1
00:01:10,841 --> 00:01:12,550
{\an8}PRIVATE OPERATOR UNITED AVIATION

2
00:01:12,675 --> 00:01:15,425
{\an8}EL-PRAT INTERNATIONAL AIRPORT
BARCELONA, SPAIN

3
00:01:21,675 --> 00:01:22,633
They are transmitters.

4
00:01:22,722 --> 00:01:26,014
They cannot be detected,
therefore, they pass the review.

5
00:01:26,591 --> 00:01:28,383
- What is the difference between the two?
- They are redundant.

6
00:01:28,466 --> 00:01:30,925
In case you lose one,
work the same way.

7
00:01:31,550 --> 00:01:32,716
Thumb and forefinger,

8
00:01:32,841 --> 00:01:35,091
you charge at the same time
and the signal is activated.

9
00:01:35,175 --> 00:01:37,675
Will interfere
with the mobile telephone network,

10
00:01:37,758 --> 00:01:39,508
therefore it is the only way
to contact us

11
00:01:39,591 --> 00:01:42,716
if you have the target
and you need an extraction.

12
00:01:44,591 --> 00:01:46,675
Kyle will be the closest contact.

13
00:01:46,758 --> 00:01:48,508
We will be close to the location, at sea.

14
00:01:48,591 --> 00:01:52,383
If things go wrong,
its place of extraction is water.

15
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
Look at me.

16
00:01:58,008 --> 00:01:59,008
What are you thinking about?

17
00:02:00,591 --> 00:02:01,841
I'm ready
to do my job.

18
00:02:01,925 --> 00:02:03,925
You got the meaning out of it in an instant.

19
00:02:04,508 --> 00:02:06,508
Never said
that had taken away the meaning of it.

20
00:02:06,883 --> 00:02:08,175
I said I would do my job.

21
00:02:08,258 --> 00:02:11,133
You just saw hours
of what happens if you don't do it.

22
00:02:16,341 --> 00:02:17,300
Listen.

23
00:02:20,216 --> 00:02:23,425
Listen, press that button
And let's go, okay?

24
00:02:23,508 --> 00:02:24,675
That's what I plan to do.

25
00:02:25,425 --> 00:02:26,300
Very good.

26
00:02:27,550 --> 00:02:28,591
Screw them up.

27
00:02:55,675 --> 00:02:57,175
Who are you?

28
00:02:57,258 --> 00:02:58,383
Part of your team.

29
00:03:00,175 --> 00:03:01,675
Send message
marking the arrival time.

30
00:03:05,591 --> 00:03:07,383
I CAN'T WAIT TO SEE YOU.
LET US KNOW WHEN IT ARRIVES.

31
00:03:10,425 --> 00:03:11,800
LANDING AT 11:30 AM. WHERE AM I GOING?

32
00:03:11,925 --> 00:03:13,300
GOOD! I'LL ASK SOMEONE
THAT WILL SEE YOU.

33
00:03:16,383 --> 00:03:17,300
Very good.

34
00:03:27,591 --> 00:03:28,591
Do you have your passport?

35
00:03:29,508 --> 00:03:30,341
Take him out.

36
00:03:45,091 --> 00:03:46,675
Now it's for real.

37
00:04:28,925 --> 00:04:31,508
As soon as we enter,
you don't know me.

38
00:04:31,633 --> 00:04:33,591
Keep your cell phone on.
This is how we will follow you.

39
00:04:33,675 --> 00:04:35,341
I doubt it works
when we get there.

40
00:04:35,925 --> 00:04:37,675
Go through the door
without raising waves,

41
00:04:37,758 --> 00:04:39,883
as if you were supposed to be here
and go quickly to boarding.

42
00:04:45,716 --> 00:04:46,716
Good luck.

43
00:05:49,216 --> 00:05:50,216
Hello.

44
00:06:20,216 --> 00:06:24,508
{\an8}CRISIS ROOM, WHITE HOUSE

45
00:06:34,883 --> 00:06:36,300
What did I say?

46
00:06:36,425 --> 00:06:37,633
And why are you alone?

47
00:06:37,758 --> 00:06:39,925
First,
our agent is undercover.

48
00:06:40,300 --> 00:06:41,800
We don't have the ability to remove it.

49
00:06:41,883 --> 00:06:43,716
This is not a situation
to advance or not.

50
00:06:43,800 --> 00:06:46,841
It's a follow the prize situation
when it moves.

51
00:06:46,925 --> 00:06:47,800
And the prize moved.

52
00:06:47,883 --> 00:06:50,883
Second, my specialized agent
cannot lead a QRF force

53
00:06:51,008 --> 00:06:53,008
and direct operations at the same time.

54
00:06:53,133 --> 00:06:55,258
They wanted some control
about the situation,

55
00:06:55,383 --> 00:06:56,383
That's what I gave you.

56
00:06:56,466 --> 00:06:59,883
No, Byron, we didn't want to
some control over the situation.

57
00:07:00,008 --> 00:07:01,883
We wanted all the control.

58
00:07:02,008 --> 00:07:03,300
And you denied it.

59
00:07:03,425 --> 00:07:06,633
With all due respect, Mr. Secretary,
if I didn't want him dead,

60
00:07:06,716 --> 00:07:09,091
maybe he should have taken his name
from the list of targets to be taken down.

61
00:07:10,091 --> 00:07:11,800
So what do we do?

62
00:07:11,883 --> 00:07:14,466
Can I activate the QRF
and remove the agent.

63
00:07:14,550 --> 00:07:16,425
Does not guarantee
that we avoided an incident.

64
00:07:16,508 --> 00:07:19,175
We will probably create one,
considering the level of security.

65
00:07:19,633 --> 00:07:22,008
Lioness will see
How will you resolve this.

66
00:07:22,091 --> 00:07:25,300
This mission is either successful
or it fails.

67
00:07:25,925 --> 00:07:28,216
If we choose not to intervene,
it will appear that she acted alone.

68
00:07:28,966 --> 00:07:32,216
Operation Lioness has been
extremely successful.

69
00:07:32,300 --> 00:07:34,091
I wouldn't say Syria was a success.

70
00:07:34,216 --> 00:07:37,800
We eliminate the main general
of ISIS and its entire support team

71
00:07:37,883 --> 00:07:39,550
and we suffered a casualty.

72
00:07:39,675 --> 00:07:42,341
We suffered 24 thousand casualties in Afghanistan

73
00:07:42,466 --> 00:07:43,841
and we were expelled from the country.

74
00:07:43,966 --> 00:07:46,091
I don't know if I understand
your definition of success.

75
00:07:46,216 --> 00:07:49,841
Let me make it even harder
the situation, deputy director.

76
00:07:49,925 --> 00:07:51,591
The President is in Paris.

77
00:07:51,716 --> 00:07:53,883
At this moment,
there is no European city

78
00:07:53,966 --> 00:07:55,966
with more terrorist elements
activated.

