1
00:00:41,167 --> 00:00:43,458
Doom music

2
00:01:28,208 --> 00:01:29,542
He sighs.

3
00:01:30,500 --> 00:01:32,208
-It's here.

4
00:01:35,750 --> 00:01:37,625
Bring me back his egg.

5
00:01:37,792 --> 00:01:39,917
Tension music

6
00:01:40,083 --> 00:01:41,875
Epic music

7
00:01:44,583 --> 00:01:46,583
Cris

8
00:02:01,583 --> 00:02:02,833
-Don't worry,

9
00:02:03,292 --> 00:02:04,708
I will protect you.

10
00:02:06,000 --> 00:02:08,667
Soft music

11
00:02:36,542 --> 00:02:37,917
We knock.

12
00:02:38,083 --> 00:02:38,875
-Hi.

13
00:02:40,000 --> 00:02:42,167
-Hello, my angel. How are you ?

14
00:02:42,333 --> 00:02:44,417
Was it good with dad?
-Look,

15
00:02:44,583 --> 00:02:46,833
I won him a stuffed animal,
and he made us

16
00:02:47,000 --> 00:02:49,042
beautiful drawings. Look at.

17
00:02:49,708 --> 00:02:51,500
-Ah yes, it's...

18
00:02:51,667 --> 00:02:52,375
Wow!

19
00:02:53,083 --> 00:02:54,542
OK, you draw

20
00:02:54,708 --> 00:02:56,542
getting better and better, it's...

21
00:02:57,792 --> 00:02:59,958
pretty, it's very pretty.

22
00:03:00,125 --> 00:03:01,792
OK, come on, teeth

23
00:03:01,958 --> 00:03:02,792
and in pajamas.
-Oh no!

24
00:03:02,958 --> 00:03:03,958
-Oh but yes!

25
00:03:04,292 --> 00:03:05,625
Come on, damn.

26
00:03:05,792 --> 00:03:07,458
I'm coming.

27
00:03:09,500 --> 00:03:11,292
Funny music

28
00:03:11,458 --> 00:03:13,375
Bring it back at 8 p.m.
even though he has school tomorrow!

29
00:03:13,542 --> 00:03:14,750
-I only have it on the weekend!

30
00:03:14,917 --> 00:03:16,292
-Keep going, and you'll get more.

31
00:03:17,625 --> 00:03:18,458
-And that,

32
00:03:18,625 --> 00:03:20,958
it's for having stuck something
on my door.

33
00:03:21,125 --> 00:03:23,708
-If you hadn't smashed the bush...

34
00:03:24,625 --> 00:03:25,917
-Mom?

35
00:03:26,500 --> 00:03:28,292
I know what I want

36
00:03:28,458 --> 00:03:29,917
for my birthday.

37
00:03:30,083 --> 00:03:32,208
Let the three of us do it.

38
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
-WITH PLEASURE, MY LOVE.
-Tonight,

39
00:03:35,667 --> 00:03:38,625
Can I sleep with the light on?
I'm afraid.

40
00:03:39,292 --> 00:03:41,083
-Yes, of course, you can.

41
00:03:45,208 --> 00:03:46,667
-It's your fault if he's scared!

42
00:03:46,833 --> 00:03:47,542
-For what ?

43
00:03:47,917 --> 00:03:49,292
-Well... I don't know!

44
00:03:49,458 --> 00:03:51,542
Did you see what you put on me
in his bag?

45
00:03:51,708 --> 00:03:54,417
A first aid kit, a blood pressure monitor...

46
00:03:54,583 --> 00:03:55,417
-Well yeah.

47
00:03:55,583 --> 00:03:57,417
-And a venom sucker! Who does this?

48
00:03:57,583 --> 00:03:58,750
-All moms.

49
00:03:58,917 --> 00:04:00,583
-But not to go to a park.

50
00:04:01,625 --> 00:04:03,708
Intriguing music
She sighs.

51
00:04:05,917 --> 00:04:08,583
Who is this for?
That's it, have you found anyone?

52
00:04:08,750 --> 00:04:11,000
Madam, don't waste time.
-Will you stop?

53
00:04:11,167 --> 00:04:13,208
-The lucky one?
A colleague from the SPA?

54
00:04:13,708 --> 00:04:15,958
-It might be the plumber
who forgot it.

55
00:04:17,375 --> 00:04:19,375
-He's here, right? Where is he?

56
00:04:19,958 --> 00:04:21,125
-You're ridiculous.

57
00:04:21,291 --> 00:04:23,167
-If you don't want to tell me, it doesn't matter.

58
00:04:23,333 --> 00:04:25,917
I'll find it myself,
the plumber.

59
00:04:26,083 --> 00:04:27,125
Funny music

60
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
Are we serious here?

61
00:04:34,375 --> 00:04:35,667
She laughed lightly.

62
00:04:36,417 --> 00:04:37,875
-It's a gift from my mother.

63
00:04:38,750 --> 00:04:40,208
-Yeah.
-Mmm.

64
00:04:41,333 --> 00:04:42,208
-Okay then,

65
00:04:42,375 --> 00:04:43,250
where is he?

66
00:04:45,667 --> 00:04:47,167
Where is he?

67
00:04:51,667 --> 00:04:52,875
Where is he?

68
00:05:01,292 --> 00:05:02,333
Where is he?

69
00:05:03,625 --> 00:05:05,208
He's lucky
that I didn't come across him.

70
00:05:05,792 --> 00:05:07,708
When I see
that after such a short time,

71
00:05:07,875 --> 00:05:09,500
you are capable of replacing me,

72
00:05:09,667 --> 00:05:11,500
I tell myself that finally,
I haven't lost anything.

73
00:05:11,667 --> 00:05:12,625
Hi, Tess.

74
00:05:13,625 --> 00:05:15,667
He closes the door.
She sighs.

75
00:05:19,000 --> 00:05:20,167
It starts.

76
00:05:27,625 --> 00:05:30,583
Melancholic music

77
00:05:38,417 --> 00:05:39,917
-KISSES, DAD!

78
00:05:40,083 --> 00:05:42,417
-We love you so much, so much, so much.

79
00:05:44,792 --> 00:05:45,708
-They love me.

80
00:05:45,875 --> 00:05:47,125
Fear.

81
00:05:47,292 --> 00:05:48,500
Joy.

82
00:05:49,167 --> 00:05:51,292
Anger.
-Not happy!

83
00:05:55,042 --> 00:05:56,250
<i>-Are you serious?</i>

84
00:05:56,417 --> 00:05:57,833
<i>Are you serious?</i>

85
00:05:58,000 --> 00:06:01,417
<i>Are you serious?</i>
<i>-It worked like clockwork.</i>

86
00:06:01,583 --> 00:06:04,167
<i>-KISSES, DAD!
-We love you...</i>

87
00:06:04,333 --> 00:06:06,125
<i>loud, loud, loud, loud.</i>
We enter.

88
00:06:07,917 --> 00:06:09,750
He groaned.
Funny music

89
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
-Who is Mr. Ticoule?

90
00:06:15,875 --> 00:06:17,542
-I don't know... Stéphane?

91
00:06:18,792 --> 00:06:21,750
You do it to me every morning.
-Yes, that's true.

92
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Next time I will change my voice.
-Yes.

93
00:06:25,250 --> 00:06:26,417
-It's quite a construction site here.

94
00:06:27,750 --> 00:06:28,875
-Yeah, I slept here.

95
00:06:29,042 --> 00:06:31,250
I had a lot of work.
A coffee?

96
00:06:32,000 --> 00:06:33,167
-Ah yes, with pleasure.

97
00:06:33,333 --> 00:06:34,000
-Tickle,

98
00:06:35,375 --> 00:06:36,542
the boss wants to see you.

99
00:06:36,708 --> 00:06:39,333
Disturbing music

100
00:06:54,167 --> 00:06:57,542
Sit down.
-You asked to see me, Mr. Malone?

101
00:06:57,708 --> 00:06:59,250
A problem on the balance sheet?

102
00:07:02,375 --> 00:07:05,333
<i>-It's in this park, Zoo'Nimaux,
by Jeffrey Malone,</i>

103
00:07:05,500 --> 00:07:08,833
<i>suspected of having given
one of his competitors to his hyenas,</i>

104
00:07:09,000 --> 00:07:12,167
<i>that a man would have entered
the zoo enclosure.</i>

105
00:07:12,958 --> 00:07:14,250
<i>Presumably tipsy,</i>

106
00:07:14,417 --> 00:07:17,708
<i>he would have unfortunately
caused a short circuit</i>

107
00:07:17,875 --> 00:07:20,292
<i>responsible for opening
of animal grids.</i>

108
00:07:21,750 --> 00:07:23,875
<i>Panic spread
in the village,</i>

109
00:07:24,375 --> 00:07:25,750
<i>as reported in these images.</i>

110
00:07:25,917 --> 00:07:27,583
Fast music
<i>Honks</i>

111
00:07:27,750 --> 00:07:29,208
<i>Barrel</i>

112
00:07:33,875 --> 00:07:34,750
<i>Cries</i>

113
00:07:45,917 --> 00:07:48,250
<i>As evidenced by this man
present in the park</i>

114
00:07:48,417 --> 00:07:50,083
<i>who encountered a hippopotamus.</i>

115
00:07:50,250 --> 00:07:53,125
<i>The animal attacked?
-No, but I would have preferred.</i>

116
00:07:53,292 --> 00:07:57,583
<i>Hippos are very affectionate
during their heat period.</i>

117
00:07:59,750 --> 00:08:00,708
<i>-Right away,</i>

118
00:08:00,875 --> 00:08:02,042
<i>the weather...</i>
-You see,

119
00:08:02,208 --> 00:08:04,292
this guy?
He had to do a job

120
00:08:04,458 --> 00:08:06,000
for me.
He sighs.

121
00:08:06,167 --> 00:08:07,708
-I'm really sorry.

122
00:08:07,875 --> 00:08:10,458
I don't know how to make it up to you.
-I know.

123
00:08:11,792 --> 00:08:13,083
You're going to replace it.

124
00:08:14,292 --> 00:08:16,958
-But he had to do
what kind of job?

125
00:08:17,125 --> 00:08:19,125
-A cruise in South America.

126
00:08:20,792 --> 00:08:22,917
-Um, is there a trap?
-And bring me back

127
00:08:23,083 --> 00:08:26,167
a package. There are fewer controls
by boat than by plane.

128
00:08:27,208 --> 00:08:28,208
-There was a trap.

129
00:08:28,375 --> 00:08:29,833
-You're leaving next week.

130
00:08:30,375 --> 00:08:32,707
-Next week?
No, I can't.

131
00:08:32,875 --> 00:08:34,792
Sorry.
As it's birthday

132
00:08:34,957 --> 00:08:37,417
of my son, we promised
to do it together,

133
00:08:37,582 --> 00:08:40,042
It's really complicated, really.

134
00:08:40,750 --> 00:08:42,292
-No problem.

135
00:08:42,457 --> 00:08:43,542
-What are you doing?

136
00:08:43,707 --> 00:08:46,667
What are you doing?
Wait, wait!

137
00:08:46,833 --> 00:08:48,042
No, I agree.

138
00:08:48,208 --> 00:08:49,833
I agree, I agree.

139
00:08:50,000 --> 00:08:51,500
Disturbing music

140
00:08:51,667 --> 00:08:52,875
-There is a rule:

141
00:08:53,042 --> 00:08:54,542
never open the package.

142
00:08:56,042 --> 00:08:57,125
You go there with your wife

143
00:08:57,292 --> 00:08:58,208
and your son.

144
00:08:58,583 --> 00:08:59,833
You will go more incognito.

145
00:09:00,000 --> 00:09:01,125
-No problem.

146
00:09:01,292 --> 00:09:02,333
But let me out.

147
00:09:03,000 --> 00:09:04,417
Ah, they are approaching!

148
00:09:04,583 --> 00:09:05,917
Whatever you want!

149
00:09:06,083 --> 00:09:07,042
I beg you!

150
00:09:12,750 --> 00:09:14,083
-Don't disappoint me.

151
00:09:21,458 --> 00:09:23,958
-A cruise in South America.
-I have prices

152
00:09:24,125 --> 00:09:26,750
with my CE.
I said to myself... There you go.

153
00:09:26,917 --> 00:09:28,167
-Is this a joke?

154
00:09:28,625 --> 00:09:31,208
-No way.
Leo, would you be happy if we left?

155
00:09:31,375 --> 00:09:34,250
on vacation for your birthday?
-That would be great!

156
00:09:34,625 --> 00:09:35,542
But if you promise

157
00:09:35,708 --> 00:09:38,042
not to argue.
-I promise you.

158
00:09:38,208 --> 00:09:40,333
I'm willing to make the effort.
Not you, Tess?

159
00:09:41,750 --> 00:09:43,042
-If !

160
00:09:43,208 --> 00:09:45,458
Yes, that would be great.
It's a good idea.

161
00:09:45,958 --> 00:09:46,833
-Great.
-Come on,

162
00:09:47,000 --> 00:09:49,250
to the swing, go ahead.
-You will pass

163
00:09:49,417 --> 00:09:50,333
a very good vacation.

164
00:09:50,500 --> 00:09:51,625
-Aren't you coming with us?

165
00:09:52,125 --> 00:09:53,417
He sighs.

166
00:09:53,583 --> 00:09:54,875
-You come to play

167
00:09:55,042 --> 00:09:56,500
with me?
-Yes, we're coming.

168
00:09:57,292 --> 00:09:58,708
I don't sleep with you.

169
00:09:58,875 --> 00:10:00,917
-I prefer the doormat,
it will sting less.

170
00:10:03,958 --> 00:10:05,792
Light growl

171
00:10:05,958 --> 00:10:09,583
What's the main thing?
Is our son happy?

172
00:10:09,750 --> 00:10:10,792
Leo shouts.

173
00:10:10,958 --> 00:10:12,250
-Oh my, my!

174
00:10:12,417 --> 00:10:14,708
<i>-It's not me! I am innocent!</i>

175
00:10:14,875 --> 00:10:16,875
<i>-Trafficker or victim?</i>

176
00:10:17,042 --> 00:10:19,750
<i>This French national,
a good family man,</i>

177
00:10:19,917 --> 00:10:21,583
<i>has just been sentenced to 30 years</i>

178
00:10:21,750 --> 00:10:23,542
<i>detention
in a Mexican prison</i>

179
00:10:23,708 --> 00:10:28,083
<i>for transporting a package
the content of which he claims to be ignorant of.</i>

180
00:10:28,250 --> 00:10:30,792
Funny music

181
00:10:36,792 --> 00:10:37,500
-Hop.

182
00:10:39,667 --> 00:10:42,000
Moans of effort

183
00:10:46,167 --> 00:10:48,792
Cell phone ringtone
Strong breathing

184
00:10:51,458 --> 00:10:52,542
-Hello?
<i>-Hi.</i>

185
00:10:52,708 --> 00:10:55,417
It's NRJ.
We offer you two dream weeks

186
00:10:55,583 --> 00:10:58,458
<i>on a crossing
between South America and France</i>

187
00:10:58,625 --> 00:11:00,125
if you answer a question.

188
00:11:00,583 --> 00:11:03,125
<i>What is your favorite radio station?</i>
-RTL.

189
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
-Uh... Are you sure?

190
00:11:07,542 --> 00:11:10,208
It's NRJ
who calls you to ask you

191
00:11:10,375 --> 00:11:13,667
<i>what is your favorite radio station.</i>
-I know myself, it’s RTL.

192
00:11:14,375 --> 00:11:16,458
<i>I know what I'm saying, though.</i>

193
00:11:16,625 --> 00:11:19,625
-Well, you're lucky,
because at NRJ too,

194
00:11:19,792 --> 00:11:23,750
our favorite radio station is RTL.
You win two weeks of dreams.

195
00:11:24,417 --> 00:11:25,625
-Really ?

196
00:11:25,792 --> 00:11:27,917
I'm lucky
that we have the same tastes.

197
00:11:28,208 --> 00:11:31,417
-We send you all the information
on your phone. Hi !

198
00:11:34,167 --> 00:11:35,000
Moaning

199
00:11:36,083 --> 00:11:37,833
Rhythmic Latin music

200
00:11:43,333 --> 00:11:46,750
<i>-Welcome to the international airport
from Palombia.</i>

201
00:11:46,917 --> 00:11:48,125
<i>Thanks for our companions...</i>

202
00:11:48,292 --> 00:11:49,750
-Sir, please!

203
00:11:49,917 --> 00:11:51,542
Could you take the red bag?

