1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:10,071 --> 00:01:13,491
<i>[slow piano music playing]</i>

3
00:02:35,365 --> 00:02:38,235
<i>Mrs. Anderson?</i>

4
00:02:38,326 --> 00:02:40,196
<i>Olivia?</i>

5
00:03:13,361 --> 00:03:15,821
<i>(Marcus, off) It is important
to understand about dying</i>

6
00:03:15,905 --> 00:03:19,945
<i>that even though in general you do not
have a personal choice in the matter,</i>

7
00:03:20,034 --> 00:03:22,374
<i>it is going to happen to you
when it happens to you.</i>

8
00:03:22,453 --> 00:03:25,623
<i>There are reasons you die.</i>

9
00:03:25,707 --> 00:03:27,377
<i>There are causes,</i>

10
00:03:27,458 --> 00:03:30,038
<i>a chain of events
linked by causality,</i>

11
00:03:31,713 --> 00:03:36,053
<i>and those events include decisions
that you have personally made.</i>

12
00:03:37,719 --> 00:03:41,179
<i>How did you end up here,
on this exact day,</i>

13
00:03:41,264 --> 00:03:42,854
<i>at this exact time,</i>

14
00:03:42,932 --> 00:03:46,732
<i>with this specific event
happening to you?</i>

15
00:04:00,909 --> 00:04:02,079
[gunshot]

16
00:04:03,494 --> 00:04:05,504
[gunfire]

17
00:04:08,499 --> 00:04:09,959
[soldier shouts]
Hey!

18
00:04:18,426 --> 00:04:19,966
[gunshot]

19
00:04:20,929 --> 00:04:22,309
[thud on floor]

20
00:04:24,223 --> 00:04:27,563
<i>[singing in Hebrew]</i>

21
00:04:39,989 --> 00:04:41,569
<i>(rabbi)
May our mourners rise.</i>

22
00:04:44,494 --> 00:04:47,414
<i>Today, we mourn the loss
of young Jonah Greenberg,</i>

23
00:04:47,997 --> 00:04:51,077
fallen in Korea,
fighting for his country,

24
00:04:51,167 --> 00:04:52,747
at 19 years of age.

25
00:04:52,835 --> 00:04:56,875
<i>Moses Greenberg, please,
to recite the Kaddish.</i>

26
00:04:58,299 --> 00:05:00,089
[reciting in Hebrew]

27
00:05:00,176 --> 00:05:01,466
(all)
Amen.

28
00:05:11,729 --> 00:05:12,769
(all)
Amen.

29
00:05:12,855 --> 00:05:14,855
[light chatter]

30
00:05:33,835 --> 00:05:36,455
[whispering]

31
00:05:36,546 --> 00:05:37,756
Yeah, sure.

32
00:05:37,839 --> 00:05:40,549
Marcus.
Hi, Mrs. Greenberg.

33
00:05:40,633 --> 00:05:44,643
I'm so sorry for your loss.
Yes, Marcus.

34
00:05:44,721 --> 00:05:48,061
You're such a clever boy.

35
00:05:48,141 --> 00:05:50,561
Jonah, he always looked
up to you.

36
00:05:50,643 --> 00:05:55,113
Maybe not such close friends.
But he respected.

37
00:05:55,189 --> 00:05:58,609
We were teammates. He
was a really good guy.

38
00:05:58,693 --> 00:06:03,613
Baseball.
He enjoyed.

39
00:06:03,698 --> 00:06:05,408
Marcus.

40
00:06:05,491 --> 00:06:09,121
Don't go into this war.
For your parents' sake.

41
00:06:09,203 --> 00:06:11,163
<i>You should be
a baseball star.</i>

42
00:06:11,247 --> 00:06:13,667
<i>Don't go into this draft.</i>

43
00:06:13,750 --> 00:06:15,330
<i>(Max) He's going to
college, Miriam.</i>

44
00:06:15,418 --> 00:06:19,418
They keep the ones in
college from the draft.

45
00:06:19,505 --> 00:06:22,625
Such a clever boy,
Marcus.

46
00:06:22,717 --> 00:06:24,757
A scholarship,
is that right?

47
00:06:24,844 --> 00:06:28,564
Yes. In Ohio,
this college is.

48
00:06:28,639 --> 00:06:29,889
Ohio...

49
00:06:32,518 --> 00:06:34,308
how will you keep kosher?

50
00:06:40,735 --> 00:06:43,547
<i>(David) Only one thing worse than dyin'
by gettin' stabbed with a bayonet,</i>

51
00:06:43,571 --> 00:06:46,951
and that's dyin' by gettin' stabbed with
a bayonet when you're still a virgin.

52
00:06:47,033 --> 00:06:49,583
And Greenberg
was definitely a virgin.

53
00:06:49,660 --> 00:06:52,620
Yeah? I thought maybe you and Greenberg
had taken care of each other

54
00:06:52,705 --> 00:06:55,415
before he shipped out.
Shut up, asshole.

55
00:06:56,667 --> 00:07:01,337
So, when do you report?

56
00:07:01,422 --> 00:07:04,342
Two weeks.

57
00:07:04,425 --> 00:07:09,385
Ah, you'll be okay.
You're smarter than Greenberg.

58
00:07:09,472 --> 00:07:11,432
Not as smart
as you.

59
00:07:27,698 --> 00:07:29,828
<i>[bell on door rings]</i>

60
00:07:32,745 --> 00:07:35,245
Mrs. Davidovich.
Two chickens?

61
00:07:35,331 --> 00:07:37,331
Let me see. (Max) Of course.

62
00:07:37,416 --> 00:07:40,496
Markie! Flick two chickens
for Mrs. Davidovich, will ya?

63
00:07:44,006 --> 00:07:45,006
Turn them around.

64
00:07:48,010 --> 00:07:50,560
Yeah. I'll wrap them for you.

65
00:07:52,390 --> 00:07:55,230
So what will you do when this
one goes off next month?

66
00:07:55,309 --> 00:07:57,689
<i>(Max) The Mrs. will help.
Like the old days.</i>

67
00:07:57,770 --> 00:08:01,110
<i>(Max) I can't keep him here
chopping meat like me.</i>

68
00:08:16,205 --> 00:08:18,785
I have to go see Gurevich.

69
00:08:18,875 --> 00:08:21,585
You can close up early.

70
00:08:21,669 --> 00:08:25,459
And bring home some
brisket for your mother.

71
00:08:25,548 --> 00:08:30,178
I told you, Dad. I'm going out
with Davey and Sam tonight.

72
00:08:30,261 --> 00:08:31,601
You didn't tell me.

73
00:08:31,679 --> 00:08:33,969
I told you! We're going
to the pictures.

74
00:08:34,056 --> 00:08:36,226
To the pictures.
[scoffs]

75
00:08:36,309 --> 00:08:38,309
I know what you boys are doing.

76
00:08:38,394 --> 00:08:42,654
I heard from Mrs. Pearlgreen, about
that Eddie, going to pool halls.

77
00:08:42,732 --> 00:08:46,612
Dad, I'm going to the pictures.
I told you.

78
00:08:46,694 --> 00:08:47,784
I'm not Eddie Pearlgreen!

79
00:08:47,862 --> 00:08:49,992
For Chrissake, I don't even
know how to play pool!

80
00:08:50,072 --> 00:08:53,082
He took his father's car,
drove all the way to Scranton

81
00:08:53,159 --> 00:08:55,749
to some special pool hall
they have there.

82
00:08:55,828 --> 00:08:57,998
He bets, he gambles...

83
00:08:58,080 --> 00:09:00,500
his father says he'll
be stealing cars next.

84
00:09:00,583 --> 00:09:02,593
What does Eddie Pearlgreen
have to do with me?

85
00:09:02,668 --> 00:09:05,708
Dad, I'm leaving
in less than a month.

86
00:09:05,796 --> 00:09:07,506
You think I'm tempted
to steal cars?

87
00:09:29,236 --> 00:09:31,486
<i>[car horn honks]</i>

88
00:10:01,435 --> 00:10:02,725
Markie?

89
00:10:04,271 --> 00:10:05,941
Mom?

90
00:10:07,775 --> 00:10:10,025
Everything okay?
What's going on?

91
00:10:10,820 --> 00:10:11,990
Your father.

92
00:10:12,071 --> 00:10:13,531
What happened?

93
00:10:13,614 --> 00:10:16,244
He went out.
Looking for you.

94
00:10:16,325 --> 00:10:18,575
<i>He was worried.</i>

95
00:10:18,661 --> 00:10:21,381
He's been talking to Artie Pearlgreen
again, it got him all riled up.

96
00:10:21,497 --> 00:10:25,247
I think he smoked three packs of
cigarettes. Then he went. [sigh]

97
00:10:25,334 --> 00:10:28,504
What's happening to him, Mom?
What's the matter with him?

98
00:10:28,587 --> 00:10:31,337
He's crazy... he's driving me
crazy, he's driving you crazy.

99
00:10:31,424 --> 00:10:34,054
It's your leaving.
It's all the boys dying,

100
00:10:34,135 --> 00:10:37,045
Bennie and Abe in the last war,
now this new war, I don't know.

101
00:10:37,138 --> 00:10:40,218
He's worried about you. He's
worried about Ohio... [door opens]

102
00:10:47,189 --> 00:10:49,529
So, there you are.

103
00:10:49,608 --> 00:10:53,148
Yeah, strange, here I am,
in my own house.

104
00:10:53,237 --> 00:10:55,067
I've been everywhere
looking for you.

105
00:10:55,156 --> 00:10:57,736
Why? Why? Why?
Somebody tell me why?

106
00:10:57,825 --> 00:10:59,785
<i>(Max) Because if anything
were to happen to you...</i>

107
00:10:59,869 --> 00:11:01,699
<i>(Marcus) Oh, come on...</i>
(Max) If anything were

108
00:11:01,787 --> 00:11:03,157
to ever happen
to you.

109
00:11:03,247 --> 00:11:05,287
What is this all about?

110
00:11:05,374 --> 00:11:07,884
It's about life, Markie.

111
00:11:07,960 --> 00:11:10,550
It's about the tiniest mistake
that can have consequences.

112
00:11:10,629 --> 00:11:12,799
Christ, you sound
like a fortune cookie.

113
00:11:12,882 --> 00:11:14,972
Do I?
Like a fortune cookie?

114
00:11:15,051 --> 00:11:17,301
<i>Not like the concerned father
that I am</i>

115
00:11:17,386 --> 00:11:18,716
<i>but like
a fortune cookie?</i>

116
00:11:18,804 --> 00:11:21,224
I can't take this anymore-
I can't take this.

117
00:11:21,307 --> 00:11:22,677
You know,
thank God I'm leaving.

118
00:11:22,767 --> 00:11:25,557
Thank God!
So I don't end up...

119
00:11:25,644 --> 00:11:28,444
What? End up what?

120
00:11:28,522 --> 00:11:31,032
I don't know!
I don't know!

121
00:11:51,212 --> 00:11:52,712
[sigh]

122
00:11:52,797 --> 00:11:54,417
[quiet knock
at door]

123
00:12:01,305 --> 00:12:05,385
Maybe I shouldn't go.

124
00:12:05,476 --> 00:12:07,646
No.

125
00:12:07,728 --> 00:12:11,228
Come on.

126
00:12:11,315 --> 00:12:12,395
You go.

127
00:12:18,739 --> 00:12:21,329
You gotta stop worrying.
It's scaring Ma.

128
00:12:26,497 --> 00:12:28,867
You go.

129
00:12:28,958 --> 00:12:33,128
Just... be careful.

130
00:13:13,752 --> 00:13:16,552
(girl) Everything's in the envelope.
You're in Jenkins 211.

131
00:13:16,630 --> 00:13:18,880
That's behind the men's
quad, back towards the gym.

132
00:13:18,966 --> 00:13:21,466
Keys are in there, and check your
class schedule, in there too.

133
00:13:21,552 --> 00:13:24,392
And, looks like you're
doing a campus job.

134
00:13:24,471 --> 00:13:25,851
The job board
is right over there.

135
00:13:25,931 --> 00:13:28,251
Just take a ticket down from
the board for the job you want

136
00:13:28,309 --> 00:13:29,629
and turn it back
in with the form.

137
00:13:29,685 --> 00:13:33,605
I'd go now, otherwise all
that's left is the dining hall.

138
00:14:02,384 --> 00:14:04,054
Hi. Marcus Messner.

139
00:14:04,136 --> 00:14:06,806
Hey. Ron Foxman.

140
00:14:06,889 --> 00:14:08,809
That's Bert Flusser.

141
00:14:08,891 --> 00:14:11,061
Where are you from?
Newark.

142
00:14:11,185 --> 00:14:12,725
Where's that?
New Jersey.

143
00:14:12,811 --> 00:14:14,691
Right.

144
00:14:14,772 --> 00:14:16,072
Cleveland, Ohio.

145
00:14:16,148 --> 00:14:17,648
Flusser's from Chicago.

146
00:14:17,733 --> 00:14:22,823
<i>(Ron) He's...
cultured, you'll see.</i>

147
00:14:22,905 --> 00:14:25,815
Oh, yeah? Does Flusser talk?

148
00:14:25,908 --> 00:14:28,698
Oh, I talk all right.
I even talk in my sleep.

149
00:14:28,786 --> 00:14:32,536
I have so much to say, so
much to share with the world.

150
00:14:35,251 --> 00:14:37,711
Young freshman
Marcus Messner,

151
00:14:37,795 --> 00:14:39,165
from Newark, New Jersey.

152
00:14:39,255 --> 00:14:43,045
What a surprise to find yourself
in a triple with two other Jews.

153
00:14:43,133 --> 00:14:44,843
What a coincidence.

154
00:14:44,927 --> 00:14:47,137
Ronald and I are the only
two Jews at Winesburg

155
00:14:47,221 --> 00:14:49,271
<i>who are not
in the Jewish fraternity.</i>

156
00:14:49,348 --> 00:14:51,518
<i>After all, we are juniors,</i>

157
00:14:51,600 --> 00:14:54,850
we ought to be living in
style over at Zeta Tau Mu,

158
00:14:54,937 --> 00:14:57,147
not bunking
with young freshman

159
00:14:57,231 --> 00:14:58,901
Marcus Messner.

160
00:14:58,983 --> 00:15:00,363
(men singing on record
with Bert)

161
00:15:00,442 --> 00:15:05,202
<i>♪ All of us with one heart
With the torch of freedom ♪</i>

162
00:15:05,281 --> 00:15:07,871
<i>♪ March on! March on! ♪</i>

163
00:15:07,950 --> 00:15:11,450
<i>♪ March on and on! ♪</i>

164
00:15:11,537 --> 00:15:16,247
<i>♪ Chi Lai! Chi Lai! Chi Lai! ♪</i>

165
00:15:16,333 --> 00:15:18,213
Bert. Close the door
at least.

166
00:15:21,422 --> 00:15:23,302
Ronald doesn't like
Negro Communists.

167
00:15:23,382 --> 00:15:24,762
Paul Robeson
in particular.

168
00:15:24,842 --> 00:15:26,342
He doesn't like music at all,
in fact.

169
00:15:26,427 --> 00:15:29,097
If Dean Caudwell ever heard you
playing that commie propaganda,

170
00:15:29,179 --> 00:15:30,809
he'd probably toss you
right out of here.

171
00:15:30,889 --> 00:15:33,769
Dean Caudwell loves me.
Dean Caudwell?

172
00:15:33,851 --> 00:15:35,271
Dean of men.

173
00:15:35,352 --> 00:15:39,692
And a man among deans,
if I do say so myself.

174
00:15:39,773 --> 00:15:44,363
In fact he's addressing
us in 15 minutes.

175
00:15:44,445 --> 00:15:46,985
Shit.
Chapel.

176
00:15:47,072 --> 00:15:49,162
Uh... chapel?

177
00:15:50,200 --> 00:15:51,700
Didn't you read
the handbook?

178
00:15:51,785 --> 00:15:53,695
Required.
Every Wednesday at 11.

179
00:15:53,787 --> 00:15:56,707
You have to go to at least 10 of
them a year if you want to graduate.

180
00:15:56,790 --> 00:15:58,830
Might as well
get started today!

181
00:16:01,128 --> 00:16:03,958
(Dean Caudwell) To you who join
us today for the first time,

182
00:16:05,007 --> 00:16:07,797
to you who enter
your final year,

183
00:16:09,136 --> 00:16:12,136
looking out at the prospect
of what may seem to be

184
00:16:12,222 --> 00:16:15,232
an uncertain
and dangerous horizon,

185
00:16:15,309 --> 00:16:21,149
menaced as this country may be
by enemies both foreign and native,

186
00:16:21,899 --> 00:16:25,609
fear not, puzzle not,

187
00:16:26,487 --> 00:16:29,067
hesitate not,

188
00:16:29,156 --> 00:16:31,736
for the spirit of Winesburg

189
00:16:31,825 --> 00:16:34,365
will animate and fortify you.

190
00:16:36,663 --> 00:16:40,503
And now, Dr. Donehower
will lead us in prayer.

191
00:16:48,884 --> 00:16:50,554
<i>(Dr. Donehower)
Righteous God,</i>

192
00:16:50,636 --> 00:16:52,596
<i>who rules the nations,</i>

193
00:16:52,679 --> 00:16:56,979
<i>we pray that you guard all the
strong young men and women</i>

194
00:16:57,059 --> 00:16:59,399
<i>who enter the gates
of Winesburg College</i>

195
00:16:59,478 --> 00:17:02,108
<i>in the service
of greater knowledge</i>

196
00:17:02,189 --> 00:17:03,859
<i>and greater strength.</i>

197
00:17:03,941 --> 00:17:08,451
<i>To our fellow Winesburgians currently
serving the cause of freedom in Korea...</i>

198
00:17:41,437 --> 00:17:43,057
<i>(officer)
Order, Arms...</i>

199
00:17:46,066 --> 00:17:47,776
Left Shoulder, Arms...

