1
00:00:28,460 --> 00:00:33,720
I was just getting on the train when I was about to go.
That's nice

2
00:00:33,720 --> 00:00:41,640
Yes

3
00:00:41,640 --> 00:00:46,820
I think I'll be back next month.

4
00:00:46,820 --> 00:00:53,320
I'm lonely though

5
00:00:53,320 --> 00:00:54,760
I'm waiting

6
00:00:59,470 --> 00:01:05,150
I want to meet you soon now.

7
00:01:05,150 --> 00:01:12,150
I'm a member of the local community association because I have to work.

8
00:01:12,150 --> 00:01:19,050
Well then, let's get to work.

9
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Zhang.

10
00:01:41,290 --> 00:01:47,910
Good morning. Chairman Ichinose. Good morning. I am
I was the chairman last year.

11
00:01:48,050 --> 00:01:53,030
I'm no longer the chairman. By the way, I'm no longer the chairman.

12
00:01:53,030 --> 00:01:58,050
This is Mr. Aoki.I'm not going.

13
00:01:58,050 --> 00:02:04,710
Who are you?

14
00:02:05,870 --> 00:02:09,570
Hello, I'm the second falling moon.

15
00:02:10,460 --> 00:02:16,320
This is the first time that an officer of the neighborhood association has come to visit us.
Please

16
00:02:16,320 --> 00:02:23,280
Where is the park near Team 2?

17
00:02:23,280 --> 00:02:30,260
Young people from this area

18
00:02:30,260 --> 00:02:36,940
Thank you very much for the year.Thank you very much.

19
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
Please

20
00:02:40,630 --> 00:02:46,830
Well then, this year's first regular meeting of Matsu no Oka South Neighborhood Association Officers.
start a discussion

21
00:02:46,830 --> 00:02:53,650
Today we will receive the chairman and vice chairman, but the vice chairman is

22
00:02:53,650 --> 00:03:00,190
I will take care of those who complain that I am serving as chairman for a consecutive time.
There are also people.

23
00:03:00,190 --> 00:03:05,090
However, I haven't been feeling well lately.

24
00:03:05,960 --> 00:03:12,140
Progress is being made to allow people to buy medicine from doctors as well.
I'm sorry but

25
00:03:12,140 --> 00:03:18,980
I can't help the power, right?

26
00:03:18,980 --> 00:03:20,940
Chairman, can you please do this?

27
00:03:22,500 --> 00:03:29,180
Well, I have a job with a deadline.
If possible, the chairman

28
00:03:29,180 --> 00:03:30,640
Work?

29
00:03:31,240 --> 00:03:32,300
It's okay

30
00:03:33,150 --> 00:03:39,730
Everyone came here while working, so you are the chairman.
If you say yes, this place will be like Maruko-sama.

31
00:03:39,730 --> 00:03:44,910
I think young people should do it.

32
00:03:44,910 --> 00:03:50,150
Supported by

33
00:03:50,150 --> 00:03:56,750
Well then, everyone.

34
00:03:56,750 --> 00:04:00,530
Is it okay for me to be this year's chairman?

35
00:04:11,459 --> 00:04:17,959
Well, please, my husband too.

36
00:04:17,959 --> 00:04:24,760
I became chairman last year for the same reason as you.

37
00:04:24,760 --> 00:04:31,740
He traveled a lot on business, so I took over as chairman.
That's right, that's what I did.

38
00:04:31,740 --> 00:04:38,380
I'm sure it's confusing, but I'll get used to it.

39
00:04:41,570 --> 00:04:48,190
Okay, so how do I explain?

40
00:04:48,190 --> 00:04:54,470
I just moved here and don't understand anything.
Is that so?

41
00:04:54,470 --> 00:05:01,450
The chairman's job is to work at the front door.

42
00:05:01,450 --> 00:05:08,210
First of all, this is the only thing that exists.

43
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
Ha

44
00:05:09,270 --> 00:05:15,650
Create a list of people involved in the summer festival and sports festival and share with everyone.
Greetings

45
00:05:15,650 --> 00:05:22,570
Since there are quite a number of people, the chairman is a temporary employee of the city.
member

46
00:05:22,570 --> 00:05:29,390
That's why the city invites people every time there is an event.
I have one year off this year.

47
00:05:29,390 --> 00:05:35,990
It would be better if you thought there was no day. No, this is my job.
I can't do anything

48
00:05:38,210 --> 00:05:42,070
It's tough, but I don't think it's all bad.

49
00:05:42,070 --> 00:05:47,970
Sign here Yes

50
00:06:23,790 --> 00:06:28,310
Mochi Tsuki-kun, what happened?