204
00:11:51,708 --> 00:11:52,833
Excuse me.

205
00:11:53,750 --> 00:11:54,667
THANKS.

206
00:11:57,083 --> 00:11:58,000
I recognize you.

207
00:11:58,375 --> 00:12:00,000
You sang in the band

208
00:12:00,167 --> 00:12:02,500
To Be Dos, with Juanito.

209
00:12:03,042 --> 00:12:04,333
-It's possible.

210
00:12:04,500 --> 00:12:06,167
-I don't dare ask you.
-Go ahead,

211
00:12:06,333 --> 00:12:07,958
I'm used to it.
-Oh yeah?

212
00:12:09,375 --> 00:12:11,375
An autograph from Juanito,

213
00:12:11,542 --> 00:12:14,375
please.
What an incredible solo career.

214
00:12:14,542 --> 00:12:15,792
He sells a bunch of records.

215
00:12:18,667 --> 00:12:20,792
Well...
What did I say?

216
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
-Stephane?

217
00:12:23,667 --> 00:12:25,167
-Mr. Ticoule?
-But...

218
00:12:25,333 --> 00:12:26,750
-What a coincidence!
-What are you doing?

219
00:12:27,333 --> 00:12:30,625
-A crazy story.
I won a CFC cruise

220
00:12:30,792 --> 00:12:31,708
thanks to RTL.

221
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
-Are you making me walk?
-No.

222
00:12:33,542 --> 00:12:34,542
-I'm going too.

223
00:12:35,167 --> 00:12:36,208
-Isn't that true?

224
00:12:36,375 --> 00:12:38,292
-Yes.
Do we share the same taxi?

225
00:12:38,458 --> 00:12:39,417
-Yes, with pleasure.

226
00:12:39,583 --> 00:12:41,875
I came with my family.
Tess, Leo!

227
00:12:42,833 --> 00:12:45,958
Stéphane, with whom I work.
-Hello, nice to meet you.

228
00:12:46,125 --> 00:12:48,083
-Delighted.
You are better in real life

229
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
than in the photo.
-Where did you see my photo?

230
00:12:50,708 --> 00:12:52,167
-In the office, on the doormat.

231
00:12:53,875 --> 00:12:54,917
Little yellow laugh

232
00:12:56,375 --> 00:12:59,542
-I'll get a cart, I'll come back.
-That's it.

233
00:13:01,625 --> 00:13:02,667
Little embarrassed laugh

234
00:13:02,833 --> 00:13:06,375
-I just landed. Where am I going?
<i>-I'll send you the GPS point.</i>

235
00:13:06,542 --> 00:13:08,500
<i>In the gas station bathroom.</i>

236
00:13:09,083 --> 00:13:11,250
Your contact is waiting for you there
with the package.

237
00:13:11,417 --> 00:13:13,208
He has a tattoo on his left hand.

238
00:13:13,792 --> 00:13:14,917
-Okay.

239
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
He laughs.

240
00:13:16,500 --> 00:13:17,875
-Wait, wait.

241
00:13:18,042 --> 00:13:19,917
What do you mean I don't have a limousine?

242
00:13:21,542 --> 00:13:24,750
Okay. And how do I do
to go to the boat, me?

243
00:13:27,125 --> 00:13:29,542
Rhythmic Latin music

244
00:13:42,167 --> 00:13:45,375
-Can we stop at the gas station?
<i>-Sí, señor.</i>

245
00:13:52,583 --> 00:13:54,583
-I pee
and I have something to drink.

246
00:13:56,792 --> 00:14:00,750
Intriguing music

247
00:14:03,083 --> 00:14:04,792
-I am allergic to mosquitoes.

248
00:14:04,958 --> 00:14:08,875
I mustn't get bitten.
-It bothers me less than the fishing rod.

249
00:14:09,042 --> 00:14:10,167
Why did you take it?

250
00:14:11,542 --> 00:14:13,042
-Because we are going on a boat.

251
00:14:13,208 --> 00:14:14,458
-It's a cruise ship.

252
00:14:14,625 --> 00:14:16,875
-I took a large fishing rod.

253
00:14:18,500 --> 00:14:19,417
"Spa".

254
00:14:19,583 --> 00:14:21,000
You are a masseuse.

255
00:14:21,167 --> 00:14:23,417
-No, it’s SPA.
It's for the animals.

256
00:14:24,625 --> 00:14:25,833
-Vous massez les animaux ?

257
00:14:27,375 --> 00:14:29,292
<i>-Oh, hi! Hi!</i>

258
00:14:29,458 --> 00:14:30,708
<i>Can we please take a photo?</i>

259
00:14:32,375 --> 00:14:34,708
<i>Oh, thank you so much.</i>

260
00:14:38,167 --> 00:14:39,875
<i>-OK.
-Yes, please.</i>

261
00:14:40,042 --> 00:14:42,250
<i>-Here we go.
-No, no, no, no, no, no.</i>

262
00:14:42,417 --> 00:14:43,583
<i>With my husband.</i>

263
00:14:44,833 --> 00:14:46,875
<i>-Yeah, yeah, of course. Yes.</i>

264
00:14:47,042 --> 00:14:48,000
<i>-Yay!</i>

265
00:14:48,500 --> 00:14:50,542
<i>-OK, thank you.
-Wait, wait, wait, please.</i>

266
00:14:50,708 --> 00:14:52,417
<i>One more, one more photo.</i>

267
00:14:52,583 --> 00:14:54,167
<i>With a friend.</i>

268
00:14:54,333 --> 00:14:56,667
Musique cocasse

269
00:14:56,833 --> 00:14:59,083
<i>-Votre contact vous y attend
avec le colis.</i>

270
00:14:59,250 --> 00:15:01,500
<i>Il a un tatouage à la main gauche.</i>

271
00:15:11,417 --> 00:15:12,125
<i>-Hola.</i>

272
00:15:12,292 --> 00:15:14,875
Intriguing music

273
00:15:19,208 --> 00:15:20,000
Hello.

274
00:15:21,417 --> 00:15:22,333
I'm David.

275
00:15:22,500 --> 00:15:23,333
-Money?

276
00:15:23,500 --> 00:15:25,208
-Ah yes, of course.

277
00:15:37,792 --> 00:15:39,500
Funny music

278
00:15:41,875 --> 00:15:43,083
He sighs.

279
00:15:45,167 --> 00:15:46,542
-No but... smoke

280
00:15:46,708 --> 00:15:48,250
at a gas station...

281
00:15:50,083 --> 00:15:50,875
People

282
00:15:51,042 --> 00:15:52,625
are really stupid.

283
00:15:52,792 --> 00:15:55,500
Tension music

284
00:16:11,500 --> 00:16:12,917
Cris

285
00:16:22,833 --> 00:16:24,083
Muffled words

286
00:16:25,458 --> 00:16:26,625
-Sorry? I didn't understand.

287
00:16:26,792 --> 00:16:28,458
Muffled words

288
00:16:29,375 --> 00:16:30,833
<i>-"Donatelo el saco."</i>

289
00:16:31,333 --> 00:16:33,625
-The bag?
No, please, not the bag.

290
00:16:34,458 --> 00:16:35,583
-He's going to blow everything up.

291
00:16:37,000 --> 00:16:38,375
-Is there anyone?

292
00:16:38,542 --> 00:16:40,250
<i>-"Close the box, arrive!"</i>

293
00:16:40,417 --> 00:16:42,250
-Wait, we can work things out.

294
00:16:42,417 --> 00:16:45,208
<i>-"Posamente el saco par terro."</i>

295
00:16:46,333 --> 00:16:48,375
There you go. THANKS.
Moaning

296
00:16:50,167 --> 00:16:51,458
<i>"Damn, mi pistol!"</i>

297
00:16:51,625 --> 00:16:52,417
-You have to go,

298
00:16:52,583 --> 00:16:53,542
it's dangerous!

299
00:16:53,708 --> 00:16:54,750
<i>-"No, the bag!"</i>

300
00:16:58,042 --> 00:16:59,500
-Hurry up!
-Go for it.

301
00:16:59,875 --> 00:17:01,208
<i>-"Don't leave the car!"</i>

302
00:17:01,375 --> 00:17:02,625
-Hang in there!

303
00:17:03,333 --> 00:17:04,166
He shouts.

304
00:17:17,166 --> 00:17:17,875
-It's getting closer!

305
00:17:18,041 --> 00:17:18,833
We're going to catch fire.

306
00:17:21,125 --> 00:17:21,958
-Don't worry.

307
00:17:22,125 --> 00:17:23,083
There's water!

308
00:17:29,875 --> 00:17:31,000
A duck cackles.

309
00:17:31,167 --> 00:17:33,542
Tension music

310
00:17:37,250 --> 00:17:39,583
-It's stuck. It's stuck.

311
00:17:40,667 --> 00:17:41,708
Quickly.

312
00:17:43,083 --> 00:17:44,667
Come on, come on, open!

313
00:17:48,292 --> 00:17:50,042
-Come on.
-Quickly !

314
00:17:53,208 --> 00:17:54,250
-I'm stuck!

315
00:17:56,125 --> 00:17:57,333
He shouts.

316
00:17:57,500 --> 00:17:58,917
-Come on, get out!

317
00:18:08,917 --> 00:18:10,042
Pardon.

318
00:18:18,625 --> 00:18:20,792
Sorry about your bag.
It's the only one

319
00:18:20,958 --> 00:18:22,667
that I couldn't save.
-Nevermind.

320
00:18:22,833 --> 00:18:24,042
There's no problem.

321
00:18:24,208 --> 00:18:26,292
-Okay, are you coming?
There are taxis there.

322
00:18:27,000 --> 00:18:29,750
<i>Latin music</i>

323
00:18:29,917 --> 00:18:32,375
Intriguing music

324
00:18:47,000 --> 00:18:49,542
Swirling music

325
00:19:01,833 --> 00:19:04,667
Intriguing music
Discussion in English

326
00:19:10,292 --> 00:19:13,667
Swirling music

327
00:19:13,833 --> 00:19:15,000
-I have arrived.
-Raymond!

328
00:19:15,167 --> 00:19:17,125
-Yes, the Renaissance.
-Raymond!

329
00:19:17,292 --> 00:19:18,958
-Okay, I'll leave you.
-Raymond!

330
00:19:20,708 --> 00:19:21,958
Did you have a good trip?

331
00:19:22,958 --> 00:19:24,833
Helene. Enchanted.

332
00:19:25,000 --> 00:19:28,208
I will film you on the cruise
for season 3

333
00:19:28,375 --> 00:19:29,875
<i>Extreme Customs Officers</i>.

334
00:19:30,042 --> 00:19:31,458
Sorry, I'm a little busy.

335
00:19:32,250 --> 00:19:33,417
-It looks really heavy.

336
00:19:38,042 --> 00:19:40,375
Heavy breathing

337
00:19:44,750 --> 00:19:45,542
-Sorry.

338
00:19:45,708 --> 00:19:46,792
-Good morning.
-Excuse me.

339
00:19:46,958 --> 00:19:49,458
Hop there, sorry, excuse me.
Good morning.

340
00:19:49,792 --> 00:19:50,625
-Good morning.

341
00:19:51,083 --> 00:19:52,250
You are ?

342
00:19:55,667 --> 00:19:56,708
-It's good ?

343
00:19:57,042 --> 00:19:58,375
Is that enough for you?

344
00:19:58,542 --> 00:19:59,250
Come on.

345
00:20:01,292 --> 00:20:03,458
Well, obviously,
They don't have TV here.

346
00:20:03,625 --> 00:20:06,333
Protests
Yes, well, it's okay, it's okay.

347
00:20:06,667 --> 00:20:08,458
I was there. It was my place.

348
00:20:08,625 --> 00:20:10,375
-Good morning.
-Good morning. First name ?

349
00:20:10,542 --> 00:20:11,208
-Stephane.

350
00:20:11,875 --> 00:20:12,542
-Name.

351
00:20:13,000 --> 00:20:14,458
Oh yes, my name is Stéphane.

352
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
What do you mean, “no”?

353
00:20:17,750 --> 00:20:19,542
-Give me your passport.

354
00:20:19,708 --> 00:20:21,083
You will go to the inspection.

355
00:20:22,333 --> 00:20:23,875
-Good morning.
-Good morning.

356
00:20:24,042 --> 00:20:25,500
Intriguing music

357
00:20:25,667 --> 00:20:27,125
Beeps

358
00:20:27,292 --> 00:20:29,167
-Put down your bag. THANKS.

359
00:20:34,458 --> 00:20:36,917
-Carlos! Carlos, come on.

360
00:20:39,958 --> 00:20:41,000
Can you follow me?

361
00:20:41,375 --> 00:20:42,958
-Is there a problem?

362
00:20:43,125 --> 00:20:45,042
-Random control.
We meet on board.

363
00:20:45,208 --> 00:20:46,333
OK?

364
00:20:51,542 --> 00:20:53,375
-You put him in suite 216.

365
00:20:53,542 --> 00:20:54,792
Yes?

366
00:20:56,708 --> 00:20:58,292
Ah, here is the star of the boat.

367
00:20:59,208 --> 00:21:02,000
Nice to meet you, Helmut.
-Helmut?

368
00:21:02,792 --> 00:21:04,292
We just received your costume.

369
00:21:04,458 --> 00:21:07,208
Funny music

370
00:21:07,375 --> 00:21:08,917
Isn't he magnificent?

371
00:21:09,083 --> 00:21:10,667
Coco, the head of entertainment.

372
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
I can't wait to see you on stage.

373
00:21:13,167 --> 00:21:15,333
Swirling music

374
00:21:15,625 --> 00:21:18,625
-Welcome aboard the Renaissance,
a mix of chic

375
00:21:18,792 --> 00:21:22,542
and luxury. A crossing
between South America and France

376
00:21:22,708 --> 00:21:25,333
for an exceptional cruise
who will leave you

377
00:21:25,500 --> 00:21:27,292
unforgettable memories.

378
00:21:27,792 --> 00:21:30,417
Renaissance, a dream at sea.

379
00:21:30,583 --> 00:21:32,667
Intriguing music
Heartbeat

380
00:21:40,500 --> 00:21:42,083
Moaning with effort

381
00:21:42,250 --> 00:21:45,167
Funny music

382
00:21:46,792 --> 00:21:47,542
-Sir?

383
00:21:47,708 --> 00:21:50,042
-Yes ?
-Did you climb the 7 floors on foot?

384
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
-Yes.
-You had an elevator

385
00:21:52,667 --> 00:21:53,875
on the ground floor.
-Ah good ?

386
00:21:56,042 --> 00:21:57,333
THANKS.

387
00:21:57,500 --> 00:21:59,042
Okay, well, I'm going back.

388
00:22:01,167 --> 00:22:01,917
-Uh...

389
00:22:03,125 --> 00:22:05,042
Groans of panic

390
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
Strong breathing

391
00:22:12,667 --> 00:22:13,708
Sigh of relief

392
00:22:18,542 --> 00:22:19,458
-Huh?

393
00:22:32,000 --> 00:22:33,083
-Ouch!

394
00:22:39,417 --> 00:22:41,167
-Do you want to leave your country?

395
00:22:41,875 --> 00:22:42,917
Me help you.

396
00:22:44,167 --> 00:22:45,708
Are you afraid? Don't be afraid.

397
00:22:46,708 --> 00:22:47,708
You must be hungry.

398
00:22:48,458 --> 00:22:49,208
Wait.

399
00:22:50,000 --> 00:22:51,458
I have an idea.

400
00:22:52,167 --> 00:22:53,375
Mmh!

401
00:22:53,542 --> 00:22:54,375
It's good.

402
00:22:55,250 --> 00:22:57,292
Mmh mmh. Come on, come on.

403
00:22:57,625 --> 00:23:00,583
Come on, come on.
Get out of your bag, come on.

404
00:23:02,292 --> 00:23:03,417
But come on.

405
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
Hop.

406
00:23:05,500 --> 00:23:06,667
It's coated peanuts

407
00:23:06,833 --> 00:23:09,042
of chocolate.
Mmh, it's very good.

408
00:23:09,208 --> 00:23:10,333
Look at.

409
00:23:11,208 --> 00:23:12,417
It's crispy.

410
00:23:13,875 --> 00:23:14,542
We knock.

411
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
Hide! Hide!

412
00:23:20,167 --> 00:23:21,458
-We don't have soap

413
00:23:21,625 --> 00:23:24,417
in our bathroom.
Do you have any leftovers?

414
00:23:24,583 --> 00:23:26,792
-Yes of course.
Come home, please.