200
00:17:51,280 --> 00:17:52,660
Order, Arms...

201
00:17:54,950 --> 00:17:59,460
[phone rings]

202
00:17:59,580 --> 00:18:01,290
Yes? <i>(operator) Call
from Marcus Messner.</i>

203
00:18:01,373 --> 00:18:02,833
Yes, I'll accept the charges.

204
00:18:02,916 --> 00:18:04,836
Marcus? Marcus, honey?

205
00:18:04,918 --> 00:18:06,418
Yes, Mom. I'm here.

206
00:18:06,503 --> 00:18:08,843
<i>(Mom) You sound tired.
Are you tired?</i>

207
00:18:08,922 --> 00:18:11,092
No, I'm not too tired.
I'm just busy.

208
00:18:11,175 --> 00:18:14,425
Tell me about your classes.
Have you gotten any grades yet?

209
00:18:14,511 --> 00:18:16,181
<i>It's only two weeks, Ma.</i>

210
00:18:16,263 --> 00:18:19,183
<i>I have an American History
paper due tomorrow.</i>

211
00:18:19,266 --> 00:18:21,266
Hold on,
your father wants to talk...

212
00:18:21,351 --> 00:18:24,021
So Markus, what else,
what else is going on?

213
00:18:24,104 --> 00:18:26,864
Studying. Studying
and working at the library.

214
00:18:26,940 --> 00:18:28,860
<i>(Max) And what are you
doing to divert yourself?</i>

215
00:18:28,942 --> 00:18:32,202
Nothing. I don't need diversions.
I don't have the time for them.

216
00:18:32,279 --> 00:18:35,319
Is there a girl
in the picture yet?

217
00:18:35,407 --> 00:18:36,237
<i>(Marcus)
Not yet.</i>

218
00:18:36,325 --> 00:18:39,155
You be careful.
<i>I will be.</i>

219
00:18:39,286 --> 00:18:41,496
You know what I mean. Yeah.

220
00:18:41,622 --> 00:18:44,672
<i>You don't want to get into any trouble.</i>
I won't, Dad. Stop.

221
00:18:44,750 --> 00:18:48,590
That Karpen boy,
the army sent him home.

222
00:18:48,670 --> 00:18:50,420
They found that
he has flat feet.

223
00:18:50,506 --> 00:18:52,666
<i>Gershowitz gave him
a job at the grocery,</i>

224
00:18:52,758 --> 00:18:56,428
<i>first thing he's delivering the
groceries and crashes the truck...</i>

225
00:18:56,512 --> 00:19:00,772
<i>[Max continues speaking]</i>

226
00:19:00,849 --> 00:19:03,309
<i>[loud classical
piano music]</i>

227
00:19:03,393 --> 00:19:05,353
<i>[knocking
at door]</i>

228
00:19:14,655 --> 00:19:16,315
You're Marcus Messner,
right?

229
00:19:16,406 --> 00:19:18,736
I'm Sonny, Sonny Cottler.
This is Marty Ziegler.

230
00:19:18,825 --> 00:19:20,637
We're wondering if you
have a couple of minutes,

231
00:19:20,661 --> 00:19:22,013
maybe head over
to the Owl for a soda.

232
00:19:22,037 --> 00:19:23,577
What's this
all about?

233
00:19:23,664 --> 00:19:26,584
We're with Zeta Tau Mu. The
Jewish fraternity on campus.

234
00:19:26,667 --> 00:19:29,207
We'd love to talk
to you about rushing.

235
00:19:32,047 --> 00:19:36,637
Look. I'm sorry. I don't think
I'm going to join a fraternity.

236
00:19:36,718 --> 00:19:38,638
Well, you don't have to.

237
00:19:38,720 --> 00:19:42,100
Why don't you just come over to
the house for dinner some time?

238
00:19:42,182 --> 00:19:44,982
You can come tomorrow night.
It's roast beef night.

239
00:19:45,060 --> 00:19:46,663
You'll have a good meal,
meet some of the brothers,

240
00:19:46,687 --> 00:19:48,331
and there's no obligation
to do anything else.

241
00:19:48,355 --> 00:19:51,225
No. I don't believe
in fraternities.

242
00:19:51,316 --> 00:19:53,646
Believe in them? What
is there to believe in?

243
00:19:53,735 --> 00:19:56,339
A couple of like-minded guys get
together for friendship and camaraderie.

244
00:19:56,363 --> 00:20:00,283
We play sports together,
we hold parties and dances.

245
00:20:00,367 --> 00:20:03,657
We share our meals together, it
can get awfully lonely otherwise.

246
00:20:03,745 --> 00:20:05,495
You know that out of
1400 people on campus,

247
00:20:05,581 --> 00:20:06,791
less than 80
are Jewish?

248
00:20:06,873 --> 00:20:08,293
That's a pretty
small percentage.

249
00:20:08,375 --> 00:20:10,245
The only other fraternity
that'll have a Jew is

250
00:20:10,335 --> 00:20:11,625
the non-sectarian house,

251
00:20:11,712 --> 00:20:14,592
and they don't have much going for
them in the way of facilities

252
00:20:14,673 --> 00:20:16,473
or really anything.

253
00:20:16,550 --> 00:20:18,590
I'm a senior, Marcus. And
president of the house.

254
00:20:18,677 --> 00:20:19,797
I don't want
to pressure you

255
00:20:19,886 --> 00:20:21,686
but some of the brothers
have seen you around,

256
00:20:21,722 --> 00:20:22,949
they think you'd make
a great addition.

257
00:20:22,973 --> 00:20:24,773
They say you seem
to be a real scholar.

258
00:20:24,850 --> 00:20:27,600
Did you know that since Zeta Tau
was formed just ten years ago,

259
00:20:27,686 --> 00:20:30,556
we've won the Inter fraternity
Scholarship Cup five times...

260
00:20:30,647 --> 00:20:31,727
more than any
other house.

261
00:20:31,815 --> 00:20:33,105
Sonny's being
modest, Marcus.

262
00:20:33,191 --> 00:20:35,952
He's actually the president of the
Inter fraternity Council this year.

263
00:20:35,986 --> 00:20:37,356
Listen, that's great.

264
00:20:37,446 --> 00:20:41,826
I appreciate your coming around, but I'm
not going to be joining any fraternity.

265
00:20:41,908 --> 00:20:43,538
Can I ask why?

266
00:20:43,619 --> 00:20:47,659
I, uh... I have my job,
I have my studies.

267
00:20:47,748 --> 00:20:52,998
I'm just not in the market for
anything more than that right now.

268
00:20:53,086 --> 00:20:55,836
Thank you anyways.
I hope you're not offended.

269
00:20:55,922 --> 00:20:57,592
Not offended at all.

270
00:20:57,674 --> 00:20:59,554
I admire
your determination.

271
00:20:59,635 --> 00:21:02,295
Give me a ring at the house if
you think about it some more

272
00:21:02,387 --> 00:21:03,847
or if you need
anything at all.

273
00:21:03,930 --> 00:21:07,560
And if you decide to stay for
dinner, all the better. Deal?

274
00:21:07,643 --> 00:21:09,813
Sure. Sure.

275
00:21:10,646 --> 00:21:11,806
Alright.

276
00:21:14,900 --> 00:21:17,110
...But the Puritans faced
a particular challenge

277
00:21:17,194 --> 00:21:20,914
as, by the 1660s, the first
generation began to die out.

278
00:21:20,989 --> 00:21:25,789
<i>So in 1662 the Reverend
Solomon Stoddard</i>

279
00:21:25,869 --> 00:21:28,329
devised the so-called
Half-Way Covenant,

280
00:21:28,413 --> 00:21:30,083
whereby members
of the community

281
00:21:30,165 --> 00:21:31,825
<i>could be half-members
of the church</i>

282
00:21:31,917 --> 00:21:33,877
<i>if they agreed to abide
by its rules,</i>

283
00:21:34,503 --> 00:21:36,763
even if in their hearts
they could not profess

284
00:21:36,838 --> 00:21:40,258
a complete Puritan
conversion... Yes, Jack?

285
00:21:40,342 --> 00:21:42,342
So, "go along to get along."

286
00:21:42,427 --> 00:21:43,717
That's right.

287
00:21:43,804 --> 00:21:45,724
By allowing people
to stay part of the church,

288
00:21:45,806 --> 00:21:47,386
and by extension,
the community,

289
00:21:47,474 --> 00:21:52,234
<i>the Puritan leaders were able to maintain
authority and political continuity. Yes?</i>

290
00:21:52,312 --> 00:21:56,692
Isn't that the same kind of hypocrisy
the Puritans claimed to rebel against?

291
00:21:56,775 --> 00:21:58,935
<i>(Marcus) Aren't they doing
the exact same thing</i>

292
00:21:59,027 --> 00:22:01,067
they accused
the Church of England of?

293
00:22:01,154 --> 00:22:04,204
Well, Mr. Messner, hypocrisy
is a very strong word.

294
00:22:04,282 --> 00:22:07,872
It is a strong word,
but as ironic as it appears,

295
00:22:07,953 --> 00:22:10,793
I believe it is a word
that accurately describes

296
00:22:10,872 --> 00:22:13,882
<i>the political position of the
Puritans of the second generation.</i>

297
00:22:13,959 --> 00:22:18,299
<i>(Sundquist) Pragmatism might
be an even more accurate term.</i>

298
00:22:18,380 --> 00:22:22,260
I do not now fool myself,
to let imagination...

299
00:22:22,342 --> 00:22:23,342
...Jade me.

300
00:22:23,385 --> 00:22:24,505
...jade me...

301
00:22:24,594 --> 00:22:26,604
for every reason
excites to this,

302
00:22:26,680 --> 00:22:29,600
that my lady loves me.

303
00:22:29,683 --> 00:22:31,893
She did commend my yellow
stockings of late,

304
00:22:31,977 --> 00:22:33,977
she did praise them
being cross-gartered

305
00:22:34,062 --> 00:22:36,442
and in this she manifests
herself to my love,

306
00:22:36,523 --> 00:22:40,783
and with a kind of injunction drives
me to these habits of her liking.

307
00:22:40,861 --> 00:22:42,901
I thank my stars
I am happy.

308
00:22:42,988 --> 00:22:47,868
I will be strange, stout,
in yellow stockings,

309
00:22:47,951 --> 00:22:50,621
and cross-gartered, even with
the swiftness of putting on.

310
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
<i>(Flusser) Jove and
my stars be praised!</i>

311
00:22:52,497 --> 00:22:54,997
I'll be revenged on the
whole pack of you!

312
00:22:56,168 --> 00:22:58,248
Flusser's a real star.

313
00:22:58,336 --> 00:22:59,956
You gonna come see
this thing?

314
00:23:00,046 --> 00:23:03,046
You know as well as I
that Marcus is a scholar.

315
00:23:03,133 --> 00:23:06,803
He hasn't time for frivolities
like the theater.

316
00:23:22,068 --> 00:23:25,358
<i>(Marcus, off) What is it that
pivots or turns a person</i>

317
00:23:25,447 --> 00:23:28,367
<i>from existence
to non-existence?</i>

318
00:23:29,826 --> 00:23:32,576
<i>For myself, perhaps it was
the unceasing movement</i>

319
00:23:32,662 --> 00:23:35,042
<i>of Olivia Hutton's leg.</i>

320
00:23:48,094 --> 00:23:50,934
<i>That night, I had to stay up
til 3 am to finish the homework</i>

321
00:23:51,014 --> 00:23:55,064
<i>I didn't get done while I
was watching that leg,</i>

322
00:23:55,143 --> 00:23:57,523
<i>rehearsing in my head how
I would ask my roommate</i>

323
00:23:57,604 --> 00:24:03,824
<i>Ron Foxman the loan of his beloved
1940 LaSalle Touring Sedan,</i>

324
00:24:03,902 --> 00:24:07,492
<i>building up the courage to ask
Olivia Hutton out on a date.</i>

325
00:24:10,325 --> 00:24:13,825
Weekday curfew
is 9pm sharp.

326
00:24:13,912 --> 00:24:17,872
Okay. I will have her back by then.
Thank you.

327
00:24:17,958 --> 00:24:20,288
Why are you
thanking me?

328
00:24:20,377 --> 00:24:21,587
Uh, sorry.

329
00:24:21,670 --> 00:24:24,710
And you're sorry because...?

330
00:24:24,798 --> 00:24:27,508
I'm... just going to sit...

331
00:24:44,234 --> 00:24:49,784
<i>[giggling]</i>

332
00:24:59,499 --> 00:25:01,129
[sigh]

333
00:25:17,142 --> 00:25:19,942
<i>(Marcus, off)
Dear Olivia,</i>

334
00:25:20,020 --> 00:25:24,690
<i>You think I've spurned you because of
what happened in the car the other night.</i>

335
00:25:24,774 --> 00:25:29,324
<i>As I explained, it's because nothing approaching
that has ever happened to me before.</i>

336
00:25:30,780 --> 00:25:33,030
<i>Just as no girl has ever
said to me anything</i>

337
00:25:33,116 --> 00:25:37,116
<i>resembling what you said
to me in the library tonight.</i>

338
00:25:37,203 --> 00:25:39,873
<i>You are different
from anyone I've known,</i>

339
00:25:39,956 --> 00:25:43,876
<i>and the last thing you could
ever be called is a slut.</i>

340
00:25:43,960 --> 00:25:46,550
<i>You're mature.
You're beautiful.</i>

341
00:25:47,255 --> 00:25:50,795
<i>You are vastly more
experienced than I am.</i>

342
00:25:50,884 --> 00:25:52,974
<i>That's what threw me.</i>

343
00:25:53,053 --> 00:25:55,183
<i>Forgive me.</i>

344
00:25:55,263 --> 00:25:56,973
<i>Say hello
to me in class.</i>

345
00:26:04,397 --> 00:26:07,107
You fucker!
Oh, I'm not the slut.

346
00:26:19,537 --> 00:26:21,157
It's no fun
being in the hospital alone.

347
00:26:21,247 --> 00:26:23,327
I brought these over
to keep you company.

348
00:26:23,416 --> 00:26:25,536
It was worth
the appendicitis.

349
00:26:25,627 --> 00:26:27,207
I doubt it.

350
00:26:29,381 --> 00:26:30,971
Were you
in a lot of pain?

351
00:26:31,049 --> 00:26:34,759
For about an hour or so
before I blacked out.

352
00:26:35,720 --> 00:26:38,680
The best part came
in Dean Caudwell's office.

353
00:26:38,765 --> 00:26:41,015
<i>He called me in to grill me
about changing my dorm</i>

354
00:26:41,101 --> 00:26:44,401
<i>I puked all over his trophies.
Then you turn up.</i>

355
00:26:44,479 --> 00:26:47,689
It's been a great case
of appendicitis all around.

356
00:26:47,774 --> 00:26:50,284
Let me get something
to put these in.

357
00:26:54,364 --> 00:26:57,744
Escargot. It's the name
of the restaurant.

358
00:26:57,826 --> 00:26:59,116
<i>Snails...</i>

359
00:26:59,202 --> 00:27:03,752
I have a feeling Marcus Messner has
never seen them served or eaten before.

360
00:27:03,832 --> 00:27:05,462
<i>You want to try one?</i>

361
00:27:05,542 --> 00:27:06,922
No.
Not really.

362
00:27:07,001 --> 00:27:10,051
So Marcus Messner decided
to take Olivia Hutton

363
00:27:10,130 --> 00:27:13,970
to the only fancy French restaurant
in all of Franklin County.

364
00:27:14,050 --> 00:27:17,890
I'm so sorry. Do you want to leave?
Is this alright?

365
00:27:32,777 --> 00:27:36,737
May I please speak
to Miss Olivia Hutton?

366
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
Who?

367
00:27:39,784 --> 00:27:43,374
Oh, Marcus Messner.

368
00:27:43,455 --> 00:27:45,325
Yeah. Yeah sure, I'll wait.

369
00:27:48,585 --> 00:27:49,745
Can I leave a message?

370
00:27:52,964 --> 00:27:55,594
Well, yeah, another message.

371
00:28:04,684 --> 00:28:07,154
<i>(Olivia) I don't mind talking about it.
They got divorced.</i>

372
00:28:07,228 --> 00:28:09,478
Irreconcilable differences.

373
00:28:09,564 --> 00:28:13,194
I suppose that's why I left Mt. Holyoke
and transferred here closer to Cleveland.

374
00:28:13,276 --> 00:28:16,276
<i>My mother kept the house,
but she changed all the furnishings.</i>

375
00:28:16,362 --> 00:28:17,412
<i>Even my room.</i>

376
00:28:17,489 --> 00:28:19,409
It now looks like
Marie Antoinette's boudoir,

377
00:28:19,491 --> 00:28:23,451
if Marie Antoinette were a slightly crazed suburban
woman who wished she were still a teenager.

378
00:28:25,455 --> 00:28:26,655
Oh.

379
00:28:29,042 --> 00:28:30,252
Thank you.

380
00:28:31,211 --> 00:28:32,251
<i>Thank you.</i>

381
00:28:34,589 --> 00:28:35,629
<i>Hey...</i>

382
00:28:38,259 --> 00:28:42,309
Relax.
You're so intense.

383
00:28:44,057 --> 00:28:45,677
Trust me,
I'm trying.

384
00:28:47,894 --> 00:28:49,854
Tell me more.

385
00:28:49,938 --> 00:28:51,148
Not about your classes,

386
00:28:51,231 --> 00:28:53,191
or why General MacArthur
is insubordinate,

387
00:28:53,274 --> 00:28:54,534
or why you're an atheist.

388
00:28:54,609 --> 00:28:57,819
Though you have to admit I got all of
that out of you in a mere 20 minutes.

389
00:28:57,904 --> 00:29:00,007
<i>Pretty good seeing as I don't
believe you've spoken to anyone</i>

390
00:29:00,031 --> 00:29:02,831
<i>for more than 40 seconds since you
got to Winesburg, am I right?</i>

391
00:29:02,909 --> 00:29:04,539
Yeah. Yeah,
you're right.