51
00:06:29,350 --> 00:06:34,510
No, it's nothing.

52
00:06:34,510 --> 00:06:40,230
It's cheap, I understand.

53
00:06:40,230 --> 00:06:45,470
But I'll help you too, so it's okay.

54
00:06:45,470 --> 00:06:50,890
Next time, sign this.

55
00:07:05,100 --> 00:07:11,460
Yes, sorry, I had to borrow it for cleaning.

56
00:07:11,460 --> 00:07:17,760
No, actually, I should have done this beforehand.

57
00:07:17,760 --> 00:07:23,110
Elderly people and elementary school students are more likely to have difficulty.
Te

58
00:07:23,110 --> 00:07:25,990
That's right, isn't it?

59
00:07:25,990 --> 00:07:37,430
yes

60
00:07:37,430 --> 00:07:43,990
thank you for your hard work

61
00:07:43,990 --> 00:07:45,350
yes

62
00:07:47,820 --> 00:07:54,720
I think I can send it to you by the end of this week, so yes, I understand.

63
00:07:54,720 --> 00:08:00,960
Please excuse me. Ah,

64
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Was that so?

65
00:08:04,760 --> 00:08:11,100
Yes, I was forced to make a deadline a little quickly, so it was a bit of a problem.

66
00:08:11,240 --> 00:08:15,900
Are you able to sleep well now that you have more work to do at the local government?

67
00:08:16,490 --> 00:08:23,270
Are you eating food? Well, yes, it's okay.

68
00:08:23,270 --> 00:08:30,210
I buy a lot of things at the supermarket and eat out a lot.
Don't just eat that shit.

69
00:08:30,210 --> 00:08:36,970
Hello, that's right. Next time I'll make it and give it to you.

70
00:08:36,970 --> 00:08:43,850
I'm a good cook. Is it true? Yes, that's why I do my best to clean.

71
00:08:43,850 --> 00:08:44,850
Let's

72
00:08:52,240 --> 00:08:53,800
Ami's cooking huh?

73
00:09:22,140 --> 00:09:28,840
The truth is, I don't have the confidence to continue as chairman.

74
00:09:28,840 --> 00:09:35,560
I'm a manga artist, and I've finally come up with a series.
in recently

75
00:09:35,560 --> 00:09:41,860
I can't concentrate on my health at all, so I'm calling it quits.
Maybe it will become

76
00:09:41,860 --> 00:09:48,700
That's right, I understand.

77
00:09:50,120 --> 00:09:56,460
I do all the work of the chairman, but you do your own work.
concentrate on

78
00:09:56,460 --> 00:09:59,280
No, no

79
00:09:59,280 --> 00:10:04,400
That

80
00:10:04,400 --> 00:10:10,740
That's wrong.

81
00:10:10,740 --> 00:10:17,720
Okay, something happened with her.

82
00:10:17,720 --> 00:10:18,740
Me

83
00:10:20,000 --> 00:10:26,260
I don't have a girlfriend.His history is equal to her age.

84
00:10:26,260 --> 00:10:33,160
Maybe it's true

85
00:10:33,160 --> 00:10:38,640
Are you the same person?

86
00:10:38,640 --> 00:10:45,500
Jerry, please stop saying that.

87
00:10:45,500 --> 00:10:48,600
Don't you think I'm really worried?

88
00:10:49,900 --> 00:10:53,740
I mean, that's the kind of character Kazuma was.
Or?

89
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
Do you think he's a serious vice president?

90
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Huh?

91
00:11:02,880 --> 00:11:09,180
Married women in the world are at their most feminine during this period.

92
00:11:12,040 --> 00:11:14,280
I'll tell you now.

93
00:11:16,300 --> 00:11:17,300
Me, right?

94
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
Before...

95
00:11:21,680 --> 00:11:25,200
I do it to women every day.

96
00:11:25,200 --> 00:11:36,200
Now,

97
00:11:40,020 --> 00:11:43,060
My husband is on a business trip.

98
00:13:14,090 --> 00:13:15,090
It was my first time

99
00:15:03,980 --> 00:15:06,860
Are we really turning our generation into women?

100
00:15:08,080 --> 00:15:12,440
Yes, he

101
00:15:12,440 --> 00:15:19,600
B

102
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
What about you?

103
00:15:21,500 --> 00:15:26,680
No, I don't have a girlfriend yet, so I'm all alone.

104
00:15:36,210 --> 00:15:37,330
That means...

105
00:18:32,540 --> 00:18:35,920
I can't get Mr. Ichinose out of my mind.

