1
00:00:27,634 --> 00:00:30,602
Looks like they're ready.
Are you ready?

2
00:00:33,473 --> 00:00:35,474
For the first time
in 3 years...

3
00:00:35,475 --> 00:00:37,309
the biggest band
rock-and-roll...

4
00:00:37,310 --> 00:00:40,437
The Rolling Stones!

5
00:00:42,983 --> 00:00:44,950
Let me give
take a look at you.

6
00:00:46,319 --> 00:00:48,616
I want to see how beautiful they are.

7
00:00:50,992 --> 00:00:52,458
Very good!

8
00:00:56,497 --> 00:01:00,125
Let me see you, New York.

9
00:01:04,505 --> 00:01:06,802
Let's see New York.

10
00:01:14,516 --> 00:01:15,982
All good?

11
00:01:19,854 --> 00:01:21,980
Welcome to the show.

12
00:01:35,929 --> 00:01:38,097
<i>I was born</i>

13
00:01:38,181 --> 00:01:40,766
<i>In a crossfire hurricane</i>

14
00:01:43,436 --> 00:01:46,563
<i>And I howled at my ma</i>

15
00:01:46,648 --> 00:01:49,066
<i>In the driving rain</i>

16
00:01:50,860 --> 00:01:55,572
<i>But it's all right
Yeah, that's all right</i>

17
00:01:55,657 --> 00:01:58,158
<i>In fact it's a gas</i>

18
00:01:58,243 --> 00:02:02,037
<i> But it's all right
Yeah, it's all right </i>

19
00:02:02,122 --> 00:02:06,959
<i> I'm Jumpin' Jack Flash
It's a gas, gas </i>

20
00:02:07,043 --> 00:02:08,961
Whoo!

21
00:02:16,511 --> 00:02:18,637
<i> I was raised </i>

22
00:02:18,721 --> 00:02:21,431
<i> By a toothless bearded hag </i>

23
00:02:23,935 --> 00:02:25,978
<i> I was schooled </i>

24
00:02:26,062 --> 00:02:29,231
<i> With a strap across my back </i>

25
00:02:31,568 --> 00:02:36,155
<i> But it's all right
Yeah, it's all right </i>

26
00:02:36,239 --> 00:02:38,824
<i> In fact it's a gas </i>

27
00:02:38,908 --> 00:02:42,703
<i> But it's all right
Yeah, it's all right </i>

28
00:02:42,787 --> 00:02:47,082
<i> I'm Jumpin' Jack Flash
It's a gas, gas, gas </i>

29
00:02:47,167 --> 00:02:49,084
Whoo!

30
00:02:51,212 --> 00:02:53,130
Yeah!

31
00:03:17,071 --> 00:03:19,114
<i> I was drowned </i>

32
00:03:19,199 --> 00:03:21,867
<i> I was washed up
left for dead </i>

33
00:03:24,537 --> 00:03:27,080
<i> I fell down to my feet </i>

34
00:03:27,165 --> 00:03:30,500
<i> And I saw they bled </i>

35
00:03:31,920 --> 00:03:33,879
<i> I frowned </i>

36
00:03:33,963 --> 00:03:36,882
<i> At the crumbs
of a crust of bread </i>

37
00:03:39,177 --> 00:03:41,094
<i> I was crowned </i>

38
00:03:41,179 --> 00:03:44,181
<i> With a spike
right through my head </i>

39
00:03:46,434 --> 00:03:50,979
<i> But it's all right
Yeah, it's all right </i>

40
00:03:51,064 --> 00:03:54,024
<i> In fact it's a gas </i>

41
00:03:54,108 --> 00:03:57,027
<i> But it's all right
Yeah, it's all right </i>

42
00:03:57,111 --> 00:04:01,365
<i> I'm Jumpin' Jack Flash
It's a gas, gas, gas </i>

43
00:04:42,729 --> 00:04:45,026
Obrigado. Obrigado.

44
00:04:46,733 --> 00:04:48,700
Agora ser� pra valer.

45
00:04:59,247 --> 00:05:00,873
� isso a�!

46
00:05:02,583 --> 00:05:04,209
Charlie est� �timo, n�o?

47
00:05:06,921 --> 00:05:10,590
Est�o muito elegantes hoje.

48
00:05:10,591 --> 00:05:13,718
We should show them.

49
00:05:15,097 --> 00:05:16,893
Can we show them?

50
00:05:20,602 --> 00:05:24,230
Let's see them. Let's go.

51
00:05:28,110 --> 00:05:30,778
We want to see them.

52
00:05:30,779 --> 00:05:33,576
Can we see them?

53
00:05:35,117 --> 00:05:37,084
Yes we can.

54
00:05:40,789 --> 00:05:42,415
We can't see...

55
00:05:44,294 --> 00:05:47,129
-all together?
-It will take time.

56
00:05:47,129 --> 00:05:48,629
-What?
-8 weeks.

57
00:05:48,630 --> 00:05:50,256
8 weeks.

58
00:05:52,135 --> 00:05:53,802
Can you do this?

59
00:05:53,803 --> 00:05:58,140
Give us freedom, you
everyone is watching.

60
00:05:58,140 --> 00:06:02,439
They will only appear for 1 minute.
Next step is something else.

61
00:06:05,981 --> 00:06:09,317
This is Stefan Ponek from the radio
KSAN, San Francisco.

62
00:06:09,319 --> 00:06:11,987
The Rolling Stones tour
by the USA is over.

63
00:06:11,988 --> 00:06:14,490
They ended with a show
free in Altamont...

64
00:06:14,491 --> 00:06:16,825
for more than
300 thousand people.

65
00:06:16,826 --> 00:06:21,163
There were 4 births, 4 deaths
and a lot of turmoil.

66
00:06:21,165 --> 00:06:25,001
We heard that someone was
stabbed to death...

67
00:06:25,002 --> 00:06:26,836
by a member
of the Hell's Angels.

68
00:06:26,837 --> 00:06:30,006
Nothing has been confirmed.
We were there and we didn't see it.

69
00:06:30,007 --> 00:06:33,009
But we saw a lot.
Tell us what you saw.

70
00:06:33,009 --> 00:06:38,180
You can call.
What did you think of the show?

71
00:06:38,182 --> 00:06:43,353
The Angels did their best
in a difficult situation.

72
00:06:43,354 --> 00:06:46,856
There were people there...

73
00:06:46,857 --> 00:06:49,359
who tried to help
in your way.

74
00:06:49,360 --> 00:06:51,361
Right.

75
00:06:51,362 --> 00:06:54,531
People didn't understand.
I feel.

76
00:06:54,532 --> 00:06:58,868
That was Sam Kuttler, a
from the show organizers.

77
00:06:58,869 --> 00:07:02,872
We have a member of
Hell's Angels on the line.

78
00:07:02,874 --> 00:07:05,543
 � Sunny, correct?

79
00:07:05,544 --> 00:07:07,711
-Yes.
-He can talk.

80
00:07:07,712 --> 00:07:11,882
I didn't go there to police
nothing. I'm not a cop.

81
00:07:11,882 --> 00:07:14,551
I never wanted to be a cop.

82
00:07:14,553 --> 00:07:18,722
This Mick Jagger
blamed the Angels.

83
00:07:18,723 --> 00:07:21,058
He made fools of us.

84
00:07:21,059 --> 00:07:25,896
We play suckers
for this idiot.

85
00:07:25,897 --> 00:07:29,900
They told me to
sit on the edge of the stage...

86
00:07:29,901 --> 00:07:32,069
and not to let
no one passes.

87
00:07:32,070 --> 00:07:35,072
Who could drink beer
until the end of the show.

88
00:07:35,073 --> 00:07:37,074
That's what I went to do there...

89
00:07:37,075 --> 00:07:41,912
but it all started when
They messed with our bikes.

90
00:07:41,914 --> 00:07:44,749
Maybe they think we paid
$50 for them...

91
00:07:44,749 --> 00:07:47,751
or that we steal them,
but we paid a lot.

92
00:07:47,753 --> 00:07:50,755
Nobody kicks
my motorcycle.

93
00:07:50,756 --> 00:07:54,593
Do they think that as they are in
half of 300 thousand people...

94
00:07:54,594 --> 00:07:56,928
they can kick it
and emerge unharmed.

95
00:07:56,929 --> 00:08:00,098
But when you see something
what is your life...

96
00:08:00,100 --> 00:08:02,768
and who invested everything
what's in it...

97
00:08:02,768 --> 00:08:05,604
love it more than
everything in life...

98
00:08:05,606 --> 00:08:09,609
When someone kicks you
motorcycle, you will pay for it.

99
00:08:09,610 --> 00:08:12,111
And they paid.

100
00:08:12,111 --> 00:08:15,447
I'm not one of those peaceful people.

101
00:08:15,449 --> 00:08:18,451
You can call them hippies
or whatever you want...

102
00:08:18,452 --> 00:08:23,122
but some were drugged.
Too bad we weren't there.

103
00:08:23,123 --> 00:08:27,126
They went down the hill
screaming...

104
00:08:27,127 --> 00:08:30,796
attacked people and not
they were always Angels.

105
00:08:30,797 --> 00:08:33,924
But when I was an Angel,
they did badly.

106
00:08:39,640 --> 00:08:41,266
Okay, Sunny.

107
00:08:46,648 --> 00:08:49,775
I remember him. And you?

108
00:08:51,319 --> 00:08:54,321
I'm not sure.

109
00:08:54,322 --> 00:08:56,448
I don't remember what he looked like.

110
00:09:02,997 --> 00:09:07,668
There were two of them.
They were friendly.

111
00:09:07,670 --> 00:09:10,505
There were two.

112
00:09:10,505 --> 00:09:12,131
I...

113
00:09:15,010 --> 00:09:16,476
I don't know.

114
00:09:21,350 --> 00:09:26,688
It was incredible how they opened
path. Were you there?

115
00:09:26,689 --> 00:09:31,526
The path that led
to the stage. My God!

116
00:09:31,527 --> 00:09:36,364
-I saw what they did.
-It was crazy.

117
00:09:36,365 --> 00:09:37,831
What did they do?

118
00:09:39,368 --> 00:09:41,335
It was the way they did it.

119
00:09:46,041 --> 00:09:51,045
I didn't think it was
something happening.

120
00:09:51,046 --> 00:09:54,014
I didn't hear anything.
We were on the side.

121
00:09:55,885 --> 00:09:58,011
Heavens, what a disgrace.