79
00:07:56,091 --> 00:07:59,841
I have to decide whether to put
the President on Air Force One

80
00:07:59,925 --> 00:08:01,758
and I'm bringing it to D.C.,

81
00:08:01,883 --> 00:08:03,675
what puts you in space
international air

82
00:08:03,758 --> 00:08:05,925
when to start?
- The wedding is tomorrow night.

83
00:08:06,300 --> 00:08:07,591
If Amrohi is present

84
00:08:07,716 --> 00:08:10,300
and if the decision is to launch
an attack by Roosevelt,

85
00:08:10,383 --> 00:08:12,591
so yes,
I would bring him home immediately.

86
00:08:12,800 --> 00:08:16,050
But if our agent
manage to neutralize the target,

87
00:08:16,966 --> 00:08:18,758
I don't see how they can implicate us.

88
00:08:20,550 --> 00:08:22,883
You just have to decide
the degree of certainty you want to have.

89
00:08:24,008 --> 00:08:25,591
And if you have the balls for it.

90
00:08:27,800 --> 00:08:28,758
Come with me.

91
00:08:32,883 --> 00:08:34,841
No one questions the value of the target.

92
00:08:34,925 --> 00:08:37,258
It's a nightmare for everyone.

93
00:08:37,341 --> 00:08:40,091
We, Britain,
the Emirates, the Saudis.

94
00:08:40,175 --> 00:08:41,550
But it has also been useful.

95
00:08:41,633 --> 00:08:44,966
Kill this bunch of shit
would be therapeutic for the region,

96
00:08:45,091 --> 00:08:46,300
but the man is not a billionaire

97
00:08:46,383 --> 00:08:49,341
for blowing up fairs and mosques.

98
00:08:49,425 --> 00:08:50,883
He's a billionaire

99
00:08:50,966 --> 00:08:55,091
because it sells eight million barrels
per day to Russia and China.

100
00:08:55,175 --> 00:08:57,841
What happens to the price
of oil when 10% of production

101
00:08:57,925 --> 00:08:59,425
return to the free market?

102
00:08:59,550 --> 00:09:01,925
It's a calamity
for our strategic partners.

103
00:09:02,008 --> 00:09:03,925
And how will they react
Russia and China?

104
00:09:04,008 --> 00:09:05,133
How will they respond?

105
00:09:05,216 --> 00:09:06,466
Just to clarify,

106
00:09:07,008 --> 00:09:09,216
are you saying you would prefer
for him to continue stealing

107
00:09:09,341 --> 00:09:10,841
and killing people for the profit.

108
00:09:10,966 --> 00:09:12,633
I'm saying
that this is not the time for change.

109
00:09:12,758 --> 00:09:14,925
We better choose the right one
and not the uncertain, for now,

110
00:09:15,550 --> 00:09:17,425
because the world has no leaders

111
00:09:17,550 --> 00:09:19,175
to guide us through uncertainty.

112
00:09:20,841 --> 00:09:22,466
And, continuing
In this line of thought,

113
00:09:23,675 --> 00:09:25,425
we should bring the President
home.

114
00:09:25,550 --> 00:09:26,925
Does anyone have a justification?

115
00:09:27,008 --> 00:09:28,841
And the shooting
at the mall in Des Moines?

116
00:09:28,925 --> 00:09:29,800
It is good.

117
00:09:29,883 --> 00:09:31,633
And it will help in the primaries.

118
00:09:32,550 --> 00:09:33,550
Accepted.

119
00:09:37,050 --> 00:09:37,966
Byron?

120
00:09:40,008 --> 00:09:41,050
Don't stray too far.

121
00:09:48,133 --> 00:09:53,591
{\an8}PALMA DE MALLORCA, SPAIN

122
00:10:05,633 --> 00:10:07,008
- Miss Addid.
- Hello.

123
00:10:07,091 --> 00:10:08,175
Did you carry luggage?

124
00:10:08,258 --> 00:10:09,508
No, that's all.

125
00:10:53,091 --> 00:10:54,133
Who will command?

126
00:10:54,216 --> 00:10:56,258
I show you the bridge
and I explain everything to him.

127
00:11:06,300 --> 00:11:07,883
- Our equipment?
- Downstairs.

128
00:11:07,966 --> 00:11:08,758
Show me.

129
00:11:08,841 --> 00:11:10,175
How long until Mallorca?

130
00:11:10,216 --> 00:11:11,716
About four hours.

131
00:11:15,091 --> 00:11:16,300
I saved everything here.

132
00:11:17,258 --> 00:11:18,716
If the Spanish navy approaches you,

133
00:11:18,800 --> 00:11:20,133
do not search the captain's quarters

134
00:11:20,258 --> 00:11:21,883
unless they act suspiciously.

135
00:11:22,966 --> 00:11:24,591
The ammunition is in the lockers.

136
00:11:24,716 --> 00:11:26,550
Personal equipment
It's in the other bunks.

137
00:11:28,091 --> 00:11:29,133
Very good.

138
00:11:29,216 --> 00:11:31,508
- Have you ever flown a Viking?
- Something similar.

139
00:11:31,591 --> 00:11:33,591
We have Rivieras in the US.

140
00:11:33,716 --> 00:11:34,716
They are similar.

141
00:11:34,800 --> 00:11:36,091
But this one is faster.

142
00:11:36,175 --> 00:11:38,050
Maximum speed is 40 knots,
no one catches you.

143
00:11:38,133 --> 00:11:39,341
If you have to do
defensive maneuvers,

144
00:11:39,425 --> 00:11:40,966
Don't be afraid to turn the rudder.

145
00:11:41,091 --> 00:11:42,341
This motherfucker can handle it.

146
00:11:43,591 --> 00:11:44,716
Understood.

147
00:11:46,800 --> 00:11:48,133
Kyle isn't following her, is he?

148
00:11:48,216 --> 00:11:50,008
No. He stayed behind.

149
00:11:50,133 --> 00:11:51,216
We know which house.

150
00:11:52,466 --> 00:11:54,550
- Yes.
- They're tempted to take it away.

151
00:11:54,633 --> 00:11:56,508
<i>You are already on your way to the location.</i>

152
00:11:56,591 --> 00:11:57,925
We're four hours away.

153
00:11:58,008 --> 00:11:59,841
I only have two agents on the ground.

154
00:11:59,966 --> 00:12:01,716
How do I get her out of there?

155
00:12:01,800 --> 00:12:03,341
<i>Convince them, Byron.</i>

156
00:12:03,466 --> 00:12:05,341
They are worried
with Russia's reaction.

157
00:12:05,425 --> 00:12:07,341
<i>They think the President
can't handle the repercussions.</i>

158
00:12:07,466 --> 00:12:09,633
We can't take it away now.
We don't have the means.

159
00:12:09,716 --> 00:12:12,425
And we were unable to communicate the order.

160
00:12:13,133 --> 00:12:16,175
<i>We have been trying for 22 years
get this guy.</i>

161
00:12:16,925 --> 00:12:17,883
I know.

162
00:12:19,175 --> 00:12:20,341
Let me take care of them.

