1
00:00:01,159 --> 00:00:03,189
[instrumental music]

2
00:00:05,129 --> 00:00:08,109
(male narrator)
Long, long ago,
deep in the forest

3
00:00:08,130 --> 00:00:12,100
there was a hidden village
where tiny creatures lived.

4
00:00:12,119 --> 00:00:15,049
They called themselves Smurfs.

5
00:00:15,070 --> 00:00:17,110
They were good.

6
00:00:17,129 --> 00:00:20,019
[theme music]

7
00:00:22,160 --> 00:00:26,170
Then there was Gargamel,
the evil wizard.

8
00:00:26,190 --> 00:00:28,020
He was bad.

9
00:00:28,039 --> 00:00:30,159
Oh, I hate Smurfs!

10
00:00:31,199 --> 00:00:33,019
I'll get you

11
00:00:33,039 --> 00:00:34,059
I'll get all of you

12
00:00:34,079 --> 00:00:36,179
if it's the last thing
I ever do!

13
00:00:36,200 --> 00:00:38,160
[evil laughter]

14
00:00:38,179 --> 00:00:39,169
Oh!

15
00:00:39,189 --> 00:00:41,139
Oh, I'll get you!

16
00:00:41,159 --> 00:00:44,219
'I'll find your village someday.
You'll be sorry.'

17
00:00:45,000 --> 00:00:47,070
(male narrator)
Well, the forest
is still there.

18
00:00:47,090 --> 00:00:51,070
And if you listen,
you may hear Gargamel's rage.

19
00:00:51,090 --> 00:00:53,170
And if you're good
you may just

20
00:00:53,189 --> 00:00:57,119
catch a glimpse
...of the Smurfs.

21
00:01:00,119 --> 00:01:02,159
[theme music]

22
00:01:09,129 --> 00:01:11,109
♪ La la lalala la ♪

23
00:01:11,129 --> 00:01:13,129
♪ La lala la ♪

24
00:01:13,150 --> 00:01:15,230
♪ La la lalala la ♪

25
00:01:16,010 --> 00:01:18,030
♪ La lala la ♪

26
00:01:18,049 --> 00:01:20,109
♪ La la lalala la ♪

27
00:01:20,129 --> 00:01:22,109
♪ La lala la ♪

28
00:01:22,129 --> 00:01:24,179
♪ La la lalala la ♪

29
00:01:24,200 --> 00:01:25,230
♪ La lala la ♪♪

30
00:01:26,010 --> 00:01:28,160
[dramatic music]

31
00:01:28,180 --> 00:01:30,080
splatt

32
00:01:31,019 --> 00:01:33,019
splatt

33
00:01:36,079 --> 00:01:37,159
squawk

34
00:01:37,180 --> 00:01:41,120
Oh, time to get fixed up
for a night on the town.

35
00:01:41,140 --> 00:01:42,150
[snorts]

36
00:01:45,039 --> 00:01:48,029
Dear old
Granny Dogatha's locket.

37
00:01:48,049 --> 00:01:49,209
I don't know
what I'd ever do without

38
00:01:49,229 --> 00:01:53,009
its invincible powers. Ha, ha!

39
00:01:53,030 --> 00:01:54,080
[snorts]

40
00:01:54,099 --> 00:01:57,029
Now, for my crowning glory.

41
00:01:57,049 --> 00:01:58,069
[laughs]

42
00:01:59,140 --> 00:02:02,040
[instrumental music]

43
00:02:08,030 --> 00:02:12,210
And a blast or two
of my perfume, Eau de Evil.

44
00:02:16,199 --> 00:02:21,129
There. Oh, Hogatha,
you ravishing beauty.

45
00:02:21,150 --> 00:02:22,210
mwah mwah

46
00:02:22,229 --> 00:02:26,009
You simply drive me wild.

47
00:02:26,030 --> 00:02:27,150
[squawks]

48
00:02:27,170 --> 00:02:29,120
splatt

49
00:02:30,039 --> 00:02:32,169
[upbeat music]

50
00:02:33,150 --> 00:02:34,200
splatt

51
00:02:36,219 --> 00:02:41,049
Oh, my badness.
What an icky storm.

52
00:02:41,069 --> 00:02:43,159
No self-respecting
witch would miss

53
00:02:43,180 --> 00:02:46,000
being out on a night like this.

54
00:02:46,020 --> 00:02:47,040
[snorts]

55
00:02:48,079 --> 00:02:50,219
[music continues]

56
00:02:55,039 --> 00:02:57,179
[screeches]

57
00:02:57,199 --> 00:02:59,029
[screams]

58
00:02:59,050 --> 00:03:00,200
[squawks]

59
00:03:02,210 --> 00:03:04,180
Oh! Oh!