122
00:10:00,223 --> 00:10:04,393
This is KSAN. The violence
on the show was unexpected.

123
00:10:04,393 --> 00:10:07,061
The Rolling Stones sang
for large audiences...

124
00:10:07,063 --> 00:10:10,361
no major incidents
cities in the USA.

125
00:10:16,906 --> 00:10:18,372
Let's go.

126
00:10:32,048 --> 00:10:35,717
<i>I can't get no</i>

127
00:10:35,801 --> 00:10:39,387
<i>Satisfaction</i>

128
00:10:39,472 --> 00:10:42,932
<i>I can't get no</i>

129
00:10:43,017 --> 00:10:45,310
<i>Satisfaction</i>

130
00:10:45,394 --> 00:10:48,688
<i> 'Cause I try and I try </i>

131
00:10:48,773 --> 00:10:51,983
<i> And I try
I try, try, try</i>

132
00:10:52,068 --> 00:10:58,823
<i>I can't get me no</i>

133
00:10:58,908 --> 00:11:02,118
<i>When I'm driving in my car</i>

134
00:11:02,203 --> 00:11:05,914
<i> And the man come on the radio </i>

135
00:11:05,998 --> 00:11:09,209
<i> He's tellin' me more and more </i>

136
00:11:09,293 --> 00:11:12,962
<i> About some useless information </i>

137
00:11:13,047 --> 00:11:15,882
<i> Supposed to fire up my imagination </i>

138
00:11:15,966 --> 00:11:18,593
<i> I can't get me no </i>

139
00:11:18,678 --> 00:11:21,763
<i> No, no, no </i>

140
00:12:11,981 --> 00:12:15,191
<i> I can't get no </i>

141
00:12:15,276 --> 00:12:18,570
<i> Satisfaction </i>

142
00:12:18,654 --> 00:12:22,240
<i> I can't get no </i>

143
00:12:22,324 --> 00:12:24,909
<i> Satisfaction </i>

144
00:12:24,994 --> 00:12:28,246
<i> 'Cause I try and I try </i>

145
00:12:28,330 --> 00:12:31,833
<i> And I try
I try, try, try </i>

146
00:12:31,917 --> 00:12:35,336
<i> I can't get me no
Oh, no, no, no </i>

147
00:12:35,421 --> 00:12:38,798
<i> I can't get me no </i>

148
00:12:38,883 --> 00:12:42,218
<i> When I'm ridin' round the world </i>

149
00:12:42,303 --> 00:12:45,847
<i> And I'm doin' this
and I'm signin' that </i>

150
00:12:45,931 --> 00:12:49,392
<i> And I'm tryin'
to make some girl </i>

151
00:12:49,477 --> 00:12:53,146
<i> Who tells me, baby
better come back maybe next week </i>

152
00:12:53,230 --> 00:12:56,483
<i> 'Cause you see
I'm on a losing streak </i>

153
00:12:56,567 --> 00:12:59,277
<i> I can't get no </i>

154
00:12:59,361 --> 00:13:01,529
<i> Oh, no, no, no </i>

155
00:13:20,382 --> 00:13:22,300
Como voc�s est�o?

156
00:13:22,384 --> 00:13:25,303
N�o vou dar nenhuma bobagem

157
00:13:25,387 --> 00:13:27,555
N�o vou dar nenhuma mentira.

158
00:13:27,640 --> 00:13:30,308
N�o vou dar nenhuma bobagem.

159
00:13:30,392 --> 00:13:34,020
N�o vou dar nenhuma mentira.

160
00:13:34,104 --> 00:13:37,607
<i> But I need a good woman </i>

161
00:13:37,691 --> 00:13:41,361
<i> To keep me satisfied </i>

162
00:13:41,445 --> 00:13:44,447
<i> And I need a good woman </i>

163
00:13:44,532 --> 00:13:47,951
<i> To keep me satisfied </i>

164
00:13:48,035 --> 00:13:50,662
<i> I need a good woman </i>

165
00:13:52,248 --> 00:13:55,333
<i> To keep me satisfied </i>

166
00:13:55,417 --> 00:13:58,419
<i> I need a good woman </i>

167
00:13:58,504 --> 00:14:02,173
<i> To keep me satisfied </i>

168
00:14:02,258 --> 00:14:05,760
<i> And when I get up in the morning </i>

169
00:14:05,845 --> 00:14:09,514
<i> I want to say, honey </i>

170
00:14:09,598 --> 00:14:12,684
<i> I want some satisfaction from you </i>

171
00:14:12,768 --> 00:14:16,271
<i> I want some satisfaction
from you, baby </i>

172
00:14:16,355 --> 00:14:19,941
<i> But I want some
satisfaction from you </i>

173
00:14:20,025 --> 00:14:23,152
<i> But I want some satisfaction
from you, baby </i>

174
00:14:23,237 --> 00:14:26,197
<i> And I, I, I
I'm gonna get it </i>

175
00:14:26,282 --> 00:14:29,868
<i> And I, I
I'm gonna get it </i>

176
00:14:29,952 --> 00:14:37,375
<i> I believe I'm gonna get it </i>

177
00:14:37,459 --> 00:14:40,295
<i> I, I believe I'm gonna get it </i>

178
00:14:40,379 --> 00:14:44,924
<i> Whoo, yo, yo, baby </i>

179
00:14:45,009 --> 00:14:55,435
<i> Because I'm burnin' </i>

180
00:14:55,519 --> 00:15:00,189
<i> Because I'm burnin', whoo
I, I, I bet you </i>

181
00:15:00,274 --> 00:15:04,193
<i> I bet you, I bet you are
not, not, not gonna get it </i>

182
00:15:04,278 --> 00:15:07,989
<i> Yeah, yo, yo, yo
yo, yo, yo </i>

183
00:15:08,073 --> 00:15:10,491
<i> Yo, yo, yo, yo, yo, yo </i>

184
00:15:10,576 --> 00:15:15,163
Whoo! Yeah!

185
00:15:32,397 --> 00:15:34,864
Obrigado. � isso a�!

186
00:15:40,239 --> 00:15:41,705
� isso a�!

187
00:15:42,909 --> 00:15:44,375
� isso a�!

188
00:15:46,412 --> 00:15:47,878
� isso a�!

189
00:15:51,751 --> 00:15:55,049
Voc� est� mais
satisfeito agora?

190
00:15:56,590 --> 00:16:01,761
Sexualmente ou
filosoficamente?

191
00:16:01,761 --> 00:16:02,928
Ambos.

192
00:16:02,929 --> 00:16:06,932
We are more satisfied
sexually today.

193
00:16:06,933 --> 00:16:10,769
And philosophical and
financially?

194
00:16:10,770 --> 00:16:15,607
We are financially...

195
00:16:15,609 --> 00:16:19,112
and sexually satisfied and
trying to be philosophical.

196
00:16:19,113 --> 00:16:21,781
-Nonsense!
-There's a question there.

197
00:16:21,782 --> 00:16:26,452
I read that they will put on a show
free in San Francisco.

198
00:16:26,453 --> 00:16:28,454
We will give a free show
in San Francisco...

199
00:16:28,455 --> 00:16:31,624
-When?
-On December 6th.

200
00:16:31,626 --> 00:16:36,797
Unfortunately, it will not be
Golden Gate Park.

201
00:16:36,797 --> 00:16:39,799
We want a bigger place.

202
00:16:39,800 --> 00:16:43,636
We will create a society
microcosmic...

203
00:16:43,637 --> 00:16:46,973
to show to
America...

204
00:16:46,975 --> 00:16:50,644
that it is possible to behave
in large meetings.

205
00:16:50,645 --> 00:16:54,815
This is the lawyer speaking
in San Francisco.

206
00:16:54,816 --> 00:16:57,818
Representation
the Rolling Stones.

207
00:16:57,819 --> 00:17:01,989
Its entrepreneurs and
directors are here.

208
00:17:01,990 --> 00:17:06,160
I heard they offered
the Altamont highway...

209
00:17:06,161 --> 00:17:09,163
for your show on Saturday.
Correct?

210
00:17:09,164 --> 00:17:10,164
Yes.

211
00:17:10,166 --> 00:17:12,500
You can talk.
Everyone is listening.

212
00:17:12,501 --> 00:17:17,505
I want to know what we can
do to perform the show.

213
00:17:17,506 --> 00:17:22,010
I offered my
organization 36 hours ago.

214
00:17:22,011 --> 00:17:26,514
I don't know anything.
I just want to resolve this.

215
00:17:26,515 --> 00:17:29,851
Tell me what it's about.

216
00:17:29,852 --> 00:17:32,979
My policy is as follows.

217
00:17:34,023 --> 00:17:39,983
I don't want this
gesture from Mr. Jagger...

218
00:17:41,364 --> 00:17:44,200
cost me a penny.

219
00:17:44,200 --> 00:17:50,371
If something is destroyed, they will have
to build again.

220
00:17:50,373 --> 00:17:55,711
I attended Woodstock,
I did other shows...

221
00:17:55,711 --> 00:17:59,547
and I already got involved
as a lawyer...

222
00:17:59,549 --> 00:18:03,219
and as executive
at festivals.

223
00:18:03,220 --> 00:18:06,722
I know there are always problems.

224
00:18:06,723 --> 00:18:11,060
Just tell me
what can I do.

225
00:18:11,061 --> 00:18:14,730
Why should
do this show?

226
00:18:14,731 --> 00:18:17,566
Don't you want it to happen?

227
00:18:17,567 --> 00:18:19,235
I want it to happen...

228
00:18:19,236 --> 00:18:22,404
but I don't want to rebuild
everything later.

229
00:18:22,405 --> 00:18:26,575
You can come here to
can we resolve this?

230
00:18:26,576 --> 00:18:30,079
Yes, but you already said
with Mr. Jagger?

231
00:18:30,080 --> 00:18:33,749
Not yet, just with
those who are here.

232
00:18:33,751 --> 00:18:36,586
-Have you seen Mr. Schneider?
-Yes, it's here.

233
00:18:36,587 --> 00:18:40,257
Great. He knows
what happened today.

234
00:18:40,258 --> 00:18:44,094
See if you can come here
early tomorrow...

235
00:18:44,095 --> 00:18:47,430
to discuss what
we can do.

236
00:18:47,432 --> 00:18:49,767
-Okay.
-Call me later.

237
00:18:49,767 --> 00:18:53,436
It's impossible to do
the show at that location.