392
00:29:04,619 --> 00:29:06,289
I want to hear
all about your mother,

393
00:29:06,996 --> 00:29:08,098
and your father the butcher,

394
00:29:08,122 --> 00:29:09,882
and what it's like working
in a butcher shop,

395
00:29:09,958 --> 00:29:12,668
<i>and what the girls
were like in Newark.</i>

396
00:29:12,752 --> 00:29:16,092
Okay. But first, you're going to
have to eat all those snails.

397
00:29:16,172 --> 00:29:19,512
Oh, you think I ordered
these just to spite you?

398
00:29:19,592 --> 00:29:21,262
I actually love escargot.

399
00:29:25,265 --> 00:29:28,385
Alright... [clears
throat] let me try one.

400
00:29:28,476 --> 00:29:31,266
How do you do this?
This one here.

401
00:29:31,354 --> 00:29:32,354
[giggles]

402
00:29:32,397 --> 00:29:33,647
This big guy.

403
00:29:33,731 --> 00:29:35,611
Oooh, okay.

404
00:29:38,528 --> 00:29:39,818
And?

405
00:29:41,781 --> 00:29:43,491
It's chewy.

406
00:29:43,575 --> 00:29:45,485
<i>But good.
Very good.</i>

407
00:29:45,577 --> 00:29:48,287
You grew up
eating these at home?

408
00:29:48,371 --> 00:29:51,541
No, just at places like these.

409
00:29:51,624 --> 00:29:54,094
My mother insisted;
part of my education.

410
00:29:54,168 --> 00:29:58,758
So what'd
your father think?

411
00:29:58,840 --> 00:30:01,220
He's a steak and potatoes man.
He never approved.

412
00:30:01,301 --> 00:30:07,181
Maybe being a doctor, he thought
that snails were unclean.

413
00:30:08,808 --> 00:30:11,438
Or simply un-American.

414
00:30:11,519 --> 00:30:13,899
But perhaps
you're onto something, Marcus.

415
00:30:13,980 --> 00:30:15,730
My father
washes his hands.

416
00:30:15,815 --> 00:30:19,145
<i>He's always washing his hands.
He washes them all the time.</i>

417
00:30:19,235 --> 00:30:20,775
Why?

418
00:30:20,862 --> 00:30:23,112
Well, because they're dirty,
of course.

419
00:30:24,365 --> 00:30:26,275
<i>[orchestra music playing]</i>

420
00:30:26,367 --> 00:30:30,577
<i>[music playing
on the car radio]</i>

421
00:30:49,390 --> 00:30:52,390
It's 55 minutes to curfew.
In case you were wondering.

422
00:31:05,615 --> 00:31:07,525
Make a left at the next street.

423
00:31:34,560 --> 00:31:35,940
<i>[radio clicks off]</i>

424
00:32:32,785 --> 00:32:34,115
<i>(Marcus, off)
What happened next</i>

425
00:32:34,203 --> 00:32:36,583
<i>I puzzled over
for weeks afterwards.</i>

426
00:32:37,665 --> 00:32:41,705
<i>Trying to reconstruct the morals
that reigned over Winesburg College,</i>

427
00:32:43,129 --> 00:32:46,339
<i>and I wonder how my own sorry
efforts to overcome those morals</i>

428
00:32:46,424 --> 00:32:50,684
<i>may have fostered so much
misunderstanding, even grief.</i>

429
00:32:50,762 --> 00:32:52,602
Ahhh!

430
00:32:52,680 --> 00:32:55,310
[heavy breathing]

431
00:33:03,900 --> 00:33:04,980
[sound of zipper]

432
00:33:14,952 --> 00:33:18,752
<i>Even now I continue
to puzzle over Olivia's actions.</i>

433
00:33:19,749 --> 00:33:22,789
<i>Hers, and maybe
even more so, mine.</i>

434
00:33:26,005 --> 00:33:29,425
<i>I told myself, "It's because
her parents are divorced."</i>

435
00:33:29,509 --> 00:33:33,299
<i>I could think of no other explanation
for a mystery so profound.</i>

436
00:33:35,681 --> 00:33:38,851
<i>Because in Newark,</i>

437
00:33:38,935 --> 00:33:43,515
<i>it was inconceivable that girls like
Olivia Hutton could do such a thing,</i>

438
00:33:43,606 --> 00:33:45,266
<i>but then again,</i>

439
00:33:45,358 --> 00:33:48,528
<i>there were no girls
like Olivia Hutton in Newark.</i>

440
00:34:23,479 --> 00:34:26,899
Thanks for the loan.

441
00:34:26,983 --> 00:34:29,573
How'd she run?
Hm?

442
00:34:29,652 --> 00:34:32,242
Oh. Oh, yeah, great.
Thank you.

443
00:34:32,321 --> 00:34:33,571
She should of.

444
00:34:33,656 --> 00:34:36,446
Next I'm going to be working
on the suspension.

445
00:34:36,534 --> 00:34:37,914
It's pretty good, though, huh?

446
00:34:37,994 --> 00:34:39,544
Yeah.

447
00:34:46,002 --> 00:34:48,422
She blew me.
She what?

448
00:34:50,715 --> 00:34:51,795
Oh.

449
00:34:54,135 --> 00:34:57,595
I didn't even ask her for it.
She just did it.

450
00:35:00,308 --> 00:35:03,188
Did you ever hear of anything
like that ever happening?

451
00:35:04,812 --> 00:35:06,062
Nope.

452
00:35:06,147 --> 00:35:10,527
Huh. I think it's because
her parents are divorced.

453
00:35:12,278 --> 00:35:13,528
Did she tell you that?

454
00:35:13,613 --> 00:35:15,493
No.

455
00:35:15,573 --> 00:35:18,333
I'm just guessing.

456
00:35:18,409 --> 00:35:20,619
She just did it.

457
00:35:21,495 --> 00:35:22,705
We parked
near the cemetery...

458
00:35:22,788 --> 00:35:25,538
Okay. Okay. Well,
I'm very happy for you.

459
00:35:25,625 --> 00:35:28,125
But if you don't mind,
I've got some work to do here.

460
00:35:28,210 --> 00:35:29,630
Oh, yeah sure. Sure.

461
00:35:30,171 --> 00:35:32,971
Just thank you for the car. It wouldn't
have happened without the car.

462
00:35:33,049 --> 00:35:35,009
Yeah. You're welcome.

463
00:35:39,138 --> 00:35:43,768
She must have done it before,
don't you think?

464
00:35:43,851 --> 00:35:45,101
Could be.

465
00:35:45,186 --> 00:35:48,806
Huh. I really don't know
what to make of it.

466
00:35:48,898 --> 00:35:51,028
That's clear.

467
00:35:55,363 --> 00:35:57,323
You think I should
see her again?

468
00:35:57,406 --> 00:35:59,276
[inhales]
Up to you.

469
00:36:12,880 --> 00:36:15,300
<i>(Max) So we understand
you met the Cottler boy.</i>

470
00:36:15,383 --> 00:36:17,223
Esther, what's his name?

471
00:36:17,301 --> 00:36:18,391
<i>(Mom)
Sonny.</i>

472
00:36:18,469 --> 00:36:22,429
Donald Cottler, Donald Cottler,
but they call him Sonny.

473
00:36:22,515 --> 00:36:24,225
<i>His aunt lives
here in Newark.</i>

474
00:36:24,308 --> 00:36:27,398
<i>When we said where you were, she told
us that her maiden name was Cottler,</i>

475
00:36:27,478 --> 00:36:30,648
<i>and her brother's family
lives in Cleveland,</i>

476
00:36:30,731 --> 00:36:32,941
<i>and her nephew goes
to the same college</i>

477
00:36:33,025 --> 00:36:35,605
<i>and is president
of the Jewish Fraternity</i>

478
00:36:35,695 --> 00:36:37,985
<i>and captain
of the basketball team.</i>

479
00:36:38,072 --> 00:36:39,492
<i>And something else.
What else?</i>

480
00:36:39,573 --> 00:36:41,953
President of the Greeks...
the Greek system council.

481
00:36:42,034 --> 00:36:44,164
Right, right, right.
President of the council.

482
00:36:44,245 --> 00:36:47,415
Imagine that, a Jew,
president of the Greeks.

483
00:36:47,498 --> 00:36:50,498
Oh, yeah. Sonny. Yeah, right.
He came around.

484
00:36:50,584 --> 00:36:52,344
So what did he tell you?

485
00:36:52,420 --> 00:36:54,670
He made a pitch
for his fraternity.

486
00:36:54,755 --> 00:36:57,545
<i>(Dad) And?</i> I said I
wasn't interested.

487
00:36:57,633 --> 00:37:00,893
But his aunt says
he's a wonderful boy.

488
00:37:00,970 --> 00:37:02,260
All A's like you.

489
00:37:02,346 --> 00:37:04,716
And a very handsome boy,
I understand.

490
00:37:04,807 --> 00:37:07,227
Extremely handsome.
A dreamboat.

491
00:37:07,309 --> 00:37:09,059
What's that
supposed to mean?

492
00:37:09,145 --> 00:37:12,305
<i>Dad, please stop sending
people to visit me.</i>

493
00:37:12,398 --> 00:37:13,978
But you're there
all by yourself.

494
00:37:14,066 --> 00:37:15,936
Dad, I can't take
any more of this.

495
00:37:16,027 --> 00:37:17,587
<i>But how do I know what's
going on with you?</i>

496
00:37:17,611 --> 00:37:19,361
<i>You could be doing anything.</i>

497
00:37:19,447 --> 00:37:22,527
I do one thing.
I go to classes and I study.

498
00:37:22,616 --> 00:37:24,736
And I make 18 bucks
a week at the library.

499
00:37:24,827 --> 00:37:27,037
And what's wrong with
making some friends?

500
00:37:27,121 --> 00:37:29,291
<i>Some Jewish friends?</i>

501
00:37:29,373 --> 00:37:32,713
I... [clears throat] I gotta go.
<i>Marcus!</i>

502
00:37:32,793 --> 00:37:35,003
I'm hanging up...
<i>Marcus!</i>

503
00:37:38,174 --> 00:37:40,384
<i>[loud orchestra music]</i>

504
00:38:18,089 --> 00:38:19,509
<i>(Olivia)
Hello, Marc.</i>

505
00:38:19,590 --> 00:38:20,380
Oh...

506
00:38:20,466 --> 00:38:22,256
Olivia.
Hi.

507
00:38:24,637 --> 00:38:26,887
I did that because
I liked you so much.

508
00:38:26,972 --> 00:38:30,272
Um, um, um, pardon?

509
00:38:30,351 --> 00:38:32,901
I said I did that
because I liked you.

510
00:38:34,146 --> 00:38:36,316
I know
you can't figure it out.

511
00:38:36,398 --> 00:38:38,028
I know it's why
I haven't heard from you

512
00:38:38,109 --> 00:38:39,689
and why you ignored
me in class.

513
00:38:39,777 --> 00:38:41,567
So I'm figuring it
out for you.

514
00:38:41,695 --> 00:38:45,315
Any other mysteries?
No, no, that's okay.

515
00:38:45,407 --> 00:38:49,077
No. It's not okay.

516
00:38:49,161 --> 00:38:51,791
It's not okay with you.

517
00:38:51,872 --> 00:38:53,292
You know,

518
00:38:53,374 --> 00:38:56,794
I liked your seriousness,
I liked your maturity at dinner

519
00:38:56,877 --> 00:38:58,957
or what I took
to be maturity.

520
00:38:59,046 --> 00:39:01,626
I made a joke about it,
but I liked your intensity.

521
00:39:01,715 --> 00:39:05,795
I never met anyone
so intense before.

522
00:39:05,886 --> 00:39:08,966
I liked your looks,
Marcus, I still do.

523
00:39:10,599 --> 00:39:13,309
It's just that I've um...

524
00:39:13,394 --> 00:39:18,194
Never...

525
00:39:18,274 --> 00:39:22,534
Did you ever do that
with somebody else?

526
00:39:22,611 --> 00:39:25,491
I did.

527
00:39:25,573 --> 00:39:29,333
So no one's
ever done it with you.

528
00:39:29,410 --> 00:39:30,490
Not even close.

529
00:39:30,578 --> 00:39:32,538
So now you think
I'm a slut.

530
00:39:33,414 --> 00:39:35,794
I... No. Absolutely not.

531
00:39:35,875 --> 00:39:37,495
You're lying.

532
00:39:37,585 --> 00:39:40,165
That's why you won't speak to me.
Because I'm a slut.

533
00:39:40,254 --> 00:39:41,764
But you did
do it before...

534
00:39:41,881 --> 00:39:44,221
This was the second time. But
that doesn't make you a slut.

535
00:39:44,300 --> 00:39:46,010
I was at Mt. Holyoke.

536
00:39:46,093 --> 00:39:48,053
I was at a party at Amherst.
I was drunk.

537
00:39:48,137 --> 00:39:50,427
The whole thing was awful.
I didn't know anything.

538
00:39:50,514 --> 00:39:52,184
And I was drinking all the time.

539
00:39:52,266 --> 00:39:56,016
It's why I transferred.
They suspended me.

540
00:39:56,103 --> 00:39:58,443
I spent three months
at a clinic drying out.

541
00:39:58,522 --> 00:39:59,822
I don't drink anymore.

542
00:39:59,899 --> 00:40:03,149
I don't drink anything alcoholic
and I won't ever again.

543
00:40:03,235 --> 00:40:05,395
This time with you
I wasn't drunk.

544
00:40:05,487 --> 00:40:07,567
I wasn't drunk
and I wasn't crazy.

545
00:40:07,656 --> 00:40:09,576
I wanted to do it to you
not because I'm a slut

546
00:40:09,658 --> 00:40:11,738
but because I wanted
to do it to you.

547
00:40:11,827 --> 00:40:14,207
Can't you understand that I
wanted to give you that?

548
00:40:18,000 --> 00:40:20,210
I think so.
I'm trying. Really.

549
00:40:22,129 --> 00:40:23,339
But you can't.

550
00:40:25,674 --> 00:40:27,434
God, what is wrong
with you?

551
00:40:36,060 --> 00:40:37,980
<i>I used the razor
when I was drunk.</i>

552
00:40:39,188 --> 00:40:41,568
<i>If I had been sober
I would have succeeded.</i>

553
00:40:41,649 --> 00:40:43,979
<i>So three cheers
for ten rye and gingers...</i>

554
00:40:44,068 --> 00:40:46,278
<i>they're why I'm alive today.</i>

555
00:40:48,948 --> 00:40:51,908
<i>That, and my incapacity
to carry anything out.</i>

556
00:40:53,202 --> 00:40:55,122
<i>Even suicide is beyond me.</i>

557
00:40:58,165 --> 00:41:00,165
<i>I don't regret doing what we did,</i>

558
00:41:00,251 --> 00:41:02,461
<i>but we mustn't do anything more.</i>

559
00:41:04,171 --> 00:41:07,881
<i>Forget about me, Marcus.
There's no one around here like you.</i>

560
00:41:07,967 --> 00:41:12,217
<i>You are not a simple soul
and have no business being here.</i>

561
00:41:12,304 --> 00:41:17,694
<i>If you survive the squareness of this
place, you'll have a sterling future.</i>

562
00:41:17,768 --> 00:41:21,148
<i>Why did you come
to Winesburg to begin with?</i>

563
00:41:21,230 --> 00:41:23,070
<i>I came
because it's so square.</i>

564
00:41:23,148 --> 00:41:25,648
<i>That's supposed to make me
a normal girl.</i>

565
00:41:26,819 --> 00:41:30,659
<i>But you? You should be studying
philosophy at the Sorbonne</i>

566
00:41:30,739 --> 00:41:33,619
<i>and living in a garret
in Montparnasse.</i>

567
00:41:33,701 --> 00:41:36,411
<i>We both should.</i>

568
00:41:36,495 --> 00:41:40,165
<i>Farewell, beauticious man.
Olivia.</i>

569
00:41:50,843 --> 00:41:52,393
<i>[vehicle approaching]</i>

570
00:42:04,898 --> 00:42:08,778
<i>(Dr. Hutton) Olivia! You
forgot your allowance.</i>

571
00:42:10,529 --> 00:42:12,239
I will see you
at Thanksgiving.

572
00:42:12,323 --> 00:42:13,873
Your mother will join us.

573
00:42:40,059 --> 00:42:42,479
<i>(Flusser)
Ah. What employment have we here?</i>

574
00:42:42,561 --> 00:42:45,481
Please, no Shakespeare
rehearsal tonight.

575
00:42:50,277 --> 00:42:52,647
Hey!
By my life,

576
00:42:52,738 --> 00:42:54,618
this is my lady's hand.

577
00:42:54,698 --> 00:42:57,528
These be her very C's,
her U's and her T's

578
00:42:57,618 --> 00:42:59,538
thus makes she her.

579
00:43:01,789 --> 00:43:03,169
'To the unknown beloved, this,

580
00:43:03,248 --> 00:43:05,748
and my good wishes:'
her very phrases!

581
00:43:05,834 --> 00:43:11,514
By your leave, wax. Soft! and the impressure her
Lucrece, with which she uses to seal: 'tis my lady.

582
00:43:11,590 --> 00:43:13,090
<i>To whom should this be?</i>

583
00:43:13,175 --> 00:43:14,965
<i>Jove knows I love: But who?</i>

584
00:43:15,052 --> 00:43:17,552
Lips, do not move;
no man must know.

585
00:43:17,638 --> 00:43:19,008
God damn it, Flusser!

586
00:43:19,098 --> 00:43:20,678
'No man must know.'

587
00:43:20,766 --> 00:43:22,346
<i>What follows?
The numbers altered!</i>

588
00:43:22,434 --> 00:43:25,524
<i>'No man must know:' unless
this should be thee, Malvolio?</i>

589
00:43:28,816 --> 00:43:30,066
What the hell
is wrong with you?