60
00:03:04,199 --> 00:03:06,129
[grunts]

61
00:03:11,069 --> 00:03:13,999
Oh, you rotten vulture.

62
00:03:15,039 --> 00:03:16,119
[squawks]

63
00:03:16,139 --> 00:03:17,149
thud

64
00:03:19,020 --> 00:03:22,100
It's not nice
to fool Aunt Hogatha.

65
00:03:22,120 --> 00:03:23,210
[yelps]

66
00:03:25,110 --> 00:03:29,010
Tsk, tsk, tsk. If only
some sweet warlock were here

67
00:03:29,030 --> 00:03:31,180
to throw down his cape. Oh.

68
00:03:36,199 --> 00:03:38,089
[instrumental music]

69
00:03:38,110 --> 00:03:39,220
[Greedy groaning]

70
00:03:41,139 --> 00:03:43,119
Oh, my stomach.

71
00:03:43,139 --> 00:03:46,149
I can't believe
he ate the whole thing.

72
00:03:46,170 --> 00:03:48,170
I can. But a spoonful of this

73
00:03:48,189 --> 00:03:51,059
Peyo-smurf-tate
should do the trick.

74
00:03:53,030 --> 00:03:55,190
Ugh! Now I feel worse.

75
00:03:55,210 --> 00:03:58,110
Don't worry, Greedy. I invented
something that should help.

76
00:03:58,129 --> 00:04:01,039
It'll make your bed more comfy.

77
00:04:01,060 --> 00:04:02,200
That too low? How about higher?

78
00:04:02,219 --> 00:04:05,039
No problem, no problem.

79
00:04:05,060 --> 00:04:06,180
[grunting]

80
00:04:09,090 --> 00:04:12,200
No wonder you're ill. Lying
around on cold, hard floors.

81
00:04:12,219 --> 00:04:15,049
I always say,
"An ounce of prevention

82
00:04:15,069 --> 00:04:18,019
is worth a pound of cure."
And..

83
00:04:21,110 --> 00:04:22,140
thud

84
00:04:22,160 --> 00:04:25,170
Perhaps he's not
as sick as I thought.

85
00:04:25,189 --> 00:04:29,039
Uh, you just relax, Greedy,
and I'll fluff your pillows.

86
00:04:29,060 --> 00:04:30,090
[chuckles]

87
00:04:32,100 --> 00:04:34,180
Feel better now?

88
00:04:34,199 --> 00:04:39,039
Yeah, my head hurts so bad
I forgot about my stomachache.

89
00:04:39,060 --> 00:04:41,000
Ohh..

90
00:04:41,019 --> 00:04:43,159
I hate "Ohh."

91
00:04:43,180 --> 00:04:45,000
[humming]

92
00:04:46,199 --> 00:04:51,129
Oh, I'll bet these flowers
will cheer old Greedy up.

93
00:04:51,149 --> 00:04:53,129
[gasps]
How pretty.

94
00:04:53,149 --> 00:04:56,099
I wonder where it came from.

95
00:04:56,120 --> 00:04:58,180
Yoo-hoo. Yoo-hoo.

96
00:04:58,199 --> 00:05:00,209
Anybody lose a locket?

97
00:05:00,230 --> 00:05:03,120
Yoo-hoo. Yoo-hoo.

98
00:05:03,139 --> 00:05:06,019
Well, I guess I can keep it.

99
00:05:07,230 --> 00:05:09,220
[chiming]

100
00:05:13,230 --> 00:05:15,110
[chiming]

101
00:05:15,129 --> 00:05:18,209
[gasps]
Oh! My locket. It's gone.

102
00:05:18,230 --> 00:05:20,170
And someone else just put it on.

103
00:05:20,189 --> 00:05:22,089
[groaning]

104
00:05:24,199 --> 00:05:28,139
That locket is the source
of all my witchery.

105
00:05:28,160 --> 00:05:32,090
I must find it
before my powers fade.

106
00:05:32,110 --> 00:05:35,010
Oh, where, oh,
where could it be?

107
00:05:36,120 --> 00:05:38,140
Oh, a sign of life.

108
00:05:38,159 --> 00:05:40,179
'Now, we're getting somewhere.'

109
00:05:40,199 --> 00:05:41,219
[snorts]

110
00:05:43,029 --> 00:05:44,129
[Azrael meowing]

111
00:05:47,050 --> 00:05:48,190
(Gargamel)
'Silence, Azrael.'

112
00:05:48,209 --> 00:05:53,079
'For this experiment
I must have absolute silence.'