415
00:23:28,750 --> 00:23:30,000
We knock.

416
00:23:30,417 --> 00:23:32,833
-Customs police.
Tension music

417
00:23:37,625 --> 00:23:39,375
-I'm coming!

418
00:23:39,958 --> 00:23:40,833
-YOU !

419
00:23:41,000 --> 00:23:42,958
<i>-"Hijo de Speculoos!"</i>

420
00:23:43,125 --> 00:23:44,667
-Shh!
-You don’t tell me shush!

421
00:23:44,833 --> 00:23:46,250
-Yes, yes, I'm coming.

422
00:23:46,542 --> 00:23:47,667
I'm coming.

423
00:23:47,833 --> 00:23:51,292
Funny music

424
00:23:53,042 --> 00:23:53,667
Yes?

425
00:23:53,833 --> 00:23:55,792
-Stéphane Buisson?
-Yes, why?

426
00:23:55,958 --> 00:23:58,583
-We have a big problem.
-Ah good ?

427
00:23:59,708 --> 00:24:00,542
-No but!

428
00:24:00,708 --> 00:24:02,417
Is it almost over?

429
00:24:03,667 --> 00:24:04,417
Shock

430
00:24:07,958 --> 00:24:09,292
-Sorry.

431
00:24:11,208 --> 00:24:12,625
-Why give away your bag?

432
00:24:13,083 --> 00:24:15,500
-I had the wrong bag at the airport.

433
00:24:15,667 --> 00:24:17,083
I took his for mine.

434
00:24:17,250 --> 00:24:19,125
They are both red.

435
00:24:20,000 --> 00:24:22,792
By the way, your soap.
Ouch...

436
00:24:22,958 --> 00:24:26,125
Tension music

437
00:24:42,750 --> 00:24:45,250
-Ah, Raymond, I have good news.
-Ah!

438
00:24:45,417 --> 00:24:48,125
Are you going to take a shower?
-Uh, no.

439
00:24:48,792 --> 00:24:51,542
We have just received
the trailer for season 2.

440
00:24:51,708 --> 00:24:52,750
Look.

441
00:24:52,917 --> 00:24:56,208
<i>Rock music</i>

442
00:25:01,625 --> 00:25:04,458
<i>-We filmed for 100 days
ordinary men

443
00:25:04,625 --> 00:25:06,750
<i>who do an extraordinary job.</i>

444
00:25:07,833 --> 00:25:10,083
<i>We followed them
in their operations,</i>

445
00:25:10,250 --> 00:25:12,083
<i>and also in their private lives.</i>

446
00:25:12,417 --> 00:25:14,125
-Surprise!

447
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
-Thank you, darling. Thank you so much.

448
00:25:18,417 --> 00:25:21,333
<i>-Discover the daily life of these men,
for whom team spirit</i>

449
00:25:21,500 --> 00:25:23,250
<i>is the most important.</i>

450
00:25:25,542 --> 00:25:28,167
-Thank you.
-It was nothing. Come on, get dressed.

451
00:25:28,333 --> 00:25:29,917
-And as far as possible,

452
00:25:30,083 --> 00:25:32,417
seizures are redistributed
to the most deprived.

453
00:25:32,583 --> 00:25:34,708
Screams of joy

454
00:25:35,000 --> 00:25:35,833
-Look

455
00:25:36,000 --> 00:25:38,917
what I brought you back;
iPhone 15 cases!

456
00:25:39,083 --> 00:25:40,667
It will make you hats.
The big one,

457
00:25:40,833 --> 00:25:41,792
I have something for you.

458
00:25:42,292 --> 00:25:43,583
Yes, sneakers.

459
00:25:43,750 --> 00:25:45,000
Maybe you made them.

460
00:25:45,167 --> 00:25:46,875
And the icing on the cake,

461
00:25:47,042 --> 00:25:48,458
ski equipment!

462
00:25:48,625 --> 00:25:50,083
And what's more, with the promo code

463
00:25:50,250 --> 00:25:53,167
"extreme customs officer",
you will get a 10% discount.

464
00:25:53,333 --> 00:25:54,167
Here, get out.

465
00:25:54,333 --> 00:25:56,542
Your T-shirt is disgusting.
You're going to ruin the car.

466
00:25:56,708 --> 00:25:58,792
Goodbye, kind gentleman!

467
00:25:59,167 --> 00:26:00,750
<i>Thank you!</i>

468
00:26:01,125 --> 00:26:02,667
<i>-EXTREME CUSTOMS OFFICERS!</i>

469
00:26:03,000 --> 00:26:05,042
-Okay, the assembly is not final.

470
00:26:05,208 --> 00:26:06,708
-I hope.
-For season 3,

471
00:26:06,875 --> 00:26:08,208
more action is needed

472
00:26:08,375 --> 00:26:09,750
and more sensationalism.

473
00:26:10,375 --> 00:26:11,833
-Well, that's good.

474
00:26:12,000 --> 00:26:14,708
There would be trafficking in exotic animals
on the boat.

475
00:26:14,875 --> 00:26:15,667
-Oh yeah?

476
00:26:15,833 --> 00:26:17,667
Tension music

477
00:26:21,542 --> 00:26:22,667
-Give me this bag

478
00:26:23,083 --> 00:26:24,667
or I'll beat the shit out of you.

479
00:26:24,833 --> 00:26:26,000
-Oh yeah?

480
00:26:26,333 --> 00:26:27,792
Go ahead, I'll wait for you.

481
00:26:30,958 --> 00:26:33,375
-I wasn't expecting this answer.

482
00:26:35,042 --> 00:26:36,375
Moans

483
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
<i>-¿Hola, qué tal?</i>

484
00:26:43,417 --> 00:26:45,375
Intriguing music

485
00:26:50,708 --> 00:26:51,833
We open the door.

486
00:26:52,917 --> 00:26:53,833
-What did you take?

487
00:26:54,708 --> 00:26:55,500
-Nothing.

488
00:26:55,667 --> 00:26:56,708
-Show me your hands.

489
00:26:59,250 --> 00:27:02,167
Funny music

490
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
Show me your left hand.

491
00:27:07,250 --> 00:27:08,583
Light moaning

492
00:27:19,542 --> 00:27:20,833
Tension music

493
00:27:21,000 --> 00:27:21,917
She moaned.

494
00:27:23,375 --> 00:27:24,667
Action music

495
00:27:27,542 --> 00:27:28,500
-Wait for me!

496
00:27:31,125 --> 00:27:32,667
-Did you want action?
Go ahead, film,

497
00:27:32,833 --> 00:27:34,542
It's going to be heavy.
-Okay.

498
00:27:36,167 --> 00:27:38,125
He shouts.

499
00:27:38,833 --> 00:27:40,125
Raymond?

500
00:27:40,292 --> 00:27:41,167
How are you ?

501
00:27:41,333 --> 00:27:43,000
He groaned.
-Not phew.

502
00:27:43,958 --> 00:27:46,083
-Who was that?
the guy in your closet?

503
00:27:46,667 --> 00:27:48,167
-A migrant hidden in my suitcase.

504
00:27:48,875 --> 00:27:51,542
-It's not possible,
It's illegal, Stéphane.

505
00:27:51,708 --> 00:27:55,583
We risk prison for that.
-I know. I was unconscious.

506
00:27:55,750 --> 00:27:58,500
-I need you to babysit
my son's gift

507
00:27:58,667 --> 00:28:00,292
in your room.

508
00:28:01,792 --> 00:28:03,917
-Did he do poorly at school?
-Stéphane,

509
00:28:04,417 --> 00:28:05,875
on the other hand, it is a surprise.

510
00:28:06,042 --> 00:28:08,625
You don't have to tell anyone about it.
I will give it to him in France.

511
00:28:09,250 --> 00:28:10,458
OK?
-Okay.

512
00:28:10,625 --> 00:28:12,333
-I'll put it right there, right?

513
00:28:12,500 --> 00:28:14,542
To no one, Stéphane.
Who do we talk to about it?

514
00:28:14,708 --> 00:28:16,875
-Person.
-So.

515
00:28:18,542 --> 00:28:20,667
Key beeps

516
00:28:21,458 --> 00:28:22,833
There you go. Great.

517
00:28:23,167 --> 00:28:25,208
Thank you, Stéphane. We...

518
00:28:26,792 --> 00:28:29,208
What are blue pills?
what are you taking?

519
00:28:29,375 --> 00:28:32,458
Is that what I'm thinking?
Are you waiting for someone?

520
00:28:33,167 --> 00:28:34,708
-Eh ? No, no, no.

521
00:28:34,875 --> 00:28:37,750
It's the sun.
I should never have worn those shorts.

522
00:28:37,917 --> 00:28:39,542
There was no more Biafine.

523
00:28:39,708 --> 00:28:41,333
Suddenly,
the pharmacist told me:

524
00:28:41,500 --> 00:28:42,875
“Take these blue pills.

525
00:28:43,042 --> 00:28:45,875
"That way, the sheets will touch more
your thighs.”

526
00:28:46,042 --> 00:28:46,875
I didn't understand.

527
00:28:47,042 --> 00:28:49,417
Funny music

528
00:28:49,583 --> 00:28:50,958
-Of course.
-She also gave me

529
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
red pills.

530
00:28:52,292 --> 00:28:55,000
It's sleeping pills.
When I sleep with someone...

531
00:28:55,167 --> 00:28:56,667
-Goodbye, Stéphane.

532
00:29:01,042 --> 00:29:03,083
-Sorry, I won't be able to keep you.

533
00:29:05,583 --> 00:29:06,958
No, don't look at me like that.

534
00:29:08,042 --> 00:29:08,958
Stop.

535
00:29:09,458 --> 00:29:10,958
Okay, you win.

536
00:29:11,125 --> 00:29:14,125
You can stay tonight again.
But tomorrow, you go.

537
00:29:15,333 --> 00:29:16,167
It's going to be okay.

538
00:29:16,333 --> 00:29:18,583
Oh! By the way,
I thought of something.

539
00:29:20,708 --> 00:29:22,250
It's for your needs.
-Eh ?

540
00:29:23,958 --> 00:29:26,458
Intriguing music

541
00:29:33,000 --> 00:29:36,250
-Good news and bad news.
What do I start with?

542
00:29:36,708 --> 00:29:37,542
-As you wish.

543
00:29:37,708 --> 00:29:39,167
-I was able to get on board.

544
00:29:39,333 --> 00:29:40,708
-What is the good one?

545
00:29:40,875 --> 00:29:43,083
<i>Latin music</i>

546
00:29:43,250 --> 00:29:44,292
-Are you okay, darling?

547
00:29:44,458 --> 00:29:46,000
Not too much sunburn?

548
00:29:47,042 --> 00:29:48,333
It’s still 7 p.m.

549
00:29:48,500 --> 00:29:51,167
-I warned
that I would be in your room.

550
00:29:52,500 --> 00:29:55,250
-Pardon ? What is this madness?
-As you say!

551
00:29:55,417 --> 00:29:57,000
Already I come kindly

552
00:29:57,167 --> 00:29:58,125
sing on this boat.

553
00:29:58,542 --> 00:29:59,958
I arrive here, they forgot

554
00:30:00,125 --> 00:30:03,042
to reserve a room for me.
Thanks for the troubleshooting.

555
00:30:03,208 --> 00:30:05,000
-Normal,
with what you did for us

556
00:30:05,167 --> 00:30:07,167
today, anyway.
-Yeah.

557
00:30:07,333 --> 00:30:09,333
Intriguing music

558
00:30:11,667 --> 00:30:13,458
Key beeps

559
00:30:14,833 --> 00:30:16,083
Ringtone

560
00:30:17,208 --> 00:30:18,792
Key beep

561
00:30:19,208 --> 00:30:20,792
-What are you doing?
-Eh ?

562
00:30:21,333 --> 00:30:22,375
-Do you want some food?

563
00:30:22,542 --> 00:30:24,125
<i>-"Sono not mi."</i>

564
00:30:24,667 --> 00:30:26,667
-I have a little crust, if you want.

565
00:30:28,167 --> 00:30:29,917
Blows

566
00:30:33,792 --> 00:30:35,667
Strong breathing

567
00:30:37,250 --> 00:30:37,958
-Oh, no.

568
00:30:38,125 --> 00:30:40,083
Blows

569
00:30:41,792 --> 00:30:43,375
Vibrate

570
00:30:47,583 --> 00:30:49,083
<i>-Mr. Ticoule,</i>

571
00:30:49,250 --> 00:30:52,292
<i>there is a small problem
with your son's gift.</i>

572
00:30:55,542 --> 00:30:57,042
-What's going on?

573
00:31:00,250 --> 00:31:02,708
Soft music

574
00:31:02,875 --> 00:31:05,167
Tweets

575
00:31:19,792 --> 00:31:20,792
What is this?

576
00:31:25,750 --> 00:31:26,917
-The treasure of Palombia.

577
00:31:28,292 --> 00:31:30,500
The rarest animal in the world.

578
00:31:31,583 --> 00:31:33,042
The marsupilami.

579
00:31:43,167 --> 00:31:44,458
Strong breathing

580
00:31:47,208 --> 00:31:48,708
It's a miracle.

581
00:31:53,542 --> 00:31:54,750
He laughs.

582
00:31:58,458 --> 00:32:00,250
For the Palombianos,

583
00:32:00,417 --> 00:32:01,750
it's a legend.

584
00:32:01,917 --> 00:32:03,167
For me, it's my whole life.

585
00:32:04,042 --> 00:32:05,000
Buzzing

586
00:32:05,167 --> 00:32:06,667
My mission is to protect him.

587
00:32:10,042 --> 00:32:11,667
Now that I'm here,

588
00:32:12,625 --> 00:32:13,875
Nothing can happen to you anymore.

589
00:32:14,333 --> 00:32:15,708
Squeak

590
00:32:15,875 --> 00:32:18,250
-I got it! I got it!

591
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Oh yes, sorry.

592
00:32:21,167 --> 00:32:22,417
-No, no, no, no!

593
00:32:22,583 --> 00:32:24,625
<i>"What imbecilos!"</i>

594
00:32:24,917 --> 00:32:26,583
We need to get into this room.

595
00:32:26,750 --> 00:32:29,292
-And how do we do it?
I'm not a burglar.

596
00:32:29,458 --> 00:32:31,542
-With your key, it's your room.

597
00:32:31,708 --> 00:32:33,542
Look, there's your ex's stuff.

598
00:32:33,708 --> 00:32:34,625
-Oh, no...

599
00:32:34,792 --> 00:32:37,083
-It's not fut-fut, eh.
-Yeah.

600
00:32:37,250 --> 00:32:39,583
Funny music

601
00:32:42,583 --> 00:32:44,667
-Shh.
-Shh.

602
00:33:22,750 --> 00:33:24,167
She moaned.

603
00:33:27,458 --> 00:33:29,583
Squeak

604
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
They scream.

605
00:33:31,625 --> 00:33:32,375
-Mom !

606
00:33:32,542 --> 00:33:33,958
-Nothing broken?
-No, it's okay.

607
00:33:34,125 --> 00:33:34,917
Are you okay?

608
00:33:35,083 --> 00:33:37,750
-Yes, it's okay.
-Wait. Could you help us?

609
00:33:37,917 --> 00:33:38,958
-Everything is fine ?

610
00:33:39,125 --> 00:33:41,875
-You're in luck.
Will you help me put the cupboard together?

611
00:33:42,417 --> 00:33:43,292
-How are you ?

612
00:33:44,708 --> 00:33:45,542
Come on, come on.

613
00:33:47,208 --> 00:33:48,583
Mechanism

614
00:33:55,042 --> 00:33:55,917
David?

615
00:33:56,083 --> 00:33:57,417
Light squeaks

616
00:33:57,583 --> 00:33:58,333
-Dad?

617
00:33:59,167 --> 00:34:00,250
-Why are you hiding?

618
00:34:02,958 --> 00:34:03,875
-It's what

619
00:34:04,042 --> 00:34:05,250
who moves

620
00:34:05,417 --> 00:34:06,583
under your T-shirt?

621
00:34:08,542 --> 00:34:09,333
-Uh...

622
00:34:10,667 --> 00:34:12,375
Little embarrassed laugh

623
00:34:15,542 --> 00:34:20,042
<i>-Happy birthday</i>

624
00:34:20,417 --> 00:34:25,458
<i>-HAPPY BIRTHDAY</i>

625
00:34:26,000 --> 00:34:33,000
<i>HAPPY BIRTHDAY, LEO</i>

626
00:34:33,458 --> 00:34:38,917
<i>HAPPY BIRTHDAY</i>

627
00:34:39,792 --> 00:34:40,625
<i>-Go ahead,</i>

628
00:34:40,792 --> 00:34:41,667
give him his gift.