163
00:12:22,008 --> 00:12:23,300
Fucking cowards!

164
00:12:23,383 --> 00:12:24,675
Ready to go.

165
00:12:25,341 --> 00:12:26,508
Everything has arrived.

166
00:12:26,591 --> 00:12:28,050
- Untie us, will you?
- It's for now.

167
00:12:28,133 --> 00:12:29,841
Roosevelt is
14 minutes from the target.

168
00:12:29,966 --> 00:12:31,341
It will be difficult not to see him on the radar.

169
00:12:31,425 --> 00:12:33,591
Satellite contact with the bridge.
Let me know if you need it.

170
00:12:33,675 --> 00:12:36,341
And destroy it when you're done,
needless to say.

171
00:12:37,258 --> 00:12:38,800
It was unnecessary. Thanks.

172
00:12:39,800 --> 00:12:40,841
- Two glasses?
- Yes.

173
00:12:40,966 --> 00:12:42,591
- Do you feel like untying ropes?
- It's for now.

174
00:12:42,675 --> 00:12:44,133
Let's go gather some weapons.

175
00:12:44,216 --> 00:12:45,633
Let's go.

176
00:12:55,133 --> 00:12:56,050
It's done!

177
00:13:19,216 --> 00:13:20,800
ERROR: LOST SIGNAL

178
00:13:21,925 --> 00:13:23,925
- Ready.
- They blocked the signal.

179
00:13:25,425 --> 00:13:27,841
Yes. Now, you're really on your own.

180
00:13:42,883 --> 00:13:46,675
{\an8}LA FORTALEZA, MAJORCA, SPAIN

181
00:14:36,466 --> 00:14:37,341
Your suitcase.

182
00:14:38,966 --> 00:14:40,341
Pass, please.

183
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Arms up.

184
00:14:53,591 --> 00:14:55,550
Is that your Lioness?

185
00:14:55,675 --> 00:14:56,925
It's Lioness.

186
00:14:57,008 --> 00:14:58,508
Is that all security?

187
00:14:59,258 --> 00:15:00,091
Correct.

188
00:15:11,300 --> 00:15:12,341
Follow me.

189
00:15:13,383 --> 00:15:15,175
How do you plan to get her out of there?

190
00:15:15,300 --> 00:15:17,550
Thanks.
That's what we've been trying to explain.

191
00:15:17,675 --> 00:15:20,425
Cannot order an attack
with missiles in this location,

192
00:15:20,550 --> 00:15:22,008
whoever the target is.

193
00:15:22,133 --> 00:15:23,258
I would agree.

194
00:15:23,341 --> 00:15:25,300
How will the agent neutralize the target?

195
00:15:25,383 --> 00:15:26,591
She has limited options.

196
00:15:26,675 --> 00:15:27,591
I would say yes.

197
00:15:27,716 --> 00:15:28,800
She was trained for that.

198
00:15:28,925 --> 00:15:29,841
She doesn't have a gun.

199
00:15:29,966 --> 00:15:31,800
The environment is her weapon.
She will find one.

200
00:15:31,925 --> 00:15:33,841
Suppose you execute the mission.
And then?

201
00:15:33,966 --> 00:15:36,341
Activates a transmitter,
goes to an extraction site

202
00:15:36,425 --> 00:15:37,966
and the QRF intercepts.

203
00:15:38,050 --> 00:15:40,550
Okay, just to see if I understand.

204
00:15:40,925 --> 00:15:43,591
Set "execute the mission".

205
00:15:43,716 --> 00:15:46,133
Because she will never kill
that fucker,

206
00:15:46,216 --> 00:15:47,675
so safely.

207
00:15:47,758 --> 00:15:48,925
And he hasn't even arrived yet.

208
00:15:49,008 --> 00:15:51,508
Mark the target with a locator,
lure him out

209
00:15:51,591 --> 00:15:54,008
to have visual confirmation
by satellite.

210
00:15:54,133 --> 00:15:56,216
At this time, we can attack
with QRF.

211
00:15:56,341 --> 00:15:59,216
We can attack with Roosevelt,
if we locate it

212
00:15:59,341 --> 00:16:01,425
somewhere where this answer
be more appropriate.

213
00:16:01,508 --> 00:16:05,175
And if that opportunity arises,

214
00:16:05,258 --> 00:16:06,966
she herself can neutralize the target.

215
00:16:07,050 --> 00:16:08,800
They are all hypotheses.

216
00:16:44,883 --> 00:16:45,758
Ehsan.

217
00:16:46,216 --> 00:16:47,216
How are you?

218
00:16:47,591 --> 00:16:49,216
Very well, thank you. Enter.

219
00:16:55,425 --> 00:16:56,466
Sit down.

220
00:16:57,591 --> 00:16:59,466
Did you go to New York with Aaliyah?

221
00:16:59,591 --> 00:17:01,841
Yes, we went shopping
for the wedding.

222
00:17:03,258 --> 00:17:05,341
And then at night you go out
washed in tears.

223
00:17:06,841 --> 00:17:09,466
Then turn around and leave
washed in tears again.

224
00:17:10,466 --> 00:17:12,216
Then Aaliyah
leave in the morning.

225
00:17:12,300 --> 00:17:13,758
And more tears.

226
00:17:13,841 --> 00:17:15,591
You don't know her to cry for her.

227
00:17:15,675 --> 00:17:17,008
She doesn't know you.

228
00:17:17,758 --> 00:17:18,675
So...

229
00:17:20,508 --> 00:17:21,633
... why the tears?

230
00:17:23,508 --> 00:17:24,508
Because she is afraid.

231
00:17:26,633 --> 00:17:28,341
She loves you, but she's afraid.

232
00:17:29,133 --> 00:17:32,300
I'm also afraid
for different reasons.

233
00:17:32,425 --> 00:17:36,466
She is afraid because her life
It's about to change and...

234
00:17:37,466 --> 00:17:38,800
I'm afraid
that mine doesn't change.

235
00:17:41,175 --> 00:17:42,091
Women.

236
00:17:43,091 --> 00:17:44,508
They even tell the same lies.

237
00:17:44,633 --> 00:17:50,591
How do they know they need to tell
the same lies, it's a mystery.

238
00:17:53,591 --> 00:17:54,841
You don't like that, do you?

239
00:17:58,633 --> 00:18:00,300
This is fierce.

240
00:18:01,508 --> 00:18:03,175
Tomorrow,
Aaliyah becomes my wife.

241
00:18:03,341 --> 00:18:05,216
And tomorrow, you no longer exist.

242
00:18:05,841 --> 00:18:07,091
Tonight is the farewell.

243
00:18:07,716 --> 00:18:09,883
And if you tell him we spoke,
I throw you into the sea.

244
00:18:09,966 --> 00:18:11,091
I'd like to see you try.

245
00:18:11,758 --> 00:18:13,633
- What did you say?
- You heard.

246
00:18:14,758 --> 00:18:16,841
I suggest you have fun if you do,

247
00:18:16,925 --> 00:18:19,300
because I mess up
give your shit without hesitation.