113
00:05:53,100 --> 00:05:54,140
[Azrael meows]

114
00:05:54,159 --> 00:05:55,169
swish

115
00:05:57,019 --> 00:05:59,019
[blows raspberry]

116
00:05:59,040 --> 00:06:02,220
Oh.. Now, where was I?
Oh, yes.

117
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
[chanting]

118
00:06:10,040 --> 00:06:11,060
Oh!

119
00:06:12,019 --> 00:06:13,129
Good afternoon, sir.

120
00:06:13,149 --> 00:06:15,149
I seem to have misplaced
a teensy little locket.

121
00:06:15,170 --> 00:06:18,150
Have you perchance seen it? Oh,
not that it's valuable in itself

122
00:06:18,170 --> 00:06:21,210
but my dear old
grandmother gave it to me and..

123
00:06:21,230 --> 00:06:23,190
thud

124
00:06:23,209 --> 00:06:26,229
How can I be brilliant
when I am constantly

125
00:06:27,009 --> 00:06:28,229
distracted by dum-dums?

126
00:06:29,009 --> 00:06:30,079
[chiming]

127
00:06:34,029 --> 00:06:35,159
thud

128
00:06:35,180 --> 00:06:37,080
I wasn't finished.

129
00:06:37,100 --> 00:06:40,150
You are now. You.. You..

130
00:06:40,170 --> 00:06:42,060
Temper, temper.

131
00:06:42,079 --> 00:06:43,199
Yeow!

132
00:06:43,220 --> 00:06:48,090
Oh, dear. Without my locket,
my powers are fading fast.

133
00:06:49,149 --> 00:06:51,039
[yelling]

134
00:06:51,060 --> 00:06:53,010
thud

135
00:06:53,029 --> 00:06:55,159
[groans]

136
00:06:55,180 --> 00:06:59,180
So are we going to help
Hogatha find Hogatha's locket?

137
00:06:59,199 --> 00:07:01,109
Yes, yes, yes.

138
00:07:01,129 --> 00:07:05,159
Well, this could be the start
of a beautiful friendship.

139
00:07:05,180 --> 00:07:08,020
No, no, no.

140
00:07:12,069 --> 00:07:13,199
This is ridiculous.

141
00:07:13,220 --> 00:07:17,000
We've been looking for hours
and still no locket.

142
00:07:17,019 --> 00:07:20,039
Then you're not looking
hard enough, Garglesmell.

143
00:07:20,060 --> 00:07:23,220
[grumbles]
That's "Gargamel."

144
00:07:24,120 --> 00:07:25,130
Whatever.

145
00:07:25,149 --> 00:07:26,229
sniff sniff

146
00:07:27,009 --> 00:07:29,139
ah-ah-achoo

147
00:07:29,160 --> 00:07:33,210
Oh, that's where I fell.
But where's my locket?

148
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
'There's nothing here,
but little footprints.'

149
00:07:38,180 --> 00:07:42,050
Little footprints? Ha, ha!

150
00:07:42,069 --> 00:07:43,219
Smurf prints.

151
00:07:44,000 --> 00:07:46,080
The Smurfs must have
found your locket.

152
00:07:46,100 --> 00:07:50,070
- Then take me to them.
- Uh, on one condition.

153
00:07:50,090 --> 00:07:52,150
When we find
the Smurfs' village

154
00:07:52,170 --> 00:07:56,160
you get your locket,
and I get the Smurfs.

155
00:07:56,180 --> 00:07:59,140
Why? Of what value are they?

156
00:07:59,159 --> 00:08:04,049
Oh, uh, strictly
sentimental, of course.

157
00:08:04,069 --> 00:08:06,079
- Deal?
- Deal.

158
00:08:07,230 --> 00:08:09,060
(both)
Yuck!

159
00:08:11,089 --> 00:08:13,219
[humming]

160
00:08:17,040 --> 00:08:20,190
Oh, he's asleep.
I'll just leave them here.

161
00:08:23,199 --> 00:08:26,029
I only wish
I could fill Greedy's

162
00:08:26,050 --> 00:08:28,060
whole room with flowers.

163
00:08:28,079 --> 00:08:29,189
[chiming]

164
00:08:30,180 --> 00:08:33,070
zap zap zap

165
00:08:37,139 --> 00:08:40,079
[sneezes]

166
00:08:44,100 --> 00:08:49,050
Look, Smurfette, I'm giving this
to Greedy to beautify his room.

167
00:08:49,070 --> 00:08:51,140
- What is it?
- Me.

168
00:08:51,159 --> 00:08:54,189
Too bad I only have
this small one left.

169
00:08:56,009 --> 00:08:58,139
Oh, poor Greedy.