106
00:20:26,440 --> 00:20:28,160
Is there really no one here?

107
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
It feels so good

108
00:29:24,910 --> 00:29:26,890
There is absolutely no such thing.

109
00:29:26,890 --> 00:29:32,390
yes

110
00:29:32,390 --> 00:29:38,350
Me and my wife

111
00:29:38,350 --> 00:29:40,610
da

112
00:29:40,610 --> 00:29:47,250
I think so, but

113
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
That's not true.

114
00:31:58,220 --> 00:31:59,320
I also got bored

115
00:36:20,140 --> 00:36:21,420
Looks like I'll have to go with it.

116
00:37:35,500 --> 00:37:38,080
I'm glad that you feel better.

117
00:40:06,030 --> 00:40:07,030
My favorite person

118
00:47:43,210 --> 00:47:44,210
I'm coming out again

119
00:49:49,390 --> 00:49:51,690
Let's have sex

120
00:49:51,690 --> 00:50:05,450
today

121
00:50:05,450 --> 00:50:07,710
Is that ok with my conference resume?

122
00:50:08,330 --> 00:50:12,970
Thank you for always being the best at what you do.

123
00:50:25,709 --> 00:50:32,650
Thank you Mami-san Thank you for your hard work Keiko-san Ah,
Hiroshi-kun on

124
00:50:32,650 --> 00:50:39,610
You made a reservation for the meeting room on line.
Yes, is the room set up properly? Is it okay?

125
00:50:39,610 --> 00:50:43,670
You can use it from 13:00 to 16:00. Yes.

126
00:50:56,400 --> 00:51:01,500
This is Mochizuki-san, right? I'm listening to you.

127
00:51:01,500 --> 00:51:07,820
I'm the youngest chairman, so I know it's going to be tough, but I'll do my best.
Please

128
00:51:07,820 --> 00:51:10,760
Yes thank you

129
00:51:10,760 --> 00:51:18,440
What

130
00:51:18,440 --> 00:51:24,820
I'm glad that my role in the summer festival has also been decided.

131
00:51:42,660 --> 00:51:46,020
I can't hold it anymore. Yes.

132
00:52:27,650 --> 00:52:34,490
Sorry, I forgot the time too. It's late.

133
00:52:34,490 --> 00:52:41,230
I received the key. Thank you. Yes, I would like to talk about summer vacation.
Well then.

134
00:52:58,030 --> 00:53:03,550
You're on good terms with everyone, right?

135
00:53:06,570 --> 00:53:12,790
It would be a shame if the person above found out, so with that in mind, I decided to take care of the room.
I think it's better not to use it.

136
00:53:12,790 --> 00:53:16,790
Yes

137
00:53:16,790 --> 00:53:20,310
What do you mean?

138
00:53:32,300 --> 00:53:35,300
Hirokun's seriousness is also normal.

139
00:53:38,860 --> 00:53:40,120
Did you borrow it?

140
00:53:48,080 --> 00:53:52,120
In any case, please do not use the room for such purposes.

141
00:53:52,920 --> 00:53:53,920
Because it's a rule.

142
00:53:57,080 --> 00:53:59,000
Do you want to go outside the box once in a while?

143
00:54:47,399 --> 00:54:49,420
You said you'd be home early today.

144
00:54:49,420 --> 00:55:05,720
Na

145
00:55:05,720 --> 00:55:11,680
Dear Mi,

146
00:55:11,780 --> 00:55:14,480
I was told that I should borrow it.

147
00:55:15,630 --> 00:55:17,530
What about sounds other than sound?

148
00:58:35,470 --> 00:58:42,450
Oh, hello, uh, I came to pick up some documents.

149
00:58:42,450 --> 00:58:49,330
Yes, there are summer festivals and sports festivals at this time.

150
00:58:49,330 --> 00:58:54,170
Related documents keep coming in all the time, so stop it right away.
It's okay, isn't it?

151
00:58:54,170 --> 00:59:00,630
Isn't Mami coming?

152
00:59:03,110 --> 00:59:10,050
No, I'm not coming. I'll put up posters with you after this.

153
00:59:10,050 --> 00:59:14,830
I promised to come, but it hasn't come.

154
00:59:14,830 --> 00:59:18,790
Is that so?

155
00:59:18,790 --> 00:59:25,790
I said something like that yesterday.

156
00:59:25,790 --> 00:59:32,670
Although there are rules, the facilities can still be used as before.
I don't care if

157
00:59:32,670 --> 00:59:33,670
So

158
00:59:34,700 --> 00:59:36,540
Eh, ah, yes

159
00:59:36,540 --> 00:59:42,320
Eh,

160
00:59:46,420 --> 00:59:47,580
Oh, what happened?