238
00:18:53,437 --> 00:18:54,437
There will be a lot of people.

239
00:18:54,438 --> 00:18:57,440
At least 100 thousand
people until Saturday.

240
00:18:57,441 --> 00:19:00,568
There is no alternative.
All that's left is...

241
00:19:01,612 --> 00:19:04,948
get a temporary order
and speak to a judge.

242
00:19:04,949 --> 00:19:06,916
I will do the following.

243
00:19:08,620 --> 00:19:10,788
I will call
the judge now.

244
00:19:10,788 --> 00:19:14,457
S� assim pode
for��-los a faz�-lo.

245
00:19:14,459 --> 00:19:16,627
N�o fique nervoso.

246
00:19:16,628 --> 00:19:19,926
Se fosse advogado deles
diria para se esconderem.

247
00:19:20,617 --> 00:19:28,457
<i> You got to move </i>

248
00:19:28,542 --> 00:19:32,253
<i> You got to move, child </i>

249
00:19:32,337 --> 00:19:35,631
<i> You got to move </i>

250
00:19:35,716 --> 00:19:38,759
<i> From the law </i>

251
00:19:38,844 --> 00:19:42,680
<i> Get ready </i>

252
00:19:42,764 --> 00:19:45,600
<i> You got to move </i>

253
00:19:45,684 --> 00:19:49,937
<i> You may be high </i>

254
00:19:50,022 --> 00:19:53,399
<i> You may be low </i>

255
00:19:53,483 --> 00:19:57,069
<i> You may be rich, child </i>

256
00:19:57,154 --> 00:20:00,239
<i> Or maybe poor </i>

257
00:20:00,324 --> 00:20:04,202
<i> But when the law </i>

258
00:20:04,286 --> 00:20:07,330
<i> Get ready </i>

259
00:20:07,414 --> 00:20:10,041
<i> You got to move </i>

260
00:20:13,520 --> 00:20:16,022
Quando eles entrarem...

261
00:20:16,023 --> 00:20:18,820
N�o entra no solo.

262
00:20:21,695 --> 00:20:22,695
-O que � isso?
-O qu�?

263
00:20:22,696 --> 00:20:24,864
No seu bolso.

264
00:20:24,865 --> 00:20:29,164
Prima Minnie diz
'que delicioso'.

265
00:20:32,040 --> 00:20:34,007
Vou levar pra casa.

266
00:20:35,877 --> 00:20:37,844
Vamos voltar para c�.

267
00:20:38,879 --> 00:20:41,176
Foi o que disse.

268
00:20:42,532 --> 00:20:46,494
<i> You got to move </i>

269
00:20:58,715 --> 00:21:03,511
<i> Childhood living </i>

270
00:21:06,390 --> 00:21:11,227
<i> Is easy to do </i>

271
00:21:13,730 --> 00:21:18,734
<i> The things you wanted </i>

272
00:21:20,946 --> 00:21:25,491
<i> I bought them for you </i>

273
00:21:28,453 --> 00:21:33,165
<i> I know I've dreamed you </i>

274
00:21:34,543 --> 00:21:39,171
<i> A sin and a lie </i>

275
00:21:41,675 --> 00:21:45,720
<i> I have my freedom </i>

276
00:21:48,056 --> 00:21:52,143
<i> But I don't have much time </i>

277
00:21:54,646 --> 00:21:58,899
<i> Faith has been broken </i>

278
00:22:01,111 --> 00:22:04,822
<i> Tears must be cried </i>

279
00:22:07,659 --> 00:22:12,288
<i> Let's do some living </i>

280
00:22:14,416 --> 00:22:19,170
<i> After we die </i>

281
00:22:20,589 --> 00:22:25,009
<i> Wild horses </i>

282
00:22:26,595 --> 00:22:30,890
<i> Couldn't drag me away </i>

283
00:22:33,352 --> 00:22:37,355
<i> Wild, wild horses </i>

284
00:22:39,775 --> 00:22:43,277
<i> We'll ride them someday </i>

285
00:23:12,349 --> 00:23:16,519
<i> Wild horses </i>

286
00:23:18,271 --> 00:23:22,733
<i> Couldn't drag me away </i>

287
00:23:24,903 --> 00:23:28,823
<i> Wild, wild horses </i>

288
00:23:30,992 --> 00:23:37,039
<i> We'll ride them someday </i>

289
00:23:44,404 --> 00:23:46,238
Certo, achamos.

290
00:23:46,239 --> 00:23:50,038
Achei. Tem algu�m a�?
Voc� est� a�?

291
00:23:53,746 --> 00:23:55,542
Ol�, querida!
Como vai?

292
00:23:58,251 --> 00:24:00,085
Quando ficar� pronto?

293
00:24:00,086 --> 00:24:03,213
O est�dio receber�
seis fotos.

294
00:24:04,758 --> 00:24:06,884
Certo.

295
00:24:36,224 --> 00:24:39,518
<i> Gold Coast slave ship
bound for cotton fields </i>

296
00:24:39,603 --> 00:24:43,606
<i> Sold in the market
down in New Orleans </i>

297
00:24:43,690 --> 00:24:47,318
<i> SCarred old slaver
knows he's doin' all right </i>

298
00:24:47,402 --> 00:24:51,280
<i> Hear him whip the women
just around midnight </i>

299
00:24:53,742 --> 00:24:58,204
<i> Brown Sugar, how come
you taste so good </i>

300
00:25:01,041 --> 00:25:05,794
<i> Brown Sugar, just like
a young girl should </i>

301
00:25:13,762 --> 00:25:17,014
<i> Drums beatin' cold
English blood runs hot </i>

302
00:25:17,098 --> 00:25:20,726
<i> Lady ofthe house wonderin'
when it's gonna stop </i>

303
00:25:20,810 --> 00:25:24,647
<i> House boy knows
that he's doin' all right </i>

304
00:25:24,731 --> 00:25:28,943
<i> You should've heard him
just around midnight </i>

305
00:25:43,792 --> 00:25:46,835
Vamos tocar um blues lento.

306
00:26:06,064 --> 00:26:09,567
<i> Well, I followed her </i>

307
00:26:09,651 --> 00:26:13,571
<i> To the station </i>

308
00:26:17,742 --> 00:26:21,078
<i> With a suitcase in my hand </i>

309
00:26:23,873 --> 00:26:26,250
<i> Yeah, and I followed her </i>

310
00:26:26,334 --> 00:26:29,003
<i> To the station </i>

311
00:26:31,256 --> 00:26:34,967
<i> With a suitcase in my hand </i>

312
00:26:42,267 --> 00:26:46,145
<i> You know, it's hard to tell
It's hard to tell </i>

313
00:26:49,190 --> 00:26:52,901
<i> When all your love's in vain </i>

314
00:26:59,451 --> 00:27:02,411
<i> Frown, baby, frown </i>

315
00:27:55,006 --> 00:27:58,467
<i> Yeah, the train </i>

316
00:27:58,551 --> 00:28:01,970
<i> At the station </i>

317
00:28:05,934 --> 00:28:09,937
<i> It had two lights on behind </i>

318
00:28:12,440 --> 00:28:16,402
<i> Yeah, the train at the station
I tell you </i>

319
00:28:19,280 --> 00:28:22,825
<i> It had two lights on behind </i>

320
00:28:30,500 --> 00:28:34,712
<i>Oh, the blue light was my blues</i>

321
00:28:37,298 --> 00:28:41,343
<i>And the red light was my mind</i>

322
00:28:47,726 --> 00:28:49,810
<i>I wanna tell you</i>

323
00:28:49,894 --> 00:29:04,491
<i>Oh, my girl</i>

324
00:29:09,164 --> 00:29:18,464
<i>Oh, yeah</i>

325
00:29:18,548 --> 00:29:20,924
<i>Oh, yeah, yeah</i>

326
00:29:26,931 --> 00:29:29,183
<i>All right</i>

327
00:29:48,870 --> 00:29:51,580
<i>Yeah</i>

328
00:30:00,290 --> 00:30:01,916
Check it out.

329
00:30:04,962 --> 00:30:06,588
What is this?

330
00:30:07,632 --> 00:30:09,394
Right.

331
00:30:09,634 --> 00:30:13,303
The 'Chronicle' will publish
tomorrow that it was cancelled.

332
00:30:13,304 --> 00:30:15,639
This has been dragging on for a long time
a long time.

333
00:30:15,639 --> 00:30:17,473
There will be, there won't be.

334
00:30:17,474 --> 00:30:19,976
Everyone wants
a piece of the cake.

335
00:30:19,977 --> 00:30:25,278
Let's gather some
facts for David.

336
00:30:26,651 --> 00:30:30,320
It's good terms
this available.

337
00:30:30,321 --> 00:30:33,156
He wants to know who's going
to the bathroom and where.

338
00:30:33,156 --> 00:30:36,993
It's a community
small.

339
00:30:36,995 --> 00:30:39,663
They know when to give
flush the bathroom...

340
00:30:39,664 --> 00:30:43,622
and know all the habits
of their voters.

341
00:30:44,669 --> 00:30:48,505
Dick Carter is on the line.
Offered to Altamont.

342
00:30:48,506 --> 00:30:51,842
Here is the lawyer
by Stones.

343
00:30:51,844 --> 00:30:55,680
If they sing in Altamont...

344
00:30:55,681 --> 00:30:59,350
it is open so that
can be seen...

345
00:30:59,351 --> 00:31:01,352
by the people who
don't come in?

346
00:31:01,353 --> 00:31:04,689
Yes.
We want the publicity.

347
00:31:04,690 --> 00:31:07,025
Want the publicity?

348
00:31:07,026 --> 00:31:11,696
Keep it. How is it?
a benefit concert...

349
00:31:11,696 --> 00:31:14,531
-I'll keep the money.
-Okay.

350
00:31:14,533 --> 00:31:21,205
I will talk to them
and then I'll talk to you.

351
00:31:21,207 --> 00:31:25,210
If we have to
sign something...

352
00:31:25,211 --> 00:31:28,714
and you will definitely want
any guarantee...

353
00:31:28,715 --> 00:31:31,050
I'll solve this with you
early tomorrow.

354
00:31:31,051 --> 00:31:32,051
Right.

355
00:31:32,052 --> 00:31:36,388
I will call after speaking
with them. See you soon.

356
00:31:36,389 --> 00:31:38,891
He offered Altamont.

357
00:31:38,891 --> 00:31:41,059
Do you have the stage frame?