248
00:18:27,550 --> 00:18:29,758
Take me to Aaliyah
or take me to the fucking airport.

249
00:18:29,883 --> 00:18:31,300
I think the airport is better.

250
00:18:31,383 --> 00:18:32,966
If you send her sweetheart
home,

251
00:18:33,091 --> 00:18:35,675
my wife spends the night
of closed-legged weddings.

252
00:18:36,925 --> 00:18:38,216
Let's go.

253
00:18:44,841 --> 00:18:47,216
I bet even so
won't open your legs.

254
00:18:48,883 --> 00:18:51,133
Where did you learn to speak
like that with men?

255
00:18:51,925 --> 00:18:53,425
Who fucking gave you an education?

256
00:18:54,425 --> 00:18:56,508
Who gave you education
for you to talk like that?

257
00:19:09,008 --> 00:19:10,050
This way.

258
00:19:15,800 --> 00:19:17,550
- And now? Where am I going?
- I don't know.

259
00:19:17,633 --> 00:19:19,300
This is the women's side.
I can't go in.

260
00:20:11,716 --> 00:20:13,591
I was afraid you'd missed your flight.

261
00:20:13,716 --> 00:20:14,758
Then.

262
00:20:17,133 --> 00:20:19,633
Yes, I lost it and then I got another one.

263
00:20:19,716 --> 00:20:21,841
I don't understand airports.

264
00:20:22,508 --> 00:20:24,883
They are not to be noticed.
They are to be avoided.

265
00:20:25,716 --> 00:20:27,633
We have to fix you
a rich husband with a plane.

266
00:20:28,591 --> 00:20:29,633
And this is the ideal place.

267
00:20:33,966 --> 00:20:35,758
You are my excuse to run away.

268
00:20:36,591 --> 00:20:38,258
But first,
Come meet my mother.

269
00:20:56,675 --> 00:20:57,758
I'm going to take a guided tour of it.

270
00:20:57,883 --> 00:20:59,508
He has never been to Mallorca.

271
00:21:04,300 --> 00:21:05,925
You can see where I got the sympathy.

272
00:21:06,383 --> 00:21:07,341
He comes.

273
00:21:35,341 --> 00:21:36,175
My God!

274
00:21:40,341 --> 00:21:41,341
Kate!

275
00:21:44,800 --> 00:21:45,758
No!

276
00:21:45,883 --> 00:21:46,925
Kate!

277
00:21:48,716 --> 00:21:50,133
My God! Everything is fine.

278
00:21:50,216 --> 00:21:51,508
Go back inside. Thanks.

279
00:21:51,591 --> 00:21:52,508
Thanks.

280
00:21:53,508 --> 00:21:54,925
Kate!

281
00:21:55,050 --> 00:21:56,091
It is fine?

282
00:21:56,175 --> 00:21:57,091
It is fine?

283
00:21:57,800 --> 00:21:58,716
It is fine?

284
00:21:58,800 --> 00:21:59,716
You're dreaming.

285
00:21:59,800 --> 00:22:01,133
Honey, you're just dreaming.

286
00:22:01,216 --> 00:22:02,133
It's a nightmare.

287
00:22:02,216 --> 00:22:03,091
Everything is fine.

288
00:22:09,925 --> 00:22:12,966
When this happens,
I really hope it happens tonight.

289
00:22:13,841 --> 00:22:16,383
If it even happens,
will be at noon.

290
00:22:16,466 --> 00:22:17,591
We are never lucky.

291
00:22:28,841 --> 00:22:31,133
- Hello.
<i>- Mom?</i>

292
00:22:32,091 --> 00:22:33,008
Yes, baby.

293
00:22:35,175 --> 00:22:36,216
It is fine?

294
00:22:36,841 --> 00:22:37,925
What time is it there?

295
00:22:38,716 --> 00:22:39,966
I didn't go to her funeral.

296
00:22:40,716 --> 00:22:41,966
To her funeral?

297
00:22:42,758 --> 00:22:43,758
<i>By Holly.</i>

298
00:22:45,008 --> 00:22:46,925
To Holly's funeral. I didn't go.

299
00:22:48,800 --> 00:22:51,133
Kate, you were in the hospital.

300
00:22:51,216 --> 00:22:52,800
Everyone understands this.

301
00:22:52,925 --> 00:22:55,091
<i>I don't care about others.</i>

302
00:22:56,425 --> 00:22:58,966
I couldn't even say goodbye.

303
00:23:00,133 --> 00:23:01,133
I can...

304
00:23:03,800 --> 00:23:07,383
Can I take you to see her
When you come back, are you okay?

305
00:23:07,800 --> 00:23:09,383
<i>You can resign at this time.</i>

306
00:23:10,966 --> 00:23:12,800
No, it's too late.

307
00:23:12,883 --> 00:23:14,966
We say goodbye in our hearts.

308
00:23:15,050 --> 00:23:16,841
It doesn't matter where we are.

309
00:23:17,633 --> 00:23:19,300
Do you understand? You can say goodbye now.

310
00:23:19,425 --> 00:23:22,841
You can close your eyes and say goodbye.

311
00:23:25,425 --> 00:23:26,341
<i>Okay.</i>

312
00:23:28,175 --> 00:23:29,091
Okay.

313
00:23:30,841 --> 00:23:32,383
Where is your father?

314
00:23:32,466 --> 00:23:33,675
It's here with me.

315
00:23:38,716 --> 00:23:42,300
- Hello.
<i>- What the fuck was that, Neal?</i>

316
00:23:42,383 --> 00:23:45,508
How about you let me know
before the ambush?

317
00:23:45,633 --> 00:23:47,508
Sorry, you received
the same warning as me

318
00:23:47,633 --> 00:23:50,508
when I woke up to her screaming
as if she had been stabbed.

319
00:23:50,633 --> 00:23:52,883
Said he wanted to talk to you.
I didn't know what she was going to say.

320
00:23:53,008 --> 00:23:55,050
<i>And I didn't think I needed it
permission to say it.</i>

321
00:23:55,133 --> 00:23:58,425
I know, but I'm not in a position
to deal with this, Neal!

322
00:24:00,550 --> 00:24:02,675
You know what else?
What if we started again?

323
00:24:02,800 --> 00:24:04,633
<i>No. Focus on what you are doing.</i>

324
00:24:04,716 --> 00:24:05,716
<i>We won't bother you again.</i>

325
00:24:05,841 --> 00:24:07,841
And it's all right here,
taking away the nightmares,

326
00:24:07,925 --> 00:24:08,925
three hours of physical therapy

327
00:24:09,050 --> 00:24:11,216
and a 14 year old girl
How bad... Damn!

328
00:24:24,758 --> 00:24:25,716
Sorry.

329
00:24:26,675 --> 00:24:28,216
<i>Joe, sorry, are you okay?</i>

330
00:24:28,300 --> 00:24:29,216
<i>That's...</i>

331
00:24:29,966 --> 00:24:31,841
I didn't expect to wake up like this.