161
00:59:48,320 --> 00:59:53,960
No, no, whatever.

162
00:59:53,960 --> 00:59:56,560
Oh, please wait a moment

163
00:59:56,560 --> 01:00:02,460
A little bit

164
01:00:28,840 --> 01:00:30,940
There, the electricity was on.

165
01:00:34,060 --> 01:00:36,380
I'm sorry I lied.

166
01:00:36,380 --> 01:00:43,500
Hesitation

167
01:00:43,500 --> 01:00:50,220
If you don't mind me, you can't have an affair with me either.

168
01:00:50,220 --> 01:00:56,860
Even if it's called adultery

169
01:00:56,860 --> 01:01:01,780
If you find out, is it true?

170
01:01:03,129 --> 01:01:08,830
I don't care about my husband.My husband has been cheating on me for a while now.

171
01:01:08,830 --> 01:01:14,090
So the other day, we got into a fight and I told him to stop.

172
01:01:14,090 --> 01:01:20,090
When I came home yesterday, I could smell that woman's perfume.
Do it

173
01:01:20,090 --> 01:01:26,970
Recently, we have been having less and less conversations, and our lives as a couple have become more and more
Of course not

174
01:01:26,970 --> 01:01:30,810
So I

175
01:01:32,330 --> 01:01:37,730
I'm sleeping alone. What are you doing?

176
01:01:48,870 --> 01:01:54,990
I used Del De so much yesterday.

177
01:01:54,990 --> 01:01:57,610
One of the people I had dinner with

178
01:02:00,680 --> 01:02:05,620
I couldn't help but think about Mr. Mochizuki.

179
01:02:05,620 --> 01:02:22,160
look

180
01:02:22,160 --> 01:02:24,840
Is that okay too?

181
01:04:22,220 --> 01:04:23,220
Sorry

182
01:05:13,200 --> 01:05:14,520
Mr. Takahara, that's...

183
01:11:28,460 --> 01:11:32,760
I don't think you can put it in there, like Kama-san.

184
01:16:16,430 --> 01:16:17,430
It's not made of rubber, though.

185
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
this story

186
01:31:08,940 --> 01:31:15,920
Sorry for the delay, Mami-san, the water supply was suddenly turned off by the tenant.
I received a call saying something was missing, so I responded.

187
01:31:15,920 --> 01:31:20,720
No, it's totally fine.

188
01:31:20,720 --> 01:31:24,260
Eh

189
01:31:24,260 --> 01:31:31,360
How?

190
01:31:31,360 --> 01:31:32,360
Did you do that?

191
01:31:39,240 --> 01:31:44,020
Hiroshi looks tired, so I put up the poster.
Can you leave it to me?

192
01:31:45,160 --> 01:31:51,100
Eh, but...it's okay, just get some rest.

193
01:31:51,100 --> 01:31:57,980
So when we're done, we'll have dinner at my house and then...

194
01:31:57,980 --> 01:32:04,900
After that, we took a bath together and had lots of sex.
S

195
01:32:04,900 --> 01:32:08,200
Isn't it difficult because you have to do it?

196
01:32:10,560 --> 01:32:11,660
Hey, Keiko-san.

197
01:32:16,840 --> 01:32:17,840
yes.

198
01:32:31,420 --> 01:32:32,520
Thank you for dinner.

199
01:32:34,360 --> 01:32:35,480
Sorry for the delivery.

200
01:32:38,700 --> 01:32:42,950
This salad is really delicious. The dressing is homemade.
Is it ri?

201
01:32:43,370 --> 01:32:48,490
Yes, please tell me how to make it next time.Okay.

202
01:32:48,490 --> 01:33:00,350
Sa

203
01:33:00,350 --> 01:33:07,290
I need to create a list of officials for the summer festival.

204
01:33:08,140 --> 01:33:10,000
Keiko-san, could you please be an observer?

205
01:33:10,960 --> 01:33:14,220
Understood. Please leave the setup of the venue to us.

206
01:33:17,260 --> 01:33:18,260
Ara?

207
01:33:19,540 --> 01:33:24,180
Keiko-san, maybe... Nomura?

208
01:33:24,960 --> 01:33:30,020
Well...

209
01:33:30,020 --> 01:33:36,840
After having sex earlier, I was able to take off my clothes.

210
01:33:36,840 --> 01:33:37,840
I did.