358
00:31:41,060 --> 00:31:46,898
We have the frame, phones
and generators.

359
00:31:46,900 --> 00:31:48,400
Everything is ready.

360
00:31:48,401 --> 00:31:53,405
They're already coming from all over
part of the country.

361
00:31:53,406 --> 00:31:57,910
From 5 to 20 thousand people go
start arriving tomorrow.

362
00:31:57,912 --> 00:32:01,247
They're at the airport.
They even came from NY.

363
00:32:01,247 --> 00:32:04,083
Now? You're kidding!

364
00:32:04,084 --> 00:32:07,086
You can't imagine what
is happening.

365
00:32:07,088 --> 00:32:09,422
It's an incredible phenomenon.
They look like lemmings.

366
00:32:09,423 --> 00:32:11,049
Mike is on the line.

367
00:32:12,426 --> 00:32:16,596
John doesn't think it will be
It is possible to do so in Altamont.

368
00:32:16,597 --> 00:32:19,766
Want to talk to Mike?
He can talk.

369
00:32:19,767 --> 00:32:23,269
I have the impression...

370
00:32:23,270 --> 00:32:25,772
that there is no way to take
everything over there.

371
00:32:25,773 --> 00:32:26,940
We will make it.

372
00:32:26,941 --> 00:32:30,777
If we have to change,
we will change.

373
00:32:30,779 --> 00:32:34,782
He was at Woodstock and now
will play in Altamont.

374
00:32:34,783 --> 00:32:38,119
-Do you have enough space?
-I think so.

375
00:32:38,120 --> 00:32:40,121
There is room for everyone
who come.

376
00:32:40,122 --> 00:32:42,289
It was a quick change.

377
00:32:42,290 --> 00:32:47,461
We did it at Woodstock.
There will be no problems.

378
00:32:47,462 --> 00:32:51,132
We want to do
a free show.

379
00:32:51,133 --> 00:32:55,136
That's what the Stones want.
They want to play here.

380
00:32:55,137 --> 00:33:00,141
-Would it be Woodstock West?
-No, it will be San Francisco.

381
00:33:00,143 --> 00:33:04,813
It's a special show
Why is it free?

382
00:33:04,813 --> 00:33:10,944
It's not something conscious.
It would be an excuse.

383
00:33:11,987 --> 00:33:15,823
It's just for everyone
have fun.

384
00:33:15,824 --> 00:33:19,493
The conscience
It's a theater.

385
00:33:19,495 --> 00:33:22,998
It's an excuse to
people gather...

386
00:33:22,999 --> 00:33:29,171
sleep together and
get drugged.

387
00:33:29,172 --> 00:33:33,341
I just want everyone to have
a cool night.

388
00:33:33,342 --> 00:33:35,677
He understands?

389
00:33:35,678 --> 00:33:40,515
It's not just going up on stage,
singing songs...

390
00:33:40,517 --> 00:33:44,316
and put on a show.

391
00:33:46,482 --> 00:33:47,623
<i>I've been</i>

392
00:33:48,192 --> 00:33:51,360
E agora, lke e Tina Turner!

393
00:33:51,361 --> 00:33:53,387
Obrigada.

394
00:33:53,406 --> 00:33:58,410
<i> Loving you </i>

395
00:34:05,084 --> 00:34:08,879
<i> Too long </i>

396
00:34:13,885 --> 00:34:16,762
<i> And I don't want to stop now </i>

397
00:34:25,104 --> 00:34:30,150
<i> You are tired </i>

398
00:34:30,234 --> 00:34:33,487
<i> Oh, I know you're tired </i>

399
00:34:33,571 --> 00:34:38,033
<i> And you want to be free </i>

400
00:34:47,752 --> 00:34:50,549
Eu n�o sei, mas h� algu�m...

401
00:35:01,390 --> 00:35:05,102
<i> Baby, I'll even buy you </i>

402
00:35:05,186 --> 00:35:07,813
<i> Anything you want </i>

403
00:35:07,897 --> 00:35:10,607
<i> Anything you want me to buy </i>

404
00:35:10,691 --> 00:35:13,819
<i> But you got what I want </i>

405
00:35:16,572 --> 00:35:18,949
<i> But you got what I want </i>

406
00:35:19,033 --> 00:35:21,952
<i> And you got what I need </i>

407
00:35:22,036 --> 00:35:24,955
<i> And, baby </i>

408
00:35:25,039 --> 00:35:27,874
<i>You </i>

409
00:35:27,959 --> 00:35:31,586
<i> You got what I need </i>

410
00:35:31,671 --> 00:35:36,800
<i> And I want you </i>

411
00:35:36,884 --> 00:35:39,052
<i> I want you to give it to me </i>

412
00:35:46,018 --> 00:35:48,854
<i> If you  just stay with me </i>

413
00:35:48,938 --> 00:35:51,314
<i> And make me say it </i>

414
00:35:51,399 --> 00:35:56,820
<i> Ohhhhh, baby </i>

415
00:35:56,904 --> 00:35:58,822
Yeah!

416
00:36:04,745 --> 00:36:07,122
<i> Oh, baby </i>

417
00:36:11,919 --> 00:36:15,547
<i> Ohhhh-weeee, baby </i>

418
00:36:24,765 --> 00:36:27,809
<i> You just sock it </i>

419
00:36:27,894 --> 00:36:31,229
<i>- "Sock it".
-  Sock it </i>

420
00:36:31,314 --> 00:36:34,316
<i> Sock it to me, baby </i>

421
00:36:34,400 --> 00:36:37,861
<i> Ohhhhh </i>

422
00:36:37,945 --> 00:36:41,531
<i> Oh, oh, baby </i>

423
00:36:41,616 --> 00:36:45,076
<i> Baby, don't let me go </i>

424
00:36:45,161 --> 00:36:47,329
<i> Ohhh, yeah </i>

425
00:36:47,413 --> 00:36:51,291
<i> Oh, oh </i>

426
00:36:51,375 --> 00:36:53,752
<i> I don't want </i>

427
00:36:53,836 --> 00:36:56,379
<i> I don't wanna stop now </i>

428
00:36:56,464 --> 00:37:01,092
<i> Oh, yeah </i>

429
00:37:05,727 --> 00:37:07,061
�timo.

430
00:37:07,062 --> 00:37:08,858
� bom ouvir uma mulher.

431
00:37:35,758 --> 00:37:37,224
Demais!

432
00:37:40,931 --> 00:37:42,557
Desculpem o atraso.

433
00:38:04,198 --> 00:38:09,828
<i> I met a gin-soaked
barroom queen in Memphis </i>

434
00:38:12,832 --> 00:38:17,919
<i> She tried to take me upstairs
for a ride </i>

435
00:38:20,089 --> 00:38:26,052
<i> She had to heave me
right across her shoulder</i>

436
00:38:28,639 --> 00:38:33,977
<i> 'Cause I just can't seem
to drink you off my mind </i>

437
00:38:34,061 --> 00:38:37,063
Vamos l�!

438
00:38:40,901 --> 00:38:43,028
<i> Honky Tonk women </i>

439
00:38:45,197 --> 00:38:49,743
<i> Gimme, gimme, gimme
the Honky Tonk blues </i>

440
00:38:52,747 --> 00:38:57,917
<i> I laid a divorcee
in New York City </i>

441
00:39:00,755 --> 00:39:05,759
<i> I had to put up
some kind of a fight </i>

442
00:39:08,596 --> 00:39:13,767
<i> The lady she covered me with roses </i>

443
00:39:15,603 --> 00:39:18,646
<i> Whoo, she blew my nose </i>

444
00:39:18,731 --> 00:39:21,524
<i> And then she blew my mind </i>

445
00:39:24,278 --> 00:39:29,157
<i> The Honky Tonk women </i>

446
00:39:29,241 --> 00:39:34,871
<i> Yeah, gimme, gimme, gimme </i>

447
00:39:34,955 --> 00:39:38,792
<i> The Honky Tonk blues </i>

448
00:39:38,876 --> 00:39:40,794
Whoo!

449
00:39:52,807 --> 00:39:55,892
<i> Oh, yeah, whoo </i>

450
00:40:01,148 --> 00:40:03,400
<i> Yeah, yeah </i>

451
00:40:09,615 --> 00:40:14,911
<i> Yes, the Honky Tonk women </i>

452
00:40:17,498 --> 00:40:23,920
<i> They gimme, gimme, gimme
the Honky Tonk blues, yeah </i>

453
00:40:24,004 --> 00:40:29,634
<i> Yes, the Honky Tonk women </i>

454
00:40:32,596 --> 00:40:37,517
<i> Gimme, gimme, gimme
the Honky Tonk blues </i>

455
00:40:48,624 --> 00:40:51,459
Muito obrigado.

456
00:40:51,460 --> 00:40:55,259
Arrebentei o bot�o da minha
pants. I hope it doesn't fall.

457
00:40:58,967 --> 00:41:01,935
I jumped a lot. I'll close.

458
00:41:04,474 --> 00:41:07,442
They don't want my
pants fall, right?

459
00:41:14,983 --> 00:41:19,442
Let's say goodbye
with a kiss...

460
00:41:20,823 --> 00:41:24,121
and you say goodbye
with a kiss.

461
00:41:27,330 --> 00:41:28,497
-Al�?
-Yes?

462
00:41:28,498 --> 00:41:31,667
-It's still there.
-I hear an echo.

463
00:41:31,668 --> 00:41:35,003
I'm training. I will
sing before the Stones.

464
00:41:35,004 --> 00:41:39,508
-I'm testing my voice.
-Can you pick up the phone?

465
00:41:39,510 --> 00:41:43,012
We are waiting
Mr. Carter arrives...

466
00:41:43,013 --> 00:41:47,850
but I read a letter from him
where does it say...

467
00:41:47,850 --> 00:41:51,353
who definitely wants
let the Stones do the show.

468
00:41:51,354 --> 00:41:56,525
So we're counting
with the show.

469
00:41:56,527 --> 00:42:00,029
There are 200, 300 people
working.

470
00:42:00,030 --> 00:42:04,534
It won't be easy to assemble
everything in Altamont...

471
00:42:04,535 --> 00:42:07,203
but we intend
start at 10am.

472
00:42:07,204 --> 00:42:11,040
That's it.
I'm waiting for Carter.

473
00:42:11,041 --> 00:42:14,043
The Rolling Stones
Has it arrived yet?

474
00:42:14,045 --> 00:42:17,715
-They will arrive at night.
-They will arrive at night.