332
00:24:31,925 --> 00:24:34,925
I must be talking to you
at the worst possible time.

333
00:24:35,675 --> 00:24:37,966
<i>Focus on what you are doing.
Don't worry about us.</i>

334
00:24:38,091 --> 00:24:39,133
<i>Everything is fine.</i>

335
00:24:40,966 --> 00:24:41,883
Okay.

336
00:24:42,925 --> 00:24:44,133
Excellent. Goodbye.

337
00:24:48,841 --> 00:24:50,841
- Boss?
- Yes?

338
00:24:50,925 --> 00:24:51,925
Island in sight.

339
00:24:52,008 --> 00:24:52,841
He is well.

340
00:24:53,675 --> 00:24:54,883
- Just give me a minute.
- Of course.

341
00:25:30,633 --> 00:25:32,008
The house is at that point.

342
00:25:32,091 --> 00:25:33,091
Go east.

343
00:25:33,175 --> 00:25:34,508
Let's see the margin.

344
00:25:53,383 --> 00:25:56,216
Right. We are seeing you
and he is seeing us.

345
00:25:56,300 --> 00:25:58,466
Don't see anything
with the reflection of the glass.

346
00:26:08,300 --> 00:26:11,633
The stairs to the beach
It's the only way out this side.

347
00:26:11,716 --> 00:26:13,175
The cliffs are very steep.

348
00:26:13,300 --> 00:26:14,550
Do you want me to come closer?

349
00:26:14,633 --> 00:26:17,925
You can't go in here.
Head south and east.

350
00:26:18,300 --> 00:26:20,925
Looks like we have to go get it
wetsuits and fins.

351
00:26:21,008 --> 00:26:23,841
I hate fighting in a wetsuit.

352
00:26:23,966 --> 00:26:25,841
The water is around 15 degrees.

353
00:26:25,925 --> 00:26:26,883
Can you bring us closer?

354
00:26:26,966 --> 00:26:29,216
Let me see the back.

355
00:26:30,175 --> 00:26:32,258
If I can shorten your dive,
I will do so.

356
00:26:50,341 --> 00:26:52,425
So what happens tonight?

357
00:26:52,508 --> 00:26:54,508
It's the calm before the storm.

358
00:26:55,133 --> 00:26:57,175
Tomorrow, people
arrive during the day.

359
00:26:57,258 --> 00:26:58,883
Ehsan and I exchanged vows,

360
00:26:59,008 --> 00:27:01,258
but this is private,
only for the closest family.

361
00:27:02,091 --> 00:27:05,008
Then the men go to one side
and women for the other.

362
00:27:05,841 --> 00:27:07,925
They celebrate
and spend the night partying

363
00:27:08,050 --> 00:27:10,091
and we celebrate
and we danced all night.

364
00:27:10,133 --> 00:27:11,716
Two different parties?

365
00:27:12,383 --> 00:27:14,508
It's a rehearsal,
for the rest of my life.

366
00:27:15,091 --> 00:27:18,258
And the parties start late.
At 10 p.m.

367
00:27:19,050 --> 00:27:22,008
But I can't show up before
midnight, otherwise I look greedy.

368
00:27:24,050 --> 00:27:28,758
Then I walk a long plank,
even a sofa facing people,

369
00:27:28,883 --> 00:27:31,050
so that everyone can admire me.

370
00:27:32,008 --> 00:27:36,050
But what they do is gossip,
argue about my dress.

371
00:27:37,841 --> 00:27:39,133
Afterwards, Ehsan and some men,

372
00:27:39,216 --> 00:27:41,925
his father and brothers
and my father and brothers,

373
00:27:42,633 --> 00:27:44,300
come to us
to dance to some songs.

374
00:27:44,925 --> 00:27:47,758
Ehsan and I danced, then
the men go back to their party

375
00:27:47,883 --> 00:27:49,966
and we continue with ours.

376
00:27:50,050 --> 00:27:51,550
Is your father coming to the wedding?

377
00:27:52,175 --> 00:27:53,050
I know.

378
00:27:53,800 --> 00:27:55,133
No, he's already here.

379
00:27:56,091 --> 00:27:57,050
He's with the men.

380
00:27:57,716 --> 00:27:59,425
You'll meet him at breakfast.

381
00:28:01,050 --> 00:28:02,300
He is very serious.

382
00:28:03,675 --> 00:28:04,800
Have you seen my mother?

383
00:28:04,925 --> 00:28:06,216
She is the extrovert.

384
00:28:06,300 --> 00:28:08,175
You didn't say they killed him
if he came?

385
00:28:08,966 --> 00:28:10,466
That's what my mother told me.

386
00:28:11,425 --> 00:28:13,133
But he's in danger
everywhere.

387
00:28:13,800 --> 00:28:14,883
Always has been.

388
00:28:16,175 --> 00:28:17,091
All my life.

389
00:28:19,966 --> 00:28:21,008
Why?

390
00:28:21,591 --> 00:28:23,216
I don't know the oil industry.

391
00:28:24,300 --> 00:28:27,133
I don't know either,
but I know there are a lot of people

392
00:28:27,216 --> 00:28:28,841
who works there
and she is not murdered for it.

393
00:28:28,925 --> 00:28:31,300
Do you think the president
from Chevron or Exxon

394
00:28:31,383 --> 00:28:34,008
There are no armed guards
and bulletproof cars?

395
00:28:34,758 --> 00:28:36,258
And this is in America.

396
00:28:39,341 --> 00:28:41,175
They say he's a terrorist.

397
00:28:41,258 --> 00:28:42,508
That finances armies.

398
00:28:43,175 --> 00:28:44,300
Who does a lot of things.

399
00:28:48,091 --> 00:28:49,133
He sells oil.

400
00:28:50,591 --> 00:28:52,258
To anyone who wants to buy it.

401
00:28:52,591 --> 00:28:55,091
Does not participate in the conversation:
“Sanction this country.

402
00:28:55,175 --> 00:28:57,925
Don't buy from that one.
Don't sell to this one."

403
00:28:59,466 --> 00:29:00,466
And what does it matter?

404
00:29:01,466 --> 00:29:02,966
It will happen one day.

405
00:29:03,758 --> 00:29:04,633
They'll catch him.

406
00:29:07,258 --> 00:29:08,966
I think it was
That's why he chose Ehsan.

407
00:29:09,716 --> 00:29:11,258
A very smart investor.

408
00:29:11,675 --> 00:29:12,841
Very respected.

409
00:29:15,800 --> 00:29:18,341
And maybe our children don't have
to get involved with oil.

410
00:29:19,175 --> 00:29:21,175
They just have to get involved
with the money.

411
00:29:29,383 --> 00:29:31,008
Ehsan knows about us.

412
00:29:32,258 --> 00:29:33,550
He doesn't know,

413
00:29:34,258 --> 00:29:35,508
but you know.

414
00:29:39,300 --> 00:29:41,925
I bet that was the last time
I went to New York for a while.