629
00:34:43,542 --> 00:34:44,500
-Eh ?

630
00:34:45,333 --> 00:34:46,500
-Well, his gift.

631
00:34:47,458 --> 00:34:48,708
-Ah.
-Well, come on.

632
00:34:53,708 --> 00:34:55,083
-Happy birthday, my darling.

633
00:34:57,042 --> 00:34:59,375
Soft music
Tweets

634
00:35:03,042 --> 00:35:07,125
Don't talk about it,
animals are prohibited on the boat.

635
00:35:07,542 --> 00:35:09,708
-But I wanted a console.

636
00:35:09,875 --> 00:35:11,000
-You're giving him

637
00:35:11,167 --> 00:35:12,292
a wild animal?

638
00:35:12,458 --> 00:35:14,167
Are you sure it's not dangerous?

639
00:35:14,750 --> 00:35:17,208
-No, but it's a baby, it's nothing to worry about.

640
00:35:17,375 --> 00:35:18,375
-What species?

641
00:35:21,083 --> 00:35:22,083
-You don't recognize it?

642
00:35:22,250 --> 00:35:24,375
-Oh no.
-Well yes, it's...

643
00:35:24,917 --> 00:35:26,208
-Bibi!
-It's a...

644
00:35:26,375 --> 00:35:27,750
-A cat.

645
00:35:27,917 --> 00:35:29,125
A Palombian cat.

646
00:35:29,292 --> 00:35:30,792
With a very long tail.

647
00:35:30,958 --> 00:35:33,042
Here it is called the long-tailed cat.

648
00:35:34,667 --> 00:35:35,833
-Sorry, who are you?

649
00:35:36,292 --> 00:35:39,583
-It was mounted illegally.
But it's not dangerous.

650
00:35:39,750 --> 00:35:41,125
The poor man wants to flee his country.

651
00:35:41,292 --> 00:35:42,458
<i>-"Es no la veridad."</i>

652
00:35:43,042 --> 00:35:44,458
-No, listen. Me,

653
00:35:44,625 --> 00:35:46,083
I won't say anything about the cat.

654
00:35:46,458 --> 00:35:49,083
But please,
let me keep it too.

655
00:35:49,250 --> 00:35:50,333
We're going to go wash up.

656
00:35:50,500 --> 00:35:51,708
<i>-"What toilet?"</i>

657
00:35:51,875 --> 00:35:53,167
<i>"Lachamete, por favor!"</i>

658
00:35:53,333 --> 00:35:55,000
-We're going to put some foam.
-Moss?

659
00:35:55,167 --> 00:35:56,625
-I wanted a console.

660
00:35:56,792 --> 00:35:58,167
-Bibi!

661
00:35:58,833 --> 00:36:00,917
<i>Latin music</i>

662
00:36:01,875 --> 00:36:04,542
-And does he like that?
-He likes all fruits.

663
00:36:05,083 --> 00:36:06,417
Have an animal kidnapped

664
00:36:06,583 --> 00:36:08,042
just to give a gift...

665
00:36:08,208 --> 00:36:10,583
Is your son okay?
Carefree ?

666
00:36:11,083 --> 00:36:12,667
-Why are you on this boat?

667
00:36:12,833 --> 00:36:14,250
What's the truth, huh?

668
00:36:14,417 --> 00:36:16,417
-I'm here to make up for my mistakes.

669
00:36:16,958 --> 00:36:19,833
I was the only one who knew
where his nest was,

670
00:36:20,000 --> 00:36:22,333
using a map
which I drew myself.

671
00:36:22,500 --> 00:36:24,625
I had it stolen
by <i>bandidos</i>!

672
00:36:26,042 --> 00:36:28,917
His place is in the jungle,
not in an apartment.

673
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
-An apartment?
Yeah, yeah.

674
00:36:32,375 --> 00:36:34,458
Yeah, of course you're right.

675
00:36:34,625 --> 00:36:35,875
It's a bad idea.

676
00:36:37,083 --> 00:36:41,167
But maybe you could help me
to recover it. Like it's me

677
00:36:41,333 --> 00:36:43,125
who gave it to my son,
it's delicate.

678
00:36:43,292 --> 00:36:46,417
I don't want to hurt him.
I am his father.

679
00:36:48,042 --> 00:36:49,208
-Okay.

680
00:36:50,417 --> 00:36:54,417
As soon as we approach the coast,
I will go to your room to collect it.

681
00:36:54,958 --> 00:36:58,125
You tell him he ran away...
A myth.

682
00:36:58,292 --> 00:37:00,875
You are a specialist.
-Yes, great. We do that.

683
00:37:01,042 --> 00:37:02,833
-But how to transport it?

684
00:37:03,458 --> 00:37:04,625
He may be very agitated.

685
00:37:04,792 --> 00:37:06,875
-There's no problem.
Stéphane Buisson.

686
00:37:07,042 --> 00:37:08,625
He has sleeping pills.

687
00:37:09,583 --> 00:37:11,500
-Bingo!
-Yes!

688
00:37:12,917 --> 00:37:17,042
If this animal is so important to you,
why not notify the police?

689
00:37:20,208 --> 00:37:23,292
-It is extremely coveted.
That would put him in danger.

690
00:37:23,833 --> 00:37:25,000
<i>“Capichos?”</i>

691
00:37:25,917 --> 00:37:27,500
From now on,

692
00:37:27,667 --> 00:37:30,542
no one should know anymore
of his presence here.

693
00:37:30,708 --> 00:37:32,125
Person.

694
00:37:32,875 --> 00:37:35,042
<i>-Hello!
I made a new friend.</i>

695
00:37:35,208 --> 00:37:36,292
<i>He’s so cute.</i>

696
00:37:36,458 --> 00:37:37,958
<i>Don’t hesitate to like the video</i>

697
00:37:38,125 --> 00:37:39,958
<i>if you find it cute.
Or share.</i>

698
00:37:41,417 --> 00:37:42,958
<i>Are you ready, Bibi?</i>
<i>-Bibi!</i>

699
00:37:43,125 --> 00:37:44,458
<i>-Oh, sorry!</i>

700
00:37:45,500 --> 00:37:49,208
Calm music
<i>Comments in a foreign language</i>

701
00:37:49,375 --> 00:37:51,000
<i>-Bibi!
-OH!</i>

702
00:37:51,167 --> 00:37:52,375
<i>Comments in a foreign language</i>

703
00:37:52,542 --> 00:37:53,875
<i>-It’s the buzz of the moment!</i>

704
00:37:54,042 --> 00:37:57,750
For his wife's birthday,
a Saudi is ready to pay you

705
00:37:57,917 --> 00:38:00,667
a million dollars
if you bring the animal back to him.

706
00:38:01,042 --> 00:38:02,667
<i>I don't know what you're going to do,</i>

707
00:38:02,833 --> 00:38:04,708
<i>but I'm going hunting.</i>

708
00:38:04,875 --> 00:38:08,208
-How much did the guy from the zoo pay us?
-10,000.

709
00:38:09,208 --> 00:38:10,708
-Okay, let's go back.

710
00:38:11,875 --> 00:38:14,500
Dark music
Hubbub

711
00:38:19,625 --> 00:38:20,542
-It's okay, I took...

712
00:38:20,708 --> 00:38:22,417
-You're sick!
Leo is afraid of everything

713
00:38:22,583 --> 00:38:23,708
and you give him a monkey?

714
00:38:24,042 --> 00:38:25,667
Is it a valve?

715
00:38:31,417 --> 00:38:32,875
It's anything but a feline.

716
00:38:33,042 --> 00:38:35,167
Couldn't you have taken an orangutan?

717
00:38:35,333 --> 00:38:36,458
-He already has your mother.

718
00:38:37,042 --> 00:38:38,000
And if you're not happy,

719
00:38:38,167 --> 00:38:39,667
go with your new guy.

720
00:38:39,833 --> 00:38:40,917
-I don't have a new guy.

721
00:38:41,083 --> 00:38:42,542
-Don't take me for an idiot.

722
00:38:42,708 --> 00:38:44,750
I saw it,
the guy hiding in the closet.

723
00:38:45,125 --> 00:38:46,292
I didn't fight with him

724
00:38:46,458 --> 00:38:47,667
because there was Leo.

725
00:38:47,833 --> 00:38:49,042
-The guy hiding in my closet?

726
00:38:49,208 --> 00:38:50,333
And you couldn't have said it?

727
00:38:50,500 --> 00:38:51,875
We got robbed.

728
00:38:52,250 --> 00:38:55,250
I dream, you caught the burglar
for my guy?

729
00:38:56,750 --> 00:38:59,375
It was a bad idea
to leave together.

730
00:38:59,542 --> 00:39:01,958
-I completely agree.
-Like Leo's gift.

731
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Couldn't you take a book?

732
00:39:04,167 --> 00:39:05,625
-He looked very happy.

733
00:39:05,792 --> 00:39:08,208
-No, he wasn't.
He wanted a console.

734
00:39:08,375 --> 00:39:10,708
-I wanted to do something original...

735
00:39:11,125 --> 00:39:12,292
-Bibi!

736
00:39:12,458 --> 00:39:15,667
Nostalgic music

737
00:39:17,458 --> 00:39:18,458
Tweets

738
00:39:29,958 --> 00:39:31,917
-Leave me, I want to be alone.

739
00:39:46,250 --> 00:39:47,583
Leave me alone, I tell you!

740
00:39:48,333 --> 00:39:49,042
Squeak

741
00:39:49,208 --> 00:39:50,042
He shouts.

742
00:39:52,000 --> 00:39:52,958
Horrified cry

743
00:39:55,125 --> 00:39:58,042
Funny music

744
00:39:58,208 --> 00:39:59,250
Don't move.

745
00:39:59,417 --> 00:40:01,167
Tweets

746
00:40:12,417 --> 00:40:13,583
But no, stop!

747
00:40:14,167 --> 00:40:15,167
-What's going on?

748
00:40:15,333 --> 00:40:16,292
-He drinks the shower gel!

749
00:40:18,167 --> 00:40:19,042
-Wow!

750
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
-Come down!

751
00:40:25,708 --> 00:40:26,583
-Are you serious?

752
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
-I didn't do it on purpose.

753
00:40:29,583 --> 00:40:31,000
Wow wow wow wow.

754
00:40:32,125 --> 00:40:34,250
Slow motion music

755
00:40:36,125 --> 00:40:38,125
Funny music

756
00:40:38,292 --> 00:40:39,167
-It's too high.

757
00:40:39,333 --> 00:40:40,167
I can't catch it.

758
00:40:40,333 --> 00:40:41,833
-You can take the step.

759
00:40:47,042 --> 00:40:48,000
He laughs.

760
00:40:48,667 --> 00:40:49,708
-But I can't,

761
00:40:49,875 --> 00:40:51,042
come and help me.

762
00:40:51,208 --> 00:40:52,792
-Yes of course.
-I'm coming.

763
00:40:52,958 --> 00:40:54,208
Tweets

764
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
-It's okay, I got it!

765
00:41:01,417 --> 00:41:03,458
Tess and Leo laugh.

766
00:41:03,625 --> 00:41:04,708
It was toilet water.

767
00:41:05,708 --> 00:41:06,875
-Ah, does that make you laugh?

768
00:41:07,042 --> 00:41:09,542
Leo laughs.

769
00:41:09,708 --> 00:41:10,750
And does that make you laugh?

770
00:41:12,667 --> 00:41:14,833
And does that make you laugh? SO ?

771
00:41:15,000 --> 00:41:16,583
What do you do with that?

772
00:41:16,750 --> 00:41:18,417
"Mr. Blue Sky"
Electric Light Orchestra

773
00:41:18,583 --> 00:41:20,792
Ah, you want war?
Do you want war?

774
00:41:20,958 --> 00:41:22,250
Tweets

775
00:41:24,042 --> 00:41:25,000
It's not me!

776
00:41:25,167 --> 00:41:26,458
-Oh yeah?
-It's not my fault!

777
00:41:26,625 --> 00:41:27,875
-It's not my fault either.

778
00:41:31,292 --> 00:41:32,375
Leo, on dad!

779
00:41:33,750 --> 00:41:35,375
Burp then wonder

780
00:41:42,042 --> 00:41:42,792
He laughs.

781
00:41:49,583 --> 00:41:50,875
-But are you crazy or what?

782
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
It's not me, it's him.

783
00:41:54,625 --> 00:41:55,417
-In bed.

784
00:41:56,708 --> 00:41:59,083
-The first to laugh
gets a swatter.

785
00:41:59,250 --> 00:42:00,542
Did you understand? Here we go.

786
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
He groans.

787
00:42:02,583 --> 00:42:03,500
He laughs.

788
00:42:03,667 --> 00:42:04,875
You laughed, you lost.

789
00:42:09,917 --> 00:42:10,917
He laughs.

790
00:42:11,083 --> 00:42:12,042
-Bibi!

791
00:42:15,500 --> 00:42:16,875
-But are you sick or what?

792
00:42:17,042 --> 00:42:18,667
Majestic music

793
00:42:37,750 --> 00:42:40,208
-Jump! Jump! Jump!
-Come on, come on!

794
00:42:40,625 --> 00:42:43,750
Yeah, yeah, yeah, yeah!

795
00:42:43,917 --> 00:42:44,625
Yeah!

796
00:42:45,917 --> 00:42:48,833
-Here we go !
-No, but come on, shoot!

797
00:42:49,000 --> 00:42:50,417
He laughs.

798
00:42:50,583 --> 00:42:51,375
Encourage mom!

799
00:42:51,542 --> 00:42:53,833
"Mr. Blue Sky"
Electric Light Orchestra

800
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
-Yeah! Yeah !

801
00:42:56,417 --> 00:42:58,833
<i>Hip-hop music</i>

802
00:43:03,542 --> 00:43:04,667
-Bibi!

803
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Leo laughs.

804
00:43:09,417 --> 00:43:11,542
He laughs.

805
00:43:11,708 --> 00:43:12,458
Bibi!

806
00:43:12,625 --> 00:43:13,875
Smash

807
00:43:50,208 --> 00:43:52,167
-Who was it?
-I don't know.

808
00:43:52,333 --> 00:43:54,542
It doesn't matter. Shall we go back?

809
00:43:55,333 --> 00:43:57,542
Dare or truth?
-ACTION !

810
00:43:59,833 --> 00:44:01,958
They laugh.

811
00:44:07,750 --> 00:44:10,375
Soft music

812
00:44:46,292 --> 00:44:48,833
Intriguing music

813
00:44:51,250 --> 00:44:52,625
-Raymond, are you better?

814
00:44:53,833 --> 00:44:56,125
-Yes. I move more and more
my feet.

815
00:44:57,917 --> 00:44:59,042
-Ah, wonderful.

816
00:44:59,417 --> 00:45:00,542
Raymond?

817
00:45:00,708 --> 00:45:02,000
Raymond, right here.

818
00:45:02,167 --> 00:45:03,708
I discovered something

819
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
that I had ever seen.
-Deodorant?

820
00:45:06,208 --> 00:45:07,750
-No. Him.

821
00:45:10,583 --> 00:45:12,167
-It's our exotic animal.

822
00:45:12,333 --> 00:45:14,167
-With him, we can create a buzz.

823
00:45:14,625 --> 00:45:16,292
-If we find the child,

824
00:45:16,458 --> 00:45:18,083
we find the animal.

825
00:45:19,000 --> 00:45:20,667
-Do you know what that is?

826
00:45:20,833 --> 00:45:22,125
This is my favorite manga:

827
00:45:22,292 --> 00:45:24,125
<i>Dragon Ball</i>.

828
00:45:24,458 --> 00:45:26,042
And he is Goku.

829
00:45:26,208 --> 00:45:28,375
When he's angry, he has

830
00:45:28,542 --> 00:45:30,417
big yellow hair, like you.

831
00:45:30,583 --> 00:45:33,000
When he wants to fight,
a big ball of fire

832
00:45:33,167 --> 00:45:35,125
comes out of his hands, like that.

833
00:45:37,208 --> 00:45:39,042
I've already tried, but it doesn't work.

834
00:45:39,542 --> 00:45:42,000
And these are the 7 crystal balls.

835
00:45:42,625 --> 00:45:43,625
When you bring them together,

836
00:45:43,792 --> 00:45:45,375
There is a big dragon that appears.