475
00:42:17,716 --> 00:42:20,843
But everyone is ready.

476
00:42:22,053 --> 00:42:25,222
Yes. Mr. Carter?

477
00:42:25,223 --> 00:42:29,393
Carter has just arrived.

478
00:42:29,394 --> 00:42:34,565
I'll put it on speakerphone
for everyone to hear.

479
00:42:34,566 --> 00:42:39,403
Carter said that
Are you willing...

480
00:42:39,404 --> 00:42:43,574
doing the show
on your property.

481
00:42:43,575 --> 00:42:48,078
But the question is the road
narrow road that leads there.

482
00:42:48,079 --> 00:42:50,914
Do you see any problems?

483
00:42:50,916 --> 00:42:55,754
That's basically
a police problem.

484
00:42:55,754 --> 00:42:59,757
How many cars can
park there?

485
00:42:59,759 --> 00:43:04,095
150 cars per acre.
It's 80 acres.

486
00:43:04,096 --> 00:43:06,723
-How many?
-150 times 80.

487
00:43:08,100 --> 00:43:10,435
-12 thousand.
-12 thousand cars.

488
00:43:10,436 --> 00:43:15,774
They estimate 80 thousand cars.
What will we do with them?

489
00:43:15,775 --> 00:43:20,612
It is an open area. I will speak
with other owners.

490
00:43:20,613 --> 00:43:24,115
A neighbor has 2 thousand acres.

491
00:43:24,117 --> 00:43:28,788
Some owners have already
are complaining.

492
00:43:28,788 --> 00:43:33,087
We need to park 50 thousand
cars or we are in trouble.

493
00:43:48,208 --> 00:43:51,252
<i>Everywhere I hear the sound</i>

494
00:43:51,337 --> 00:43:56,049
<i>Of marching
Charging feet, boy</i>

495
00:43:56,133 --> 00:44:00,219
<i> The sun rose here
and the time is right </i>

496
00:44:00,304 --> 00:44:05,058
<i> To charge into the street, boy </i>

497
00:44:05,142 --> 00:44:09,187
<i> Well, what can a poor boy do </i>

498
00:44:09,271 --> 00:44:12,857
<i> Except to play in those
rock 'n' roll bands </i>

499
00:44:12,941 --> 00:44:16,152
<i> 'Cause it seems
they're not going down </i>

500
00:44:16,236 --> 00:44:20,657
<i> There's just no place
for a street fighting man </i>

501
00:44:20,741 --> 00:44:23,534
<i> Ohhh, no </i>

502
00:44:25,513 --> 00:44:29,182
S�o 8:38. Aqui fala Frank.
Vou repetir.

503
00:44:29,183 --> 00:44:32,853
O show dos Rolling Stones
acontecer� amanh�...

504
00:44:32,854 --> 00:44:34,688
na rodovia Altamont.

505
00:44:34,689 --> 00:44:38,024
Parece que � muito dificil
fazer um show gratuito.

506
00:44:38,025 --> 00:44:42,195
As you know, the show would be
in Golden Gate Park...

507
00:44:42,196 --> 00:44:45,198
and then on the track
of racing.

508
00:44:45,200 --> 00:44:48,202
Many volunteers were
in trucks...

509
00:44:48,203 --> 00:44:51,205
cars, trailers, etc.

510
00:44:51,206 --> 00:44:54,542
They loaded everything and took it
the Altamont highway...

511
00:44:54,543 --> 00:44:57,879
where are you at the moment
with this cold...

512
00:44:57,880 --> 00:45:01,215
setting up stage, generators,
sound equipment...

513
00:45:01,216 --> 00:45:03,012
and the facilities
to the audience.

514
00:45:05,220 --> 00:45:07,346
Let's go!

515
00:45:50,581 --> 00:45:53,833
<i>Well, what can a poor boy do</i>

516
00:45:53,917 --> 00:45:57,420
<i>Except to play in those
rock 'n' roll bands</i>

517
00:45:57,504 --> 00:46:00,715
<i> 'Cause it seems
they're not going down</i>

518
00:46:00,799 --> 00:46:05,595
<i>There's just no place
for a street fighting man</i>

519
00:47:59,733 --> 00:48:01,529
They're coming!

520
00:48:20,756 --> 00:48:23,223
-Mick!
-Back!

521
00:48:24,258 --> 00:48:25,884
Someone hit Mick!

522
00:48:27,762 --> 00:48:29,228
Between.

523
00:48:41,777 --> 00:48:43,243
Let's go.

524
00:48:56,458 --> 00:48:58,793
Please!

525
00:48:58,794 --> 00:49:01,129
Will he leave?

526
00:49:01,131 --> 00:49:03,428
Micky, Micky!

527
00:49:12,809 --> 00:49:16,645
I worked all night
in assembly.

528
00:49:16,646 --> 00:49:20,983
I can't close my hands.
They're tough.

529
00:49:20,983 --> 00:49:24,152
The people in the frame.

530
00:49:24,154 --> 00:49:28,323
They will tilt the frame
if they climb on it.

531
00:49:28,324 --> 00:49:32,327
She wasn't made to
support a lot of weight.

532
00:49:32,329 --> 00:49:37,167
Please be reasonable
and go down.

533
00:49:37,167 --> 00:49:39,668
Thank you very much.

534
00:49:39,670 --> 00:49:42,505
When you're walking,
hang up.

535
00:49:42,505 --> 00:49:44,506
Turn on and off.

536
00:49:44,507 --> 00:49:47,843
Be very careful.
It's very strange.

537
00:49:47,845 --> 00:49:52,645
It has electric current.
Take care.

538
00:49:54,518 --> 00:49:56,314
Did you come to listen to music?

539
00:49:58,856 --> 00:50:01,524
Is this ok?

540
00:50:01,525 --> 00:50:03,151
He wants?

541
00:50:04,862 --> 00:50:07,329
Heavens!

542
00:50:16,708 --> 00:50:19,210
Hashish?

543
00:50:19,210 --> 00:50:21,878
LSD?

544
00:50:21,880 --> 00:50:23,506
It's good.

545
00:50:26,051 --> 00:50:27,517
Hashish.

546
00:50:31,223 --> 00:50:32,890
We try to make it comfortable.

547
00:50:32,891 --> 00:50:35,726
You shouldn't park there...

548
00:50:35,727 --> 00:50:38,896
but they parked and
let's leave it like that.

549
00:50:38,897 --> 00:50:42,566
This has a purpose
experimental.

550
00:50:42,567 --> 00:50:47,367
Let's try to relax.
It won't affect Stones.

551
00:50:56,582 --> 00:51:00,210
This is awesome here!

552
00:51:07,260 --> 00:51:08,886
Because...

553
00:51:24,944 --> 00:51:27,946
We lost them.

554
00:51:27,948 --> 00:51:30,916
But we have beer and food.
They will find us.

555
00:51:43,964 --> 00:51:46,431
A guy went crazy in the tent.

556
00:51:48,635 --> 00:51:50,261
Screw it.

557
00:51:53,140 --> 00:51:56,597
Like this?
The guy went crazy.

558
00:51:58,312 --> 00:52:01,647
What I mean is that...

559
00:52:01,649 --> 00:52:05,652
if you give hard drugs
to these people...

560
00:52:05,652 --> 00:52:09,655
will be completely
stoned until 6pm.

561
00:52:09,656 --> 00:52:11,824
I'm not staying here...

562
00:52:11,826 --> 00:52:16,663
and take care of 150 thousand
drugged people.

563
00:52:16,664 --> 00:52:22,124
It happened. You saw it.
They took care of him.

564
00:52:30,845 --> 00:52:32,346
We're getting there.

565
00:52:32,348 --> 00:52:36,517
If we can.

566
00:52:36,518 --> 00:52:38,485
I fall a lot lately.

567
00:52:41,022 --> 00:52:42,022
Over there.

568
00:52:42,024 --> 00:52:43,358
What there was?

569
00:52:43,359 --> 00:52:47,028
In fact, she is
having a baby.

570
00:52:47,029 --> 00:52:49,530
-What?
-She's having a baby.

571
00:52:49,531 --> 00:52:51,657
Contribute to defense
from 'Panther'.

572
00:52:55,204 --> 00:52:58,706
Contribute to defense
from 'Panther'.

573
00:52:58,707 --> 00:53:02,710
They want to eliminate the party
arresting the limbs...

574
00:53:02,711 --> 00:53:07,048
and destroying them economically
and financially...

575
00:53:07,050 --> 00:53:09,176
or killing them.

576
00:53:11,388 --> 00:53:13,685
After all, they are just black people.

577
00:53:16,893 --> 00:53:18,860
I need the cylinder.

578
00:53:35,412 --> 00:53:38,869
The first baby
has just been born.

579
00:53:40,084 --> 00:53:42,585
-What?
-The first baby was born.

580
00:53:42,585 --> 00:53:43,881
Our!

581
00:53:44,921 --> 00:53:48,424
It's okay. There is a
helicopter on standby.

582
00:53:48,425 --> 00:53:50,426
Turn on the microphone.

583
00:53:50,427 --> 00:53:54,096
If the press finds out, I'll be
without my highway.

584
00:53:54,098 --> 00:53:56,433
He asked to do it.

585
00:53:56,434 --> 00:54:00,270
I'm sorry, no one asked
for you to do.

586
00:54:00,271 --> 00:54:02,939
Now get off the stage,
please.

587
00:54:02,940 --> 00:54:05,908
-May I stay here.
-No. Thanks.

588
00:54:14,953 --> 00:54:19,123
The American Red Cross
asked to ask...

589
00:54:19,124 --> 00:54:22,460
if anyone has
the following things.

590
00:54:22,461 --> 00:54:26,797
We need bandages,
bandages...

591
00:54:26,798 --> 00:54:29,633
gauze and sponges.

592
00:54:29,634 --> 00:54:32,803
If you have, take
It's the medical tent...

593
00:54:32,804 --> 00:54:37,308
or to the medical service
of the Red Cross.

594
00:54:37,309 --> 00:54:38,935
Let's go to the stage.

595
00:54:43,315 --> 00:54:48,486
-We're doing well.
-It's chaos back there.

596
00:54:48,487 --> 00:54:51,822
Behind the stage,
but the rest...

597
00:54:51,824 --> 00:54:55,827
I will start to be
more rigorous.

598
00:54:55,828 --> 00:54:59,164
This area is where
let's work.