590
00:43:30,150 --> 00:43:31,650
Hey, stop getting
all worked up.

591
00:43:31,735 --> 00:43:33,395
How about a little bit
of respect, huh?

592
00:43:33,487 --> 00:43:37,737
What? That's from the one
that blew you?

593
00:43:37,825 --> 00:43:39,155
In my car?

594
00:43:39,243 --> 00:43:41,333
How about respecting my car

595
00:43:41,412 --> 00:43:43,662
by not driving around
with some slut in it.

596
00:43:45,374 --> 00:43:47,924
[groaning]

597
00:43:48,001 --> 00:43:50,051
Oh!

598
00:44:07,855 --> 00:44:11,225
You're in luck. There's
a vacancy in Neil Hall.

599
00:44:11,316 --> 00:44:13,936
Mrs. Burgess in Housing
can get you the key.

600
00:44:14,027 --> 00:44:16,237
It's rather... rustic.

601
00:44:16,321 --> 00:44:19,951
Oh, and you will need to schedule
a chat with Dean Caudwell.

602
00:44:20,033 --> 00:44:22,703
He likes to be informed
of these kinds of changes.

603
00:44:22,786 --> 00:44:26,496
Can you come by Monday,
say, 2:30?

604
00:44:26,915 --> 00:44:28,535
Sure.

605
00:44:44,516 --> 00:44:48,476
Volunteers are still needed
for Homecoming Weekend.

606
00:44:50,063 --> 00:44:52,073
As you know,
last year's defeat

607
00:44:52,149 --> 00:44:54,819
<i>at the hands
of the College of Wooster</i>

608
00:44:54,902 --> 00:44:58,112
<i>broke a winning streak
that will require,</i>

609
00:44:58,197 --> 00:45:00,777
<i>shall we say,
all hands on deck.</i>

610
00:45:00,866 --> 00:45:08,116
<i>I speak on behalf of Coach
Blauvelt when I say</i>

611
00:45:08,207 --> 00:45:13,247
<i>the bulldog bite can only be
commensurate with the bulldog bark.</i>

612
00:45:13,337 --> 00:45:18,297
<i>All of us
are responsible...</i>

613
00:45:46,578 --> 00:45:48,458
Olivia.
Olivia. Please.

614
00:45:48,539 --> 00:45:50,119
Yes, Marcus?

615
00:45:52,334 --> 00:45:56,174
If... if you could just...

616
00:45:57,631 --> 00:46:00,471
sit next to me again
in class.

617
00:46:00,551 --> 00:46:02,141
It would really help
me concentrate.

618
00:46:03,845 --> 00:46:07,215
It's harder when you're behind me,
I keep wanting to turn around.

619
00:46:10,269 --> 00:46:11,689
Okay. Maybe.

620
00:46:14,314 --> 00:46:15,654
Alright. Thank you.

621
00:46:17,359 --> 00:46:18,989
I heard you moved rooms.

622
00:46:21,613 --> 00:46:27,413
Yeah. I had a disagreement
with my roommates.

623
00:46:28,328 --> 00:46:29,538
I moved to Neil Hall.

624
00:46:31,790 --> 00:46:34,080
You weren't
in Chapel yesterday.

625
00:46:34,167 --> 00:46:36,837
I just needed a break.

626
00:46:36,920 --> 00:46:38,840
I don't know how much more of Dr.
Donehower

627
00:46:38,922 --> 00:46:42,052
going on about "Christ's
example" I can take.

628
00:46:42,134 --> 00:46:45,764
Maybe you could get some kind of
waiver for conscientious objection.

629
00:46:45,846 --> 00:46:47,926
Why is that?
Because I'm Jewish?

630
00:46:48,015 --> 00:46:50,326
I don't object because I'm
Jewish, I object I'm an atheist.

631
00:46:50,350 --> 00:46:51,810
I know.

632
00:46:56,481 --> 00:46:58,071
Thank you
for talking to me.

633
00:46:58,150 --> 00:47:02,400
If I talk to you again, maybe you won't
have to stand under my window all the time.

634
00:47:04,781 --> 00:47:07,491
Oh.
[clears throat]

635
00:47:07,576 --> 00:47:09,366
Um...
[giggles]

636
00:47:09,453 --> 00:47:12,253
I, uh...

637
00:47:12,331 --> 00:47:15,291
You know, it's funny,
I don't actually know...

638
00:47:15,375 --> 00:47:16,785
which window is yours.

639
00:47:16,877 --> 00:47:21,337
I'm on the third floor, on the left,
facing the quad, just for the record.

640
00:47:22,466 --> 00:47:24,836
I rarely see you looking up.

641
00:47:24,926 --> 00:47:28,176
If you're not a Peeping Tom,
what's the point?

642
00:47:28,263 --> 00:47:31,063
It just makes
me feel as if...

643
00:47:33,935 --> 00:47:38,265
like I'm making...
sure you're okay.

644
00:47:38,357 --> 00:47:42,437
Oh, Marcus. I'm fine.

645
00:47:42,527 --> 00:47:45,027
It's you I'm worried about.

646
00:47:48,241 --> 00:47:49,911
You can come in now.

647
00:47:57,834 --> 00:47:58,884
Come on in.

648
00:48:10,055 --> 00:48:11,885
Marcus Messner.

649
00:48:14,726 --> 00:48:16,556
I wanted you to come in
so we could meet

650
00:48:16,645 --> 00:48:20,725
and find out if I could be of any help
to you in adjusting to Winesburg.

651
00:48:20,816 --> 00:48:25,316
I see by your transcript that
you're a remarkably gifted student.

652
00:48:25,404 --> 00:48:29,204
First in your family ever
to attend college.

653
00:48:29,282 --> 00:48:32,292
Captain of your baseball team
at high school.

654
00:48:32,369 --> 00:48:34,289
Scholarship from your temple.

655
00:48:34,371 --> 00:48:37,671
I wouldn't want anything
at Winesburg to interfere

656
00:48:37,749 --> 00:48:40,839
in the slightest with such a
stellar record of achievement.

657
00:48:40,919 --> 00:48:42,209
Neither do I, sir.

658
00:48:47,134 --> 00:48:51,224
Do you see any potential
difficulties on the horizon here?

659
00:48:51,304 --> 00:48:53,524
No, sir. I don't, sir.

660
00:48:53,598 --> 00:48:55,348
How are things
going with your classwork?

661
00:48:55,434 --> 00:48:57,604
You're getting all you hoped for
from your courses?

662
00:48:57,686 --> 00:48:59,726
[clears throat]
Yes. Yes, sir.

663
00:48:59,813 --> 00:49:01,113
You're socializing enough?

664
00:49:01,189 --> 00:49:04,989
[cough]
Yes. Yes, I am, sir.

665
00:49:05,068 --> 00:49:07,778
[sighs and clears throat]

666
00:49:13,034 --> 00:49:14,124
Thank you, sir.

667
00:49:16,830 --> 00:49:19,080
The only problem is that you
seem to have some trouble

668
00:49:19,166 --> 00:49:21,916
settling into dormitory life.

669
00:49:22,002 --> 00:49:24,092
Tell me, in your own words,

670
00:49:24,171 --> 00:49:25,461
what seems to be the trouble?

671
00:49:27,966 --> 00:49:29,886
I'm sorry.
Could you repeat your question, sir?

672
00:49:30,635 --> 00:49:32,715
Calm down, son.
Try a little more water.

673
00:49:36,183 --> 00:49:39,693
And no need to call me sir,
by the way.

674
00:49:39,770 --> 00:49:44,860
So... what was the problem
with your accommodations?

675
00:49:44,941 --> 00:49:48,111
In the room
to which I was assigned

676
00:49:48,195 --> 00:49:50,565
one of my roommates
[clears throat]

677
00:49:50,655 --> 00:49:53,575
Would always play the
phonograph after I went to bed

678
00:49:53,658 --> 00:49:57,448
and I was not able to get
a good night's sleep.

679
00:49:57,537 --> 00:49:59,457
I need my sleep
in order to do my work.

680
00:49:59,539 --> 00:50:03,539
The situation
was... insupportable.

681
00:50:03,627 --> 00:50:05,587
But couldn't you sit down
and work out a time

682
00:50:05,670 --> 00:50:09,760
for his playing the phonograph that
was agreeable to the two of you?

683
00:50:09,841 --> 00:50:13,011
You had to move out?
There was no other choice?

684
00:50:13,094 --> 00:50:15,224
I had to move out.

685
00:50:15,305 --> 00:50:17,425
No way of reaching
a compromise.

686
00:50:17,516 --> 00:50:20,596
Did you seek the support
of your other roommate?

687
00:50:20,685 --> 00:50:22,935
There was no compromise
with him, sir.

688
00:50:23,021 --> 00:50:25,071
And my other roommate
was not sympathetic.

689
00:50:25,148 --> 00:50:28,438
Are you often unable to reach
a compromise with people

690
00:50:28,527 --> 00:50:29,947
whom you don't see
eye to eye with?

691
00:50:30,028 --> 00:50:31,658
I wouldn't say often, sir.

692
00:50:31,738 --> 00:50:34,318
I wouldn't say that anything
like this has happened before.

693
00:50:34,407 --> 00:50:37,077
Really, Marcus, you don't have
to do that, calling me sir.

694
00:50:37,160 --> 00:50:40,160
Call me Dean Caudwell, or
call me Dean, if you like.

695
00:50:40,247 --> 00:50:42,747
Winesburg isn't
a military academy.

696
00:50:43,416 --> 00:50:45,786
I don't mind
calling you "sir", Dean.

697
00:50:46,545 --> 00:50:49,625
It says here your father
is a kosher butcher.

698
00:50:49,714 --> 00:50:51,934
No. No, it does not.

699
00:50:52,008 --> 00:50:54,968
I remember just writing
down just 'butcher.'

700
00:50:55,053 --> 00:50:57,183
That's what I'd write
down on any form.

701
00:50:57,264 --> 00:50:59,524
Well, that's what
you did write.

702
00:50:59,599 --> 00:51:03,349
I'm merely assuming
that he's a kosher butcher.

703
00:51:03,436 --> 00:51:05,686
He is. But that is
not what I wrote down.

704
00:51:05,772 --> 00:51:08,072
I acknowledged that.

705
00:51:08,149 --> 00:51:10,649
But it's not inaccurate,
is it?

706
00:51:10,735 --> 00:51:14,775
To identify him more precisely
as a kosher butcher?

707
00:51:14,865 --> 00:51:17,325
But neither is what
I wrote down inaccurate, sir.

708
00:51:17,409 --> 00:51:22,459
I'd be curious to know why you
didn't write down 'kosher, ' Marcus.

709
00:51:22,539 --> 00:51:24,959
Sir, if you are asking me
if I was trying to hide

710
00:51:25,041 --> 00:51:28,461
the religion into which
I was born, the answer is no.

711
00:51:28,545 --> 00:51:31,755
Well, I certainly hope that's so.

712
00:51:31,840 --> 00:51:33,840
I'm glad to hear that.

713
00:51:34,551 --> 00:51:38,391
Everyone has a right to openly
practice his own faith,

714
00:51:38,471 --> 00:51:42,681
and that holds true at Winesburg just as
it does everywhere else in this country.

715
00:51:42,767 --> 00:51:45,057
On the other hand,

716
00:51:45,145 --> 00:51:48,605
under 'religious preference'
I see you didn't write 'Jewish, '

717
00:51:48,690 --> 00:51:50,860
though you are
of Jewish extraction

718
00:51:50,942 --> 00:51:53,822
and, in accordance with the college's
attempt to assist students

719
00:51:53,904 --> 00:51:55,704
in residing
with others of the same faith,

720
00:51:55,780 --> 00:51:59,660
you were assigned
Jewish roommates.

721
00:51:59,743 --> 00:52:02,333
I didn't write anything
under religious preference, sir.

722
00:52:02,412 --> 00:52:05,752
I can see that.
I'm wondering why that is.

723
00:52:05,832 --> 00:52:08,922
It's because I have none.

724
00:52:09,002 --> 00:52:12,802
I don't prefer to practice
one religion over another.

725
00:52:12,881 --> 00:52:16,721
What then provides you
with spiritual sustenance?

726
00:52:16,801 --> 00:52:19,931
To whom do you pray
when you need solace?

727
00:52:20,013 --> 00:52:21,683
I don't need solace, sir.

728
00:52:22,515 --> 00:52:26,435
I don't believe in God
and I don't believe in prayer.

729
00:52:26,519 --> 00:52:30,939
I am sustained by what is real.
Praying, to me, is preposterous.

730
00:52:31,024 --> 00:52:35,654
Is it now?
And yet so many millions do it.

731
00:52:35,737 --> 00:52:39,277
Millions once thought
the earth was flat, sir.

732
00:52:39,366 --> 00:52:41,366
Yes, that's true.
But may I ask you, Marcus,

733
00:52:41,451 --> 00:52:45,871
merely out of curiosity,
how do you get by in life...

734
00:52:45,956 --> 00:52:49,916
filled as life is inevitably
with trials and tribulations

735
00:52:50,001 --> 00:52:51,881
lacking spiritual guidance?

736
00:52:51,962 --> 00:52:53,252
I get straight A's, sir.

737
00:52:53,338 --> 00:52:56,588
I didn't ask about your grades.

738
00:52:57,008 --> 00:52:58,588
I know your grades.

739
00:52:58,677 --> 00:53:00,277
You have every right
to be proud of them,

740
00:53:00,345 --> 00:53:01,505
as I've already told you.

741
00:53:01,596 --> 00:53:03,596
Well, then you know
the answer to your question

742
00:53:03,682 --> 00:53:05,432
of how I get by just fine.

743
00:53:05,517 --> 00:53:09,437
Well, if I may say so, it doesn't look
to me like you get along just fine.

744
00:53:09,521 --> 00:53:12,151
It seems to me as soon as there's
a difference of opinion,

745
00:53:12,232 --> 00:53:13,532
you pick up and leave.

746
00:53:13,608 --> 00:53:16,528
Is there a problem with finding
a solution in quietly leaving?

747
00:53:16,611 --> 00:53:18,991
But look
where you've wound up...

748
00:53:19,072 --> 00:53:22,492
in the least desirable room
on the entire campus.

749
00:53:22,575 --> 00:53:25,285
Frankly, I don't like the idea
of you up there alone.

750
00:53:25,370 --> 00:53:28,830
But I did not end up there because
of lack of religious beliefs, sir,

751
00:53:28,915 --> 00:53:32,705
if that is what you are
suggesting in a roundabout way.

752
00:53:32,794 --> 00:53:33,964
Why is it, then?

753
00:53:35,839 --> 00:53:37,759
As I explained
to you before,

754
00:53:37,841 --> 00:53:40,471
the living arrangements
I was given were intolerable.

755
00:53:40,552 --> 00:53:44,262
Tolerance appears to be something
of a problem for you, young man.

756
00:53:44,347 --> 00:53:47,137
I've never heard that
said about me before, sir.

757
00:53:47,225 --> 00:53:50,435
There appear to be several things you've
never heard about yourself before.

758
00:53:50,520 --> 00:53:53,060
But before, you were living
at home,

759
00:53:53,148 --> 00:53:56,108
in the bosom
of your childhood family.

760
00:53:56,192 --> 00:53:59,492
Now you are living
at Winesburg as an adult,

761
00:53:59,571 --> 00:54:01,871
and aside
from mastering your studies

762
00:54:01,948 --> 00:54:05,078
your task is to learn
how to get along with people

763
00:54:05,160 --> 00:54:10,120
and to extend tolerance to those who
may not be carbon copies of yourself.

764
00:54:10,206 --> 00:54:14,336
Tolerance? How about extending
some tolerance to me, sir?

765
00:54:15,211 --> 00:54:18,301
I don't mean to be brash
or insolent

766
00:54:18,381 --> 00:54:23,301
but what exactly is the crime I
have committed? Here? Today?

767
00:54:24,095 --> 00:54:25,385
So I've switched rooms.

768
00:54:25,472 --> 00:54:28,182
Is that considered a crime
here at Winesburg?

769
00:54:28,266 --> 00:54:30,016
Has anyone said
it is a crime?

770
00:54:30,727 --> 00:54:34,267
You display a fondness
for dramatic exaggeration.

771
00:54:34,355 --> 00:54:36,065
It doesn't serve you well.

772
00:54:36,149 --> 00:54:39,399
It is a characteristic
you might want to reflect upon.

773
00:54:39,486 --> 00:54:42,656
Now tell me, how do you get
along with your family?

774
00:54:42,739 --> 00:54:46,329
I see from the form here,
you also have no siblings,

775
00:54:46,409 --> 00:54:48,369
so it's just you
and your parents at home,

776
00:54:48,453 --> 00:54:51,043
if I'm to take what you've
written here to be accurate.

777
00:54:51,122 --> 00:54:53,712
Why wouldn't it
be accurate?

778
00:54:53,792 --> 00:54:56,342
I was accurate when I wrote
down my father is a butcher.

779
00:54:56,419 --> 00:54:57,589
He is a butcher.

780
00:54:57,670 --> 00:55:00,380
It isn't I alone who would
describe him as a butcher.

781
00:55:00,465 --> 00:55:03,335
He would describe
himself as a butcher.

782
00:55:03,426 --> 00:55:06,756
You described him as a kosher butcher.
Which is fine.

783
00:55:06,846 --> 00:55:09,386
But that's not grounds for
intimating that I've been in any way

784
00:55:09,516 --> 00:55:11,806
inaccurate in filling out...
If I may interrupt, Marcus.

785
00:55:11,893 --> 00:55:15,193
How do you three get along,
from your perspective?

786
00:55:15,271 --> 00:55:16,821
That's the question I asked.

787
00:55:16,898 --> 00:55:19,818
You, your mother, and your father:
how do you get along?