170
00:08:58,159 --> 00:09:02,019
I wish he was out of that bed
and fit as a fiddle.

171
00:09:02,039 --> 00:09:03,209
[chiming]

172
00:09:06,210 --> 00:09:10,220
(Greedy)
Help. Help. Help. Papa Smurf!

173
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Help!

174
00:09:15,120 --> 00:09:18,080
Ooh, this could be it,
Garglesmell.

175
00:09:18,100 --> 00:09:22,030
That's "Gargamel." Gar-ga-mel.

176
00:09:22,049 --> 00:09:24,019
Whatever.

177
00:09:29,000 --> 00:09:31,130
[instrumental music]

178
00:09:33,009 --> 00:09:36,069
- Oh, they're getting larger.
- Yes. Yes, yes, yes.

179
00:09:44,070 --> 00:09:46,100
[Gargamel gasps]

180
00:09:46,120 --> 00:09:47,200
[Hogatha snorts]

181
00:09:47,220 --> 00:09:49,230
- Eek!
- Ooh!

182
00:09:51,029 --> 00:09:53,209
(both)
Don't ever do that again.

183
00:09:53,230 --> 00:09:55,170
Now, what'll we do?

184
00:09:55,190 --> 00:09:58,040
We've lost the trail completely.

185
00:09:58,059 --> 00:10:00,199
[sniffing]

186
00:10:00,220 --> 00:10:03,150
[meowing]

187
00:10:03,169 --> 00:10:06,209
Oh, these should lead us
straight to the culprit.

188
00:10:06,230 --> 00:10:08,210
[snorts]

189
00:10:08,230 --> 00:10:11,090
[playing off-key music]

190
00:10:12,200 --> 00:10:16,150
(Greedy)
Oh! Papa Smurf,
what am I gonna do?

191
00:10:16,169 --> 00:10:18,149
Papa Smurf, this is awful.

192
00:10:18,169 --> 00:10:21,189
Not only is Greedy a fiddle,
but he's out of tune.

193
00:10:21,210 --> 00:10:23,200
I've never seen such an illness.

194
00:10:23,220 --> 00:10:26,100
Finding a cure won't be easy.

195
00:10:27,190 --> 00:10:32,090
Yoo-hoo, Jokey.
I've got something to show you.

196
00:10:32,110 --> 00:10:35,160
I've got something
to show you first.

197
00:10:39,019 --> 00:10:41,089
boom

198
00:10:41,110 --> 00:10:43,030
Surprise.

199
00:10:43,049 --> 00:10:45,009
[giggles]

200
00:10:45,029 --> 00:10:50,029
Oh, Jokey. Just once I wish
you'd grow up and get serious.

201
00:10:50,049 --> 00:10:51,229
[giggles]

202
00:10:54,029 --> 00:10:56,099
Yikes.

203
00:10:56,120 --> 00:10:59,230
Have you considered
the meaning of life?

204
00:11:00,009 --> 00:11:03,089
Are Smurfs alone
in the universe?

205
00:11:03,110 --> 00:11:06,190
You wouldn't hurt a smurf
with glasses, would you?

206
00:11:06,210 --> 00:11:11,170
Brother Brainy, there is nothing
to fear but fear itself.

207
00:11:15,019 --> 00:11:18,229
- Grouchy, look what I found.
- I hate looking.

208
00:11:19,009 --> 00:11:21,139
But, Grouchy, isn't it pretty?

209
00:11:21,159 --> 00:11:24,099
- I hate pretty too.
- Oh, dear.

210
00:11:24,120 --> 00:11:26,200
I sure wish he'd cheer up.

211
00:11:26,220 --> 00:11:29,110
[chiming]

212
00:11:29,129 --> 00:11:32,209
Wocka, wocka.
Is everybody happy?

213
00:11:32,230 --> 00:11:35,150
Who will join me
in my quest for truth?

214
00:11:35,169 --> 00:11:37,139
My search for relevance.

215
00:11:37,159 --> 00:11:41,099
Hey, Smurf, you hear the one
about the smurfball game?

216
00:11:41,120 --> 00:11:42,150
- No.
- Hey.

217
00:11:42,169 --> 00:11:44,099
It was called
on account of rain.

218
00:11:44,120 --> 00:11:46,120
You get it?
Wocka, wocka, wocka.

219
00:11:46,139 --> 00:11:48,099
The folly of a clown.

220
00:11:48,120 --> 00:11:51,110
Masking his loneliness
with a joke.

221
00:11:51,129 --> 00:11:54,039
(all)
Papa Smurf!

222
00:11:58,029 --> 00:11:59,229
[party horn blowing]

223
00:12:00,009 --> 00:12:03,109
Smurfs, we seem to have
an epidemic on our hands.

