They are locked in a room inside.

1598
01:49:36,105 --> 01:49:37,635
Ma'am, once we finish talking,

1599
01:49:37,952 --> 01:49:39,993
you can take the driver
and the children.

1600
01:49:44,018 --> 01:49:45,073
Please, ma'am.

1601
01:49:46,080 --> 01:49:47,133
This way.

1602
01:49:54,148 --> 01:49:56,451
Sir, please save me.

1603
01:49:56,541 --> 01:49:58,426
-Sir, please save me.
-Please have a seat.

1604
01:50:00,620 --> 01:50:02,765
Sir! Sir, help me.

1605
01:50:04,157 --> 01:50:05,292
Yeah.

1606
01:50:10,263 --> 01:50:12,007
Sir, help me.

1607
01:50:19,781 --> 01:50:22,507
Sir! Sir, please save me.

1608
01:50:23,853 --> 01:50:25,026
Sir!

1609
01:50:38,250 --> 01:50:40,643
Ma'am, she has logged into
her bank account.

1610
01:50:45,041 --> 01:50:46,846
Ma'am, click on the send button.

1611
01:50:47,545 --> 01:50:48,749
What is this?

1612
01:50:48,956 --> 01:50:51,716
This is the list of NGOs
for rape rehabilitation victims.

1613
01:50:52,093 --> 01:50:53,825
The 50 million was for them.

1614
01:50:58,324 --> 01:51:00,676
Ma'am, she is transferring
the money. Should I stop it?

1615
01:51:00,941 --> 01:51:02,526
We have to take a call right now.

1616
01:51:03,563 --> 01:51:05,119
-Ma'am.
-Don't stop the transfer.

1617
01:51:06,558 --> 01:51:07,429
Let it be.

1618
01:51:08,717 --> 01:51:10,278
Is this why you did all that?

1619
01:51:11,856 --> 01:51:12,980
It's just a start.

1620
01:51:13,606 --> 01:51:15,121
What do you want?

1621
01:51:17,770 --> 01:51:20,365
Capital punishment for rape.

1622
01:51:26,731 --> 01:51:29,450
I've studied law, ma'am. I know

1623
01:51:29,647 --> 01:51:31,557
that you alone cannot
pass such a law.

1624
01:51:31,982 --> 01:51:33,753
But a convicted rapist

1625
01:51:34,230 --> 01:51:35,808
can be hanged to death.

1626
01:51:36,070 --> 01:51:38,997
You can help by passing
such a law, ma'am.

1627
01:51:39,682 --> 01:51:42,581
Naina, you know it's not that easy.

1628
01:51:44,975 --> 01:51:46,560
Why don't you say

1629
01:51:47,360 --> 01:51:49,775
that you will not
do anything about it?

1630
01:51:50,053 --> 01:51:52,447
If you talk sense,
you will get a sensible answer.

1631
01:51:53,339 --> 01:51:55,456
Do not forget
who you are talking to!

1632
01:51:57,232 --> 01:51:58,203
Yes.

1633
01:51:59,303 --> 01:52:01,261
You know about POCSO Act.

1634
01:52:02,005 --> 01:52:05,271
The Protection Of Children against
Sexual Offenders Act, 2012.

1635
01:52:05,672 --> 01:52:07,708
You took a step
in the right direction.

1636
01:52:08,465 --> 01:52:09,777
But why was there an age limit?

1637
01:52:09,892 --> 01:52:13,834
Girls as young as 8 months to women
as old as 70 years have been raped!

1638
01:52:16,375 --> 01:52:18,148
As per official statistics,

1639
01:52:18,772 --> 01:52:21,540
one woman is raped
every 16 minutes in India.

1640
01:52:21,814 --> 01:52:23,552
Official statistics, ma'am.

1641
01:52:23,893 --> 01:52:25,352
Unofficially...

1642
01:52:26,214 --> 01:52:29,791
Their blood doesn't run
in their head, it runs elsewhere.

1643
01:52:30,742 --> 01:52:32,769
That's why you have to instil fear
in their hearts.

1644
01:52:33,295 --> 01:52:34,631
So, all I ask you

1645
01:52:34,776 --> 01:52:36,519
is to give me and
the women of this country

1646
01:52:36,609 --> 01:52:38,200
something to hold on to.

1647
01:52:38,457 --> 01:52:41,176
I admit that what happened
to you was an injustice.

1648
01:52:41,402 --> 01:52:43,531
But what you are doing
with these children today,

1649
01:52:43,757 --> 01:52:45,224
isn't that injustice too?

1650
01:52:48,713 --> 01:52:51,736
People in this country
pretend to be deaf.

1651
01:52:54,203 --> 01:52:56,120
Unless you don't
yell into their ears,

1652
01:52:57,802 --> 01:52:59,490
they conveniently choose to ignore.

1653
01:53:01,115 --> 01:53:02,266
I am a woman.