788
00:55:19,901 --> 00:55:21,991
A straight answer, please.

789
00:55:27,617 --> 00:55:30,367
My mother and I get along perfectly well.
We always have.

790
00:55:31,788 --> 00:55:34,248
So have my father and I
for most of my life.

791
00:55:34,332 --> 00:55:38,632
[inhales]
[clears throat]

792
00:55:38,711 --> 00:55:40,261
From my last year
at grade school

793
00:55:40,338 --> 00:55:43,418
until I moved to Winesburg

794
00:55:43,508 --> 00:55:46,218
I worked part time
for him at the shop.

795
00:55:46,719 --> 00:55:50,639
We were as close as
father and son could be.

796
00:55:53,017 --> 00:55:55,767
Of late there's been
some strain between us.

797
00:55:55,854 --> 00:55:58,524
Strain over what,
may I ask?

798
00:55:58,606 --> 00:56:03,486
He's been unnecessarily
worried about my independence.

799
00:56:03,570 --> 00:56:09,370
I think it has to do with many of my
cousins having died in the last war.

800
00:56:09,450 --> 00:56:13,910
You say unnecessarily worried about
you because he has no reason to be?

801
00:56:13,997 --> 00:56:14,997
None at all.

802
00:56:15,081 --> 00:56:18,711
Is he worried, for instance,
about your inability

803
00:56:18,793 --> 00:56:21,673
to adjust to your roommates
here at Winesburg?

804
00:56:21,754 --> 00:56:24,884
I have not told him
about my roommates.

805
00:56:24,966 --> 00:56:26,626
I did not think
it was important.

806
00:56:26,718 --> 00:56:31,888
Nor is 'inability to adjust' a proper
way to describe the difficulty, sir.

807
00:56:32,974 --> 00:56:36,944
I do not want to be distracted from
my studies by superfluous problems.

808
00:56:37,020 --> 00:56:39,560
I wouldn't consider your having
to move out of your room

809
00:56:39,647 --> 00:56:41,267
a superfluous problem,

810
00:56:41,357 --> 00:56:45,487
and neither would your father, I'm sure,
if he were apprised of the situation

811
00:56:45,570 --> 00:56:48,530
as he has every right to be,
by the way.

812
00:56:48,615 --> 00:56:51,525
But be that as it may...

813
00:56:51,618 --> 00:56:55,248
have you gone on any dates
since you've been to Winesburg?

814
00:56:55,330 --> 00:56:57,830
Uh, dates?

815
00:56:57,916 --> 00:57:00,536
Dates.

816
00:57:00,627 --> 00:57:02,877
Uh. Yes. Yes, I have.

817
00:57:02,962 --> 00:57:07,382
A few? Some? Many?

818
00:57:07,467 --> 00:57:09,547
One.

819
00:57:09,636 --> 00:57:11,096
Just one?

820
00:57:13,097 --> 00:57:15,347
Sir! I object to being
interrogated like this!

821
00:57:15,433 --> 00:57:17,193
I do not see
the purpose of it.

822
00:57:17,268 --> 00:57:19,018
These are
my own private affairs,

823
00:57:19,103 --> 00:57:23,443
as is my religious life and my
social life and how I conduct it.

824
00:57:23,524 --> 00:57:26,994
I have broken no laws, I've
caused no one injury or harm,

825
00:57:27,070 --> 00:57:32,030
and in no way have my actions
impinged on anyone's rights.

826
00:57:32,116 --> 00:57:34,536
<i>If anyone's rights have been
impinged on they are mine.</i>

827
00:57:34,619 --> 00:57:36,499
Sit down please,
and explain yourself.

828
00:57:36,579 --> 00:57:40,289
<i>I also object to having to
attend chapel forty times</i>

829
00:57:40,375 --> 00:57:42,455
before I graduate in
order to earn a degree.

830
00:57:42,543 --> 00:57:44,553
I do not see where the
college has the right

831
00:57:44,629 --> 00:57:48,259
to force me to listen to a
clergyman of whatever faith,

832
00:57:48,341 --> 00:57:51,841
even once, or listen
to a Christian hymn

833
00:57:51,928 --> 00:57:53,758
invoking the Christian deity,

834
00:57:53,846 --> 00:57:56,676
given that I am an atheist
who is, to be truthful,

835
00:57:56,766 --> 00:58:00,436
<i>deeply offended by the practices
of organized religion.</i>

836
00:58:00,520 --> 00:58:02,400
I am altogether capable

837
00:58:02,480 --> 00:58:05,070
of leading a moral existence
without crediting beliefs

838
00:58:05,149 --> 00:58:07,739
that are impossible to
substantiate and beyond credulity.

839
00:58:08,695 --> 00:58:11,985
I take it you are familiar,
Dean Caudwell,

840
00:58:12,073 --> 00:58:13,873
with the writings
of Bertrand Russell.

841
00:58:15,118 --> 00:58:17,368
Bertrand Russell,
the distinguished

842
00:58:17,453 --> 00:58:20,753
<i>mathematician and philosopher,
was last year's recipient</i>

843
00:58:20,832 --> 00:58:23,132
<i>of the Nobel Prize
in Literature.</i>

844
00:58:23,209 --> 00:58:26,249
The work of literature in which
he was awarded the Nobel Prize is

845
00:58:26,337 --> 00:58:29,757
his widely read essay entitled
"Why I Am Not a Christian."

846
00:58:29,841 --> 00:58:31,431
Are you familiar
with this essay, sir?

847
00:58:31,509 --> 00:58:33,049
Marcus, please sit down...

848
00:58:33,136 --> 00:58:34,596
<i>Sir, I was asking
if you are familiar</i>

849
00:58:34,679 --> 00:58:36,809
<i>with this very important
essay by Bertrand Russell.</i>

850
00:58:36,889 --> 00:58:38,769
I take it
that the answer is no.

851
00:58:38,850 --> 00:58:41,600
Well, I am very familiar
with this essay

852
00:58:41,686 --> 00:58:46,356
because I set myself the task
of memorizing large sections of it

853
00:58:46,441 --> 00:58:49,491
when I was captain
of my high school debating team.

854
00:58:50,236 --> 00:58:52,316
Now, if you were
to read this essay,

855
00:58:53,239 --> 00:58:57,909
and in the interest of open-mindedness
I would urge you to do so,

856
00:58:57,994 --> 00:59:01,834
you would see that Bertrand
Russell, undoes with logic

857
00:59:01,914 --> 00:59:05,214
that is beyond dispute
the first-cause argument,

858
00:59:05,293 --> 00:59:07,923
the natural-law argument,
the argument from design,

859
00:59:08,004 --> 00:59:09,594
the moral arguments
for a deity,

860
00:59:09,672 --> 00:59:12,012
and the argument
for the remedying of injustice.

861
00:59:13,551 --> 00:59:15,971
Having studied these arguments,

862
00:59:16,054 --> 00:59:18,474
I intend to live my life
in accordance with them,

863
00:59:18,556 --> 00:59:21,016
as I am sure
you would have to admit, sir,

864
00:59:21,100 --> 00:59:22,520
I have every right to do.

865
00:59:22,602 --> 00:59:24,602
Please sit down.

866
00:59:30,735 --> 00:59:31,895
I'm sorry.

867
00:59:40,870 --> 00:59:44,120
<i>I see here that you are studying
to be a lawyer.</i>

868
00:59:44,207 --> 00:59:45,917
On the basis of this interview,

869
00:59:46,000 --> 00:59:49,840
I think you are destined
to be an outstanding lawyer.

870
00:59:49,921 --> 00:59:54,011
I can see you one day arguing a
case before the Supreme Court,

871
00:59:54,092 --> 00:59:56,052
and winning it.

872
00:59:56,135 --> 01:00:00,175
I admire your directness,
your diction,

873
01:00:00,723 --> 01:00:03,273
your sentence structure,

874
01:00:03,351 --> 01:00:08,651
even if I don't necessarily choose to
admire whom or what you choose to read

875
01:00:08,731 --> 01:00:12,531
and the gullibility with which you
take at face value

876
01:00:12,610 --> 01:00:18,490
rationalist blasphemies spouted by an
immoralist of the ilk of Bertrand Russell,

877
01:00:18,574 --> 01:00:21,204
four times married,
a blatant adulterer,

878
01:00:21,285 --> 01:00:23,325
an advocate of free love,

879
01:00:23,413 --> 01:00:27,503
a self-confessed socialist
dismissed from his university position

880
01:00:27,583 --> 01:00:30,423
and imprisoned during the First War
by the British

881
01:00:30,503 --> 01:00:32,673
for what in plain English
I would call treason.

882
01:00:32,755 --> 01:00:34,255
What about
the Nobel Prize!

883
01:00:34,340 --> 01:00:36,010
I even admire you
now, Marcus,

884
01:00:36,092 --> 01:00:37,802
when you hammer on my desk

885
01:00:37,885 --> 01:00:41,255
and point to me so as to ask
about the Nobel Prize.

886
01:00:41,347 --> 01:00:42,967
You have a fighting spirit.

887
01:00:43,057 --> 01:00:46,227
I'm sorry, sir. I didn't know that
I pointed. I didn't mean to point.

888
01:00:46,310 --> 01:00:50,440
You did, son. Not for the first
time and probably not for the last.

889
01:00:50,523 --> 01:00:52,733
But that is the least of it.

890
01:00:52,817 --> 01:00:56,067
To find that Bertrand Russell
is a hero of yours

891
01:00:56,154 --> 01:00:58,414
comes as no great surprise.

892
01:00:59,282 --> 01:01:02,582
There are always one or two
intellectually precocious students

893
01:01:02,660 --> 01:01:07,540
on every campus, self-appointed
members of an elite intelligentsia

894
01:01:07,623 --> 01:01:11,503
who need to elevate themselves and feel
superior to their fellow students,

895
01:01:11,586 --> 01:01:14,166
superior even
to their professors.

896
01:01:15,173 --> 01:01:19,343
Nonetheless, that is not what
we are here to discuss.

897
01:01:19,427 --> 01:01:23,677
What worries me
rather is your isolation.

898
01:01:24,974 --> 01:01:28,024
What worries me
is your outspoken rejection

899
01:01:28,102 --> 01:01:30,982
<i>of long-standing Winesburg tradition,</i>

900
01:01:31,063 --> 01:01:34,153
as witness your response
to Chapel attendance,

901
01:01:34,233 --> 01:01:35,233
[inhales]

902
01:01:35,318 --> 01:01:38,278
A simple undergraduate requirement
which amounts to, on average,

903
01:01:38,362 --> 01:01:41,622
little more than a few minutes
per week of your years here.

904
01:01:41,699 --> 01:01:44,789
In all my experience
at Winesburg

905
01:01:44,869 --> 01:01:47,039
I have never come across
a student

906
01:01:47,121 --> 01:01:51,211
who objected to that requirement
as an infringement on his rights.

907
01:01:52,376 --> 01:01:55,626
What worries me
is how poorly

908
01:01:55,713 --> 01:01:59,223
you are fitting
into the Winesburg community.

909
01:01:59,300 --> 01:02:03,050
To me it seems something
to be attended to promptly,

910
01:02:03,763 --> 01:02:05,933
and nipped in the bud.

911
01:02:06,015 --> 01:02:08,515
I can't take any more of this.

912
01:02:08,601 --> 01:02:10,601
[swallows hard]
Sir, I think I'm going to vomit.

913
01:02:10,686 --> 01:02:11,976
Excuse me?

914
01:02:12,063 --> 01:02:16,073
I feel ill. I think
I'm going to vomit.

915
01:02:17,068 --> 01:02:20,148
I cannot bear
being lectured like this.

916
01:02:20,238 --> 01:02:22,408
I am not a malcontent.
I am not a rebel.

917
01:02:24,283 --> 01:02:27,583
I have the right to socialize

918
01:02:27,662 --> 01:02:29,662
or not socialize
with whomever I see fit.

919
01:02:29,747 --> 01:02:33,327
Furthermore, your argument
against Bertrand Russell

920
01:02:33,417 --> 01:02:36,047
is not an argument
against his ideas

921
01:02:36,128 --> 01:02:38,088
based on reason

922
01:02:38,589 --> 01:02:40,589
but an argument
against his character,

923
01:02:41,551 --> 01:02:44,761
i.e., an ad hominem attack,

924
01:02:44,845 --> 01:02:47,005
which is logically worthless.

925
01:02:47,098 --> 01:02:49,678
Sir, I respectfully ask
your permission to stand up

926
01:02:49,767 --> 01:02:53,227
and leave now because I am afraid
if I don't I am going to be sick.

927
01:02:53,312 --> 01:02:55,192
Of course
you may leave.

928
01:02:55,273 --> 01:02:59,363
I just ask that you reflect on why
leaving appears to be the only way

929
01:02:59,443 --> 01:03:02,323
you are dealing
with your problems here.

930
01:03:02,405 --> 01:03:06,985
I'm genuinely sorry if you think
I've been wasting your time.

931
01:03:07,076 --> 01:03:09,866
Leaving is not how I cope
with my difficulties.

932
01:03:09,954 --> 01:03:13,424
I strongly object to you
saying that, Dean Caudwell.

933
01:03:13,499 --> 01:03:16,339
Well, at least we got
over calling me 'sir.'

934
01:03:16,419 --> 01:03:18,499
Marcus.
Just one last thing.

935
01:03:18,588 --> 01:03:20,758
I have the impression
from your application

936
01:03:20,840 --> 01:03:22,880
that you're a talented
baseball player.

937
01:03:22,967 --> 01:03:26,847
Would you give a thought about
going up for the Winesburg team?

938
01:03:26,929 --> 01:03:30,559
I played for that team myself
when I was a student here.

939
01:03:30,641 --> 01:03:33,691
Dean Caudwell, my high school
had the worst team in the league.

940
01:03:33,769 --> 01:03:35,399
I don't think
I could play at this level.

941
01:03:35,479 --> 01:03:37,729
The pitching would be a lot
faster than what I'm used to,

942
01:03:37,815 --> 01:03:40,855
and I don't think choking up on
the bat, the way I did back home,

943
01:03:40,943 --> 01:03:45,243
is going to solve my hitting problems
at this level of competition.

944
01:03:45,323 --> 01:03:47,583
So you're saying you're not
going out for baseball

945
01:03:47,658 --> 01:03:48,908
because of the competition?

946
01:03:48,993 --> 01:03:52,333
No! I am saying that I am
realistic about my chances

947
01:03:52,413 --> 01:03:53,833
for making the team...

948
01:03:58,919 --> 01:04:00,339
<i>(Dean)
Alice!</i>

949
01:04:12,933 --> 01:04:14,733
<i>(Marcus, off)
I was always a light sleeper,</i>

950
01:04:15,353 --> 01:04:16,943
<i>though I never could remember
my dreams</i>

951
01:04:17,021 --> 01:04:19,021
<i>or even whether I had
any dreams.</i>

952
01:04:20,107 --> 01:04:22,397
<i>But for that day,
and night, and day...</i>

953
01:04:22,485 --> 01:04:26,485
<i>what with the anesthesia,
I slept a great deal...</i>

954
01:04:27,740 --> 01:04:31,830
<i>I remember vaguely thinking
I was married to Olivia Hutton.</i>

955
01:04:33,287 --> 01:04:34,957
<i>I remember us
sharing a bedroom,</i>

956
01:04:35,039 --> 01:04:36,959
<i>of me going off to work,</i>

957
01:04:37,041 --> 01:04:39,131
<i>an argument
we had over dinner,</i>

958
01:04:39,502 --> 01:04:43,052
<i>of a long drive
through a series of small towns,</i>

959
01:04:43,714 --> 01:04:45,424
<i>and then us reaching
the ocean,</i>

960
01:04:45,841 --> 01:04:47,841
<i>and a cabin by the ocean.</i>

961
01:04:49,011 --> 01:04:51,101
<i>It's strange, being dead,</i>

962
01:04:51,180 --> 01:04:54,140
<i>as I am now and have been
for I don't know how long...</i>

963
01:04:55,101 --> 01:04:58,061
<i>"if" now' can be said to mean
anything any longer...</i>

964
01:04:59,188 --> 01:05:02,318
<i>that I remember those dreams
as accurately as anything</i>

965
01:05:02,400 --> 01:05:04,900
<i>I actually experienced in reality.</i>

966
01:05:08,614 --> 01:05:09,914
Good morning.

967
01:05:12,326 --> 01:05:14,446
You're in the hospital, son.

968
01:05:14,537 --> 01:05:17,867
<i>You had your appendix removed. Just
in the nick of time, the doctors say.</i>

969
01:05:18,916 --> 01:05:20,996
I had my what?

970
01:05:21,085 --> 01:05:22,665
<i>Your appendix out.</i>

971
01:05:22,753 --> 01:05:25,973
Your dean, from the college, Mr.
Caudwell, was just now here.

972
01:05:26,048 --> 01:05:28,508
I sent him home -
didn't want to wake you.

973
01:05:28,592 --> 01:05:31,142
He's called your parents.
They know you're fine.

974
01:05:31,220 --> 01:05:33,890
Your mother will be here
in a few days.

975
01:05:34,724 --> 01:05:36,934
<i>And you're to call your father.
But first...</i>

976
01:05:38,352 --> 01:05:41,192
I need you to do some business for me.
Into this.