837
00:45:45,750 --> 00:45:48,083
And you can make any wish you want.

838
00:45:49,333 --> 00:45:50,625
Soft music

839
00:45:50,792 --> 00:45:53,000
I already know which one I would do.

840
00:45:53,167 --> 00:45:54,417
We open the door.
Tweets

841
00:45:56,958 --> 00:45:58,917
-What is he doing, my good man?

842
00:46:01,375 --> 00:46:02,375
More manga...

843
00:46:02,542 --> 00:46:03,833
We knock.

844
00:46:04,000 --> 00:46:06,083
Cache Bibi
and join your mother for breakfast.

845
00:46:06,250 --> 00:46:07,708
Bibi hideout. Go ahead, hide it.

846
00:46:09,208 --> 00:46:11,625
-Wait for me there, I'll be back quickly.
So.

847
00:46:12,250 --> 00:46:15,417
-Ah, hello, Stéphane.
-It's for Leo's birthday.

848
00:46:16,292 --> 00:46:17,458
-It's true ?
-Yes.

849
00:46:17,625 --> 00:46:18,833
-You shouldn't.

850
00:46:19,000 --> 00:46:20,917
Funny music

851
00:46:21,958 --> 00:46:23,458
On the other hand, Léo is 6 years old, eh.

852
00:46:23,625 --> 00:46:25,167
-It’s from 6 months.

853
00:46:25,917 --> 00:46:28,083
-See you later, Dad.
-See you later.

854
00:46:28,250 --> 00:46:29,417
-Well, you don't give it to him?

855
00:46:29,583 --> 00:46:31,833
Intriguing music
Tweets

856
00:46:35,167 --> 00:46:36,125
-Han!

857
00:46:36,292 --> 00:46:36,958
He burps.

858
00:46:37,125 --> 00:46:38,792
What are you doing ?
Don't drink that!

859
00:46:39,792 --> 00:46:40,417
No !

860
00:46:40,583 --> 00:46:42,625
Come on, stop, I told you!
Get down from there.

861
00:46:42,792 --> 00:46:46,292
Funny music

862
00:46:46,458 --> 00:46:47,500
Don't move.

863
00:46:47,667 --> 00:46:48,542
Don't move!

864
00:46:48,708 --> 00:46:49,417
Ringtone

865
00:46:56,250 --> 00:46:57,708
-Guess who it is, Mr. Malone.

866
00:46:57,875 --> 00:46:59,792
<i>-Tickle!</i>
-Oh no,

867
00:46:59,958 --> 00:47:01,833
failed.
It’s Stéphane Buisson.

868
00:47:02,250 --> 00:47:04,500
-Bush ?
What the hell are you doing here?

869
00:47:04,667 --> 00:47:07,875
<i>Did you open the package?</i>
-What are you talking about?

870
00:47:08,042 --> 00:47:09,833
<i>-Don't take me for an idiot!</i>
-What's going on?

871
00:47:10,667 --> 00:47:14,083
<i>-I'm talking about what you brought back
illegally.</i>

872
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
<i>The little thing with big eyes,
a big truffle</i>

873
00:47:17,250 --> 00:47:20,750
<i>and strikes with its tail.</i>
-Oh good?

874
00:47:20,917 --> 00:47:23,708
<i>-Be careful.
Even though he looks very cute,</i>

875
00:47:23,875 --> 00:47:25,333
<i>it can be very dangerous.</i>

876
00:47:25,500 --> 00:47:29,000
-What do you want me to do?
<i>-Knock him out, if you have to!</i>

877
00:47:29,958 --> 00:47:31,208
He sighs.

878
00:47:31,375 --> 00:47:34,042
-We finalize the experiments
on the lynx.

879
00:47:34,208 --> 00:47:35,167
Everything is going well.

880
00:47:35,333 --> 00:47:37,792
-We have to do something!
It is unmanageable.

881
00:47:37,958 --> 00:47:39,500
It’s nonsense!
<i>-Calm down!</i>

882
00:47:39,667 --> 00:47:41,125
-He turns the whole room upside down!

883
00:47:41,292 --> 00:47:42,167
<i>-Hay a solution.</i>

884
00:47:42,333 --> 00:47:43,250
-What is it?

885
00:47:43,417 --> 00:47:44,292
<i>-Una piraña.</i>

886
00:47:44,458 --> 00:47:46,083
-He eats <i>pirañas</i>?

887
00:47:46,250 --> 00:47:47,417
-It calms him down.

888
00:47:47,583 --> 00:47:48,375
-Great !

889
00:47:48,542 --> 00:47:50,000
And where are we going to find a <i>piraña</i>?

890
00:47:50,167 --> 00:47:52,250
-I saw lots of them in the aquarium.

891
00:47:52,417 --> 00:47:53,208
-How do we fish it?

892
00:47:53,542 --> 00:47:55,083
I don't even have a fishing rod.

893
00:48:03,125 --> 00:48:05,875
Funny music

894
00:48:12,250 --> 00:48:13,833
-And there was only him
to catch a piranha?

895
00:48:14,000 --> 00:48:16,458
-He didn't want to lend me
his fishing rod.

896
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
-Why did he put me

897
00:48:18,167 --> 00:48:19,042
a guitar lick?

898
00:48:19,417 --> 00:48:20,708
<i>"Hijo de baldness!"</i>

899
00:48:21,542 --> 00:48:24,417
-Do you know its value?
The one from my 2004 tour.

900
00:48:24,583 --> 00:48:26,625
-Take care
of your weight problems.

901
00:48:26,792 --> 00:48:27,792
He laughs.

902
00:48:29,083 --> 00:48:31,292
-I have never gained a gram in 20 years.

903
00:48:31,458 --> 00:48:33,083
I have back problems.

904
00:48:33,375 --> 00:48:35,708
-There are too many people,
we will never get there.

905
00:48:36,458 --> 00:48:37,542
We're going to get burned.

906
00:48:37,917 --> 00:48:38,917
-We should make a diversion.

907
00:48:44,250 --> 00:48:45,708
I think I have an idea.

908
00:48:48,917 --> 00:48:50,000
-I'm not going up on that.

909
00:48:51,167 --> 00:48:52,500
-Where did you plan to sleep?

910
00:48:55,458 --> 00:48:57,542
-Where did you plan to sleep?

911
00:49:01,333 --> 00:49:03,208
Babbling
-Are you okay, my love?

912
00:49:04,458 --> 00:49:07,125
There he is well protected
from the evil sun.

913
00:49:07,292 --> 00:49:08,375
It's good.

914
00:49:08,542 --> 00:49:10,000
-I ask for your attention.

915
00:49:10,167 --> 00:49:11,375
Come closer to discover

916
00:49:11,542 --> 00:49:13,125
our flyboard demonstration.

917
00:49:13,292 --> 00:49:16,333
Using its remote control,
our professional

918
00:49:16,500 --> 00:49:18,417
will take off into the air
Ricky Salsa

919
00:49:18,583 --> 00:49:21,167
thanks to reactors at his feet.
We applaud!

920
00:49:21,667 --> 00:49:23,208
Come on ! So !

921
00:49:23,375 --> 00:49:25,375
Epic music

922
00:49:25,542 --> 00:49:27,208
He laughs.

923
00:49:29,083 --> 00:49:31,875
Tension music

924
00:49:32,042 --> 00:49:34,042
-Where is the baby?
The baby laughs.

925
00:49:35,042 --> 00:49:36,292
He's here!

926
00:49:36,458 --> 00:49:37,125
He's not there.

927
00:49:37,625 --> 00:49:39,458
He is there. He's not there.

928
00:49:43,792 --> 00:49:44,542
Scream

929
00:49:45,708 --> 00:49:47,250
He's not there.

930
00:49:48,292 --> 00:49:49,542
-Han!

931
00:49:50,542 --> 00:49:51,500
Moaning with effort

932
00:49:54,583 --> 00:49:55,542
I swear to you, darling,

933
00:49:55,708 --> 00:49:57,292
I don't understand what happened.

934
00:49:57,458 --> 00:50:00,500
I played as usual.
I said: “He’s there,

935
00:50:02,750 --> 00:50:03,875
"he's not there"...

936
00:50:04,625 --> 00:50:05,875
He laughs.

937
00:50:06,542 --> 00:50:07,500
Well, he's here again.

938
00:50:15,042 --> 00:50:16,375
Moans

939
00:50:35,542 --> 00:50:36,750
-Oh, I'm sorry!

940
00:50:36,917 --> 00:50:38,875
-Do something!
He eats me!

941
00:50:39,042 --> 00:50:40,417
-I'll fix it!

942
00:50:40,583 --> 00:50:41,208
He shouts.

943
00:50:48,417 --> 00:50:49,875
Moaning with effort

944
00:50:50,792 --> 00:50:52,000
He shouts.

945
00:51:01,750 --> 00:51:04,667
Dark music

946
00:51:04,833 --> 00:51:07,292
Moans

947
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
-Help me!

948
00:51:12,583 --> 00:51:16,083
-That's it, it's good, you'll be able to
give me a sound test.

949
00:51:16,250 --> 00:51:17,792
He shouts.
Squeak

950
00:51:17,958 --> 00:51:20,917
We will be able to resume the report.
-On what?

951
00:51:21,667 --> 00:51:23,542
-<i>Customs Officers of the Extreme</i>.

952
00:51:23,708 --> 00:51:26,625
-Ah. If you want to do
a little more audience,

953
00:51:26,792 --> 00:51:28,458
film me, it doesn't bother me.

954
00:51:28,625 --> 00:51:30,708
They laugh.

955
00:51:30,875 --> 00:51:31,833
-No, that’s nice,

956
00:51:32,000 --> 00:51:34,750
we don't have time.
We have to find a yellow monkey.

957
00:51:34,917 --> 00:51:36,000
-With black spots?

958
00:51:36,167 --> 00:51:38,042
Intriguing music

959
00:51:38,958 --> 00:51:41,042
If I tell you who has this monkey,

960
00:51:41,417 --> 00:51:44,958
would you like to do a report?
on my next album?

961
00:51:50,208 --> 00:51:51,458
Vibrate

962
00:51:51,625 --> 00:51:56,458
-Is it better, my Bibi?
Here, look, I have some fresh fish.

963
00:51:56,625 --> 00:51:58,083
-Hello ?
<i>-Hello, Ticoule?</i>

964
00:51:58,250 --> 00:51:59,458
-Yes.
<i>-It’s time.</i>

965
00:51:59,875 --> 00:52:02,042
I'm picking up the marsupilami this evening.

966
00:52:02,333 --> 00:52:04,250
<i>And I'm taking him back to Palombia.
OK?</i>

967
00:52:06,417 --> 00:52:08,750
Sad music

968
00:52:08,917 --> 00:52:10,458
-OK for me.

969
00:52:11,792 --> 00:52:15,125
-Wait. That, Bibi, you see,
this is my favorite photo.

970
00:52:15,292 --> 00:52:16,917
It was when my mom and dad,

971
00:52:17,083 --> 00:52:19,042
they were still in love.

972
00:52:19,208 --> 00:52:20,750
Just before daddy does it again

973
00:52:20,917 --> 00:52:22,958
a big stupidity.

974
00:52:25,708 --> 00:52:28,542
Cell phone ringtone
Light music

975
00:52:28,708 --> 00:52:30,708
-Yes, my darling?
<i>-Hello, darling.</i>

976
00:52:30,875 --> 00:52:33,875
<i>Reassure me,
have you thought about Léo’s show?</i>

977
00:52:35,875 --> 00:52:36,708
-Of course.

978
00:52:38,167 --> 00:52:39,167
Come on, champion.

979
00:52:39,333 --> 00:52:41,458
Otherwise your mother will kill me.
Come on, come on.

980
00:52:42,875 --> 00:52:43,875
Great.

981
00:52:44,042 --> 00:52:45,958
How are you ?
Did the show go well?

982
00:52:46,125 --> 00:52:48,458
I'm really sorry
for not coming.

983
00:52:48,625 --> 00:52:51,667
I suggest we don't tell Mom.
It stays between us.

984
00:52:51,833 --> 00:52:53,458
I think she's calling me.

985
00:52:53,875 --> 00:52:55,292
Hello ?
<i>-Did you get it back?</i>

986
00:52:55,458 --> 00:52:59,000
-Yes, I got it back, of course.
He's right in front of... me.

987
00:53:01,042 --> 00:53:03,708
You know what? I'll call you back.
Why didn't you tell me anything?

988
00:53:06,750 --> 00:53:07,583
But... what?

989
00:53:07,750 --> 00:53:08,625
<i>-Kidnapping alert.</i>

990
00:53:09,292 --> 00:53:11,375
<i>A child has been kidnapped.</i>

991
00:53:11,542 --> 00:53:14,500
<i>Kidnapping alert
of the Department of Justice.</i>

992
00:53:15,583 --> 00:53:16,875
-As Dad hadn't come,

993
00:53:17,042 --> 00:53:19,083
I walked home, I got lost.

994
00:53:19,250 --> 00:53:21,958
A gentleman kindly suggested
to bring me back.

995
00:53:22,125 --> 00:53:24,458
-It's always been like that,
Martine's problem.

996
00:53:24,625 --> 00:53:26,375
You give him your arm,

997
00:53:27,375 --> 00:53:28,750
She eats your calf.

998
00:53:29,167 --> 00:53:30,208
Let her go

999
00:53:30,375 --> 00:53:32,917
with his Jean-Luc!
It's his colleague.

1000
00:53:33,958 --> 00:53:36,292
-Have you had a little too much to drink?
to drive,

1001
00:53:36,458 --> 00:53:38,750
sir?
-You're right, kid.

1002
00:53:38,917 --> 00:53:41,125
We're going to take the metro,
it's more prudent.

1003
00:53:42,375 --> 00:53:46,083
<i>-Metro or car?
This driver hesitated before choosing...</i>

1004
00:53:46,250 --> 00:53:48,042
<i>both.
He quickly designated</i>

1005
00:53:48,208 --> 00:53:51,583
<i>a certain Jean-Luc
as the person responsible for the accident.</i>

1006
00:53:52,333 --> 00:53:54,417
-Mom never forgave him.

1007
00:53:54,917 --> 00:53:57,208
She says he only thinks about himself.

1008
00:53:57,875 --> 00:53:59,083
You don't know your parents,

1009
00:53:59,250 --> 00:54:01,375
Bibi, but don't worry,
I am here.

1010
00:54:01,542 --> 00:54:03,792
Melancholic music

1011
00:54:06,333 --> 00:54:07,625
Dad, do you think that one day

1012
00:54:07,792 --> 00:54:09,958
we can take Bibi
in his family?

1013
00:54:11,708 --> 00:54:13,208
-Uh... Yes, of course.

1014
00:54:13,833 --> 00:54:15,125
-Will you promise me?

1015
00:54:18,125 --> 00:54:19,542
-I promise, yes.

1016
00:54:19,708 --> 00:54:23,500
-Bibi, I'm going to eat,
but don't worry, I'll be back soon.

1017
00:54:26,208 --> 00:54:28,417
Tension music

1018
00:54:33,708 --> 00:54:36,083
<i>Song in Spanish</i>

1019
00:54:41,333 --> 00:54:42,167
<i>-Yours!</i>

1020
00:54:45,292 --> 00:54:47,167
<i>Lost, lost, lost</i>

1021
00:54:47,333 --> 00:54:49,542
-A little gel.
-That's 5 times today.

1022
00:54:49,708 --> 00:54:51,125
I'm not into sugar.

1023
00:54:51,292 --> 00:54:53,833
-That's what I told your mother
when I was there.

1024
00:54:54,000 --> 00:54:56,250
-But since you were never there.

1025
00:54:56,417 --> 00:54:59,625
-If you had wanted, you would not have refused
my marriage proposal.

1026
00:54:59,792 --> 00:55:02,917
-Nothing to see. My name is Tess,
Your name is Ticoule.

1027
00:55:03,750 --> 00:55:04,792
-And what?
-Imagine

1028
00:55:04,958 --> 00:55:06,458
the priest's head?

1029
00:55:06,625 --> 00:55:08,875
<i>Latin music</i>

1030
00:55:09,167 --> 00:55:10,875
-I'll be right back.

1031
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
You can go to the bedroom.

1032
00:55:15,167 --> 00:55:16,833
Did you take the sleeping pill?
-Yeah.

1033
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
-Great.
-Tickle,

1034
00:55:19,167 --> 00:55:20,667
I was wrong about you.

1035
00:55:21,875 --> 00:55:23,708
You are a great guy.
Really.

1036
00:55:23,875 --> 00:55:25,875
-No, don't believe that.
-Ah good ?