1654
01:53:02,780 --> 01:53:04,579
I know exactly what you are saying.

1655
01:53:12,719 --> 01:53:14,651
But do you know
what it feels like, ma'am?

1656
01:53:17,928 --> 01:53:20,239
Do you know
what my parents went through?

1657
01:53:22,629 --> 01:53:24,622
My father...

1658
01:53:26,795 --> 01:53:27,770
I...

1659
01:53:38,363 --> 01:53:39,499
Even today,

1660
01:53:40,840 --> 01:53:42,715
when Rohit hugs me,

1661
01:53:44,556 --> 01:53:48,092
it takes me a moment to feel
it's okay... It's safe.

1662
01:53:51,890 --> 01:53:53,260
Then, I think

1663
01:53:54,132 --> 01:53:55,910
that if he ever found out about it,

1664
01:53:57,079 --> 01:53:58,504
he would leave me.

1665
01:54:08,538 --> 01:54:10,911
Some people manage to get
a hold of themselves, ma'am.

1666
01:54:11,831 --> 01:54:15,097
But the rest, they hang themselves.

1667
01:54:17,788 --> 01:54:22,274
Do we victims deserve
only a f**king candle march?

1668
01:54:23,668 --> 01:54:25,758
I completely understand, Naina.

1669
01:54:26,936 --> 01:54:29,101
But what did these
children do wrong?

1670
01:54:29,238 --> 01:54:31,846
Today, had I not used
these children,

1671
01:54:32,198 --> 01:54:33,865
the police wouldn't
have arrived so soon.

1672
01:54:34,120 --> 01:54:36,604
Javed khan wouldn't be here.
You wouldn't be sitting here either.

1673
01:54:36,694 --> 01:54:38,292
Nor would Rakesh
Mathur have been caught.

1674
01:54:38,382 --> 01:54:39,953
And he wasn't even the man
who raped me.

1675
01:54:41,530 --> 01:54:42,658
What?

1676
01:54:46,220 --> 01:54:47,881
Then why Rakesh?

1677
01:54:49,230 --> 01:54:51,562
I can never forget Rakesh's face.

1678
01:54:54,137 --> 01:54:55,207
He...

1679
01:54:55,755 --> 01:54:58,107
He pinned my hands down.

1680
01:54:59,682 --> 01:55:02,588
His big eyes kept looking at me

1681
01:55:05,421 --> 01:55:07,267
while I was being raped.

1682
01:55:17,171 --> 01:55:19,642
Naina, I promise you.

1683
01:55:20,628 --> 01:55:22,231
I will find your rapist.

1684
01:55:30,829 --> 01:55:32,633
That won't be necessary, ma'am.

1685
01:55:33,922 --> 01:55:35,509
He is sitting right behind you.

1686
01:55:53,837 --> 01:55:54,944
Do you remember?

1687
01:55:56,052 --> 01:55:57,921
BWC School Bus!

1688
01:56:16,803 --> 01:56:18,688
You would never find Charan Kumar

1689
01:56:18,778 --> 01:56:21,213
because he has been with me
for the last 9 hours.

1690
01:56:24,973 --> 01:56:26,267
Three weeks ago,

1691
01:56:27,206 --> 01:56:28,411
this animal

1692
01:56:29,230 --> 01:56:31,243
holding Niharika's hand

1693
01:56:32,184 --> 01:56:34,070
entered my playschool.

1694
01:56:34,929 --> 01:56:36,041
He tells me,

1695
01:56:37,124 --> 01:56:39,718
"I'm Niharika's new driver."

1696
01:56:42,203 --> 01:56:43,177
I...

1697
01:56:44,277 --> 01:56:46,214
I just froze, ma'am.

1698
01:56:49,589 --> 01:56:52,176
What if someday he...

1699
01:57:05,883 --> 01:57:08,352
Charan Kumar managed
to change his name

1700
01:57:08,530 --> 01:57:10,156
and live a free life.

1701
01:57:13,643 --> 01:57:15,669
I didn't have a choice.

1702
01:57:17,312 --> 01:57:20,192
I could not let him walk free.

1703
01:57:22,240 --> 01:57:23,070
Again!

1704
01:57:23,160 --> 01:57:24,565
<i>Isn't it Niharika's birthday
tomorrow?</i>

1705
01:57:24,655 --> 01:57:26,690
<i>I will order cake and snacks.
Don't worry.</i>

1706
01:57:26,780 --> 01:57:30,243
<i>Is it okay to just...
for your driver to bring it over?</i>

1707
01:57:31,447 --> 01:57:34,049
-Naina!
-Ma'am, she is talking nonsense.

1708
01:57:34,263 --> 01:57:35,280
She has lost her mind.

1709
01:57:35,370 --> 01:57:37,501
-Sir! Please, sir...
-Shut up!

1710
01:57:42,954 --> 01:57:45,458
-Tell the truth.
-I didn't do anything.