977
01:06:05,463 --> 01:06:09,133
<i>(Olivia)
Dear Marcus, I can't see you.</i>

978
01:06:09,216 --> 01:06:12,086
<i>You'll only run away
from me again,</i>

979
01:06:12,178 --> 01:06:16,468
<i>this time when you see the scar
across the width of my wrist.</i>

980
01:06:16,557 --> 01:06:20,477
<i>Had you seen it the night of our date I
would have honestly explained it to you.</i>

981
01:06:20,561 --> 01:06:23,651
<i>I was prepared to do that.</i>

982
01:06:23,731 --> 01:06:25,571
<i>I didn't try to cover it up,
but as it happened</i>

983
01:06:25,649 --> 01:06:27,189
<i>you failed to notice it.</i>

984
01:06:29,028 --> 01:06:31,238
<i>It's a scar from a razor.</i>

985
01:06:31,322 --> 01:06:33,452
<i>I tried to kill myself.</i>

986
01:06:34,200 --> 01:06:36,620
<i>That's why I went
for three months to the clinic.</i>

987
01:06:37,703 --> 01:06:40,793
<i>It was the Menninger Clinic
in Topeka, Kansas.</i>

988
01:06:40,873 --> 01:06:44,173
<i>The Menninger Sanitarium
and Psychopathic Hospital.</i>

989
01:06:44,251 --> 01:06:45,961
<i>There's the full name
for you.</i>

990
01:06:47,463 --> 01:06:49,593
<i>My father the doctor
knows people there.</i>

991
01:06:53,052 --> 01:06:54,392
<i>[faucet running]</i>

992
01:06:55,721 --> 01:06:58,271
Where will you be able
to see these best?

993
01:06:58,349 --> 01:07:01,269
<i>I see them best
in your two hands.</i>

994
01:07:01,352 --> 01:07:04,812
<i>I see them best with you
standing right there.</i>

995
01:07:04,897 --> 01:07:07,267
Just stay like that
for the next couple of days.

996
01:07:08,484 --> 01:07:10,284
What are they giving you
to eat?

997
01:07:10,361 --> 01:07:14,951
Jell-O and ginger ale. Tomorrow
I start on the snails.

998
01:07:15,032 --> 01:07:16,662
You seem very chipper.

999
01:07:16,742 --> 01:07:18,292
I am.

1000
01:07:23,207 --> 01:07:24,327
Can I see?

1001
01:07:25,376 --> 01:07:27,376
My stitches?

1002
01:07:32,466 --> 01:07:33,586
Okay.

1003
01:07:39,473 --> 01:07:41,813
Is the wound draining?

1004
01:07:41,892 --> 01:07:44,522
Is that tube dangling
down there a drain?

1005
01:07:46,021 --> 01:07:48,521
I don't know.
I suppose so. Yeah.

1006
01:07:51,026 --> 01:07:52,946
What about the stitches?

1007
01:07:56,115 --> 01:07:57,945
Well, we're in a hospital.

1008
01:07:58,033 --> 01:08:01,373
What better place to be in
when they come undone?

1009
01:08:01,453 --> 01:08:03,623
You are odd, you know.

1010
01:08:05,040 --> 01:08:07,420
Odder than I think you realize.

1011
01:08:08,919 --> 01:08:11,379
I'm always odd after I have
my appendix taken out.

1012
01:08:11,463 --> 01:08:15,093
Do you always get as big as this
after you have your appendix out?

1013
01:08:15,175 --> 01:08:16,755
[groans]

1014
01:08:16,844 --> 01:08:18,434
Never fails.

1015
01:08:21,682 --> 01:08:23,272
Of course we shouldn't.

1016
01:08:23,350 --> 01:08:26,310
We could both get thrown
out of school for this.

1017
01:08:26,395 --> 01:08:27,805
Then stop.

1018
01:08:37,031 --> 01:08:38,621
[loud groan]
There.

1019
01:08:40,659 --> 01:08:41,949
"I shot an arrow into the air.

1020
01:08:42,036 --> 01:08:43,946
It fell to earth I knew not where."
[door opens]

1021
01:08:47,958 --> 01:08:49,878
Excuse me.
[door slams]

1022
01:08:49,960 --> 01:08:54,010
Oh, my God. What is
she going to do now?

1023
01:08:54,089 --> 01:08:55,089
Nothing.

1024
01:08:55,174 --> 01:08:56,344
<i>What do you
mean "nothing"?</i>

1025
01:08:56,425 --> 01:08:59,885
<i>How can you be so poised
about all this?</i>

1026
01:08:59,970 --> 01:09:01,930
One call to the dean,
and we're out.

1027
01:09:02,014 --> 01:09:03,684
How do you know
she's going to do nothing?

1028
01:09:03,766 --> 01:09:05,926
She's too embarrassed to.

1029
01:09:07,353 --> 01:09:10,063
<i>I don't understand
how you can be so...</i>

1030
01:09:10,147 --> 01:09:11,267
<i>So what?</i>

1031
01:09:11,398 --> 01:09:14,938
Under control. So expert.
<i>[faucet running]</i>

1032
01:09:15,027 --> 01:09:19,237
<i>Oh, yes, Olivia the expert.</i>

1033
01:09:19,323 --> 01:09:21,783
<i>That's what they called me
at the Menninger Clinic.</i>

1034
01:09:21,867 --> 01:09:23,157
But you are.

1035
01:09:23,827 --> 01:09:25,907
<i>You really think so,
do you?</i>

1036
01:09:27,498 --> 01:09:30,168
I, who have eight thousand
moods a minute,

1037
01:09:30,250 --> 01:09:33,630
whose every emotion is a tornado,
who can be thrown by a word,

1038
01:09:33,712 --> 01:09:36,512
by a syllable,
am 'under control'?

1039
01:09:39,093 --> 01:09:40,593
You are blind.

1040
01:09:52,272 --> 01:09:54,692
Do you hate me?

1041
01:09:55,484 --> 01:09:58,324
<i>No. I don't hate you.</i>

1042
01:10:00,364 --> 01:10:02,374
I think maybe you hate me.

1043
01:10:02,449 --> 01:10:03,989
Maybe you should.

1044
01:10:15,754 --> 01:10:17,264
Will you come tomorrow?

1045
01:10:21,552 --> 01:10:22,642
Yes.

1046
01:10:50,414 --> 01:10:53,334
I need to see you walk to the end
of the hall and back with this.

1047
01:10:53,417 --> 01:10:55,917
Then you can use
the bathroom yourself.

1048
01:11:15,397 --> 01:11:16,687
Marcus!

1049
01:11:18,108 --> 01:11:22,488
Oh, hey Sonny.
So Caudwell sent you?

1050
01:11:22,571 --> 01:11:25,371
Yeah. yeah. It's something we
do at the house, volunteer.

1051
01:11:25,449 --> 01:11:28,369
He said you gave the okay to go
into your room and get your books.

1052
01:11:28,452 --> 01:11:30,622
I basically grabbed
everything off the desk.

1053
01:11:30,704 --> 01:11:32,004
Quite a room
you got there.

1054
01:11:32,080 --> 01:11:33,500
Yeah, it's deluxe.
[chuckle]

1055
01:11:34,833 --> 01:11:37,253
It was like
a medieval inquisition.

1056
01:11:37,336 --> 01:11:39,206
Except he was smiling
most of the time.

1057
01:11:39,296 --> 01:11:41,296
I think that's what annoyed me
the most.

1058
01:11:41,381 --> 01:11:43,511
You mind?

1059
01:11:43,592 --> 01:11:45,682
Yeah, dig in.

1060
01:11:47,137 --> 01:11:49,137
So you mixed it up
with old Dean Caudwell?

1061
01:11:49,223 --> 01:11:51,643
He's actually not such a bad
guy, he's just a blowhard.

1062
01:11:52,017 --> 01:11:56,307
He didn't make you move back in with that
moron Foxman and that queer Flusser, did he?

1063
01:11:56,438 --> 01:11:59,438
Huh? Uh, no.
See?

1064
01:11:59,525 --> 01:12:04,735
But then, he started grilling
me about my beliefs,

1065
01:12:04,822 --> 01:12:08,082
my social life, my principles.
Mainly about Chapel.

1066
01:12:08,158 --> 01:12:11,698
I tried to explain to him
as clearly as I could,

1067
01:12:11,787 --> 01:12:13,997
as rationally as I could,

1068
01:12:14,081 --> 01:12:17,581
why the chapel requirement
is unjust.

1069
01:12:17,668 --> 01:12:22,668
I don't... I don't know how you
and your fraternity brothers

1070
01:12:22,756 --> 01:12:25,426
take all that Christ stuff,
week in week out?

1071
01:12:25,509 --> 01:12:27,429
Chapel?
Who goes to chapel?

1072
01:12:27,511 --> 01:12:30,240
You pay somebody to go for you and you
never have to get anywhere near chapel.

1073
01:12:30,264 --> 01:12:32,224
Is that what you do?
<i>What else would I do?</i>

1074
01:12:32,307 --> 01:12:34,477
You know, I went a couple
of times freshman year.

1075
01:12:34,560 --> 01:12:36,560
They had a rabbi once,
so I had to go then.

1076
01:12:36,645 --> 01:12:39,895
Otherwise it's Caudwell
and Donehower

1077
01:12:39,982 --> 01:12:43,992
and all the other great
Ohio spiritual leaders.

1078
01:12:44,069 --> 01:12:47,159
So how much do you pay?

1079
01:12:47,239 --> 01:12:49,869
For a proxy? Two bucks a pop.
That's nothing.

1080
01:12:49,950 --> 01:12:51,370
That's not nothing.

1081
01:12:51,451 --> 01:12:54,201
Look. Figure you spend 15
minutes getting off the hill

1082
01:12:54,288 --> 01:12:55,538
and over to the church.

1083
01:12:55,622 --> 01:12:58,712
An hour of subjecting
yourself to chapel,

1084
01:12:58,834 --> 01:13:01,804
and knowing you, you're seething
with rage the entire time, Mm-hm.

1085
01:13:01,879 --> 01:13:04,419
You're probably another half
hour afterwards still seething.

1086
01:13:04,506 --> 01:13:08,836
That's a hundred and
five minutes, times forty,

1087
01:13:08,927 --> 01:13:09,967
that's...

1088
01:13:10,053 --> 01:13:12,643
Four thousand two hundred minutes
that's 70 hours.

1089
01:13:12,723 --> 01:13:15,483
Yeah. Right.
And that's not nothing!

1090
01:13:15,559 --> 01:13:20,019
[sigh]
Alright. So how does it work?

1091
01:13:20,105 --> 01:13:23,685
<i>Well, the guy you hire takes the card
the usher hands him at the door,</i>

1092
01:13:23,775 --> 01:13:26,815
and when he hands it back at the
end he's signed your name on it.

1093
01:13:26,904 --> 01:13:30,324
That's it. You think a handwriting
specialist pores over each card

1094
01:13:30,407 --> 01:13:31,827
back where they keep
the records?

1095
01:13:31,909 --> 01:13:34,239
<i>No. All you have to do
is pay somebody.</i>

1096
01:13:34,369 --> 01:13:36,459
Yeah, but who? Plenty of
brothers willing to do it.

1097
01:13:36,538 --> 01:13:39,328
And it's work. I'll find
somebody if you want me to.

1098
01:13:39,416 --> 01:13:41,666
<i>I can even try to find someone
for less than two bucks.</i>

1099
01:13:41,752 --> 01:13:44,212
And if this person shoots off his mouth?
Then what?

1100
01:13:44,296 --> 01:13:45,956
You're out of here
on your ass.

1101
01:13:46,048 --> 01:13:48,088
No one would do that.
They'd be out, too.

1102
01:13:48,175 --> 01:13:50,005
Look, it's a business,
Marcus.

1103
01:13:50,093 --> 01:13:53,563
Clearly Dean Caudwell
knows what's going on?

1104
01:13:53,639 --> 01:13:55,599
Caudwell's the biggest
Christer around.

1105
01:13:55,682 --> 01:13:59,312
He couldn't imagine why people
don't love listening to Donehower

1106
01:13:59,394 --> 01:14:02,984
instead of having the hour free every
Wednesday to jack off in their rooms.

1107
01:14:03,065 --> 01:14:08,025
That was a big mistake you made,
bringing up chapel with Caudwell.

1108
01:14:08,111 --> 01:14:10,741
<i>Hawes D. Caudwell
was the idol of this place.</i>

1109
01:14:10,822 --> 01:14:12,662
Winesburg's greatest
halfback in football,

1110
01:14:12,741 --> 01:14:14,451
greatest slugger in baseball,

1111
01:14:14,534 --> 01:14:17,664
greatest exponent on earth
of all things Winesburg tradition.

1112
01:14:17,746 --> 01:14:21,246
<i>Meet this guy head-on about this
stuff and he'll make you into mush.</i>

1113
01:14:21,333 --> 01:14:23,293
You go around
guys like him, Marcus.

1114
01:14:23,377 --> 01:14:26,507
You keep your mouth shut,
your ass covered, smile...

1115
01:14:26,588 --> 01:14:29,048
and then
you do whatever you like.

1116
01:14:29,132 --> 01:14:33,432
Look, don't... don't take
everything so seriously.

1117
01:14:33,512 --> 01:14:35,892
<i>You might find this is not
the worst place in the world</i>

1118
01:14:35,973 --> 01:14:38,353
<i>to spend the next four
years of your life.</i>

1119
01:14:38,433 --> 01:14:39,643
At least you're not in Korea.

1120
01:14:39,726 --> 01:14:44,356
Plus... you've already located
the Blowjob Queen of 1951.

1121
01:14:44,481 --> 01:14:46,691
That's a start. I don't know
what you're talking about.

1122
01:14:46,775 --> 01:14:49,395
<i>You mean she didn't blow you?
You are unique.</i>

1123
01:14:49,486 --> 01:14:52,236
I still don't know
what you are referring to.

1124
01:14:52,322 --> 01:14:54,282
Olivia Hutton.

1125
01:14:54,366 --> 01:14:57,406
Look, blowjobs are at a premium
in north-central Ohio,

1126
01:14:57,494 --> 01:15:00,624
as you can imagine.
News of Olivia has traveled fast.

1127
01:15:01,331 --> 01:15:03,881
<i>Don't look so puzzled.</i>

1128
01:15:03,959 --> 01:15:05,459
Uh, I don't believe this.

1129
01:15:05,544 --> 01:15:07,714
What's not to believe?
Hm?

1130
01:15:07,796 --> 01:15:10,506
She sounds like a bit of a nutcase.
There's nothing wrong with that.

1131
01:15:10,590 --> 01:15:12,590
<i>I wish there were
more of them around.</i>

1132
01:15:12,676 --> 01:15:16,886
<i>I'll pick you up on Saturday. That's
when you're getting out of here?</i>

1133
01:15:16,972 --> 01:15:19,642
You okay? Do you want
me to call the nurse?

1134
01:15:19,725 --> 01:15:23,685
No, no, I'm fine. I'm just in a
little bit of pain. I'm okay.

1135
01:15:25,313 --> 01:15:28,863
Yeah. Okay.
I'll see you Saturday.

1136
01:15:29,860 --> 01:15:31,700
<i>I'll set you up
with a cot at the house.</i>

1137
01:15:32,863 --> 01:15:33,863
<i>[door closes]</i>

1138
01:15:55,385 --> 01:15:59,965
[moans]

1139
01:16:11,902 --> 01:16:14,572
Ah!

1140
01:16:38,261 --> 01:16:41,641
Now, I want you
to tell me everything.

1141
01:16:42,891 --> 01:16:45,351
Everything?
Everything about what?

1142
01:16:46,436 --> 01:16:49,436
About you.
I want to learn all about you.

1143
01:16:49,523 --> 01:16:51,783
<i>I want to know
what made you you.</i>

1144
01:16:54,277 --> 01:16:57,277
What about
what made you you?

1145
01:16:57,364 --> 01:16:58,874
<i>You first.</i>

1146
01:16:58,949 --> 01:17:01,369
[groan]
<i>[faucet running]</i>

1147
01:17:01,451 --> 01:17:07,581
Well, I guess the shop
made me, if anything did.

1148
01:17:07,666 --> 01:17:12,666
Though what was made exactly
I can't say I entirely know anymore.

1149
01:17:12,754 --> 01:17:17,224
I've been in a very confused state
of mind ever since I hit this place.

1150
01:17:17,300 --> 01:17:18,510
Thank you.

1151
01:17:18,593 --> 01:17:23,313
It made you hard-working.
It gave you integrity.

1152
01:17:23,849 --> 01:17:26,309
Oh, did it?
The butcher shop?

1153
01:17:26,393 --> 01:17:27,983
Absolutely.

1154
01:17:30,647 --> 01:17:34,987
Well... let me tell you
about my father.

1155
01:17:35,068 --> 01:17:38,778
Let me tell you about what he
gave me in the way of integrity.

1156
01:17:38,864 --> 01:17:39,994
<i>We'll start with him.</i>

1157
01:17:41,283 --> 01:17:43,873
Oh, good.
Story time.

1158
01:17:44,578 --> 01:17:47,578
Well, every week,
the fat man

1159
01:17:47,664 --> 01:17:50,884
would come into the store
and he'd pick up all the fat.

1160
01:17:50,959 --> 01:17:53,459
<i>And the fat itself was stored
in a garbage pail.</i>

1161
01:17:53,545 --> 01:17:54,915
<i>After the fat man came,</i>

1162
01:17:55,005 --> 01:17:59,045
<i>I would take this can out front
of the store and I'd wash it out.</i>

1163
01:17:59,134 --> 01:18:02,434
<i>So one day one of the pretty girls
from my class came up to me</i>

1164
01:18:02,512 --> 01:18:05,522
<i>"and said," I stopped
at the bus stop</i>

1165
01:18:05,599 --> 01:18:07,639
across the street
from your father's store

1166
01:18:07,726 --> 01:18:11,266
<i>"and I saw you cleaning
the garbage cans."</i>

1167
01:18:11,354 --> 01:18:15,984
<i>So, I went up to my father and I said
"Boss,"I always called him "Boss,"</i>

1168
01:18:16,067 --> 01:18:19,907
<i>I said, "Boss, I can't clean
the garbage cans anymore."</i>

1169
01:18:19,988 --> 01:18:21,568
You were ashamed?

1170
01:18:21,656 --> 01:18:24,276
<i>No. No, you see,
that's what he thought.</i>

1171
01:18:24,367 --> 01:18:25,737
To me, it was practical.

1172
01:18:26,620 --> 01:18:30,920
How am I supposed to ask them out,
if they know that I clean the cans?