599
00:54:59,165 --> 00:55:02,501
-Of course.
-That's enough.

600
00:55:02,502 --> 00:55:07,172
You have to say: ''We've already been
very polite.

601
00:55:07,173 --> 00:55:09,470
Leave, go away,
please.''

602
00:55:10,676 --> 00:55:12,511
It could help us.

603
00:55:12,512 --> 00:55:14,479
Get all these people out.

604
00:55:15,349 --> 00:55:18,317
I want to see
Mick Jagger, damn it!

605
00:55:19,852 --> 00:55:21,478
Let's get it out.

606
00:55:23,356 --> 00:55:26,324
No! Stop!

607
00:55:28,529 --> 00:55:30,863
Go away, man.

608
00:55:30,864 --> 00:55:33,866
Do I need to repeat it?

609
00:55:33,867 --> 00:55:37,203
Do your job that
I do mine.

610
00:55:37,204 --> 00:55:39,372
You stop me from
do my job.

611
00:55:39,373 --> 00:55:43,376
I asked people
with cameras...

612
00:55:43,377 --> 00:55:45,344
stay on the side of the stage.

613
00:56:05,233 --> 00:56:07,359
Hell's Angels!

614
00:56:11,239 --> 00:56:13,206
What is this?

615
00:56:18,746 --> 00:56:20,372
Let's go!

616
00:56:38,767 --> 00:56:41,269
-Let me see.
-I'm going to the stage.

617
00:56:41,269 --> 00:56:46,106
The organizers
want to thank...

618
00:56:46,108 --> 00:56:48,776
the hundreds of people
who came yesterday...

619
00:56:48,777 --> 00:56:51,779
and who worked
all night.

620
00:56:51,780 --> 00:56:57,619
Agrade�o todos que ajudaram
e todos que vieram.

621
00:56:57,620 --> 00:57:02,249
Esperamos que seja
a maior festa de 1969.

622
00:57:04,460 --> 00:57:07,087
Vamos festejar
e nos divertir.

623
00:57:08,297 --> 00:57:10,093
Os Flying Burrito
Brothers!

624
00:57:17,767 --> 00:57:20,519
<i> Well, I pulled
out of Pittsburgh </i>

625
00:57:20,603 --> 00:57:23,814
<i> Rollin' down
the Eastern Seaboard </i>

626
00:57:23,898 --> 00:57:27,067
<i> Got my diesel wound up </i>

627
00:57:27,152 --> 00:57:29,778
<i> And she's a-runnin'
like never before </i>

628
00:57:29,863 --> 00:57:32,531
<i> There's a street
up ahead all right </i>

629
00:57:32,615 --> 00:57:35,117
<i> But I don't see a cop in sight </i>

630
00:57:35,201 --> 00:57:39,121
<i> Six days on the road
and I'm gonna make it home tonight </i>

631
00:57:40,540 --> 00:57:44,918
<i> I got ten forward gears
and a George Overdrive </i>

632
00:57:46,504 --> 00:57:51,300
<i> Takin' little white pills
and my eyes are open wide </i>

633
00:57:51,384 --> 00:57:54,636
<i> I just passed
a Jimmy and a White </i>

634
00:57:54,721 --> 00:57:57,222
<i> I been passin' everything in sight </i>

635
00:57:57,307 --> 00:58:01,477
<i> Six days on the road
and I'm gonna make it home tonight </i>

636
00:58:01,561 --> 00:58:04,104
<i> Well, it seems like a year </i>

637
00:58:04,189 --> 00:58:07,983
<i> Since I kissed my baby good-bye </i>

638
00:58:08,067 --> 00:58:10,235
<i> I could have a lot ofwomen </i>

639
00:58:10,320 --> 00:58:13,822
<i> But I'm not like some other guys </i>

640
00:58:13,907 --> 00:58:16,408
<i> I could find one to hold me tight </i>

641
00:58:16,493 --> 00:58:18,911
<i> But I could never
make believe it's all right </i>

642
00:58:18,995 --> 00:58:23,081
<i> Six days on the road
and I'm gonna make it home tonight </i>

643
00:58:25,418 --> 00:58:29,087
<i> You know, the I.C.C.
is checkin' on down the line </i>

644
00:58:30,590 --> 00:58:35,511
<i> I'm a little overweight
and my log book's way behind </i>

645
00:58:35,595 --> 00:58:38,347
<i> But nothin' bothers me tonight </i>

646
00:58:38,431 --> 00:58:41,475
<i> I can dodge all the scales all right </i>

647
00:58:41,559 --> 00:58:45,354
<i> Six days on the road
and I'm gonna make it home tonight </i>

648
00:58:45,438 --> 00:58:54,071
<i> Oh, yeah </i>

649
00:59:08,962 --> 00:59:11,046
<i> Well, my rig's a little old </i>

650
00:59:11,130 --> 00:59:14,550
<i> But that don't mean she's slow </i>

651
00:59:14,634 --> 00:59:16,552
<i> I got a flame from her stack </i>

652
00:59:16,636 --> 00:59:19,888
<i> And the smoke's
blowin' black as coal </i>

653
00:59:19,973 --> 00:59:23,141
<i> My hometown's coming in sight </i>

654
00:59:23,226 --> 00:59:25,686
<i> If you think I'm happy
you're right </i>

655
00:59:25,770 --> 00:59:29,356
<i> Six days on the road
and I'm gonna make it home tonight </i>

656
00:59:31,401 --> 00:59:36,863
<i> Six days on the road
and I'm gonna make it home tonight </i>

657
00:59:41,120 --> 00:59:43,455
Parem de se machucar.

658
00:59:43,457 --> 00:59:46,914
Por favor, parem de
se machucar.

659
00:59:49,963 --> 00:59:52,089
Tirem-no daqui!

660
01:00:00,474 --> 01:00:03,601
Para tr�s, por favor.

661
01:00:04,645 --> 01:00:09,604
Precisamos de um m�dico
na arma��o � esquerda.

662
01:00:10,652 --> 01:00:12,949
They won't play until
get a doctor.

663
01:00:14,155 --> 01:00:15,621
Someone help.

664
01:00:17,325 --> 01:00:20,452
There is one injured.
A doctor.

665
01:00:40,182 --> 01:00:42,149
Marianne Faithfull
are you here?

666
01:00:46,522 --> 01:00:49,858
Are you going to release an album?

667
01:00:49,859 --> 01:00:52,326
What album is this?

668
01:01:00,536 --> 01:01:04,038
I would like to, but I'm not leaving.

669
01:01:04,040 --> 01:01:08,169
I'm worried.
I can't go far.

670
01:01:15,886 --> 01:01:19,722
There are some people around
and on top of the stage...

671
01:01:19,723 --> 01:01:21,557
that shouldn't
be here.

672
01:01:21,558 --> 01:01:26,729
Consequently, the
musicians on stage...

673
01:01:26,730 --> 01:01:32,234
They're playing with 200
people on top of them.

674
01:01:32,235 --> 01:01:35,905
Please leave the stage.

675
01:01:35,906 --> 01:01:39,033
Let's play music
and nothing more.

676
01:01:40,411 --> 01:01:42,037
The Jefferson Plane!

677
01:03:31,974 --> 01:03:35,477
<i> Would you like to know
a secret, baby </i>

678
01:03:35,561 --> 01:03:38,897
<i> Just between you and me </i>

679
01:03:38,981 --> 01:03:41,441
<i> I don't know where I'm going next </i>

680
01:03:41,526 --> 01:03:44,861
<i> I don't know who I'm gonna be </i>

681
01:03:44,946 --> 01:03:48,865
<i> I'm at the other side of this life </i>

682
01:03:48,950 --> 01:03:52,244
<i> And I feel in love </i>

683
01:03:52,328 --> 01:03:56,623
<i> I'm at the other side
of this life, yeah </i>

684
01:03:56,707 --> 01:03:59,709
Vamos l�

685
01:03:59,794 --> 01:04:02,212
<i> I don't know what I'm doing </i>

686
01:04:02,296 --> 01:04:05,590
<i> Half the time
I don't know where I'm going </i>

687
01:04:05,675 --> 01:04:09,761
<i>-  Half the time
-  I think I'm gonna
get me a sailing boat </i>

688
01:04:09,846 --> 01:04:12,889
<i> And go for Mexico </i>

689
01:04:12,974 --> 01:04:17,143
<i>I'm at the other side
of this life, yeah</i>

690
01:04:17,228 --> 01:04:20,480
<i>I believe now, oh, yeah</i>

691
01:04:20,565 --> 01:04:24,776
<i>I'm at the other side of this life</i>

692
01:04:24,861 --> 01:04:28,196
<i>Oh, get on, baby</i>

693
01:04:28,281 --> 01:04:35,203
<i>I'm gonna tell you
about the other side</i>

694
01:04:35,288 --> 01:04:38,206
<i>Oh, I got to tell you</i>

695
01:04:38,291 --> 01:04:41,852
<i>I got to tell you</i>

696
01:04:41,931 --> 01:04:43,227
Calm down!

697
01:04:50,439 --> 01:04:51,735
Calm!

698
01:04:56,112 --> 01:04:58,446
Calm. Calm.

699
01:04:58,448 --> 01:05:00,616
Calm.

700
01:05:00,617 --> 01:05:04,916
Calm.

701
01:05:27,978 --> 01:05:29,444
Calm.

702
01:05:31,148 --> 01:05:33,274
Take it easy.

703
01:05:34,651 --> 01:05:37,118
Take it easy.

704
01:05:38,823 --> 01:05:40,619
Calm.

705
01:05:42,325 --> 01:05:43,951
Calm.

706
01:05:55,172 --> 01:05:57,840
This is very scary.

707
01:05:57,842 --> 01:06:02,846
The Hell's Angels hit
in Marty Balin...

708
01:06:02,847 --> 01:06:06,183
and left him unconscious.
Thank you very much for that.

709
01:06:06,184 --> 01:06:09,352
There are other ways...

710
01:06:09,353 --> 01:06:13,356
Is it connected?
Are you talking to me?

711
01:06:13,357 --> 01:06:15,692
No. I spoke to whoever knocked
on my vocalist.

712
01:06:15,694 --> 01:06:19,197
Talked to my people.
I'll tell you what happened.

713
01:06:19,198 --> 01:06:20,824
You saw it.

714
01:06:24,368 --> 01:06:25,493
No!

715
01:06:32,878 --> 01:06:36,881
-Stop!
-Do you know what that is?