211
01:33:52,580 --> 01:33:59,560
Keiko-san looked very frustrated with Mame-san.
Recommended

212
01:33:59,560 --> 01:34:06,340
I borrowed it just as you told me. How many times did I have to go there?
I also got it

213
01:34:06,340 --> 01:34:07,340
Of?

214
01:34:09,780 --> 01:34:14,280
8 times

215
01:34:14,280 --> 01:34:19,860
Is it possible for a woman to go to such a place?

216
01:34:38,030 --> 01:34:39,030
Do you want to take it from your wife?

217
01:35:32,300 --> 01:35:33,300
I would eat this normally

218
01:37:02,380 --> 01:37:03,380
Thank you very much

219
01:37:58,800 --> 01:38:04,080
I changed my underwear and styled it like this.

220
01:38:29,320 --> 01:38:35,140
Hiroshi, your dick is bigger than my husband's.

221
01:38:35,140 --> 01:38:37,480
I don't know

222
01:43:55,600 --> 01:43:56,600
Amazing

223
01:47:22,760 --> 01:47:23,760
Misaki-san

224
01:48:50,600 --> 01:48:53,540
We had intense sex, for example?

225
01:48:54,880 --> 01:48:55,880
Huh?

226
01:48:57,900 --> 01:49:04,620
It's nice to know when you want to be erotic, so please do it to me too.

227
01:49:04,620 --> 01:49:07,800
Do you want to meet Mami too?

228
01:55:19,630 --> 01:55:20,630
Yes.

229
01:57:36,560 --> 01:57:37,560
Sorry

230
01:58:43,550 --> 01:58:50,330
For a woman like me, adultery is a must.

231
01:58:50,330 --> 01:58:51,550
Did you mean it was important?

232
01:58:54,690 --> 01:58:57,110
Was I helpful?

233
01:59:02,060 --> 01:59:05,360
I mustered up the courage to go and ask Mr. Mochizuki.

234
02:00:04,300 --> 02:00:05,300
I noticed it.

235
02:00:07,020 --> 02:00:08,020
that's right.

236
02:00:51,080 --> 02:00:56,800
I was completely unsatisfied and had to sit in between studying for the exam.

237
02:00:56,800 --> 02:01:01,120
That's right. That's right.

238
02:01:01,120 --> 02:01:05,620
high

239
02:01:05,620 --> 02:01:12,800
3

240
02:01:12,800 --> 02:01:19,580
I bought my first rotor at the age of

241
02:12:16,810 --> 02:12:20,450
Keiko-san and I are having dinner together.

242
02:12:20,450 --> 02:12:27,070
There are many stories to tell.

243
02:12:27,070 --> 02:12:31,470
We also talked about the summer festival.

244
02:12:33,050 --> 02:12:38,150
Also, I recently made friends other than Keiko.

245
02:12:38,150 --> 02:12:44,950
Yes, that's right, that child is also an officer.

246
02:12:53,900 --> 02:13:00,120
It's exciting with each other's naughty stories.
I got it

247
02:13:00,120 --> 02:13:06,120
Everyone is dissatisfied with their desires.

248
02:13:06,120 --> 02:13:11,320
I want to have sex with you soon too.

249
02:13:18,760 --> 02:13:25,200
Please be careful and come back. See you soon.

250
02:13:57,000 --> 02:13:58,000
Thank you for watching.

251
02:17:12,400 --> 02:17:15,840
How did you give it to Keiko this time?

252
02:17:17,660 --> 02:17:24,160
The nipples are hard from the front to the back.

253
02:17:24,160 --> 02:17:31,100
It was amazing how much blood I wiped off my nipples.

254
02:17:31,100 --> 02:17:34,900
I want to wipe away the blood even though I'm so covered.

255
02:17:34,900 --> 02:17:39,100
You can still do it, right?

256
02:17:39,639 --> 02:17:40,639
Continuing

257
02:17:41,799 --> 02:17:44,639
I want to see someone having sex

258
02:18:24,010 --> 02:18:25,010
How did you feel?

259
02:18:28,510 --> 02:18:35,510
I don't want my husband's sperm at all, but I want Mochi Tsuki's sperm.
child

260
02:18:35,510 --> 02:18:38,850
I've been wanting something for a long time now.

261
02:18:49,430 --> 02:18:53,030
I have told you many times to come to the other side.
Fair enough.

262
02:19:26,920 --> 02:19:27,920
I really like it.

263
02:25:23,310 --> 02:25:24,310
I'm happy

264
02:26:34,690 --> 02:26:36,710
I also want to enter soon.

265
02:28:20,270 --> 02:28:21,270
yes

266
02:37:10,890 --> 02:37:11,890
I love mochi