224
00:12:03,129 --> 00:12:07,059
What's worse,
it's some sort of evil spell.

225
00:12:07,080 --> 00:12:08,160
(all)
Oh, no.

226
00:12:08,179 --> 00:12:10,109
[clamoring]

227
00:12:10,129 --> 00:12:14,129
Just keep smurfing as usual,
but beware of anything strange.

228
00:12:14,149 --> 00:12:18,009
'Until I can solve this mystery,
none of us is safe.'

229
00:12:18,029 --> 00:12:19,129
[gulps]

230
00:12:21,090 --> 00:12:23,230
Curses. Another dead end.

231
00:12:24,009 --> 00:12:27,059
You know what I like
about you, Garglesmell?

232
00:12:27,080 --> 00:12:30,060
What?
Absolutely nothing.

233
00:12:30,080 --> 00:12:34,060
Why, you...sure know
how to kid a guy.

234
00:12:34,080 --> 00:12:35,210
[laughs]

235
00:12:35,230 --> 00:12:37,060
[muttering]

236
00:12:37,080 --> 00:12:38,180
Old witch.

237
00:12:40,139 --> 00:12:43,209
By smurf, I think I've got it.

238
00:12:43,230 --> 00:12:45,180
[blows party horn]

239
00:12:45,200 --> 00:12:49,160
Boy, what a swell party.
Wocka, wocka, wocka.

240
00:12:49,179 --> 00:12:50,229
[panting]

241
00:12:51,009 --> 00:12:53,089
This batch of magic dust
is our only hope.

242
00:12:53,110 --> 00:12:55,060
We'll have to
do this more often.

243
00:12:55,080 --> 00:12:57,140
You say that now,
but we may be

244
00:12:57,159 --> 00:13:02,119
like ships that pass in
the night, never to meet again.

245
00:13:02,139 --> 00:13:05,039
[blows party horn]

246
00:13:05,059 --> 00:13:07,079
(Papa Smurf)
'Keep your smurfs crossed.'

247
00:13:08,230 --> 00:13:11,030
[chimes]

248
00:13:19,200 --> 00:13:22,210
Whee! Woo-woo!
Ha, ha! Wocka, wocka!

249
00:13:22,230 --> 00:13:25,210
Oh, smurf. Nothing works.

250
00:13:25,230 --> 00:13:28,040
[sighs]
This is awful.

251
00:13:28,059 --> 00:13:31,049
And it all started so suddenly.

252
00:13:31,070 --> 00:13:35,050
[gasps]
Why, it all started
when I found this locket.

253
00:13:35,070 --> 00:13:37,220
Maybe, maybe it's bad luck.

254
00:13:39,149 --> 00:13:41,119
I-I'd better get rid of it.

255
00:13:41,139 --> 00:13:43,229
Maybe good luck will return.

256
00:13:45,120 --> 00:13:48,160
We're lost again,
aren't we, Garglesmell?

257
00:13:48,179 --> 00:13:50,129
Of course not.

258
00:13:50,149 --> 00:13:52,139
We started here,
then we went here

259
00:13:52,159 --> 00:13:55,179
then we just left
here and now..

260
00:13:55,200 --> 00:13:59,030
- And now?
- We're lost.

261
00:14:00,190 --> 00:14:02,140
Isn't there anyone we could ask?

262
00:14:02,159 --> 00:14:04,089
A friend of the Smurfs, perhaps?

263
00:14:04,110 --> 00:14:07,080
No. Their only friends
are disgusting

264
00:14:07,100 --> 00:14:10,100
things like butterflies
and bunnies and--

265
00:14:10,120 --> 00:14:13,140
That gives me a marvelous idea.

266
00:14:13,159 --> 00:14:18,089
You can go. I'll handle
this myself now, thank you.

267
00:14:18,110 --> 00:14:21,060
W-what?
But-but what about our deal?

268
00:14:21,080 --> 00:14:24,160
Begone or I'll vanish you
into thin air.

269
00:14:24,179 --> 00:14:26,049
[yowls]

270
00:14:26,070 --> 00:14:30,080
Now, I have just enough power
left for one last spell.

271
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
The perfect spell.

272
00:14:32,120 --> 00:14:33,220
[laughs]

273
00:14:36,210 --> 00:14:39,200
Goodbye, lovely locket.

274
00:14:40,190 --> 00:14:42,150
Why me, Azrael?

275
00:14:42,169 --> 00:14:46,119
All I ask is a chance to spread
a little evil in the world

276
00:14:46,139 --> 00:14:48,059
and what do I get?

277
00:14:48,080 --> 00:14:49,230
[gasps]

278
00:14:50,009 --> 00:14:51,229
Hogatha's locket.