1173
01:18:30,999 --> 01:18:32,129
Well, you asked me out.

1174
01:18:32,209 --> 01:18:34,499
But you didn't see me
clean the garbage cans.

1175
01:18:34,586 --> 01:18:35,876
I could have guessed.

1176
01:18:36,796 --> 01:18:39,796
<i>So what did your father say?
Did he let you off the hook?</i>

1177
01:18:39,883 --> 01:18:42,763
<i>No. He said,
"What, you're ashamed?</i>"

1178
01:18:43,845 --> 01:18:46,885
What are you ashamed of? All you
have to be ashamed of is stealing.

1179
01:18:46,973 --> 01:18:48,063
Nothing else.

1180
01:18:49,184 --> 01:18:50,604
"Clean the cans."

1181
01:18:52,729 --> 01:18:54,769
He could have told
Big Mendelson to do it.

1182
01:18:54,898 --> 01:18:56,608
Big Mendelson?
<i>Mm-hm.</i>

1183
01:18:57,400 --> 01:19:00,110
He worked there too
until things slowed down.

1184
01:19:02,322 --> 01:19:04,072
Boy, did he have
a nasty mouth on him.

1185
01:19:04,157 --> 01:19:06,867
He belonged in the back,
trust me, in the refrigerator.

1186
01:19:06,952 --> 01:19:10,042
I thought he was hilarious,
but we had to let him go.

1187
01:19:11,081 --> 01:19:13,581
What did Big Mendelson do?

1188
01:19:14,251 --> 01:19:15,881
Well, on Thursdays,

1189
01:19:15,961 --> 01:19:18,131
my father, he would come back
from the chicken market,

1190
01:19:18,213 --> 01:19:19,673
he'd dump all the
chickens in a pile

1191
01:19:19,756 --> 01:19:23,466
<i>and people would come in and pick whatever
chicken they wanted for the weekend.</i>

1192
01:19:23,551 --> 01:19:27,011
Anyway, this one woman,
Mrs. Sklon,

1193
01:19:27,097 --> 01:19:30,517
she would always come in,
she would pick up a chicken

1194
01:19:31,476 --> 01:19:34,976
and she would smell its mouth
and then smell its rear end.

1195
01:19:35,939 --> 01:19:39,069
It got to the point that one day Big
Mendelson couldn't contain himself.

1196
01:19:39,150 --> 01:19:41,700
He said, "Mrs. Sklon",

1197
01:19:41,778 --> 01:19:44,198
could you pass
that inspection?"

1198
01:19:44,281 --> 01:19:47,661
I swear I've never seen anybody
get more mad in my life.

1199
01:19:47,742 --> 01:19:50,002
She picked up a knife,
tried to stab the big guy.

1200
01:19:50,078 --> 01:19:52,078
So that's why your father
had to let him go?

1201
01:19:52,163 --> 01:19:56,043
<i>Well, he had to. He had to. By then
he said lots of things like that.</i>

1202
01:19:56,751 --> 01:19:59,251
<i>But about Mrs. Sklon,
Big Mendelson was right.</i>

1203
01:19:59,337 --> 01:20:01,877
<i>She was no picnic
not even for me,</i>

1204
01:20:01,965 --> 01:20:04,715
and I was the nicest
boy in the world.

1205
01:20:04,801 --> 01:20:06,591
Oh, I never doubted that.

1206
01:20:06,678 --> 01:20:09,258
For better or worse
that's what I was.

1207
01:20:09,347 --> 01:20:11,977
Am. Are.

1208
01:20:12,058 --> 01:20:14,308
You had humble origins.
Like Abe Lincoln.

1209
01:20:14,394 --> 01:20:18,444
Honest Marcus. Working side by
side, every day with your father.

1210
01:20:18,523 --> 01:20:23,783
He was, mm, he used to be,
something great. That's true.

1211
01:20:24,487 --> 01:20:25,697
Used to be?

1212
01:20:27,073 --> 01:20:29,243
He is.

1213
01:20:29,326 --> 01:20:31,366
So what about your father?

1214
01:20:31,453 --> 01:20:35,083
He's a doctor.
What kind of medicine?

1215
01:20:35,165 --> 01:20:37,575
You ever see him
working, at his office?

1216
01:20:37,667 --> 01:20:40,957
My father?
There's nothing to tell.

1217
01:20:41,046 --> 01:20:42,256
Nothing?

1218
01:20:42,339 --> 01:20:44,969
Nothing.
Nothing at all.

1219
01:20:45,050 --> 01:20:46,630
<i>Surely there's something.</i>

1220
01:20:46,718 --> 01:20:50,008
Marcus... practice tact.

1221
01:21:00,523 --> 01:21:02,653
You know, I can give
you a recommendation.

1222
01:21:04,319 --> 01:21:06,149
For what?

1223
01:21:06,237 --> 01:21:09,657
A summer job.
At Anker's Flower Shop.

1224
01:21:09,741 --> 01:21:10,951
<i>You're a natural.</i>

1225
01:21:24,881 --> 01:21:26,761
[knocking at door]
Hm?

1226
01:21:28,843 --> 01:21:30,263
You have a guest.

1227
01:21:34,557 --> 01:21:35,727
Markie!

1228
01:21:41,147 --> 01:21:42,977
I don't know what it is.

1229
01:21:43,066 --> 01:21:45,396
Is he sick?
Does he have something?

1230
01:21:47,278 --> 01:21:49,568
Markie, I think
he's losing his mind.

1231
01:21:50,698 --> 01:21:53,618
You know how he was with you on
the phone about the operation?

1232
01:21:54,619 --> 01:21:58,669
That's how he is with everyone,
about everything, all the time!

1233
01:21:58,748 --> 01:22:01,498
At the store, he's yelling
at the customers.

1234
01:22:01,584 --> 01:22:04,674
And my God, in the car,
in the truck,

1235
01:22:04,754 --> 01:22:07,094
he's been driving around
Essex County all his life

1236
01:22:07,173 --> 01:22:10,183
and suddenly everyone on the
road is a maniac except for him.

1237
01:22:10,260 --> 01:22:13,760
The horn, he honks the horn from
the second we leave the driveway.

1238
01:22:15,306 --> 01:22:17,926
We're losing customers, Markie.

1239
01:22:18,017 --> 01:22:20,647
They all go to the supermarket now,
and who can blame them.

1240
01:22:20,728 --> 01:22:24,478
People call, I take their
orders, make some conversation.

1241
01:22:24,566 --> 01:22:26,526
He used to like that I
talked to the customers.

1242
01:22:26,609 --> 01:22:28,319
Now he grabs the phone
from my hand,

1243
01:22:28,403 --> 01:22:30,613
"You want to talk to my wife,
you call at night,

1244
01:22:30,697 --> 01:22:33,027
not during business hours,"
and he hangs up.

1245
01:22:34,159 --> 01:22:36,119
What's happened, Markie?

1246
01:22:37,495 --> 01:22:41,875
Have I been living all these
years with a time bomb?

1247
01:22:41,958 --> 01:22:43,878
All I know is that...

1248
01:22:43,960 --> 01:22:47,800
something has made my husband into a
different person, into a monster.

1249
01:22:50,842 --> 01:22:52,012
You should have told me, Mom.

1250
01:22:52,093 --> 01:22:54,683
You should have told me how bad
it was getting. I'm sorry.

1251
01:22:54,762 --> 01:22:58,392
Why should I bother you?
At school, with your studies?

1252
01:23:00,602 --> 01:23:02,902
Take him to a doctor.
Take him to Dr. Shildkret.

1253
01:23:03,730 --> 01:23:07,820
Maybe he can give him
something to calm down.

1254
01:23:09,068 --> 01:23:11,358
He won't go.
He refuses to go.

1255
01:23:11,446 --> 01:23:14,986
There's nothing wrong with him. It's the
rest of the world that's in the wrong.

1256
01:23:15,074 --> 01:23:16,584
Then you see Shildkret.

1257
01:23:16,659 --> 01:23:18,749
Mom, you're as strong
as a person can be

1258
01:23:18,828 --> 01:23:20,708
and you've become a wreck.
He's killing you.

1259
01:23:20,788 --> 01:23:22,958
Oh, Markie. Darling.

1260
01:23:24,083 --> 01:23:27,553
Should I?
Can I possibly?

1261
01:23:29,047 --> 01:23:31,837
I came all this way
to ask you.

1262
01:23:32,217 --> 01:23:34,507
You're the only one
I can ask about this.

1263
01:23:36,513 --> 01:23:40,063
Could you possibly what?
What?

1264
01:23:40,141 --> 01:23:41,941
I can't say the word.

1265
01:23:42,018 --> 01:23:45,608
What word?

1266
01:23:45,688 --> 01:23:46,768
Divorce.

1267
01:23:48,691 --> 01:23:51,441
Oh, Ma.
You're in a state of shock.

1268
01:23:51,528 --> 01:23:52,948
You don't know
what you're saying.

1269
01:23:53,029 --> 01:23:56,659
You've been married
to him for 25 years.

1270
01:23:56,741 --> 01:23:59,371
<i>You love him.</i>
I don't!

1271
01:24:00,328 --> 01:24:01,578
I hate him!

1272
01:24:02,664 --> 01:24:06,174
I sit in the car as he's
driving and screaming at me

1273
01:24:06,251 --> 01:24:09,671
and I hate him and loathe him
from the bottom of my heart!

1274
01:24:09,754 --> 01:24:11,264
<i>That is not true.</i>

1275
01:24:11,339 --> 01:24:14,629
Even if it seems so,
it's not a permanent condition.

1276
01:24:14,717 --> 01:24:22,347
Just see Dr. Shildkret, please,
at least as a start.

1277
01:24:22,433 --> 01:24:23,693
Do it for me.

1278
01:24:25,562 --> 01:24:26,812
I'm seeing a lawyer.

1279
01:24:26,896 --> 01:24:28,016
What?

1280
01:24:28,106 --> 01:24:30,976
<i>Yes.
I've already seen him.</i>

1281
01:24:32,110 --> 01:24:34,110
I have an attorney.

1282
01:24:54,465 --> 01:24:57,335
So you met in American,
you said.

1283
01:24:57,427 --> 01:25:00,217
American History to 1865.

1284
01:25:00,305 --> 01:25:03,765
I'm also taking Principles
of American Government,

1285
01:25:03,850 --> 01:25:05,770
but Olivia is
just in American History.

1286
01:25:05,852 --> 01:25:09,022
That's why she brought the textbook.
So I could study.

1287
01:25:09,105 --> 01:25:12,775
Your son, Mrs. Messner,
is a star student.

1288
01:25:12,859 --> 01:25:16,609
He always asks the most
interesting questions in class.

1289
01:25:17,739 --> 01:25:20,529
<i>I wouldn't be surprised
if Professor Sundquist</i>

1290
01:25:20,617 --> 01:25:22,827
<i>weren't a bit intimidated
by Marcus.</i>

1291
01:25:22,910 --> 01:25:25,200
Marcus has always been
a straight-A student.

1292
01:25:25,288 --> 01:25:28,078
It's because of that he has
been awarded the scholarship.

1293
01:25:28,166 --> 01:25:30,746
And you, Miss Hutton,
do you...

1294
01:25:30,835 --> 01:25:33,455
are you enjoying
your studies?

1295
01:25:36,966 --> 01:25:38,546
I enjoy the books, yes.

1296
01:25:39,844 --> 01:25:41,764
I'm going to be
a French Literature major.

1297
01:25:41,846 --> 01:25:44,096
French literature?

1298
01:25:44,182 --> 01:25:46,392
Is this something of which
your parents approve?

1299
01:25:47,560 --> 01:25:50,100
Well, my father is
a very practical man.

1300
01:25:51,147 --> 01:25:54,937
But he hasn't suggested any alternative,
so I have to assume that he believes,

1301
01:25:55,026 --> 01:25:58,696
from a practical perspective, that it would
be a waste of his time to think about it.

1302
01:25:59,739 --> 01:26:01,819
And your mother,
Miss Hutton.

1303
01:26:01,908 --> 01:26:04,738
<i>Oh. My mother
isn't very practical at all.</i>

1304
01:26:04,827 --> 01:26:07,077
But she has visited Paris,
and loved it,

1305
01:26:07,163 --> 01:26:10,633
so I think I should have her
vote if it should come to it.

1306
01:26:10,708 --> 01:26:17,008
It sounds like you have a very democratic
household. That's very American.

1307
01:26:17,090 --> 01:26:19,260
<i>Yes we are - American.</i>

1308
01:26:20,343 --> 01:26:22,933
Though as a student
of American civilization, Marcus,

1309
01:26:23,012 --> 01:26:26,852
you must remember how Benjamin
Franklin once defined democracy?

1310
01:26:26,933 --> 01:26:31,353
Democracy, he said, is two wolves and a
lamb voting on what to have for lunch.

1311
01:27:06,764 --> 01:27:08,434
<i>[bell tinkles]</i>

1312
01:28:20,296 --> 01:28:22,006
Ma.

1313
01:28:22,089 --> 01:28:24,589
Marcus, I won't divorce him.

1314
01:28:27,637 --> 01:28:31,177
I'll bear him.
I'll do all I can to help him.

1315
01:28:33,601 --> 01:28:36,401
I'm sorry I even allowed myself
to have such thoughts.

1316
01:28:36,479 --> 01:28:38,309
I'm sorry I told them to you.

1317
01:28:39,565 --> 01:28:42,395
The way that I did it, here at this
hospital, with you just out of bed

1318
01:28:42,485 --> 01:28:47,155
and starting to walk around on your
own, that wasn't right. I apologize.

1319
01:28:48,991 --> 01:28:50,331
I wasn't thinking of you.

1320
01:28:52,328 --> 01:28:55,578
Marcus, you appear so strong,

1321
01:28:55,665 --> 01:28:59,415
you are in so many ways,
that I forget you are a boy,

1322
01:28:59,502 --> 01:29:01,632
a very sensitive boy.

1323
01:29:02,713 --> 01:29:05,173
A boy who loves
and honors his father.

1324
01:29:08,511 --> 01:29:11,851
You can cry, Markie.
I've seen you cry before.

1325
01:29:13,850 --> 01:29:15,770
I know I can.
I know...

1326
01:29:15,852 --> 01:29:18,562
I just don't want to.

1327
01:29:24,360 --> 01:29:28,360
Thank you. Thank you, Ma.
This is a great relief to me.

1328
01:29:31,075 --> 01:29:33,905
I couldn't imagine him
living all alone...

1329
01:29:33,995 --> 01:29:36,155
it was unimaginable.

1330
01:29:36,247 --> 01:29:37,867
Don't imagine it.

1331
01:29:42,628 --> 01:29:45,508
But now I must ask
for something in return.

1332
01:29:45,590 --> 01:29:48,340
Because something
is unimaginable to me.

1333
01:29:51,721 --> 01:29:53,561
I never asked
anything of you before.

1334
01:29:54,307 --> 01:29:55,927
I never asked
because I never had to.

1335
01:29:56,017 --> 01:29:58,807
Because you are perfect
where sons are concerned.

1336
01:29:58,895 --> 01:30:01,645
All you've ever wanted to be
is a boy who does well.

1337
01:30:01,731 --> 01:30:04,361
You have been the best son
a mother could have.

1338
01:30:05,276 --> 01:30:08,146
But I am going to ask you to have
nothing more to do with Miss Hutton.

1339
01:30:09,280 --> 01:30:12,780
Because for you to be with
her is unimaginable for me.

1340
01:30:12,867 --> 01:30:14,617
[clears throat]

1341
01:30:14,744 --> 01:30:17,164
Ma... Markie, you are
here to be a student

1342
01:30:17,246 --> 01:30:20,706
and to study the Supreme Court
and to prepare to go to law school.

1343
01:30:20,791 --> 01:30:22,541
You are here so someday
you will become

1344
01:30:22,627 --> 01:30:25,047
a person in the community
that other people look up to

1345
01:30:25,129 --> 01:30:27,629
and that they come to for help.

1346
01:30:27,715 --> 01:30:30,005
You are here so you don't
have to be a Messner

1347
01:30:30,092 --> 01:30:32,802
and work in a butcher shop
for the rest of your life.

1348
01:30:32,887 --> 01:30:35,307
You are not here
to look for trouble

1349
01:30:35,389 --> 01:30:38,059
with a girl who has taken a
razor and slit her wrists.

1350
01:30:38,142 --> 01:30:39,392
Wrist. She slit one wrist.

1351
01:30:39,477 --> 01:30:40,727
One is enough.

1352
01:30:42,355 --> 01:30:45,355
We have only two,
and one is too much.

1353
01:30:46,442 --> 01:30:47,992
Ma, you don't understand...

1354
01:30:48,110 --> 01:30:49,990
You think I don't understand?
You don't.

1355
01:30:50,863 --> 01:30:53,243
You don't understand. Markie,
I will stay with your father

1356
01:30:53,324 --> 01:30:55,124
But for this
I am offering a deal.

1357
01:30:56,243 --> 01:31:00,293
Markie, the world is full of young
women who have not slit any wrists -

1358
01:31:00,373 --> 01:31:03,383
who have slit nothing.
They exist by the millions.

1359
01:31:03,459 --> 01:31:05,589
Find one of them.

1360
01:31:05,670 --> 01:31:07,760
<i>She can be a Gentile,
she can be anything.</i>

1361
01:31:08,422 --> 01:31:11,632
<i>This is 1951. You don't live in
the old world. Why should you.</i>

1362
01:31:12,343 --> 01:31:14,353
Date anyone you want,
marry anyone you want,

1363
01:31:14,428 --> 01:31:16,348
do whatever you want
with whoever you choose...

1364
01:31:16,430 --> 01:31:19,810
as long as she's never put
a razor to herself.