415
00:29:46,300 --> 00:29:49,508
And, in two days, of love
I will only know what I can imagine.

416
00:29:52,258 --> 00:29:53,633
And what I can remember.

417
00:29:57,800 --> 00:30:00,633
It's not fair to tell you that,
but it's true.

418
00:30:02,633 --> 00:30:05,425
And maybe one day you will remember me.

419
00:30:10,466 --> 00:30:12,216
It will be difficult to forget you.

420
00:30:18,341 --> 00:30:21,383
It is said that you only know love
after we have children.

421
00:30:22,258 --> 00:30:24,175
Something has to happen,
something biological,

422
00:30:24,258 --> 00:30:26,050
because I can't stand children.

423
00:30:26,550 --> 00:30:29,466
They are noisy, dirty and...
I'm not a big fan.

424
00:30:33,216 --> 00:30:34,841
Well, I hope I love my children.

425
00:30:36,341 --> 00:30:37,925
I hope God gives me this.

426
00:30:40,466 --> 00:30:41,883
Maybe that's enough.

427
00:30:47,633 --> 00:30:49,466
Come on. I'll show you your room.

428
00:31:01,550 --> 00:31:03,258
It's not too bad, Tuck.

429
00:31:03,883 --> 00:31:06,091
Just climb the hill
and move on.

430
00:31:06,633 --> 00:31:08,175
How far can you take us?

431
00:31:08,258 --> 00:31:11,258
The draft of this boat is only 2 m,
so I can get very close.

432
00:31:11,341 --> 00:31:14,091
- About 15, 12 meters from the coast.
- Accepted.

433
00:31:14,216 --> 00:31:16,550
But I still want fins
if we carry signs.

434
00:31:16,675 --> 00:31:19,508
Damn, I'm not taking signs.
No way, I'm not taking a vest.

435
00:31:19,633 --> 00:31:22,800
- We have to be quick.
- Think about it carefully.

436
00:31:22,925 --> 00:31:25,633
We are not all the Aquatic Woman,
isn't it, Joe?

437
00:31:25,716 --> 00:31:28,133
Shut up. I won't take it either
the plates, but take the vest.

438
00:31:28,258 --> 00:31:30,341
Any security guard
take a shot and be lucky,

439
00:31:30,425 --> 00:31:31,966
and you are a problem
that we have to deal with.

440
00:31:32,758 --> 00:31:33,883
Joe!

441
00:31:44,091 --> 00:31:45,091
He's here.

442
00:31:49,258 --> 00:31:50,133
Am I seeing things?

443
00:31:50,216 --> 00:31:51,675
You're not seeing things.

444
00:31:55,758 --> 00:31:56,716
Is it him?

445
00:31:57,300 --> 00:31:58,175
It's him.

446
00:31:58,258 --> 00:32:01,675
We have to put an end to this.
How do we put an end to this?

447
00:32:01,758 --> 00:32:02,800
I need the President.

448
00:32:02,883 --> 00:32:04,258
Do you have any recommendations
about the DEFCON level?

449
00:32:04,341 --> 00:32:05,591
Can't you get her out of there?

450
00:32:05,675 --> 00:32:08,508
Not without a shootout, and a big one.

451
00:32:09,716 --> 00:32:11,425
I recommend DEFCON level 3.

452
00:32:11,550 --> 00:32:15,466
Mr. President, we have a situation
unfolding in real time.

453
00:32:26,800 --> 00:32:28,591
I have the three witches in a hotel.

454
00:32:28,716 --> 00:32:30,466
My mother is downstairs.

455
00:32:31,383 --> 00:32:32,591
And I'm on the other side of the hall.

456
00:32:38,008 --> 00:32:41,258
The kitchen is down this hallway
and up the stairs if you are hungry.

457
00:32:41,633 --> 00:32:42,550
Thanks.

458
00:32:49,425 --> 00:32:50,841
Your luggage is in there.

459
00:32:55,425 --> 00:32:56,383
When is breakfast?

460
00:32:57,008 --> 00:32:57,841
Afternoon.

461
00:32:58,550 --> 00:33:00,383
Tomorrow is all too late.

462
00:33:07,883 --> 00:33:10,466
- Aren't you going to leave?
- Because you haven't gone inside yet.

463
00:33:10,591 --> 00:33:12,091
Because you won't leave.

464
00:33:22,591 --> 00:33:25,216
- See you in the morning.
- Yes.

465
00:34:20,341 --> 00:34:22,341
NO MATCH

466
00:34:34,466 --> 00:34:36,133
- Yes?
- They're asking again

467
00:34:36,258 --> 00:34:37,508
if there is a way to remove it.

468
00:34:37,591 --> 00:34:41,091
You are in a house with 30 guests
and around 25 security guards

469
00:34:41,175 --> 00:34:43,175
<i>patrolling the terrain and perimeter.</i>

470
00:34:43,258 --> 00:34:44,716
Suppose they have what we have:

471
00:34:44,800 --> 00:34:46,716
night vision, thermal,
snipers, everything.

472
00:34:46,841 --> 00:34:49,008
How am I going to get her out of there,
fuck?

473
00:34:49,091 --> 00:34:50,466
I'm just relaying the question.

474
00:34:50,550 --> 00:34:52,675
<i>Well, the answer hasn't changed.</i>

475
00:35:03,716 --> 00:35:04,716
No.

476
00:35:28,133 --> 00:35:30,591
CALL: HUSBAND

477
00:35:41,550 --> 00:35:44,050
IT LOOKS LIKE IT HAS ALREADY STARTED. BE CAREFUL.
DO YOU KNOW HOW MUCH WE...

478
00:35:46,258 --> 00:35:49,758
IT LOOKS LIKE IT HAS ALREADY STARTED. BE CAREFUL.
YOU KNOW HOW MUCH WE LOVE YOU.

479
00:36:19,591 --> 00:36:20,425
Give me that.

480
00:36:22,591 --> 00:36:23,591
Give me that.

481
00:36:24,675 --> 00:36:27,925
You will never go back to them
if you keep thinking about them.

482
00:36:30,008 --> 00:36:31,716
I should have more sense by now.

483
00:37:01,883 --> 00:37:03,966
Isn't this work the best, damn it?

484
00:37:29,841 --> 00:37:32,341
I don't want to do anything.
It's too confusing.

485
00:37:32,466 --> 00:37:33,758
I don't want to get married.

486
00:37:37,633 --> 00:37:39,758
- Tell them.
- I told you.

487
00:37:39,883 --> 00:37:41,050
It doesn't matter.

488
00:37:41,883 --> 00:37:43,341
I have no vote on the matter.

489
00:37:43,466 --> 00:37:45,633
Nobody cares what I want.

490
00:37:47,800 --> 00:37:48,675
And what do you want?

491
00:37:51,091 --> 00:37:52,133
Not that.

492
00:38:08,050 --> 00:38:09,716
I will never have that again.

493
00:38:10,758 --> 00:38:12,341
This is the last time.