1037
00:55:26,667 --> 00:55:28,375
-I'm not there enough for my family.

1038
00:55:29,667 --> 00:55:31,375
-Be careful of that, Ticoule.

1039
00:55:31,667 --> 00:55:33,708
My father abandoned us

1040
00:55:33,875 --> 00:55:35,000
overnight.

1041
00:55:35,167 --> 00:55:39,542
He won the lottery, bought himself a plane,
a house in France, a motorbike,

1042
00:55:39,708 --> 00:55:41,958
lots of HDMI cables...
I don't know why.

1043
00:55:42,125 --> 00:55:45,750
My mother raised us alone,
to the strength of its rolls.

1044
00:55:46,333 --> 00:55:47,500
-Was that a long time ago?

1045
00:55:47,667 --> 00:55:49,000
-Last year.

1046
00:55:49,167 --> 00:55:51,792
-Helmut! Are you kidding me?
I'm looking for you.

1047
00:55:51,958 --> 00:55:54,583
-For what ?
-Are you serious? It's going to be yours.

1048
00:55:54,750 --> 00:55:58,750
Go! Go! Go ! This is your moment.
Did you rehearse the choreo well?

1049
00:56:05,292 --> 00:56:06,458
-Hold.

1050
00:56:08,750 --> 00:56:10,417
Take a big sleep.

1051
00:56:10,833 --> 00:56:12,292
And I'll take you home.

1052
00:56:12,458 --> 00:56:14,792
He laughs.
We knock.

1053
00:56:14,958 --> 00:56:17,458
Intriguing music

1054
00:56:21,000 --> 00:56:21,792
Moaning

1055
00:56:21,958 --> 00:56:23,000
Raymond shouts.

1056
00:56:23,167 --> 00:56:24,250
Pablito groaned.

1057
00:56:25,542 --> 00:56:27,083
-So, where is Ticoule?

1058
00:56:27,250 --> 00:56:28,792
-Tickle?
-Where is the creature?

1059
00:56:28,958 --> 00:56:30,458
-Wait. I'm sorry.

1060
00:56:31,125 --> 00:56:33,542
The camera battery died.
-Ah good ?

1061
00:56:34,250 --> 00:56:35,083
What should you do?

1062
00:56:35,417 --> 00:56:38,167
-Well, we should do it again.
-Ah.

1063
00:56:38,333 --> 00:56:39,792
-Sorry.
-Good.

1064
00:56:42,333 --> 00:56:45,917
<i>-"What pasamento?"</i>
-Nothing. You don't change anything, you're perfect.

1065
00:56:49,417 --> 00:56:51,042
You're not moving, are you?

1066
00:56:51,500 --> 00:56:52,458
It's good ?

1067
00:56:52,625 --> 00:56:54,292
Did you change it?
-And action!

1068
00:56:55,125 --> 00:56:56,375
Raymond shouts.

1069
00:56:56,542 --> 00:56:58,250
Pablito groaned.

1070
00:56:58,417 --> 00:56:59,458
-Where is he, Ticoule?

1071
00:56:59,625 --> 00:57:00,542
Where is the creature?

1072
00:57:00,708 --> 00:57:01,500
<i>-“What critter?”</i>

1073
00:57:01,667 --> 00:57:02,708
-It's okay, did you get it?

1074
00:57:02,875 --> 00:57:04,833
-Great. Cannon.
-Okay, you know what?

1075
00:57:05,000 --> 00:57:06,083
Cut the camera.

1076
00:57:06,250 --> 00:57:07,250
You're going to make me

1077
00:57:07,417 --> 00:57:09,042
a photo
for my personal collection.

1078
00:57:09,208 --> 00:57:10,750
<i>-"Castagnetas."</i>

1079
00:57:10,917 --> 00:57:12,458
-You didn't have the right day.

1080
00:57:12,625 --> 00:57:13,458
He laughs.

1081
00:57:13,625 --> 00:57:15,042
Bibi laughs.

1082
00:57:16,167 --> 00:57:17,333
-Bibi!

1083
00:57:17,958 --> 00:57:19,667
He shouts.
Tension music

1084
00:57:21,042 --> 00:57:22,375
You are there, you...

1085
00:57:24,792 --> 00:57:26,000
Moans

1086
00:57:30,375 --> 00:57:32,625
Cheers

1087
00:57:34,125 --> 00:57:35,792
<i>-Now you are all waiting for it.</i>

1088
00:57:35,958 --> 00:57:39,208
<i>And some came from all over the world
to see it.</i>

1089
00:57:39,375 --> 00:57:41,083
<i>We clap, we clap for Falky!</i>

1090
00:57:41,250 --> 00:57:42,667
-Yeah!
<i>-Come on, let’s clap</i>

1091
00:57:42,833 --> 00:57:44,125
<i>even the Scots!</i>

1092
00:57:45,167 --> 00:57:48,125
<i>-Falky, he's your friend</i>
-FALKY! FALKY!

1093
00:57:48,292 --> 00:57:49,750
FALKY! FALKY!

1094
00:57:49,917 --> 00:57:51,417
FALKY! FALKY!

1095
00:57:51,583 --> 00:57:53,208
Rhythmic music
Children's cries

1096
00:57:53,375 --> 00:57:55,667
FALKY! FALKY!

1097
00:57:55,833 --> 00:57:57,000
FALKY! FALKY!

1098
00:57:57,167 --> 00:57:59,042
Tension music

1099
00:58:00,208 --> 00:58:02,250
Cris
<i>-Bloody hell!</i>

1100
00:58:02,417 --> 00:58:03,125
He shouts.

1101
00:58:04,958 --> 00:58:07,167
Bagpipe music

1102
00:58:19,333 --> 00:58:20,875
Action music

1103
00:58:21,042 --> 00:58:22,542
-Bibi! Bibi!

1104
00:58:23,667 --> 00:58:24,625
Moaning with effort

1105
00:58:24,792 --> 00:58:26,208
Moans

1106
00:58:28,167 --> 00:58:29,125
-Tickle!

1107
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
Children's cries

1108
00:58:38,167 --> 00:58:39,458
Raymond shouts.

1109
00:58:40,917 --> 00:58:41,875
-Raymond!

1110
00:58:42,042 --> 00:58:43,458
<i>-Oh there, calm down!</i>

1111
00:58:43,625 --> 00:58:45,917
-I missed everything!
Can you do it again?

1112
00:58:46,083 --> 00:58:47,167
-Cleared !

1113
00:58:47,333 --> 00:58:49,333
<i>-It stings the eyes,
but it doesn't matter.</i>

1114
00:58:49,750 --> 00:58:51,875
<i>-"Stopado! Stopado, Bibi!"</i>

1115
00:58:52,042 --> 00:58:53,500
<i>“Stopado!”</i>

1116
00:58:54,833 --> 00:58:55,708
THANKS.

1117
00:58:57,167 --> 00:58:58,125
-And the sleeping pill?

1118
00:58:58,292 --> 00:58:59,542
-I gave it to him!

1119
00:58:59,708 --> 00:59:00,708
I gave it to him

1120
00:59:00,875 --> 00:59:02,042
two!

1121
00:59:02,208 --> 00:59:05,042
Two sleeping pills!
-That's not a sleeping pill.

1122
00:59:07,125 --> 00:59:09,042
-What is it?
if it's not sleeping pills?

1123
00:59:10,292 --> 00:59:12,458
-It's not for the same thing.

1124
00:59:12,625 --> 00:59:13,417
-Eh ?

1125
00:59:17,417 --> 00:59:18,375
-Bibi!

1126
00:59:18,542 --> 00:59:20,833
Why is he knocked out? ?
He stutters.

1127
00:59:21,000 --> 00:59:23,667
-I saw him dragged away by a customs officer.

1128
00:59:23,833 --> 00:59:25,875
-What's wrong with her tail?

1129
00:59:28,625 --> 00:59:29,875
-Hey, you!

1130
00:59:30,042 --> 00:59:31,750
Give me that animal!

1131
00:59:32,875 --> 00:59:34,000
Give me this animal,

1132
00:59:34,167 --> 00:59:35,042
right away!

1133
00:59:36,250 --> 00:59:37,167
-Give him this animal,

1134
00:59:37,958 --> 00:59:38,917
right away.

1135
00:59:39,083 --> 00:59:40,750
Classical music

1136
00:59:41,958 --> 00:59:43,500
-No, I don't think so.

1137
00:59:43,667 --> 00:59:46,000
"The Blue Danube"
Johann Baptist Strauss

1138
00:59:46,167 --> 00:59:48,000
Moans

1139
00:59:52,667 --> 00:59:53,708
-Let me go!

1140
00:59:54,750 --> 00:59:55,958
-So.

1141
00:59:56,500 --> 00:59:57,292
How are you ?

1142
00:59:57,458 --> 00:59:59,000
Is the wax not too hot?
-No.

1143
00:59:59,167 --> 01:00:01,458
Barking
They scream.

1144
01:00:01,625 --> 01:00:02,625
Moans

1145
01:00:26,167 --> 01:00:28,333
They scream.

1146
01:00:30,875 --> 01:00:32,042
Moans

1147
01:00:32,208 --> 01:00:33,000
She screams.

1148
01:00:34,750 --> 01:00:37,167
Barking

1149
01:00:37,333 --> 01:00:38,875
Moans

1150
01:00:41,417 --> 01:00:42,083
-Mom?

1151
01:00:48,708 --> 01:00:49,583
-How are you.

1152
01:00:49,750 --> 01:00:50,833
-Sorry, my darling!

1153
01:00:51,000 --> 01:00:52,708
Pardon. Is your head okay?

1154
01:00:53,708 --> 01:00:56,458
I didn't do it on purpose.
We're going to add ice cubes.

1155
01:00:56,625 --> 01:00:58,792
Tension music

1156
01:01:07,000 --> 01:01:08,125
He sniffs.

1157
01:01:08,292 --> 01:01:09,875
Intriguing music

1158
01:01:10,042 --> 01:01:10,750
<i>-Hello?</i>

1159
01:01:10,917 --> 01:01:12,625
-Yes, customs police on the phone.

1160
01:01:12,792 --> 01:01:15,625
I have questions
on one of your employees.

1161
01:01:15,792 --> 01:01:16,917
<i>David Ticoule.</i>

1162
01:01:18,042 --> 01:01:19,125
-I'm listening to you.

1163
01:01:19,292 --> 01:01:21,667
<i>-He is involved
in animal trafficking.</i>

1164
01:01:21,833 --> 01:01:24,833
<i>-There is a way to work things out
between people of good will.</i>

1165
01:01:25,000 --> 01:01:27,542
-But it's called
corruption, that, sir.

1166
01:01:27,708 --> 01:01:30,750
<i>-Don't take it like that.</i>
-I'm interested, go ahead.

1167
01:01:30,917 --> 01:01:31,750
<i>-Listen to me.</i>

1168
01:01:31,917 --> 01:01:33,833
<i>-Yes?
-Bring me back the animal,</i>

1169
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
<i>stop David Ticoule.
-Alright. And what?</i>

1170
01:01:37,167 --> 01:01:40,458
<i>-Come see me at the zoo
and I will know how to be generous.</i>

1171
01:01:41,042 --> 01:01:43,167
<i>-Generous?
How generous?</i>

1172
01:01:43,333 --> 01:01:45,125
Heavy breathing

1173
01:01:50,250 --> 01:01:51,125
-We succeeded!

1174
01:01:51,292 --> 01:01:53,417
We succeeded!
<i>-The elevator is going down.</i>

1175
01:01:53,583 --> 01:01:54,833
Laugh happily

1176
01:01:55,000 --> 01:01:56,292
Top there!

1177
01:01:56,458 --> 01:01:58,875
Sad music

1178
01:01:59,042 --> 01:02:00,583
-Give me the marsupilami.

1179
01:02:04,875 --> 01:02:06,375
-Are you serious?

1180
01:02:08,750 --> 01:02:11,583
I have no choice.
I absolutely have to bring him back

1181
01:02:11,750 --> 01:02:12,750
in France.

1182
01:02:15,167 --> 01:02:16,958
Don't make me be violent.

1183
01:02:18,958 --> 01:02:20,292
-I should have thought of that.

1184
01:02:22,167 --> 01:02:24,583
Trust a man
who betrays his family...

1185
01:02:24,750 --> 01:02:27,417
Elevator beep
Tension music

1186
01:02:29,125 --> 01:02:30,208
<i>-Vamos.</i>

1187
01:02:32,042 --> 01:02:33,292
<i>Vamos, vamos.</i>

1188
01:02:36,417 --> 01:02:38,542
Moans

1189
01:02:41,000 --> 01:02:41,958
-Where are we?
-Shh!

1190
01:02:42,583 --> 01:02:43,625
Don't make any noise.

1191
01:02:43,792 --> 01:02:45,500
We were attacked
by pirates.

1192
01:02:46,042 --> 01:02:47,958
-Ah good ?
-Yes.

1193
01:02:49,458 --> 01:02:52,583
-I'm soaked.
-You were stung by a jellyfish.

1194
01:02:52,750 --> 01:02:54,292
-So what?

1195
01:02:54,458 --> 01:02:58,208
-You can thank me
if it doesn't burn you. Hmm?

1196
01:02:58,750 --> 01:02:59,542
-Eh ?

1197
01:02:59,708 --> 01:03:00,708
Oh, captain!

1198
01:03:00,875 --> 01:03:02,583
Captain!
Are you aware?

1199
01:03:02,750 --> 01:03:03,708
There's a hostage situation.

1200
01:03:03,875 --> 01:03:05,083
-Well, obviously!

1201
01:03:05,250 --> 01:03:06,333
-What are you going to do?

1202
01:03:06,500 --> 01:03:07,417
-You remain hidden.

1203
01:03:07,583 --> 01:03:10,417
I will apply
the appropriate protocol.

1204
01:03:10,875 --> 01:03:12,375
-But what is the protocol?

1205
01:03:16,208 --> 01:03:18,792
Tension music

1206
01:03:19,208 --> 01:03:20,958
<i>-Here, the port of Étretat.
Answer.</i>

1207
01:03:21,583 --> 01:03:24,292
<i>Change course.
You are getting closer to the coast.</i>

1208
01:03:24,458 --> 01:03:27,958
Moans

1209
01:03:28,125 --> 01:03:30,583
<i>-"Dousamente!"
-Siéntate.</i>

1210
01:03:32,333 --> 01:03:34,792
-I'll try something.

1211
01:03:35,292 --> 01:03:36,208
Hey!

1212
01:03:36,375 --> 01:03:37,583
Hey! Hey!

1213
01:03:37,750 --> 01:03:38,750
Listen.

1214
01:03:39,167 --> 01:03:40,917
You leave the boat,

1215
01:03:41,083 --> 01:03:43,250
and I offer you places
for my concert

1216
01:03:43,417 --> 01:03:46,333
in Jouy-en-Josas.
-Leave it, I'll take care of it.

1217
01:03:46,500 --> 01:03:47,458
Come on, come on.

1218
01:03:51,708 --> 01:03:53,292
Ricky Salsa.

1219
01:03:54,167 --> 01:03:55,292
How we meet again.

1220
01:03:56,417 --> 01:03:58,417
-Do we know each other?
-The number of letters

1221
01:03:58,583 --> 01:04:00,750
that I was able to send you at the time!

1222
01:04:00,917 --> 01:04:04,083
And never a response.
-Sorry, but I received some...

1223
01:04:04,250 --> 01:04:04,917
-Sing!

1224
01:04:06,167 --> 01:04:07,083
-Pardon ?

1225
01:04:07,250 --> 01:04:09,167
-You will sing and dance for me.

1226
01:04:09,875 --> 01:04:11,917
-Like some kind of private concert?

1227
01:04:12,625 --> 01:04:14,417
-Yeah, that's it.

1228
01:04:15,292 --> 01:04:17,583
Seduction music

1229
01:04:17,750 --> 01:04:19,083
-Okay.

1230
01:04:19,250 --> 01:04:22,125
Song in Spanish

1231
01:04:44,875 --> 01:04:46,917
Zipper

1232
01:04:55,250 --> 01:04:56,292
Disturbing music

1233
01:05:01,125 --> 01:05:02,917
-We are looking for an animal,

1234
01:05:03,542 --> 01:05:04,833
yellow,

1235
01:05:05,333 --> 01:05:06,625
with black spots.

1236
01:05:11,250 --> 01:05:13,542
We know he's on this boat.