716
01:06:36,882 --> 01:06:38,849
With guys like you...

717
01:06:44,056 --> 01:06:46,853
I feel ridiculous.

718
01:06:47,893 --> 01:06:52,230
You have to
stay on stage.

719
01:06:52,232 --> 01:06:54,233
It's not worth it.

720
01:06:54,234 --> 01:06:56,861
It's not with anyone
in particular.

721
01:06:58,238 --> 01:07:01,740
Just bring your bodies together
to make love.

722
01:07:01,741 --> 01:07:03,242
People get weird...

723
01:07:03,243 --> 01:07:06,245
and needs the Hell's Angels
to control them...

724
01:07:06,246 --> 01:07:09,915
but the Angels shouldn't
hit anyone.

725
01:07:09,916 --> 01:07:11,416
Never.

726
01:07:11,417 --> 01:07:15,420
Both sides
are wrong.

727
01:07:15,421 --> 01:07:17,718
Let's stop this!

728
01:07:29,603 --> 01:07:32,105
Is that what happened?

729
01:07:32,105 --> 01:07:35,274
-What horror!
-�. I was scared.

730
01:07:35,276 --> 01:07:37,110
-Who's knocking?
-The Hell's Angels.

731
01:07:37,111 --> 01:07:39,112
Are they hitting the musicians?

732
01:07:39,113 --> 01:07:42,949
-They beat Marty.
-That's not right.

733
01:07:42,950 --> 01:07:45,952
It's very scary.

734
01:07:45,953 --> 01:07:48,580
Our! Do you swear?

735
01:08:52,521 --> 01:08:54,488
My God!

736
01:08:57,194 --> 01:08:58,820
How many people!

737
01:09:00,363 --> 01:09:03,331
Stay calm and
don't push.

738
01:09:06,203 --> 01:09:09,000
Stay calm and together.

739
01:09:21,657 --> 01:09:25,493
<i>Please allow me
to introduce myself</i>

740
01:09:25,578 --> 01:09:29,455
<i>I'm a man of wealth and taste</i>

741
01:09:31,000 --> 01:09:34,544
<i>I've been around
for a long, long year</i>

742
01:09:34,628 --> 01:09:38,256
<i>Stole many a man's soul and faith</i>

743
01:09:40,009 --> 01:09:43,428
<i>I was 'round when Jesus Christ</i>

744
01:09:43,512 --> 01:09:47,390
<i> Had His moment of doubt and pain </i>

745
01:10:12,937 --> 01:10:14,403
Mick Jagger!

746
01:10:26,952 --> 01:10:29,419
Hey! I'll try to stop it.

747
01:10:31,123 --> 01:10:34,125
Hey guys!

748
01:10:34,127 --> 01:10:38,927
Lrm�s! brothers and sisters!
brothers and sisters!

749
01:10:40,966 --> 01:10:42,967
Let's go!

750
01:10:42,968 --> 01:10:45,936
Everyone, stop it!

751
01:10:48,307 --> 01:10:50,808
Calm down.

752
01:10:50,810 --> 01:10:54,108
-He pulled out a knife.
-I know. I am here.

753
01:10:56,149 --> 01:10:58,776
Stay calm, come on.

754
01:11:02,155 --> 01:11:05,954
Right? How are we doing?

755
01:11:07,160 --> 01:11:10,128
All good?
Everything ok up front?

756
01:11:11,664 --> 01:11:13,631
Was anyone injured?

757
01:11:15,335 --> 01:11:17,302
Is everyone okay?

758
01:11:19,172 --> 01:11:23,675
Right. Can we play?

759
01:11:23,677 --> 01:11:27,635
Something strange always happens
quando tocamos essa m�sica.

760
01:11:40,587 --> 01:11:44,382
<i> Please allow me
to introduce myself </i>

761
01:11:44,466 --> 01:11:48,386
<i> I'm a man of wealth and taste </i>

762
01:11:49,972 --> 01:11:53,349
<i> I've been around
for a long, long year</i>

763
01:11:53,434 --> 01:11:58,146
<i> Stole many a man's soul and faith </i>

764
01:11:58,230 --> 01:12:02,233
<i> I was 'round when Jesus Christ </i>

765
01:12:02,318 --> 01:12:05,903
<i> Had His moment ofdoubt and pain </i>

766
01:12:07,865 --> 01:12:11,075
<i> Made damn sure that Pilate </i>

767
01:12:11,160 --> 01:12:15,079
<i> Washed his hands
and sealed His fate </i>

768
01:12:19,001 --> 01:12:21,252
<i> Pleased to meet you, baby </i>

769
01:12:21,337 --> 01:12:24,213
<i> Hope you guess my name </i>

770
01:12:24,298 --> 01:12:26,341
<i> Ah, yes </i>

771
01:12:26,425 --> 01:12:32,221
<i> But what's puzzling y'all
is just the nature of my game </i>

772
01:12:32,306 --> 01:12:36,184
<i> Ah, yes </i>

773
01:12:36,268 --> 01:12:39,854
<i> I stuck around in St. Petersburg </i>

774
01:12:39,938 --> 01:12:43,358
<i> When I saw it was time for a change </i>

775
01:12:45,778 --> 01:12:48,738
<i> I killed the czar and his ministers </i>

776
01:12:48,822 --> 01:12:52,116
<i> Anastasia screamed in vain </i>

777
01:12:54,370 --> 01:12:57,538
<i> I rode a tank
Held a general's rank </i>

778
01:12:57,623 --> 01:13:02,293
<i> When the Blitzkrieg raged
and the bodies stank </i>

779
01:13:05,381 --> 01:13:09,884
<i> Pleased to meet you, well
I hope you guess my name </i>

780
01:13:09,968 --> 01:13:12,595
<i> Oh, yeah </i>

781
01:13:12,679 --> 01:13:18,601
<i> But what's puzzling you all
is just the nature of my game </i>

782
01:13:18,685 --> 01:13:23,064
<i> Oh, yeah, oh, yeah </i>

783
01:13:23,148 --> 01:13:26,109
<i> I watched with glee
while your kings and queens </i>

784
01:13:26,193 --> 01:13:30,863
<i> Fought for ten decades
for the gods they made </i>

785
01:13:30,948 --> 01:13:34,992
<i> I shouted out
"Who killed the Kennedys" </i>

786
01:13:35,077 --> 01:13:39,330
<i> When after all it was you and me </i>

787
01:13:40,833 --> 01:13:43,793
<i> Let me please introduce myself </i>

788
01:13:43,877 --> 01:13:47,630
<i> Why, I'm a man
of wealth and taste </i>

789
01:13:49,258 --> 01:13:52,718
<i> I laid traps for the troubadours </i>

790
01:13:52,803 --> 01:13:56,264
<i> Who got killed
before they reached Bombay </i>

791
01:14:00,352 --> 01:14:05,606
<i> Pleased to meet you
I hope you guess my name </i>

792
01:14:05,691 --> 01:14:07,608
<i> Ah, yeah </i>

793
01:14:07,693 --> 01:14:13,448
<i> But what's puzzling you
is the nature of my game </i>

794
01:14:13,532 --> 01:14:16,033
<i> Ah, yes </i>

795
01:14:16,118 --> 01:14:20,705
<i> Just as every cop is a criminal </i>

796
01:14:20,789 --> 01:14:26,002
<i> And all the sinners saints </i>

797
01:14:26,086 --> 01:14:30,006
<i> As heads is tails call me Lucifer</i>

798
01:14:30,090 --> 01:14:33,718
<i> 'Cause I'm in need of some restraint </i>

799
01:14:33,802 --> 01:14:37,805
<i> So if you meet me have the courtesy </i>

800
01:14:37,890 --> 01:14:42,268
<i> Have some sympathy and some taste </i>

801
01:14:43,562 --> 01:14:47,482
<i> Use all your well-learned politesse </i>

802
01:14:47,566 --> 01:14:50,318
<i> Or I'll lay your soul to waste </i>

803
01:14:54,948 --> 01:14:59,619
<i> Pleased to meet you
I hope you guessed my name </i>

804
01:14:59,703 --> 01:15:02,413
<i> Ah, yes </i>

805
01:15:02,498 --> 01:15:08,085
<i> But what's puzzling you all
is the nature of my game </i>

806
01:15:08,170 --> 01:15:11,172
I need to get down with it now.

807
01:16:56,278 --> 01:16:59,488
<i> Hey, get on down </i>

808
01:16:59,573 --> 01:17:03,951
<i> Get on down
Everybody got to get down </i>

809
01:17:04,036 --> 01:17:08,831
<i> Everybody has got to do it all night </i>

810
01:17:11,209 --> 01:17:14,378
<i> Yeah, all night </i>

811
01:17:14,463 --> 01:17:17,131
<i> Get on down </i>

812
01:17:17,215 --> 01:17:20,384
<i> Get on down, boys
Get on down </i>

813
01:17:21,879 --> 01:17:23,175
� isso a�.

814
01:17:29,553 --> 01:17:32,180
Pessoal, quem est�
brigando e por qu�?

815
01:17:34,392 --> 01:17:36,859
Quem est� brigando
e por qu�?

816
01:17:39,229 --> 01:17:43,187
Por que estamos brigando?
Por qu�?

817
01:17:44,568 --> 01:17:47,365
N�o queremos brigar.
Vamos!

818
01:17:48,907 --> 01:17:50,874
Quem quer brigar?

819
01:17:52,577 --> 01:17:54,203
It's the Angels!

820
01:17:56,581 --> 01:17:58,207
You know...

821
01:17:59,584 --> 01:18:02,920
all shows are calm.

822
01:18:02,921 --> 01:18:06,720
This guy there,
if you don't stop...

823
01:18:08,426 --> 01:18:12,725
If they don't stop, we won't play.
Let's go.

824
01:18:16,100 --> 01:18:17,768
A doctor!

825
01:18:17,769 --> 01:18:20,938
If they don't stop, don't
there will be music.

826
01:18:20,940 --> 01:18:22,907
Do you want to go home?

827
01:18:25,778 --> 01:18:28,279
We need a doctor.

828
01:18:28,280 --> 01:18:30,577
Can you send a doctor?

829
01:18:37,790 --> 01:18:39,624
I don't see what's going on.

830
01:18:39,625 --> 01:18:43,461
But every time we touch
something happens.

831
01:18:43,462 --> 01:18:46,631
I don't know what's going on
or who did what.

832
01:18:46,632 --> 01:18:48,132
It's a riot.