494
00:38:18,925 --> 00:38:20,091
I can't.

495
00:38:23,425 --> 00:38:26,675
I just want to feel loved
one last time.

496
00:38:29,800 --> 00:38:30,883
You don't want this from me.

497
00:38:31,800 --> 00:38:32,841
You don't know me.

498
00:38:33,716 --> 00:38:34,925
I know you.

499
00:38:36,216 --> 00:38:37,050
You don't know.

500
00:38:43,758 --> 00:38:44,800
You are kind.

501
00:38:45,716 --> 00:38:46,716
I am not.

502
00:38:49,425 --> 00:38:50,508
You are sincere.

503
00:38:52,758 --> 00:38:54,758
I'm anything but sincere.

504
00:38:57,633 --> 00:38:59,550
Oh yes? So what are you?

505
00:39:04,800 --> 00:39:05,841
Not what you think.

506
00:39:08,925 --> 00:39:10,216
Are you my friend?

507
00:39:12,466 --> 00:39:13,591
Don't ask me that.

508
00:39:15,550 --> 00:39:16,550
Are you?

509
00:39:17,800 --> 00:39:19,550
I don't know what the fuck I am.

510
00:39:25,216 --> 00:39:26,800
But you know you want this.

511
00:39:27,425 --> 00:39:28,591
You know well.

512
00:39:30,341 --> 00:39:31,841
Tell me you don't want to.

513
00:39:51,675 --> 00:39:53,800
I can't do this shit.

514
00:39:56,216 --> 00:39:57,383
But you want to.

515
00:39:57,466 --> 00:39:58,925
Yes, that's the problem.

516
00:39:59,841 --> 00:40:01,508
It's not a problem.

517
00:40:01,633 --> 00:40:03,800
I need a drink.
I'll get water.

518
00:40:04,508 --> 00:40:05,841
Do you want water?

519
00:40:07,258 --> 00:40:08,758
I want vodka.

520
00:40:08,841 --> 00:40:10,633
It's the last thing we need.

521
00:40:26,883 --> 00:40:28,466
US PASSPORT
SEARCHING

522
00:40:28,550 --> 00:40:33,091
MATCH FOUND

523
00:40:33,216 --> 00:40:34,758
RIVERSIDE HIGH SCHOOL STUDENT
VENCE 800 M

524
00:40:46,341 --> 00:40:48,341


525
00:41:22,833 --> 00:41:24,833
Get yourself together.
Get your feelings out of this.

526
00:41:28,041 --> 00:41:29,166
Focus on the mission.

527
00:41:29,250 --> 00:41:31,666
Focus. Focus on the mission.

528
00:41:36,958 --> 00:41:39,291
I've seen a lot of things.

529
00:41:40,291 --> 00:41:42,583
But I've never seen a woman
talking to a freezer.

530
00:41:50,583 --> 00:41:52,916
It seems like we both went
caught with their pants down.

531
00:41:55,500 --> 00:41:56,500
Yes.

532
00:41:57,083 --> 00:41:58,375
Please don't be embarrassed,

533
00:41:58,458 --> 00:42:03,208
I have many daughters
and I've seen many with less clothing.

534
00:42:04,333 --> 00:42:06,458
Now the girl is 30 years late

535
00:42:06,541 --> 00:42:08,125
to be impressed
for seeing me in shorts.

536
00:42:10,458 --> 00:42:11,875
What do you want, my dear?

537
00:42:12,666 --> 00:42:13,625
Water.

538
00:42:14,958 --> 00:42:17,666
The water is on this side.

539
00:42:26,500 --> 00:42:27,750
Can you give me another one?

540
00:42:28,708 --> 00:42:29,708
One for your daughter.

541
00:42:31,500 --> 00:42:34,041
You are Aaliyah's friend,
of the United States.

542
00:42:36,166 --> 00:42:37,250
The university student.

543
00:42:41,375 --> 00:42:44,541
Looks smart enough
to know that the water

544
00:42:44,833 --> 00:42:46,083
It's not in the freezer.

545
00:42:51,875 --> 00:42:53,375
Wouldn't you be looking for that?

546
00:43:00,750 --> 00:43:02,000
No, it wasn't.

547
00:43:02,958 --> 00:43:04,041
Well, I was.

548
00:43:05,833 --> 00:43:09,000
There is a restaurant in Barcelona
called Gelaaati Di Marco.

549
00:43:09,125 --> 00:43:11,291
It has the best <i>gelato</i> outside of Italy.

550
00:43:13,000 --> 00:43:14,916
Maybe even better than in Italy.

551
00:43:15,000 --> 00:43:15,958
Maybe...

552
00:43:17,125 --> 00:43:18,375
... the best in the world.

553
00:43:19,583 --> 00:43:20,833
Tell me girl.

554
00:43:34,041 --> 00:43:35,083
Then?

555
00:43:36,291 --> 00:43:37,791
Wow! It's...

556
00:43:39,625 --> 00:43:41,291
It's very good.

557
00:43:41,375 --> 00:43:43,000
The best in the world. I told him.

558
00:43:43,833 --> 00:43:44,791
Marine!

559
00:43:44,916 --> 00:43:46,666
You're an American Marine!

560
00:44:19,208 --> 00:44:21,041
- Moving southeast.
- Let's go!

561
00:44:21,125 --> 00:44:22,083
Get us inside.

562
00:46:04,041 --> 00:46:04,916
<i>Yes?</i>

563
00:46:05,000 --> 00:46:06,458
- What do you know?
- Same as you.

564
00:46:06,541 --> 00:46:09,500
She activated the transmitter
and there is half an enclosure behind it.

565
00:46:09,583 --> 00:46:11,541
It was discovered
or established contact?

566
00:46:11,625 --> 00:46:13,500
I don't know. But it's a lot of blood.

567
00:46:13,583 --> 00:46:15,166
<i>- Is it hers?</i>
- I don't know.

568
00:46:15,375 --> 00:46:17,250
Stop the bullshit, Kaitlyn,
Were we discovered?

569
00:46:17,333 --> 00:46:18,875
I don't know. It seems so.

570
00:46:18,958 --> 00:46:20,625
- What does she say?
- You know the same as us.

571
00:46:21,125 --> 00:46:23,083
- It doesn't turn off.
- <i>I'm not going anywhere.</i>

572
00:46:23,166 --> 00:46:26,458
I need an analysis
no bullshit about what's going on.

573
00:47:19,416 --> 00:47:20,833
I already have it!

574
00:47:20,916 --> 00:47:21,916
Get up!

575
00:47:28,041 --> 00:47:29,625
- What are we going to do?
- Clean the place.

576
00:47:37,291 --> 00:47:38,583
- Moving forward.
- Forward.

577
00:47:48,916 --> 00:47:49,833
You're fine!

578
00:47:51,875 --> 00:47:53,166
Let's go!

579
00:47:53,250 --> 00:47:54,375
Nothing until then!

580
00:48:29,250 --> 00:48:30,416
Calm.