1237
01:05:13,708 --> 01:05:15,042
Moaning

1238
01:05:17,750 --> 01:05:18,833
We will throw away the passengers

1239
01:05:19,000 --> 01:05:21,500
overboard...
Groans of panic

1240
01:05:21,833 --> 01:05:23,125
until we have it.

1241
01:05:23,292 --> 01:05:24,875
-What's going on?

1242
01:05:25,042 --> 01:05:27,208
-I feel his tail in my sleeve.

1243
01:05:27,375 --> 01:05:29,292
I think he's dreaming.

1244
01:05:29,667 --> 01:05:33,042
-If anyone has any information on this animal,
let him raise his hand.

1245
01:05:34,875 --> 01:05:36,667
Moans

1246
01:05:36,833 --> 01:05:37,667
You,

1247
01:05:37,833 --> 01:05:38,542
do you know where he is?

1248
01:05:39,167 --> 01:05:39,958
-No.

1249
01:05:40,125 --> 01:05:41,208
-You raise your hand.

1250
01:05:42,083 --> 01:05:44,500
-To tell you that I,
I don't know where he is.

1251
01:05:45,250 --> 01:05:46,000
-Approach.

1252
01:05:46,167 --> 01:05:47,083
-Why me?

1253
01:05:47,750 --> 01:05:48,917
-Come here.

1254
01:05:49,083 --> 01:05:50,500
Disturbing music

1255
01:05:51,875 --> 01:05:53,542
Strong breathing

1256
01:05:55,417 --> 01:05:56,458
Do you know where he is or not?

1257
01:05:56,625 --> 01:06:00,333
Moans

1258
01:06:00,500 --> 01:06:02,167
Strong breathing

1259
01:06:06,958 --> 01:06:07,917
<i>-Salgáis.</i>

1260
01:06:14,542 --> 01:06:15,417
-HAN!

1261
01:06:17,208 --> 01:06:18,208
-It's not me.

1262
01:06:18,583 --> 01:06:20,375
It's not me. It's not...

1263
01:06:23,250 --> 01:06:24,500
Little embarrassed laugh
Are you okay?

1264
01:06:25,125 --> 01:06:27,125
Are you having a good time?

1265
01:06:27,292 --> 01:06:28,375
Because...

1266
01:06:28,542 --> 01:06:30,500
He sobs.

1267
01:06:33,333 --> 01:06:34,250
It's not me.

1268
01:06:34,417 --> 01:06:35,917
Moans

1269
01:06:40,833 --> 01:06:42,750
-You want to be smart?

1270
01:06:42,917 --> 01:06:43,917
Bring me the kid back.

1271
01:06:46,625 --> 01:06:48,208
-You don't touch him.
<i>-ALREADY!</i>

1272
01:06:52,417 --> 01:06:54,250
Moans

1273
01:06:55,083 --> 01:06:56,333
-Either you tell me where he is,

1274
01:06:56,667 --> 01:06:58,958
or I throw the kid to the water.

1275
01:07:03,083 --> 01:07:04,625
What is this again?

1276
01:07:18,167 --> 01:07:19,083
-I warn you,

1277
01:07:19,250 --> 01:07:20,083
you,

1278
01:07:20,250 --> 01:07:22,042
if you touch just one hair...

1279
01:07:22,208 --> 01:07:23,250
He groaned.

1280
01:07:23,417 --> 01:07:25,000
Oh, sorry, little one!

1281
01:07:26,333 --> 01:07:27,875
-That's enough, he won't speak.

1282
01:07:29,208 --> 01:07:30,042
Kill him.

1283
01:07:30,208 --> 01:07:32,292
Tragic music

1284
01:07:33,708 --> 01:07:35,125
-Go ahead, shoot.

1285
01:07:36,083 --> 01:07:37,500
I don't care.

1286
01:07:37,667 --> 01:07:38,667
I will never betray him.

1287
01:07:40,583 --> 01:07:42,292
Anyway, gentlemen,

1288
01:07:42,792 --> 01:07:44,583
I hid it so well

1289
01:07:45,750 --> 01:07:47,500
that you will never find him again.

1290
01:07:49,625 --> 01:07:50,875
Never.

1291
01:07:51,042 --> 01:07:51,917
-Bibi!

1292
01:07:56,542 --> 01:07:58,208
-There it is, my million dollars.

1293
01:07:59,167 --> 01:08:00,708
-Don’t touch Bibi!
-Move.

1294
01:08:00,875 --> 01:08:02,542
-Leave him alone!

1295
01:08:03,000 --> 01:08:05,708
-You don't understand
what I just told you.

1296
01:08:05,875 --> 01:08:08,667
Tension music
Moans of effort

1297
01:08:12,375 --> 01:08:13,833
-Smash them, Bibi.

1298
01:08:18,167 --> 01:08:19,250
-Catch the animal.

1299
01:08:19,417 --> 01:08:22,375
Rock music

1300
01:08:33,250 --> 01:08:35,417
Struggle cries and moans

1301
01:09:12,042 --> 01:09:13,332
The marsupilami laughs.

1302
01:09:24,707 --> 01:09:27,792
He groaned.

1303
01:09:28,500 --> 01:09:30,207
Both of us now.

1304
01:09:30,375 --> 01:09:33,542
Tension music

1305
01:09:36,625 --> 01:09:37,792
Little laugh

1306
01:09:47,250 --> 01:09:48,750
Rhythmic music

1307
01:10:25,333 --> 01:10:27,167
-Yeah, Bibi!

1308
01:10:27,333 --> 01:10:28,292
-Bibi!

1309
01:10:29,083 --> 01:10:31,375
Soft music

1310
01:10:32,375 --> 01:10:33,542
-My card...

1311
01:10:33,708 --> 01:10:34,917
My card.

1312
01:10:37,958 --> 01:10:40,333
-Bibi, you are the strongest.

1313
01:10:40,500 --> 01:10:42,292
muffled voice
What's going on?

1314
01:10:42,458 --> 01:10:43,375
What's wrong?

1315
01:10:43,542 --> 01:10:45,792
Sad music

1316
01:10:49,833 --> 01:10:53,125
He groaned.

1317
01:10:55,958 --> 01:10:57,000
-No, no!

1318
01:10:57,167 --> 01:10:58,292
-You are crazy!

1319
01:10:58,458 --> 01:10:59,792
Why did you do that?

1320
01:10:59,958 --> 01:11:01,750
-This animal has nothing to do here.

1321
01:11:02,208 --> 01:11:03,167
-He saved us

1322
01:11:03,333 --> 01:11:04,625
life!
-If he hadn't been there,

1323
01:11:04,792 --> 01:11:05,958
the pirates would not have come.

1324
01:11:06,125 --> 01:11:07,750
-What are you going to do with him?

1325
01:11:08,500 --> 01:11:10,625
-This beast attacked me.
He must be stung.

1326
01:11:11,208 --> 01:11:12,500
-What ?
-No !

1327
01:11:12,667 --> 01:11:14,750
-Stop!
It might sting you too.

1328
01:11:14,917 --> 01:11:15,875
-You have no right!

1329
01:11:16,042 --> 01:11:17,083
-I am a customs officer.

1330
01:11:17,250 --> 01:11:20,000
-No !
You have no right!

1331
01:11:20,167 --> 01:11:21,083
-Wait.

1332
01:11:21,250 --> 01:11:22,167
We cancel the deal.

1333
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
You never told me you wanted to kill him.

1334
01:11:24,542 --> 01:11:26,625
-Start by saving your career.

1335
01:11:27,417 --> 01:11:29,708
Blame the trafficker
who made it rise

1336
01:11:29,875 --> 01:11:31,250
illegally on this boat

1337
01:11:31,417 --> 01:11:33,708
to deliver it to a zoo.
-Which trafficker?

1338
01:11:34,667 --> 01:11:36,833
-This trafficker. Bring it on.

1339
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
-Dad ?

1340
01:11:42,417 --> 01:11:43,292
-David?

1341
01:11:46,625 --> 01:11:48,292
-Sorry, I had no choice.

1342
01:11:50,333 --> 01:11:52,750
-It's my birthday present!

1343
01:11:54,792 --> 01:11:55,875
Tell him, dad.

1344
01:11:57,917 --> 01:11:59,125
Dad !

1345
01:12:00,083 --> 01:12:00,958
-Take him on board.

1346
01:12:02,208 --> 01:12:03,292
-Tess, believe me!

1347
01:12:03,458 --> 01:12:04,500
It's not my fault!

1348
01:12:05,042 --> 01:12:06,375
Leo, I'm sorry.

1349
01:12:06,542 --> 01:12:08,708
I'll explain, I promise.
-Come.

1350
01:12:08,875 --> 01:12:11,125
-I can't believe
that he lied to us.

1351
01:12:12,083 --> 01:12:14,042
It was him, the dolphin.
The music stops abruptly.

1352
01:12:15,042 --> 01:12:16,500
Tension music
Cris

1353
01:12:27,500 --> 01:12:28,875
Heavy breathing

1354
01:12:30,958 --> 01:12:32,000
-He's here!

1355
01:12:34,333 --> 01:12:35,583
Don't move!

1356
01:12:36,542 --> 01:12:37,333
No !

1357
01:12:37,500 --> 01:12:40,125
Theme from the film "The Big Blue"

1358
01:12:44,875 --> 01:12:46,167
Moans

1359
01:12:46,333 --> 01:12:48,208
Funny music

1360
01:12:54,958 --> 01:12:57,667
-Ticoule, wait!

1361
01:12:57,833 --> 01:13:01,083
Intriguing music

1362
01:13:01,250 --> 01:13:04,083
Strong breathing

1363
01:13:15,333 --> 01:13:17,167
They're going to bite the marsu.

1364
01:13:18,792 --> 01:13:20,250
Because of you!

1365
01:13:20,958 --> 01:13:25,042
I will never forgive you!
-If I didn't bring him back to my boss...

1366
01:13:26,750 --> 01:13:28,625
he threw me to the hyenas.

1367
01:13:29,333 --> 01:13:31,500
And now I've lost everything.

1368
01:13:31,667 --> 01:13:33,000
My son, my family.

1369
01:13:37,250 --> 01:13:38,875
-Stop whining!

1370
01:13:39,042 --> 01:13:40,542
Now follow me.

1371
01:13:41,958 --> 01:13:43,500
We're going to save the marsupilami.

1372
01:13:44,125 --> 01:13:45,417
-And how?

1373
01:13:46,542 --> 01:13:47,833
-The customs officer.

1374
01:13:48,292 --> 01:13:50,083
You have to track him.

1375
01:13:50,250 --> 01:13:53,500
If we find him,
we can still save Bibi.

1376
01:13:55,833 --> 01:13:58,333
Jingle

1377
01:13:58,500 --> 01:14:00,875
<i>-Research continues
to find</i>

1378
01:14:01,042 --> 01:14:03,333
<i>Pablito Camaron and David Ticoule.</i>

1379
01:14:03,500 --> 01:14:06,125
<i>The latter,
known to the police,</i>

1380
01:14:06,292 --> 01:14:10,167
<i>had kidnapped a deaf-mute child
upon leaving school.</i>

1381
01:14:10,333 --> 01:14:11,833
<i>Right away, the eco point.</i>

1382
01:14:12,000 --> 01:14:13,958
Intriguing music

1383
01:14:14,125 --> 01:14:15,208
-There you go.

1384
01:14:17,333 --> 01:14:19,792
-Your zoo,
it serves as a cover for you, what?

1385
01:14:20,500 --> 01:14:21,708
-That's a bit like it.

1386
01:14:21,875 --> 01:14:23,458
Thanks to our experiences

1387
01:14:23,625 --> 01:14:25,583
about zoo animals,
we develop

1388
01:14:25,750 --> 01:14:27,375
pills capable of transmitting

1389
01:14:27,542 --> 01:14:29,500
the virtues of different species.

1390
01:14:29,667 --> 01:14:31,125
For example, pills based

1391
01:14:31,292 --> 01:14:32,458
elephant DNA,

1392
01:14:32,625 --> 01:14:33,792
for memory.

1393
01:14:33,958 --> 01:14:35,208
The lynx, for sight.

1394
01:14:35,375 --> 01:14:36,792
The sloth, for children

1395
01:14:36,958 --> 01:14:37,792
hyperactive.

1396
01:14:38,542 --> 01:14:40,250
-Amazing.
-Yes.

1397
01:14:40,417 --> 01:14:42,542
-You don't have pony DNA?

1398
01:14:44,875 --> 01:14:46,833
Compared to the mane,

1399
01:14:47,000 --> 01:14:48,250
to the hair.
-Mmm.

1400
01:14:48,417 --> 01:14:51,542
-Okay, and what are you going to do with it?
marsupilami?

1401
01:14:51,708 --> 01:14:55,750
-For physical strength problems,
particularly due to age.

1402
01:14:56,333 --> 01:14:57,625
Okay, I'll take you home.

1403
01:14:58,375 --> 01:15:01,333
A pleasure doing business with you.
-Shared pleasure.

1404
01:15:01,750 --> 01:15:03,167
You pay better than TV.

1405
01:15:03,333 --> 01:15:07,000
Besides, don't miss season 2
<i>Extreme Customs Officers</i>.

1406
01:15:07,167 --> 01:15:09,042
Spy music

1407
01:15:10,958 --> 01:15:12,250
<i>-"Dousamente."</i>

1408
01:15:12,750 --> 01:15:14,667
<i>"Dousamente."</i>
-Yes, yes.

1409
01:15:16,625 --> 01:15:17,708
Ringtone

1410
01:15:22,708 --> 01:15:24,083
-Ah well, he’s here.

1411
01:15:28,083 --> 01:15:31,083
Intriguing music

1412
01:15:40,625 --> 01:15:44,833
The music intensifies.

1413
01:15:45,000 --> 01:15:46,667
Tension music

1414
01:15:46,833 --> 01:15:48,375
Raymond shouts.

1415
01:15:48,542 --> 01:15:52,000
Moans

1416
01:15:52,167 --> 01:15:55,042
Funny music in slow motion

1417
01:15:55,208 --> 01:15:59,333
Moaning in slow motion

1418
01:15:59,500 --> 01:16:01,417
-Ticoule, no more gesture!

1419
01:16:01,583 --> 01:16:02,833
Tension music

1420
01:16:03,583 --> 01:16:04,417
-Throw away your weapon!

1421
01:16:05,625 --> 01:16:07,417
Moans

1422
01:16:11,542 --> 01:16:12,750
Come on, let's get out of here!

1423
01:16:12,917 --> 01:16:13,792
-Come, quickly!

1424
01:16:16,083 --> 01:16:17,125
Thank you for your help,

1425
01:16:17,292 --> 01:16:18,375
Ricky.
-It's normal.

1426
01:16:18,542 --> 01:16:21,375
If I thought less about my career,
we wouldn't be there.

1427
01:16:22,583 --> 01:16:24,000
It's time to turn the page.

1428
01:16:24,750 --> 01:16:26,125
Juanito is better than me.

1429
01:16:26,917 --> 01:16:28,167
He has everything going for him.

1430
01:16:29,167 --> 01:16:30,292
-He's in bad shape.

1431
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
We have to bring him back to Palombia.

1432
01:16:34,667 --> 01:16:36,625
-And how do we do it?
Shall we go there on foot?

1433
01:16:37,042 --> 01:16:39,000
-I think I have a solution.

1434
01:16:41,042 --> 01:16:42,958
My father.

1435
01:16:43,125 --> 01:16:45,125
<i>Hip-hop music</i>
Cell phone ringtone

1436
01:16:45,292 --> 01:16:46,833
-Ah.

1437
01:16:47,583 --> 01:16:51,292
Hey, a ghost.
What is my honor worth?

1438
01:16:51,458 --> 01:16:52,917
-I need a favor.

1439
01:16:53,375 --> 01:16:55,917
-When you didn't even come
at my wedding?

1440
01:16:56,083 --> 01:16:57,375
-Your marriage?

1441
01:16:57,542 --> 01:16:59,792
You let us down,
mom and me!

1442
01:16:59,958 --> 01:17:03,125
You won the lottery
and have your seventies crisis.

1443
01:17:03,292 --> 01:17:04,708
-What crisis?

1444
01:17:05,167 --> 01:17:06,458
What crisis?

1445
01:17:06,958 --> 01:17:08,583
Who told you this nonsense?

1446
01:17:08,750 --> 01:17:11,250
<i>If I left your mother,
it's for his own good.</i>

1447
01:17:11,625 --> 01:17:13,542
Money has nothing to do with it.