279
00:14:52,009 --> 00:14:55,029
Now, it belongs to me.

280
00:14:55,049 --> 00:14:56,209
[humming]

281
00:15:00,090 --> 00:15:01,180
Oh, me, oh, my.

282
00:15:01,200 --> 00:15:05,180
If someone doesn't save me soon,
I'm just going to croak.

283
00:15:05,200 --> 00:15:08,190
A-a frog that talks.

284
00:15:08,210 --> 00:15:11,200
I'm no frog, dearie.
I'm a beautiful princess.

285
00:15:11,220 --> 00:15:15,030
At least...I was.

286
00:15:15,049 --> 00:15:17,179
[sobbing]

287
00:15:17,200 --> 00:15:20,000
A wicked old witch
put a spell on me...

288
00:15:20,019 --> 00:15:24,109
...and only the kiss of
a handsome Smurf can save me.

289
00:15:24,129 --> 00:15:30,039
Oh, I-I guess that leaves
me out. I'm a Smurfette.

290
00:15:30,059 --> 00:15:31,199
[sobbing]

291
00:15:33,210 --> 00:15:37,140
But follow me. I'll take you
to a whole bunch of Smurfs.

292
00:15:37,159 --> 00:15:39,219
Oh, how sweet.

293
00:15:40,000 --> 00:15:42,170
I thought you'd never ask.

294
00:15:44,139 --> 00:15:47,179
I'll try once more
to smurf a cure for this spell.

295
00:15:47,200 --> 00:15:49,200
But it will take all
my concentration

296
00:15:49,220 --> 00:15:53,140
so do not disturb me
under any conditions.

297
00:15:58,049 --> 00:16:03,229
Ahem! Smurfs, we are in
the presence of royalty.

298
00:16:04,009 --> 00:16:05,049
Royalty?

299
00:16:05,070 --> 00:16:07,210
[indistinct chatter]

300
00:16:07,230 --> 00:16:12,170
This frog is really a beautiful
princess under a witch's spell.

301
00:16:12,190 --> 00:16:16,050
'Only a kiss from
a Smurf can save her.'

302
00:16:16,070 --> 00:16:18,080
'So who will be first?'

303
00:16:18,100 --> 00:16:21,010
- Uh-uh. No.
- Not me. No.

304
00:16:21,029 --> 00:16:23,089
Go ahead, Vanity,
you're the closest.

305
00:16:23,110 --> 00:16:25,060
Uh, I'd love to, but I, uh..

306
00:16:25,080 --> 00:16:27,220
[coughs]
I have a little cold.

307
00:16:28,000 --> 00:16:30,180
- But Harmony will do it.
- Not me.

308
00:16:30,200 --> 00:16:33,130
Like, I have to
save my lips. Ha-ha-ha.

309
00:16:33,149 --> 00:16:37,059
But Brainy's mouth is always
moving, let him do it.

310
00:16:37,080 --> 00:16:40,000
Wait. Haste makes waste.

311
00:16:40,019 --> 00:16:43,049
Look before you lip,
or leap and--

312
00:16:43,070 --> 00:16:45,060
Forget it.
You'd bore her to death.

313
00:16:45,080 --> 00:16:49,100
Hiya, doll. It's party time.

314
00:16:49,120 --> 00:16:51,070
[blows party horn]

315
00:16:51,090 --> 00:16:54,030
Say-y-y, what a dynamite frog.

316
00:16:54,049 --> 00:16:56,099
'You come here often?
What's your sign?'

317
00:16:56,120 --> 00:17:02,070
Grouchy, just one kiss will turn
this frog into a princess.

318
00:17:02,090 --> 00:17:04,110
Well, why didn't you say so?

319
00:17:05,200 --> 00:17:07,210
Pucker up, princess.

320
00:17:07,230 --> 00:17:10,090
Wow! What a Smurf.

321
00:17:11,039 --> 00:17:12,039
mwah mwah

322
00:17:12,059 --> 00:17:14,079
mwah mwah mwah

323
00:17:14,099 --> 00:17:17,109
Now we have that miserable witch
right where we want her.

324
00:17:17,130 --> 00:17:19,020
[laughs]

325
00:17:19,039 --> 00:17:20,079
[laughs]

326
00:17:20,099 --> 00:17:22,059
What more could
a wizard wish for

327
00:17:22,079 --> 00:17:26,059
except maybe all
the Smurfs on a silver platter.

328
00:17:26,079 --> 00:17:28,019
[laughs]

329
00:17:28,039 --> 00:17:29,089
zap zap

330
00:17:32,009 --> 00:17:33,139
whoosh

331
00:17:40,180 --> 00:17:42,040
What in the..