581
00:48:30,500 --> 00:48:31,333
Calm!

582
00:48:31,875 --> 00:48:33,875
Not here. Inside.

583
00:48:34,416 --> 00:48:37,250
We're not out of the woods yet.
I'm going to the bridge.

584
00:48:37,375 --> 00:48:38,791
Did you hit the target?

585
00:48:39,541 --> 00:48:41,875
Did you hit the target?

586
00:48:42,916 --> 00:48:44,166
Marine, look at me!

587
00:48:44,250 --> 00:48:46,208
Did you hit the target?

588
00:48:46,291 --> 00:48:49,083
- I hit the target.
- Is the ace of spades dead?

589
00:48:49,166 --> 00:48:50,541
The ace of spades is dead.

590
00:48:55,166 --> 00:48:56,375
We have joy.

591
00:48:58,458 --> 00:49:02,291
I repeat, we have joy.

592
00:49:07,083 --> 00:49:08,041
It's done.

593
00:49:11,333 --> 00:49:12,750
We have to start containment.

594
00:49:14,458 --> 00:49:16,500
Congratulations, deputy director.

595
00:49:16,625 --> 00:49:20,041
It pushed relationships back
with the Middle East 40 years.

596
00:49:20,791 --> 00:49:23,041
40 years ago, gasoline
it cost 20 cents per liter.

597
00:49:23,166 --> 00:49:24,458
Maybe it's not so bad.

598
00:49:24,541 --> 00:49:26,250
It wouldn't be so bad

599
00:49:26,333 --> 00:49:28,250
if we weren't
trying to wean the country

600
00:49:28,333 --> 00:49:30,500
from fucking fossil fuels!

601
00:49:31,083 --> 00:49:32,041
You fucked us up.

602
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
I'm not the one who makes the list.

603
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
If I wanted him alive,
should have taken him off the list.

604
00:49:36,708 --> 00:49:39,500
Don't fuck with my judgment
for doing our job!

605
00:50:01,583 --> 00:50:03,458
Roosevelt, this is Raven.
We are arriving.

606
00:50:03,583 --> 00:50:04,541
The extraction was explosive.

607
00:50:04,625 --> 00:50:06,250
<i>Understood, Raven.
We have eye contact.</i>

608
00:50:06,375 --> 00:50:08,791
<i>We're on the move, check these
coordinates as a meeting point.</i>

609
00:50:08,875 --> 00:50:09,708
<i>We have support on the air.</i>

610
00:50:17,875 --> 00:50:19,166
Outside.

611
00:50:33,041 --> 00:50:35,416
You fucking touch me again,

612
00:50:35,541 --> 00:50:37,541
and we'll be working it out
until the sun rises.

613
00:50:37,625 --> 00:50:38,583
Understood?

614
00:50:38,708 --> 00:50:41,458
- Look what you did to me.
- What? What did I do?

615
00:50:41,583 --> 00:50:43,083
- Look what you turned me into.
- What?

616
00:50:43,583 --> 00:50:46,666
He was an old man and I killed him

617
00:50:46,791 --> 00:50:49,208
when I was in my underwear!
- What did you do

618
00:50:49,291 --> 00:50:52,458
was to eliminate one of the worst
responsible for violence

619
00:50:52,541 --> 00:50:53,791
of the last 20 years.

620
00:50:53,875 --> 00:50:55,416
What you did saved lives!

621
00:50:55,500 --> 00:50:58,416
- You say.
- Talk about fucking history!

622
00:50:58,500 --> 00:51:00,583
And you just changed it.

623
00:51:04,041 --> 00:51:06,250
Só mudei os preços do petróleo.

624
00:51:09,833 --> 00:51:11,333
I'm not like you.

625
00:51:11,416 --> 00:51:13,375
I'm not a fucking liar.

626
00:51:13,833 --> 00:51:18,625
My heart is not a weapon
and my body is not a tool.

627
00:51:18,750 --> 00:51:21,458
I don't sleep at night because of you.

628
00:51:21,583 --> 00:51:23,541
I don't sleep, fuck!

629
00:51:26,666 --> 00:51:29,041
I bet you sleep
like a little angel, don't you sleep?

630
00:51:29,125 --> 00:51:30,708
I believe in what I do.

631
00:51:30,833 --> 00:51:33,416
- Yes? I am not. I resign. I'm out.
- Yes.

632
00:51:33,500 --> 00:51:36,833
I'm fed up with this
and I'm sick of you, damn it!

633
00:51:41,958 --> 00:51:43,416
Damn him.

634
00:51:47,625 --> 00:51:49,125
Maybe that's what you said.

635
00:51:51,541 --> 00:51:53,125
But she wasn't.

636
00:51:55,541 --> 00:51:57,041
I tell you what we just did.

637
00:51:58,083 --> 00:51:59,500
One day, she will have children,

638
00:52:00,291 --> 00:52:03,166
and these boys will stay
to find out how grandfather died

639
00:52:03,625 --> 00:52:06,625
and we only create
the next generation of terrorists.

640
00:53:40,291 --> 00:53:43,458
Brent lost eight dollars
per barrel in pre-negotiation.

641
00:53:46,541 --> 00:53:49,708
I never understood pre-negotiation
and negotiations after closing.

642
00:53:50,708 --> 00:53:54,791
If the market has hours
to open and to close,

643
00:53:56,625 --> 00:53:58,416
who can negotiate
outside these hours?

644
00:53:59,833 --> 00:54:01,791
The people who control the hours.

645
00:54:03,666 --> 00:54:05,166
Now, yes,
we get to what matters.

646
00:54:06,541 --> 00:54:07,916
You act like you don't know.

647
00:54:08,000 --> 00:54:09,041
And I don't know.

648
00:54:10,291 --> 00:54:12,041
I love it when you act naive.

649
00:54:13,708 --> 00:54:16,125
I'm not naive,
I'm just curious.

650
00:54:17,708 --> 00:54:19,708
If you're really curious,

651
00:54:19,833 --> 00:54:21,416
Ask me who keeps track of the hours.

652
00:54:58,125 --> 00:54:59,416
Hello.

653
00:55:01,291 --> 00:55:02,416
You woke up early.

654
00:55:02,500 --> 00:55:04,291
I don't sleep when you're not there.

655
00:55:06,041 --> 00:55:07,333
I'm always out.

656
00:55:08,458 --> 00:55:11,250
That's why I have white hair
and dark circles. It's just worries.

657
00:55:27,333 --> 00:55:28,250
Take it.

658
00:55:29,666 --> 00:55:31,333
Looks like you don't sleep either.

659
00:55:40,708 --> 00:55:42,083
This one was difficult.

660
00:55:43,833 --> 00:55:45,041
- You can see.
- Yes.

661
00:55:55,750 --> 00:55:56,750
Come here.

662
00:56:00,416 --> 00:56:01,541
Everything is fine.

663
00:56:02,416 --> 00:56:03,541
You're already home.

664
00:56:05,416 --> 00:56:06,708
It was very difficult.