1711
01:57:45,548 --> 01:57:47,660
Naina, you know the law
doesn't work on feelings.

1712
01:57:47,933 --> 01:57:50,610
But you do.
That's why you are here.

1713
01:57:57,426 --> 01:57:58,938
-Naina, don't do this.
-Tell the truth.

1714
01:57:59,028 --> 01:58:00,468
Did you rape me or not?

1715
01:58:00,558 --> 01:58:01,742
Naina, don't do it.

1716
01:58:01,832 --> 01:58:03,463
The commandos will
be here in a flash.

1717
01:58:03,633 --> 01:58:04,889
Please, Naina.

1718
01:58:09,510 --> 01:58:10,871
Did you rape me or not?

1719
01:58:10,961 --> 01:58:12,672
Naina, I will get you justice.

1720
01:58:12,938 --> 01:58:14,219
Let me help you.

1721
01:58:18,497 --> 01:58:20,517
Calm down, Naina.
Let the law handle it.

1722
01:58:20,711 --> 01:58:23,735
It's you who will die, not me!

1723
01:58:29,231 --> 01:58:30,270
<i>Level one clearance.</i>

1724
01:58:30,402 --> 01:58:31,847
<i>Take the shot. Secure the PM.</i>

1725
01:59:25,070 --> 01:59:26,563
-Don't shoot!
-Secure the PM.

1726
01:59:26,654 --> 01:59:27,557
-Secure the PM.
-Drop the gun.

1727
01:59:27,647 --> 01:59:28,802
-Drop the gun.
-Don't shoot!

1728
01:59:28,892 --> 01:59:30,599
-Don't shoot!
-Hold your fire! Hold your fire!

1729
02:00:34,764 --> 02:00:36,570
<i>You are overly dramatic!</i>

1730
02:00:36,994 --> 02:00:38,246
<i>What? Why?</i>

1731
02:00:38,485 --> 02:00:40,212
<i>Salute the people who deserve it.</i>

1732
02:01:44,525 --> 02:01:46,428
For the last 20 years,
your gun's safety was off.

1733
02:01:46,912 --> 02:01:48,106
But today, it was on.

1734
02:01:49,083 --> 02:01:51,591
My mistake.

1735
02:01:52,051 --> 02:01:53,087
Fine then.

1736
02:01:53,553 --> 02:01:55,511
You may as well write
the incidental report.

1737
02:01:58,484 --> 02:01:59,555
Cathy,

1738
02:02:00,842 --> 02:02:03,284
take care of yourself.

1739
02:02:07,979 --> 02:02:10,042
-Good night, ma'am.
-Good night, Javed.

1740
02:02:46,556 --> 02:02:48,900
<i>I stand before you today
not just as your Prime Minister</i>

1741
02:02:49,080 --> 02:02:51,095
<i>but as a female citizen
of this country.</i>

1742
02:02:51,267 --> 02:02:52,675
<i>I would like to say something.</i>

1743
02:02:53,785 --> 02:02:56,025
The proposal in front of you

1744
02:02:56,700 --> 02:02:59,831
can change the lives of the
millions of women in our county.

1745
02:03:01,901 --> 02:03:03,174
Honourable Speaker,

1746
02:03:03,333 --> 02:03:05,451
this is about everyone's
self-respect.

1747
02:03:05,741 --> 02:03:07,236
Even if you are a man,

1748
02:03:07,401 --> 02:03:09,999
this is about all the women
who are a part of your life.

1749
02:03:10,196 --> 02:03:12,565
Your daughter, wife, sister, mother,

1750
02:03:12,952 --> 02:03:14,350
it could be anyone.

1751
02:03:21,421 --> 02:03:24,334
Was Naina Jaiswal right or wrong?

1752
02:03:24,895 --> 02:03:27,309
Not just the parliament,

1753
02:03:27,547 --> 02:03:29,083
the whole country is
debating about it.

1754
02:03:29,793 --> 02:03:31,765
She is paying for what she did.

1755
02:03:32,188 --> 02:03:35,325
The issue that she took up
wasn't wrong.

1756
02:03:37,824 --> 02:03:40,030
History is witness

1757
02:03:40,120 --> 02:03:42,742
that a lot of great men and women

1758
02:03:43,414 --> 02:03:45,855
have broken the law.

1759
02:03:46,187 --> 02:03:48,742
Be it a queen
who stood against tyranny

1760
02:03:48,832 --> 02:03:51,740
or a man who walked for kilometres
to lick a grain of salt.

1761
02:03:54,072 --> 02:03:56,798
That's why I just have one request.

1762
02:03:56,996 --> 02:04:00,511
Don't let Naina Jaiswal's demand
fall on deaf ears.

1763
02:04:33,957 --> 02:04:37,144
<i>A THURSDAY WHEN INDIA WOKE UP</i>

1764
02:04:56,287 --> 02:04:57,416
Good morning, class.

1765
02:04:57,529 --> 02:04:59,470
Good morning, teacher!