1365
01:31:19,892 --> 01:31:22,272
<i>A girl so wounded
as to do such a thing</i>

1366
01:31:22,353 --> 01:31:26,653
<i>will wipe out everything before
your life has even begun.</i>

1367
01:31:26,732 --> 01:31:29,032
Ma, you don't understand.

1368
01:31:29,110 --> 01:31:31,280
It's not as serious
a relationship as you think.

1369
01:31:31,362 --> 01:31:33,242
Serious?
She is serious for you,

1370
01:31:33,322 --> 01:31:36,282
because she is suffering,
she is weak.

1371
01:31:36,367 --> 01:31:39,287
And weak people, Markie,
weak people are not harmless.

1372
01:31:39,996 --> 01:31:41,656
Their weakness
is their strength.

1373
01:31:41,747 --> 01:31:44,747
<i>A person so unstable
is a menace to you, Markie.</i>

1374
01:31:44,834 --> 01:31:49,264
<i>And she is a beautiful young
woman, she looks like a goddess.</i>

1375
01:31:50,381 --> 01:31:52,841
Obviously she is
well brought up.

1376
01:31:53,467 --> 01:31:56,757
Though maybe there is more to her
upbringing than meets the eye.

1377
01:31:56,846 --> 01:32:01,226
You never know about those things,
about what goes on in people's houses.

1378
01:32:01,308 --> 01:32:04,848
When the child goes wrong,
look to the family.

1379
01:32:06,522 --> 01:32:09,942
<i>Regardless, my heart
goes out to her.</i>

1380
01:32:10,401 --> 01:32:12,781
<i>I pray for her.
I have nothing against her.</i>

1381
01:32:14,697 --> 01:32:17,367
<i>But you, you are my son...</i>

1382
01:32:19,201 --> 01:32:21,661
and my only child.

1383
01:32:22,496 --> 01:32:24,116
And I am your mother,

1384
01:32:24,206 --> 01:32:27,876
who will, who must,
do anything for you.

1385
01:32:28,711 --> 01:32:30,171
<i>Do you understand?</i>

1386
01:32:30,254 --> 01:32:32,264
[sigh]

1387
01:32:37,386 --> 01:32:38,716
I understand.

1388
01:32:40,139 --> 01:32:41,639
I understand.

1389
01:32:41,724 --> 01:32:45,394
And that means you will promise, no
matter the tears, the pleas from her,

1390
01:32:45,478 --> 01:32:50,478
no matter, you promise,
this will end now.

1391
01:33:02,244 --> 01:33:03,704
You promise?

1392
01:33:05,706 --> 01:33:09,706
I promise...

1393
01:33:09,794 --> 01:33:10,924
I promise.

1394
01:33:15,549 --> 01:33:17,379
<i>(Sundquist)
By late 1747,</i>

1395
01:33:17,468 --> 01:33:19,888
<i>Celeron was marching
with over 200 French troops</i>

1396
01:33:19,970 --> 01:33:22,100
<i>and a party of Indians
down through Pennsylvania.</i>

1397
01:33:22,973 --> 01:33:25,853
<i>And then Southwest,
over here to the Ohio country,</i>

1398
01:33:25,935 --> 01:33:29,015
<i>reaching Pickawillany where the
Ohio and Miami rivers meet</i>

1399
01:33:29,105 --> 01:33:34,355
<i>and where Celeron engaged with the
Miami Indian chief known as Old Briton</i>

1400
01:33:34,443 --> 01:33:38,413
<i>who he threatened for continuing
to trade with the British.</i>

1401
01:33:43,661 --> 01:33:45,701
(Anker) I have a wonderful
weekend planned.

1402
01:33:45,788 --> 01:33:47,618
Going to Kenyon
with some brothers.

1403
01:33:47,706 --> 01:33:49,518
That prick Harding just
sprang another paper on us.

1404
01:33:49,542 --> 01:33:50,752
There goes my weekend.

1405
01:33:50,835 --> 01:33:52,835
Harding? What are you
complaining about?

1406
01:33:52,920 --> 01:33:56,550
<i>[conversation continues]</i>

1407
01:33:56,632 --> 01:33:59,892
<i>(Anker) Had it last year. I
have it upstairs somewhere.</i>

1408
01:33:59,969 --> 01:34:06,389
<i>[conversation continues]</i>

1409
01:34:06,475 --> 01:34:08,555
<i>(Kessler) That'd be great.
You know I still owe you</i>

1410
01:34:08,644 --> 01:34:10,404
<i>for that Nestrick paper
from last year.</i>

1411
01:34:10,479 --> 01:34:12,229
<i>(Anker)
No problem, anytime.</i>

1412
01:34:12,314 --> 01:34:15,114
Sonny says you're in the
market for a proxy at chapel.

1413
01:34:15,192 --> 01:34:17,612
I got it all out of the way
by the end of sophomore year,

1414
01:34:17,695 --> 01:34:20,565
and I just polished off
Kessler's last three,

1415
01:34:20,656 --> 01:34:22,446
so I'm a free agent.

1416
01:34:22,533 --> 01:34:24,663
<i>Sonny says
you're on scholarship.</i>

1417
01:34:24,743 --> 01:34:28,913
<i>I'll cut my fee
to a buck and a half. Deal?</i>

1418
01:34:28,998 --> 01:34:30,328
Sure.

1419
01:34:32,626 --> 01:34:36,666
By definition, the slope
is given by m,

1420
01:34:37,798 --> 01:34:41,258
<i>which is the change in y
over the change in x,</i>

1421
01:34:41,343 --> 01:34:46,973
<i>or delta y by delta x.</i>

1422
01:35:11,040 --> 01:35:14,920
<i>(Marcus on phone) Yes, I'm trying to
reach Miss Olivia Hutton? Is she there?</i>

1423
01:35:17,046 --> 01:35:21,756
Uh-huh. Yes, that's me.
I left word yesterday.

1424
01:35:23,552 --> 01:35:24,802
I know.

1425
01:35:27,264 --> 01:35:28,974
What was that?

1426
01:35:31,560 --> 01:35:32,900
Home?

1427
01:35:32,978 --> 01:35:35,858
You mean she's visiting home?

1428
01:35:37,858 --> 01:35:39,528
<i>[dial tone
over phone]</i>

1429
01:35:56,961 --> 01:35:59,211
Is Dean Caudwell free?
If he has a minute.

1430
01:35:59,296 --> 01:36:03,006
Why don't you have a seat and
we'll find out if he can see you.

1431
01:36:23,946 --> 01:36:26,566
<i>(secretary) Dean Caudwell,
Marcus Messner is here.</i>

1432
01:36:26,657 --> 01:36:28,027
<i>(dean)
Bring him in.</i>

1433
01:36:40,796 --> 01:36:42,006
You look well, Marcus.

1434
01:36:42,589 --> 01:36:45,759
Maybe lost a pound or two
but otherwise you look fine.

1435
01:36:46,969 --> 01:36:49,599
Dean Caudwell...

1436
01:36:49,680 --> 01:36:51,560
I don't know
who else to turn to

1437
01:36:51,640 --> 01:36:54,350
about something
that is very important to me.

1438
01:36:55,894 --> 01:36:57,774
I didn't mean to throw up here,
you know.

1439
01:36:57,855 --> 01:37:01,065
You fell ill and you were
sick and that's that.

1440
01:37:02,109 --> 01:37:05,319
Lucky we got you
to the hospital in time.

1441
01:37:06,196 --> 01:37:07,736
What can I do for you?

1442
01:37:11,243 --> 01:37:13,203
I'm here
about a female student.

1443
01:37:14,747 --> 01:37:19,497
She was in my history class.
And now she is gone.

1444
01:37:19,585 --> 01:37:22,585
I told you I'd been on one date,
it had been with her.

1445
01:37:22,671 --> 01:37:25,801
Her name
is Olivia Hutton.

1446
01:37:25,883 --> 01:37:28,393
Now she's disappeared.

1447
01:37:28,469 --> 01:37:30,259
I would like to know
what happened to her.

1448
01:37:30,346 --> 01:37:33,596
I'm afraid something
terrible happened.

1449
01:37:33,682 --> 01:37:35,852
And I'm afraid I may have had
something to do with it.

1450
01:37:36,894 --> 01:37:39,614
What is it you think you did
that makes you think this?

1451
01:37:39,688 --> 01:37:43,188
[sigh]

1452
01:37:43,275 --> 01:37:44,775
I took her out on a date.

1453
01:37:44,860 --> 01:37:48,860
Did something happen on that
date you want to tell me about?

1454
01:37:50,366 --> 01:37:51,486
No, sir.

1455
01:37:53,035 --> 01:37:57,455
Dean... I'm 'Dean'
to you, please.

1456
01:37:57,539 --> 01:38:01,289
The answer is no,
Dean Caudwell.

1457
01:38:01,377 --> 01:38:03,667
Nothing happened that I would
like to tell you about.

1458
01:38:06,715 --> 01:38:08,755
Did you impregnate
this young lady, Marcus?

1459
01:38:08,842 --> 01:38:10,682
What?! No!

1460
01:38:12,054 --> 01:38:14,394
You sure?
Absolutely sure.

1461
01:38:14,515 --> 01:38:18,265
She wasn't pregnant as
far as you know? No.

1462
01:38:18,352 --> 01:38:21,442
You didn't force
yourself on Olivia Hutton?

1463
01:38:21,522 --> 01:38:24,272
No, sir. I did not force
myself on her.

1464
01:38:26,902 --> 01:38:29,452
She came and visited you in your
hospital room, did she not?

1465
01:38:29,530 --> 01:38:33,830
Uh, yes.
Yes, she did, Dean.

1466
01:38:33,909 --> 01:38:36,159
According to a member
of the hospital staff,

1467
01:38:36,245 --> 01:38:39,075
something occurred between the
two of you at the hospital,

1468
01:38:39,164 --> 01:38:44,254
something sordid occurred that
was observed and duly noted.

1469
01:38:44,336 --> 01:38:47,006
Yet you say you didn't
force yourself on her.

1470
01:38:47,089 --> 01:38:49,219
I had just had
my appendix taken out!

1471
01:38:49,299 --> 01:38:51,839
That doesn't answer
my question.

1472
01:38:52,845 --> 01:38:54,175
No sir, I did not.

1473
01:38:54,263 --> 01:38:57,523
I've never used force
on anyone in my life.

1474
01:38:57,599 --> 01:38:58,979
I've never had to.

1475
01:38:59,059 --> 01:39:02,599
"You didn't have to."
May I ask what that means?

1476
01:39:02,688 --> 01:39:05,108
No. No, you can't.

1477
01:39:07,067 --> 01:39:09,357
Dean Caudwell, this is very
hard for me to talk about.

1478
01:39:09,445 --> 01:39:13,195
But I do think that whatever happened
in the privacy of my hospital room

1479
01:39:13,282 --> 01:39:15,452
was strictly
between Olivia and myself.

1480
01:39:15,534 --> 01:39:18,044
Perhaps
and perhaps not.

1481
01:39:18,871 --> 01:39:21,211
Especially in light
of the circumstances.

1482
01:39:22,958 --> 01:39:24,378
Why?

1483
01:39:24,460 --> 01:39:27,880
Olivia Hutton had a nervous
breakdown, Marcus.

1484
01:39:29,214 --> 01:39:32,014
She had to be taken away
in an ambulance.

1485
01:39:38,515 --> 01:39:40,175
[exhales]

1486
01:39:41,393 --> 01:39:45,063
I really don't know what goes
into a nervous breakdown.

1487
01:39:47,149 --> 01:39:52,069
You lose control over yourself and
your emotions, like an infant.

1488
01:39:53,322 --> 01:39:58,082
You have to be hospitalized
and cared for like an infant

1489
01:39:58,160 --> 01:40:02,500
until you recover,
if you ever do recover.

1490
01:40:03,707 --> 01:40:06,457
The college took a chance
with Olivia Hutton.

1491
01:40:06,543 --> 01:40:09,553
We knew her mental
history, the relapses,

1492
01:40:09,630 --> 01:40:11,590
the electroshock treatments.

1493
01:40:11,673 --> 01:40:14,093
But her father is
a Cleveland surgeon

1494
01:40:14,176 --> 01:40:16,796
and a distinguished alumnus
at Winesburg,

1495
01:40:17,679 --> 01:40:20,139
and so we took her in
at Dr. Hutton's request.

1496
01:40:21,517 --> 01:40:23,847
Things didn't work out
well for any of us.

1497
01:40:25,145 --> 01:40:27,555
They especially didn't
work out for Olivia.

1498
01:40:29,066 --> 01:40:30,316
She is where?

1499
01:40:30,400 --> 01:40:33,450
At a hospital specializing
in psychiatric care.

1500
01:40:33,529 --> 01:40:34,529
[exhales]

1501
01:40:34,571 --> 01:40:37,281
She can't possibly be
pregnant, too.

1502
01:40:37,366 --> 01:40:39,736
Time will tell.

1503
01:40:43,163 --> 01:40:44,333
It's not me.

1504
01:40:47,209 --> 01:40:48,839
What was reported to us

1505
01:40:48,919 --> 01:40:50,879
about your conduct
at the hospital

1506
01:40:51,004 --> 01:40:54,724
suggests it could be, Marcus. I
don't care what it suggests.

1507
01:40:54,800 --> 01:40:55,800
[inhales]

1508
01:40:55,884 --> 01:41:01,724
Dean Caudwell, I will not be condemned
on the basis of no evidence.

1509
01:41:03,100 --> 01:41:09,190
Sir, I resent once again
your portrayal of me.

1510
01:41:09,273 --> 01:41:13,033
I did not have sexual
intercourse with Olivia Hutton.

1511
01:41:13,110 --> 01:41:16,110
I have never had sexual
intercourse with anyone.

1512
01:41:16,196 --> 01:41:21,156
Nobody in this world could possibly
be pregnant because of me.

1513
01:41:21,243 --> 01:41:22,663
It is impossible!

1514
01:41:22,744 --> 01:41:24,664
Marcus, it is possible...

1515
01:41:24,746 --> 01:41:26,706
Oh, fuck you it is!

1516
01:42:59,007 --> 01:43:02,137
<i>(Wentz) To what do we owe this
outbreak of moral laxity?</i>

1517
01:43:02,219 --> 01:43:04,969
To what do we owe
this shameful fall from grace,

1518
01:43:05,055 --> 01:43:07,095
and from Winesburg tradition?

1519
01:43:07,182 --> 01:43:10,352
A drunken brawl outside
The Owl this weekend.

1520
01:43:10,435 --> 01:43:13,055
Two students
suspended for cheating

1521
01:43:13,146 --> 01:43:16,016
on their mathematics
mid-term examination.

1522
01:43:17,818 --> 01:43:19,438
Let there be no mistake,

1523
01:43:19,528 --> 01:43:23,448
as God looks scornfully down
upon this assembly today,

1524
01:43:23,532 --> 01:43:27,162
he regards a community
that has lost its way.

1525
01:43:27,244 --> 01:43:31,674
<i>(Wentz) God's all-encompassing
vision will from this day forward</i>

1526
01:43:31,748 --> 01:43:33,788
<i>find ample supplement</i>

1527
01:43:33,875 --> 01:43:38,125
<i>with a renewed and reinvigorated
supervision from me</i>

1528
01:43:38,213 --> 01:43:41,053
<i>and from the entire
administrative staff.</i>

1529
01:43:41,133 --> 01:43:45,393
<i>Let there be
no mistake about that.</i>

1530
01:44:27,262 --> 01:44:31,392
<i>(Marcus, off) I wonder if
everyone, after they die,</i>

1531
01:44:31,475 --> 01:44:35,015
<i>remembers all the little details
and decisions they made,</i>

1532
01:44:35,103 --> 01:44:39,193
<i>all the reasons they ended up
ending the exact way they did.</i>

1533
01:44:42,360 --> 01:44:44,490
<i>That's how I am...</i>

1534
01:44:44,571 --> 01:44:46,701
<i>I remember,
and replay those things,</i>

1535
01:44:46,782 --> 01:44:50,372
<i>even if I can't remember how
long I've been remembering...</i>

1536
01:44:50,452 --> 01:44:52,622
<i>maybe it's been forever.</i>

1537
01:44:53,288 --> 01:44:55,458
<i>And I speak to everyone...</i>

1538
01:44:56,500 --> 01:45:00,590
<i>Ma, Pa, Olivia, everyone,</i>

1539
01:45:01,630 --> 01:45:05,380
<i>even if they've been dead
already a million years,</i>

1540
01:45:06,301 --> 01:45:10,761
<i>but I keep speaking
to them. Forever...</i>

1541
01:45:23,443 --> 01:45:24,443
(soldier)
Hey!

1542
01:45:30,408 --> 01:45:33,948
<i>[distant shouting
in foreign language]</i>

1543
01:45:35,664 --> 01:45:37,174
[groans] [knife
sinking in flesh]

1544
01:45:40,794 --> 01:45:41,964
[thud]

1545
01:45:50,554 --> 01:45:52,724
<i>(Marcus, off)
Can you hear me, Olivia?</i>

1546
01:45:54,933 --> 01:45:57,563
<i>Can you hear me
when I tell you that it's okay,</i>

1547
01:45:58,353 --> 01:46:02,443
<i>whatever it is, that it's okay?</i>

1548
01:46:07,612 --> 01:46:09,662
<i>Because someone did love you.</i>

1549
01:46:13,076 --> 01:46:15,036
<i>At least I think that's what it was.</i>

1550
01:46:18,707 --> 01:46:20,247
<i>And you should know that.</i>

1551
01:46:22,294 --> 01:46:24,344
<i>You should know, Olivia.</i>

1552
01:46:26,798 --> 01:46:28,088
<i>You should know.</i>

1553
01:46:30,010 --> 01:46:32,760
<i>(nurse)
Mrs. Anderson?</i>

1554
01:46:32,846 --> 01:46:34,216
<i>Olivia?</i>

1555
01:46:34,681 --> 01:46:36,061
<i>Your pills.</i>

1555
01:46:37,305 --> 01:46:43,888
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