1448
01:17:17,042 --> 01:17:18,167
OK, I accept

1449
01:17:18,333 --> 01:17:20,375
but on one condition:

1450
01:17:20,542 --> 01:17:23,583
that you finally accept
to meet your mother-in-law.

1451
01:17:23,750 --> 01:17:25,292
Here, I'm going on video.

1452
01:17:25,458 --> 01:17:26,750
-No, no, no.

1453
01:17:26,917 --> 01:17:28,958
<i>-Priviet tvoyemu prekrasnomu synu.</i>

1454
01:17:29,125 --> 01:17:30,250
<i>-Priviet, Pablito!</i>

1455
01:17:30,417 --> 01:17:31,625
<i>Priviet!</i>

1456
01:17:31,792 --> 01:17:32,958
-And his sisters too.

1457
01:17:33,125 --> 01:17:35,208
<i>-WOW, PABLITO!</i>

1458
01:17:35,833 --> 01:17:38,708
<i>PABLITO! PABLITO!</i>

1459
01:17:38,875 --> 01:17:41,000
<i>PABLITO! PABLITO!</i>

1460
01:17:41,167 --> 01:17:43,083
<i>PABLITO!</i>
He laughs.

1461
01:17:43,250 --> 01:17:45,542
<i>PABLITO! PABLITO!</i>
-Pablito! Pablito!

1462
01:17:45,708 --> 01:17:48,458
<i>-PABLITO! PABLITO!</i>

1463
01:17:48,625 --> 01:17:49,875
-It's not the same, eh.

1464
01:17:50,708 --> 01:17:51,833
-It's nice of you to stop by,

1465
01:17:52,000 --> 01:17:53,708
but you can go.
-Oh no.

1466
01:17:53,875 --> 01:17:55,458
I want to cheer you up.

1467
01:17:55,625 --> 01:17:56,667
Besides, you have

1468
01:17:56,833 --> 01:17:57,750
a very pretty tattoo

1469
01:17:57,917 --> 01:17:58,792
on the leg.

1470
01:18:00,000 --> 01:18:00,875
-It's a varicose vein.

1471
01:18:01,625 --> 01:18:02,667
-It's very well done.

1472
01:18:03,750 --> 01:18:05,083
We knock.

1473
01:18:06,458 --> 01:18:07,958
-David?
-Dad ?

1474
01:18:08,125 --> 01:18:09,792
-What are you doing here?

1475
01:18:10,125 --> 01:18:12,667
-I wanted
so you can say goodbye to him.

1476
01:18:14,542 --> 01:18:16,292
-Bibi!

1477
01:18:16,458 --> 01:18:17,875
Moving music

1478
01:18:18,042 --> 01:18:19,292
-It's you

1479
01:18:19,458 --> 01:18:20,458
who saved him?

1480
01:18:21,542 --> 01:18:23,042
-With my new friends.

1481
01:18:23,208 --> 01:18:24,958
Tension music
Mermaids

1482
01:18:25,333 --> 01:18:26,375
-What is that?

1483
01:18:33,583 --> 01:18:34,583
-There are cops everywhere.

1484
01:18:36,708 --> 01:18:38,292
Cell phone ringtone

1485
01:18:41,708 --> 01:18:45,292
<i>-David, don't do anything stupid.
It's not too late.</i>

1486
01:18:45,458 --> 01:18:47,833
<i>I can still take you out
of this situation.</i>

1487
01:18:48,208 --> 01:18:50,250
I got along with Raymond

1488
01:18:50,417 --> 01:18:52,333
so you don't go to jail

1489
01:18:52,500 --> 01:18:54,917
and get your life back to normal.

1490
01:18:55,208 --> 01:18:58,250
<i>David, you have a choice:
make me the beast</i>

1491
01:18:58,417 --> 01:19:00,833
and get back to your life before,

1492
01:19:01,000 --> 01:19:04,125
or refuse and go to prison,

1493
01:19:04,750 --> 01:19:08,500
<i>far from your family.
Make no mistake this time.</i>

1494
01:19:10,417 --> 01:19:12,333
-OK, I made my choice.

1495
01:19:15,208 --> 01:19:17,542
<i>This time,
I will make the right decision.</i>

1496
01:19:21,292 --> 01:19:22,875
-I don't want them to take Bibi back.

1497
01:19:24,958 --> 01:19:27,875
-I promised you we would bring him back
in his family.

1498
01:19:28,042 --> 01:19:30,250
The music intensifies.

1499
01:19:30,417 --> 01:19:31,542
That's what we're going to do.

1500
01:19:36,583 --> 01:19:37,917
Action music

1501
01:19:39,917 --> 01:19:41,042
-Police, stop!

1502
01:19:43,125 --> 01:19:44,042
-Stop!

1503
01:19:44,208 --> 01:19:45,542
-Oh, stop!

1504
01:19:53,375 --> 01:19:54,250
-Oh !

1505
01:20:03,000 --> 01:20:05,208
-They leave with the animal.
Take the wheel.

1506
01:20:05,375 --> 01:20:07,083
Funny music in slow motion

1507
01:20:15,833 --> 01:20:17,833
-Come on, let's head to the airfield.

1508
01:20:18,000 --> 01:20:20,417
Action music

1509
01:20:25,000 --> 01:20:25,958
Bug.

1510
01:20:26,125 --> 01:20:27,792
-We need your car.

1511
01:20:33,542 --> 01:20:34,792
-No, no, no, no!

1512
01:20:35,208 --> 01:20:36,708
-Hang in there!

1513
01:20:38,292 --> 01:20:39,292
-Come with me.

1514
01:20:50,167 --> 01:20:51,125
Pablito shouts.

1515
01:20:52,625 --> 01:20:54,000
-Shoot the tires.

1516
01:20:54,167 --> 01:20:55,750
Funny music in slow motion

1517
01:21:01,542 --> 01:21:02,625
<i>-"Dousamente!"</i>

1518
01:21:02,792 --> 01:21:04,125
<i>"Tranquilo!"</i>

1519
01:21:04,292 --> 01:21:05,375
Action music

1520
01:21:05,542 --> 01:21:06,833
-It's too late,

1521
01:21:07,000 --> 01:21:09,208
idiot!
And tuck your head in, there's a barrier

1522
01:21:09,375 --> 01:21:10,208
far away!

1523
01:21:10,375 --> 01:21:12,167
Funny music in slow motion

1524
01:21:20,458 --> 01:21:23,917
-Can you have the sugar?
-Yes, well I'm busy!

1525
01:21:26,542 --> 01:21:28,292
Tire squeal

1526
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
-Jean-Pierre!

1527
01:21:30,667 --> 01:21:31,750
Jean-Pierre!

1528
01:21:32,917 --> 01:21:34,292
-Red light. It's dangerous.

1529
01:21:34,958 --> 01:21:36,542
-We're not in sugar.
Hang in there.

1530
01:21:38,333 --> 01:21:40,208
They scream.

1531
01:21:44,208 --> 01:21:45,833
-They're here, mom!
Catch them!

1532
01:21:57,333 --> 01:21:59,458
-Nicole! Nicole!

1533
01:22:05,167 --> 01:22:06,917
He shouts.

1534
01:22:08,625 --> 01:22:11,958
Majestic music

1535
01:22:23,417 --> 01:22:26,667
He groaned.

1536
01:22:28,667 --> 01:22:29,625
They scream.

1537
01:22:31,792 --> 01:22:34,833
“The Birdcage”
Pierre Perret

1538
01:22:42,458 --> 01:22:46,958
<i>-Open, open the birdcage</i>

1539
01:22:47,125 --> 01:22:51,958
<i>Watch them fly away, it’s beautiful</i>

1540
01:22:52,125 --> 01:22:54,958
<i>Children, if you see...</i>

1541
01:22:55,125 --> 01:22:56,375
He shouts.

1542
01:22:57,667 --> 01:22:59,042
Tire squeal

1543
01:22:59,208 --> 01:23:01,458
Action music

1544
01:23:16,250 --> 01:23:18,875
Moans of effort

1545
01:23:21,500 --> 01:23:22,417
-Give it back to me!

1546
01:23:22,583 --> 01:23:24,250
-We'll meet at the airfield.

1547
01:23:24,750 --> 01:23:25,958
-Tickle!

1548
01:23:26,125 --> 01:23:27,292
Tickle!

1549
01:23:28,625 --> 01:23:30,833
Funny music in slow motion

1550
01:23:41,042 --> 01:23:42,000
-Stop!

1551
01:23:42,167 --> 01:23:43,500
He shouts.

1552
01:23:46,792 --> 01:23:49,208
-No more gesture...

1553
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
-Tickle!

1554
01:23:50,875 --> 01:23:52,500
Stop!

1555
01:23:52,667 --> 01:23:53,708
Action music

1556
01:23:53,875 --> 01:23:55,667
Slow motion music

1557
01:23:55,833 --> 01:23:57,042
Moans

1558
01:23:58,792 --> 01:24:00,792
Sharp beep

1559
01:24:09,000 --> 01:24:11,083
“What’s Up?”
4 No Blondes

1560
01:24:13,958 --> 01:24:15,958
Heavy breathing

1561
01:24:16,833 --> 01:24:19,000
It's over, Ticoule.

1562
01:24:19,167 --> 01:24:20,917
You made the wrong choice again.

1563
01:24:44,292 --> 01:24:45,750
David laughs.

1564
01:25:01,208 --> 01:25:04,625
-Can someone at least
turn off the air conditioning?

1565
01:25:07,500 --> 01:25:08,958
-We succeeded, Bibi!

1566
01:25:09,125 --> 01:25:09,792
-Bibi!

1567
01:25:12,250 --> 01:25:14,042
-There you go!
-Can someone call...

1568
01:25:14,208 --> 01:25:16,458
-You think of me
for Juanito's video?

1569
01:25:16,625 --> 01:25:18,375
-Yeah, I promise.
-THANKS.

1570
01:25:19,167 --> 01:25:20,167
-And David?

1571
01:25:29,417 --> 01:25:30,958
-My father won't come.

1572
01:25:34,875 --> 01:25:36,125
-Wait.

1573
01:25:37,125 --> 01:25:37,833
Who is it ?

1574
01:25:38,000 --> 01:25:40,500
Rock music

1575
01:25:42,875 --> 01:25:44,125
-He's my father.

1576
01:26:06,000 --> 01:26:06,708
<i>-Mierda.</i>

1577
01:26:06,875 --> 01:26:07,792
-Dad.

1578
01:26:08,667 --> 01:26:09,833
<i>-Hijo.</i>
-Dad!

1579
01:26:11,542 --> 01:26:14,000
Dad !
I missed you!

1580
01:26:14,167 --> 01:26:16,458
Dad !
He sobs.

1581
01:26:20,708 --> 01:26:22,000
-You can tell me

1582
01:26:22,167 --> 01:26:24,542
where is the altimeter?
-Put your glasses on, dad!

1583
01:26:24,708 --> 01:26:25,833
Stop acting young.

1584
01:26:26,000 --> 01:26:28,875
-Don't do that again.
I see very well.

1585
01:26:29,042 --> 01:26:29,833
Here we go.

1586
01:26:30,000 --> 01:26:31,167
Moans

1587
01:26:33,458 --> 01:26:34,833
-Dad, are you okay?

1588
01:26:35,000 --> 01:26:37,083
“What’s Up?”
4 No Blondes

1589
01:26:37,250 --> 01:26:39,958
-Don't leave me here, oh!

1590
01:26:40,125 --> 01:26:41,917
Please don't leave me here!

1591
01:26:42,083 --> 01:26:44,208
I'm stuck.
What are you doing?

1592
01:26:46,292 --> 01:26:47,250
-But where is he, dad?

1593
01:26:49,417 --> 01:26:50,750
-He won't come with us.

1594
01:26:51,833 --> 01:26:53,125
-For what ?

1595
01:26:56,417 --> 01:26:58,167
-Because he loves us very much.

1596
01:27:07,375 --> 01:27:09,375
Tweets

1597
01:27:31,125 --> 01:27:32,583
-Wanting to be smart,

1598
01:27:32,750 --> 01:27:36,500
you will end up like the animals in the zoo:
behind bars.

1599
01:27:46,833 --> 01:27:48,167
But what is this?

1600
01:28:02,458 --> 01:28:03,208
He shouts.

1601
01:28:05,958 --> 01:28:08,500
Happy laughter

1602
01:28:14,000 --> 01:28:15,542
What are you doing there?

1603
01:28:15,708 --> 01:28:17,125
-We have a few questions.

1604
01:28:17,292 --> 01:28:20,333
The <i>Customs Officers</i> journalist called
about corruption

1605
01:28:20,500 --> 01:28:22,417
and animal abuse.

1606
01:28:31,667 --> 01:28:34,708
Soft music

1607
01:28:53,125 --> 01:28:54,125
-Stéphane,

1608
01:28:54,292 --> 01:28:57,000
I apologize for taking you on
in all of this.

1609
01:28:57,167 --> 01:28:58,917
And thank you also for your help.

1610
01:28:59,708 --> 01:29:01,292
You are a beautiful person.

1611
01:29:02,125 --> 01:29:04,333
-Thank you, that really means a lot to me,
your apologies.

1612
01:29:04,500 --> 01:29:07,583
But deep down,
You're not the real person responsible.

1613
01:29:07,750 --> 01:29:09,083
It's RTL.

1614
01:29:15,583 --> 01:29:16,542
-300.

1615
01:29:16,708 --> 01:29:17,917
<i>"Stopado."</i>

1616
01:29:18,083 --> 01:29:20,958
Intriguing music

1617
01:29:21,125 --> 01:29:22,208
It's there.

1618
01:29:28,792 --> 01:29:31,792
Majestic music

1619
01:29:40,083 --> 01:29:41,250
Houba houba!

1620
01:29:47,792 --> 01:29:49,083
Bibi,

1621
01:29:49,667 --> 01:29:50,750
your parents.

1622
01:29:55,083 --> 01:29:57,417
Soft music

1623
01:30:08,417 --> 01:30:10,208
Tweets

1624
01:30:14,542 --> 01:30:16,292
-I'm going to miss you, Bibi.

1625
01:30:20,208 --> 01:30:22,792
Life really is better
when you are there.

1626
01:30:24,792 --> 01:30:25,708
I will forget you

1627
01:30:25,875 --> 01:30:27,000
never.

1628
01:30:28,917 --> 01:30:29,917
I love you.

1629
01:30:52,417 --> 01:30:54,917
The music intensifies.

1630
01:31:15,875 --> 01:31:18,000
Soft music

1631
01:31:39,000 --> 01:31:40,458
-Come on, you too.

1632
01:31:41,542 --> 01:31:42,958
Go find your family.

1633
01:31:43,708 --> 01:31:45,333
Come on.
-Oh !

1634
01:31:45,750 --> 01:31:47,083
-I'm going to miss you.

1635
01:31:57,667 --> 01:31:58,625
Little laugh

1636
01:32:00,708 --> 01:32:02,333
Cell phone ringtone

1637
01:32:07,750 --> 01:32:09,500
-Hello?
<i>-Hi, it's Juanito.</i>

1638
01:32:09,667 --> 01:32:12,167
<i>Listen, even if my solo career
is at the top,</i>

1639
01:32:12,333 --> 01:32:15,250
<i>that I am the sex symbol
of a whole generation,</i>

1640
01:32:15,417 --> 01:32:17,667
<i>I would like to do
my next music video with you.</i>

1641
01:32:17,833 --> 01:32:19,875
<i>You deserve to come back into the light.</i>

1642
01:32:20,042 --> 01:32:21,333
-Listen, we...

1643
01:32:21,500 --> 01:32:23,125
Yeah, we talk about it, yeah.

1644
01:32:25,375 --> 01:32:27,125
-As long as this card exists,

1645
01:32:29,667 --> 01:32:31,667
marsupilami will always be in danger.

1646
01:32:32,250 --> 01:32:33,417
-Then you have to tear it up.

1647
01:32:33,583 --> 01:32:35,292
Majestic music

1648
01:32:40,250 --> 01:32:41,875
-If we do that,

1649
01:32:43,667 --> 01:32:45,625
That means we won't see him again.

1650
01:32:47,542 --> 01:32:49,667
Soft music

1651
01:33:08,500 --> 01:33:10,542
The music becomes majestic.

1652
01:33:22,375 --> 01:33:23,667
-Bibi!

1653
01:33:35,167 --> 01:33:36,542
Little laugh

1654
01:34:02,375 --> 01:34:05,500
Song in Spanish

1655
01:35:16,500 --> 01:35:18,083
Soft music

1656
01:36:51,000 --> 01:36:54,375
Melancholic music