833
01:18:48,134 --> 01:18:50,636
I can only say to
San Francisco...

834
01:18:50,636 --> 01:18:54,472
that this could be
at night...

835
01:18:54,473 --> 01:18:58,309
most beautiful this winter.

836
01:18:58,310 --> 01:19:04,315
We... why...
Let's stop this.

837
01:19:04,317 --> 01:19:09,989
I can only ask you
stop it.

838
01:19:09,990 --> 01:19:12,992
Come on, you can do it.

839
01:19:12,993 --> 01:19:16,495
The Hell's Angels,
everyone.

840
01:19:16,496 --> 01:19:18,622
Let's stay calm.

841
01:19:21,668 --> 01:19:25,296
Everyone wins.

842
01:19:29,010 --> 01:19:31,344
One person was stabbed.

843
01:19:31,344 --> 01:19:35,473
One thing. Sammy needs it
from an ambulance...

844
01:19:36,850 --> 01:19:41,149
and a doctor there.
Can a doctor go there?

845
01:19:42,189 --> 01:19:46,026
Now let's play.

846
01:19:46,027 --> 01:19:50,530
If you go crazy
again...

847
01:19:50,531 --> 01:19:53,700
and start to fight,
let's stop.

848
01:19:53,702 --> 01:19:57,501
Stay seated and calm.
Let's relax.

849
01:19:58,040 --> 01:20:01,709
Let's celebrate.
We can do this.

850
01:20:01,710 --> 01:20:03,377
Vamos l�.

851
01:20:03,378 --> 01:20:04,844
Sentem.

852
01:20:24,945 --> 01:20:27,363
<i> Under my thumb </i>

853
01:20:27,447 --> 01:20:32,868
<i> Is a girl who wants every guy </i>

854
01:20:32,953 --> 01:20:35,663
<i> Under my thumb </i>

855
01:20:35,747 --> 01:20:37,915
<i> Is a woman </i>

856
01:20:37,999 --> 01:20:41,752
<i> Who wants to push me around </i>

857
01:20:41,837 --> 01:20:44,839
<i> It's kinda mean </i>

858
01:20:44,923 --> 01:20:47,091
<i> Oh, yeah </i>

859
01:20:47,175 --> 01:20:50,845
<i> The way she talks
when she's spoken to </i>

860
01:20:50,929 --> 01:20:54,640
<i> Down to me, she has come </i>

861
01:20:54,724 --> 01:20:57,268
<i> Under my thumb </i>

862
01:21:20,959 --> 01:21:23,294
<i> It's kinda mean </i>

863
01:21:23,378 --> 01:21:25,629
<i> Oh, yeah </i>

864
01:21:25,714 --> 01:21:29,383
<i> The way she talks
when she's spoken to </i>

865
01:21:29,467 --> 01:21:33,387
<i> Down to me
She has come </i>

866
01:21:33,471 --> 01:21:35,848
<i> Under my thumb </i>

867
01:21:37,726 --> 01:21:40,144
<i> She's just all right </i>

868
01:22:20,936 --> 01:22:23,395
<i> Under my thumb </i>

869
01:22:23,480 --> 01:22:26,774
<i> Is a side of me </i>

870
01:22:26,858 --> 01:22:29,860
<i> Gets all the girls </i>

871
01:22:29,945 --> 01:22:32,112
<i> Under my thumb </i>

872
01:22:32,197 --> 01:22:37,993
<i> She's the sweetest cat in the world </i>

873
01:22:38,078 --> 01:22:40,955
<i> It's kinda mean </i>

874
01:22:41,039 --> 01:22:43,290
<i> Oh, yeah </i>

875
01:22:43,375 --> 01:22:47,252
<i> The way she talks
when she's spoken to </i>

876
01:22:47,337 --> 01:22:50,965
<i> Down to me she has come </i>

877
01:22:51,049 --> 01:22:53,342
<i> Under my thumb </i>

878
01:22:55,553 --> 01:22:57,846
<i> Say it's all right </i>

879
01:22:59,182 --> 01:23:01,558
<i> Yeah, say it's all right </i>

880
01:23:03,269 --> 01:23:06,313
<i> Not bad, is it
It's all right </i>

881
01:23:07,649 --> 01:23:14,905
<i> I pray that it's all right </i>

882
01:23:17,242 --> 01:23:19,451
<i>It's all right</i>

883
01:23:41,102 --> 01:23:42,769
We're leaving...

884
01:23:42,771 --> 01:23:48,776
if they don't stop
hit everyone.

885
01:23:48,776 --> 01:23:51,243
Get us out of here.

886
01:23:52,281 --> 01:23:55,738
-I don't like it...
-He has a gun.

887
01:23:57,786 --> 01:23:58,953
He has a gun.

888
01:23:58,953 --> 01:24:02,410
Guys! Guys, calm down.

889
01:24:04,458 --> 01:24:09,918
Guys, please. No
they need to fight. Stop.

890
01:24:11,300 --> 01:24:16,137
If you sit and
Calm down, let's continue.

891
01:24:16,138 --> 01:24:18,264
-Can you come back?
-Of course.

892
01:24:38,995 --> 01:24:41,997
Did you see what happened?

893
01:24:41,998 --> 01:24:44,666
I didn't see anything.
It was another riot.

894
01:24:44,667 --> 01:24:46,293
There's Angel
with the knife.

895
01:24:50,006 --> 01:24:51,340
Where is the gun?

896
01:24:51,341 --> 01:24:54,509
I'll go back. You can see against
the girl's dress.

897
01:24:54,511 --> 01:24:56,137
It's there.

898
01:25:13,030 --> 01:25:14,496
It's horrible.

899
01:25:24,375 --> 01:25:26,709
-What happened?
-He pulled out a gun.

900
01:25:26,710 --> 01:25:27,877
-He?
-Yes.

901
01:25:27,878 --> 01:25:29,545
The Angels took
his gun.

902
01:25:29,547 --> 01:25:33,717
It's with them.
I saw.

903
01:25:33,717 --> 01:25:36,219
They threw him on the floor
and kicked him.

904
01:25:36,220 --> 01:25:39,347
He was stabbed in the back
and in the ear.

905
01:25:40,392 --> 01:25:43,227
We try to keep it alive.
Then the doctor arrived.

906
01:25:43,227 --> 01:25:46,525
He confirmed that he was dead.

907
01:25:49,401 --> 01:25:53,530
-Don't let him die!
-You won't die.

908
01:25:56,241 --> 01:25:58,742
They will do everything they can.

909
01:25:58,743 --> 01:26:02,542
-They hit the heart!
-Don't worry.

910
01:26:04,417 --> 01:26:08,920
-Don't worry.
-I'm going with him.

911
01:26:08,920 --> 01:26:10,887
Excuse me.

912
01:26:24,888 --> 01:26:27,598
<i>Well, what can a poor boy do</i>

913
01:26:27,682 --> 01:26:31,435
<i> Except to play
in a rock 'n' roll band </i>

914
01:26:31,519 --> 01:26:34,646
<i> 'Cause it seems
they're not going down </i>

915
01:26:34,731 --> 01:26:38,984
<i> There's no place
for a street fighting man </i>

916
01:26:42,456 --> 01:26:44,082
Vamos l�!

917
01:27:07,481 --> 01:27:09,277
Entrem!

918
01:28:07,376 --> 01:28:08,842
Certo.

919
01:28:11,380 --> 01:28:14,007
-At� mais.
-Certo.

920
01:28:28,303 --> 01:28:32,139
<i> Yeah, see a storm is threatening </i>

921
01:28:32,223 --> 01:28:35,809
<i> My very life today </i>

922
01:28:35,893 --> 01:28:39,771
<i> If I don't get some shelter</i>

923
01:28:39,856 --> 01:28:44,192
<i> Yeah, I'm gonna fade away </i>

924
01:28:44,277 --> 01:28:47,738
<i> Whoa, Jesus </i>

925
01:28:47,822 --> 01:28:51,658
<i> It's just a shot away
It's just a shot away </i>

926
01:28:51,743 --> 01:28:55,078
<i> Oh, Jesus </i>

927
01:28:55,163 --> 01:28:59,666
<i> It's just a shot away
It's just a shot away </i>

928
01:28:59,751 --> 01:29:02,836
<i> Yeah </i>

929
01:29:02,920 --> 01:29:05,047
Whoo!

930
01:29:07,925 --> 01:29:11,470
<i> Yeah, see the fire is sweet </i>

931
01:29:11,554 --> 01:29:15,932
<i> On the street today </i>

932
01:29:16,017 --> 01:29:19,853
<i> Though I've been gone all day </i>

933
01:29:19,937 --> 01:29:23,648
<i> Never lost your way </i>

934
01:29:23,733 --> 01:29:27,444
<i> Rape, murder</i>

935
01:29:27,528 --> 01:29:31,198
<i> It's just a shot away
It's just a shot away </i>

936
01:29:31,282 --> 01:29:35,369
<i> Rape, murder</i>

937
01:29:35,453 --> 01:29:39,039
<i> It's just a shot away
It's just a shot away </i>

938
01:29:39,123 --> 01:29:43,210
<i> Yeah, sister</i>

939
01:29:43,294 --> 01:29:50,967
<i> It's just a kiss away
It's just a kiss away </i>

940
01:29:51,052 --> 01:29:55,013
<i> It's just a kiss away
Kiss away, kiss away </i>

941
01:30:42,687 --> 01:30:46,356
<i> Yeah, see the fire is sweet </i>

942
01:30:46,441 --> 01:30:50,569
<i> On the street today </i>

943
01:30:50,653 --> 01:30:54,573
<i> Though I've been gone all day </i>

944
01:30:54,657 --> 01:30:58,243
<i> Never lost your way </i>

945
01:30:58,327 --> 01:31:02,038
<i> Rape, murder</i>

946
01:31:02,123 --> 01:31:05,834
<i> It's just a shot away
It's just a shot away </i>

947
01:31:05,918 --> 01:31:09,921
<i> Rape, murder</i>

948
01:31:10,006 --> 01:31:13,884
<i> It's just a shot away
It's just a shot away </i>

949
01:31:13,968 --> 01:31:17,679
<i> Yeah, sister</i>

950
01:31:17,763 --> 01:31:25,687
<i> It's just a kiss away
It's just a kiss away </i>

951
01:31:25,771 --> 01:31:29,900
<i> It's just a kiss away
Kiss away, kiss away </i>