332
00:17:43,210 --> 00:17:46,130
(Smurfs)
'Huh. Gargamel!'

333
00:17:46,150 --> 00:17:49,010
Incredible.

334
00:17:49,029 --> 00:17:51,029
[meowing]

335
00:17:51,049 --> 00:17:55,189
[laughs]
All my dreams have
finally come true.

336
00:17:57,109 --> 00:17:59,999
Don't be bashful.
Kiss me, you fool.

337
00:18:00,019 --> 00:18:01,099
mwah mwah

338
00:18:02,190 --> 00:18:04,090
Oh! They're gone.

339
00:18:04,109 --> 00:18:06,209
This is terrible,
I've got to kiss a Smurf

340
00:18:06,230 --> 00:18:09,210
or I'll be stuck
like this forever.

341
00:18:09,230 --> 00:18:13,070
Help! Garglesmell!

342
00:18:18,029 --> 00:18:19,199
[humming]

343
00:18:19,220 --> 00:18:23,200
There. And now for
the biggest decision of my life.

344
00:18:23,220 --> 00:18:27,050
What to do with you.
Ha-ha-ha!

345
00:18:27,069 --> 00:18:28,099
[laughs]

346
00:18:29,180 --> 00:18:32,050
- Let's see. I could salt a few.
- Yeah.

347
00:18:32,069 --> 00:18:33,119
- Pickle a few.
- Yeah.

348
00:18:33,140 --> 00:18:35,070
- French-fry a few.
- Yeah.

349
00:18:35,089 --> 00:18:40,079
Or I could put them all
together in one big stew.

350
00:18:40,099 --> 00:18:42,159
- Yeah!
- Yeah!

351
00:18:42,180 --> 00:18:45,120
- Greedy.
- Oh, yeah.

352
00:18:45,140 --> 00:18:49,170
Smurfs, our only hope for
escape is dangling on that hook.

353
00:18:49,190 --> 00:18:53,040
First, we need a piece
of that string for a lasso.

354
00:18:53,059 --> 00:18:55,029
[Azrael meows]

355
00:18:55,049 --> 00:18:58,169
But we can do nothing
with Azrael watching us.

356
00:18:58,190 --> 00:19:01,170
Maybe we can turn
a curse into a blessing. Listen.

357
00:19:01,190 --> 00:19:03,010
[whispers]

358
00:19:03,029 --> 00:19:04,109
slurp

359
00:19:05,220 --> 00:19:06,220
[yelps]

360
00:19:07,000 --> 00:19:09,080
(Grouchy)
'Wocka, wocka!'

361
00:19:09,099 --> 00:19:12,169
Wocka, wocka. Wocka, wocka.

362
00:19:12,190 --> 00:19:14,040
[shivers]

363
00:19:14,059 --> 00:19:16,049
Okay, boost us up.

364
00:19:17,230 --> 00:19:20,020
Jokey. Here it comes.

365
00:19:21,130 --> 00:19:24,020
(Smurfs)
'Hurray! We did it!'

366
00:19:24,039 --> 00:19:26,149
Yoo-hoo, Garglesmell.

367
00:19:26,170 --> 00:19:28,210
It's your old friend, Hogatha.

368
00:19:28,230 --> 00:19:31,210
I-I-I've reconsidered
and just possibly

369
00:19:31,230 --> 00:19:34,100
could use your help, dear.

370
00:19:34,119 --> 00:19:39,139
Forget it. I already have
the Smurfs and your locket.

371
00:19:39,160 --> 00:19:41,050
[laughs]

372
00:19:41,069 --> 00:19:44,129
Oh, quick, Smurfs, kiss me.
Break the spell.

373
00:19:44,150 --> 00:19:45,180
[grunts]

374
00:19:47,190 --> 00:19:51,010
And stay out, or I'll turn
you into frogs' legs.

375
00:19:53,039 --> 00:19:58,059
Now, we have
a stew to do, eh, Azrael?

376
00:19:58,079 --> 00:19:59,199
meow

377
00:19:59,220 --> 00:20:02,130
(Papa Smurf)
'Quickly, Hefty,
there's no time to lose.'

378
00:20:05,079 --> 00:20:06,179
Oh, smurf.

379
00:20:06,200 --> 00:20:08,050
[Smurfs gasp]

380
00:20:08,069 --> 00:20:13,129
I'm so glad you could all
make it for dinner.

381
00:20:13,150 --> 00:20:16,050
It won't be long now.

382
00:20:16,069 --> 00:20:18,079
[laughs]

383
00:20:18,099 --> 00:20:21,029
I don't know if
I can reach it from here.

384
00:20:21,049 --> 00:20:24,029
Smurf it for all you're worth.

385
00:20:24,049 --> 00:20:25,229
(Hefty)
'I've got it. I've got it.'

386
00:20:26,009 --> 00:20:29,039
(Papa Smurf)
'Good work, Hefty. Hurry.'

387
00:20:29,059 --> 00:20:31,089
[Smurfs gasp]

388
00:20:31,109 --> 00:20:32,109
[meowing]

389
00:20:32,130 --> 00:20:35,110
[panting]

390
00:20:35,130 --> 00:20:36,150
[yowls]

391
00:20:36,170 --> 00:20:39,060
(Smurfette)
'Oh, we've got to hurry.'

392
00:20:39,079 --> 00:20:41,069
click

393
00:20:41,089 --> 00:20:44,039
- Quickly, run.
- Wait, Smurfs, wait.

394
00:20:44,059 --> 00:20:46,159
Don't go until you've kissed me.

395
00:20:46,180 --> 00:20:50,120
What? Stop, you rotten
little snakes.

396
00:20:50,140 --> 00:20:53,050
[instrumental music]

397
00:20:58,019 --> 00:20:59,129
(Gargamel)
'Whoa!'

398
00:20:59,150 --> 00:21:00,230
thud

399
00:21:02,140 --> 00:21:04,150
Oh! My locket.

400
00:21:07,200 --> 00:21:08,230
It's mine again.

401
00:21:09,009 --> 00:21:11,069
My Smurfs, they're all escaping.

402
00:21:11,089 --> 00:21:16,039
Who cares? I have no
use for any of them.

403
00:21:16,059 --> 00:21:19,019
- Except this one.
- Help.

404
00:21:19,039 --> 00:21:22,029
I need a serving girl
and you'll do fine.

405
00:21:22,049 --> 00:21:25,059
Oh, you're a little small,
but you can work twice as hard.

406
00:21:25,079 --> 00:21:28,039
Or three times as hard,
or ten times.

407
00:21:28,059 --> 00:21:29,219
[snorts and laughs]

408
00:21:31,079 --> 00:21:33,049
We can't leave
without Smurfette.

409
00:21:33,069 --> 00:21:37,009
- I-I won't do it.
- You have no choice, dearie.

410
00:21:37,029 --> 00:21:39,099
Oh, yes, I do.

411
00:21:39,119 --> 00:21:42,049
- Hey.
- Papa Smurf.

412
00:21:43,099 --> 00:21:46,149
Now the locket's
power belongs to us.

413
00:21:46,170 --> 00:21:48,050
[all cheer]

414
00:21:48,069 --> 00:21:51,129
No. No one shall ever use
these powers again.

415
00:21:51,150 --> 00:21:53,170
All they cause is trouble.

416
00:21:54,200 --> 00:21:56,140
[explosion]

417
00:21:59,109 --> 00:22:00,229
zap

418
00:22:01,170 --> 00:22:03,210
We-we're cured.

419
00:22:03,230 --> 00:22:06,040
[laughs]

420
00:22:06,059 --> 00:22:08,179
Good. I hate wocka, wockas.

421
00:22:10,009 --> 00:22:12,119
You fools. What have you done?

422
00:22:12,140 --> 00:22:16,210
When the locket
is destroyed, so am I!

423
00:22:16,230 --> 00:22:19,050
[coughing]

424
00:22:21,049 --> 00:22:24,079
Come back here,
you cowardly little Smurfs.

425
00:22:28,160 --> 00:22:31,100
(Gargamel)
'Oh, boy, do they burn me up.'

426
00:22:31,119 --> 00:22:34,119
[Gargamel coughing]

427
00:22:37,210 --> 00:22:38,190
[all gasp]

428
00:22:38,210 --> 00:22:40,120
It's another witch.

429
00:22:40,140 --> 00:22:42,150
[gasps]
A whole lot of witches.

430
00:22:42,170 --> 00:22:45,000
[frogs ribbiting]

431
00:22:46,150 --> 00:22:50,180
There's nothing to fear. These
frogs are old friends of mine.

432
00:22:50,200 --> 00:22:52,190
Wow, that's a relief.

433
00:22:52,210 --> 00:22:55,070
[frogs ribbiting]

434
00:22:55,089 --> 00:22:58,029
They're offering us
a ride to the village.

435
00:22:58,049 --> 00:23:01,019
[Smurfs cheering]

436
00:23:01,039 --> 00:23:04,029
All's well that smurfs well.

437
00:23:07,039 --> 00:23:09,059
[frogs ribbiting]

438
00:23:13,220 --> 00:23:16,020
[theme music]


