1
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
Hello?

2
00:00:30,240 --> 00:00:31,640
CONDOMS

3
00:01:51,120 --> 00:01:52,599
FIGHT FOR TV SPOT

4
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
HEAD-TO-HEAD RACE

5
00:02:10,240 --> 00:02:12,160
According to the "RUTSHIRE CHRONICLES"
by Dame Jilly Cooper

6
00:02:20,640 --> 00:02:21,879
Hello.

7
00:02:21,880 --> 00:02:22,880
Pretty windy.

8
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
Are you nervous?

9
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
No?

10
00:02:45,800 --> 00:02:49,199
Yes. A little bit. What's wrong with you?

11
00:02:49,200 --> 00:02:51,639
Yes. Yes a little.

12
00:02:51,640 --> 00:02:53,919
Well, I'm happy, but...

13
00:02:53,920 --> 00:02:55,680
But we're in no hurry.

14
00:02:59,760 --> 00:03:01,240
What are you doing on vacation?

15
00:03:02,200 --> 00:03:03,959
Mainly taking photos.

16
00:03:03,960 --> 00:03:05,200
What do you photograph?

17
00:03:06,200 --> 00:03:07,479
Birds.

18
00:03:07,480 --> 00:03:10,080
At Cheltenham Ladies' College?

19
00:03:12,560 --> 00:03:13,600
Oh, wow.

20
00:03:15,760 --> 00:03:18,800
I develop my films myself.
There's a darkroom over there.

21
00:03:20,320 --> 00:03:21,399
Are you a photo nerd?

22
00:03:21,400 --> 00:03:22,560
Well…

23
00:03:23,320 --> 00:03:25,239
- Why birds?
- They're everywhere.

24
00:03:25,240 --> 00:03:27,879
When you start,
to see and hear them,

25
00:03:27,880 --> 00:03:29,559
you notice, they are everywhere.

26
00:03:29,560 --> 00:03:31,840
They're like a whole collection
of figures.

27
00:03:32,520 --> 00:03:35,559
Look at the feather pattern.
This is called vermiculation.

28
00:03:35,560 --> 00:03:36,679
Isn't that great?

29
00:03:36,680 --> 00:03:39,240
And that's just a mallard duck.
A completely normal duck.

30
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Beautiful.

31
00:03:44,920 --> 00:03:46,200
Go ahead, darling bird.

32
00:03:47,880 --> 00:03:49,120
The summer goldcrest.

33
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
Can't see it.

34
00:03:53,880 --> 00:03:56,680
Yes, it flew away,
when I took the photo.

35
00:04:04,320 --> 00:04:05,600
"Enough of birds now?"

36
00:04:07,000 --> 00:04:09,320
No. I like that.

37
00:04:24,040 --> 00:04:25,560
Are you sure?

38
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
Yes.

39
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
I'm sorry.

40
00:04:44,480 --> 00:04:45,520
Is that OK?

41
00:04:46,560 --> 00:04:47,680
So beautiful.

42
00:04:55,800 --> 00:04:56,800
Is that you?

43
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
I think so.

44
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
Shall we do it now?

45
00:05:11,200 --> 00:05:12,240
Yes, please.

46
00:05:41,440 --> 00:05:43,880
I don't believe it. You are a miracle.

47
00:05:44,400 --> 00:05:47,280
You babysit and cook on the side
a real meal.

48
00:05:47,840 --> 00:05:49,879
Are you with the proofreading?
progressed well?

49
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
A little bit.

50
00:05:52,480 --> 00:05:54,399
Frankly
I'm just treading water

51
00:05:54,400 --> 00:05:58,920
until I can start a new book,
but the inspiration didn't come yet.

52
00:05:59,600 --> 00:06:00,640
How are things going at home?

53
00:06:02,280 --> 00:06:03,999
Mummy and Daddy are probably doing better.

54
00:06:04,000 --> 00:06:06,599
Daddy is desperate
because of the <i>Golden Gauntlet</i>.

55
00:06:06,600 --> 00:06:09,640
You'll probably lose a lot of money
if they don't get the contract.

56
00:06:10,320 --> 00:06:14,039
Patrick loves Paris.
I don't know if he writes much.

57
00:06:14,040 --> 00:06:17,039
And I'm completely caught up.
Four big dinners by the end of the month

58
00:06:17,040 --> 00:06:19,479
and the first Christmas orders
come in.

59
00:06:19,480 --> 00:06:22,040
And with you? Is there anything romantic?

60
00:06:22,640 --> 00:06:25,760
No. Way too much going on.
I don't have time for that.

61
00:06:26,360 --> 00:06:30,239
You say "no time".
I say, "Why not now?"

62
00:06:30,240 --> 00:06:33,720
When the right person comes knocking,
you should definitely open it.

63
00:06:34,600 --> 00:06:36,080
I can't imagine it.

64
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
That's coming.

65
00:06:39,040 --> 00:06:40,920
As soon as you don't expect it, it comes.

66
00:06:43,840 --> 00:06:46,720
And smiles at you,
as if the sun was shining because of you.

67
00:06:50,400 --> 00:06:51,479
Everything OK?

68
00:06:51,480 --> 00:06:52,560
With me?

69
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Yes.

70
00:07:30,400 --> 00:07:32,600
Unbelievable.
I gave you my innocence.

71
00:07:36,880 --> 00:07:38,160
Take good care of her.

72
00:07:39,480 --> 00:07:40,560
Promised.

73
00:07:50,400 --> 00:07:52,240
- Shit.
- What?

74
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
Holy shit.

75
00:07:58,120 --> 00:08:02,079
Come on. Quiet, Siegfried. Very calm.

76
00:08:02,080 --> 00:08:03,760
What have you got today?

77
00:08:05,320 --> 00:08:06,640
Archie?

78
00:08:08,000 --> 00:08:09,160
Archie?

79
00:08:11,240 --> 00:08:12,839
Where are my panties?

80
00:08:12,840 --> 00:08:14,280
What?

81
00:08:15,920 --> 00:08:17,240
Fast. Fast.

82
00:08:25,440 --> 00:08:27,399
- Hello, darling, you are home!
- Hello.

83
00:08:27,400 --> 00:08:29,519
I thought
you're not coming back until tomorrow.

84
00:08:29,520 --> 00:08:30,599
No, today.

85
00:08:30,600 --> 00:08:32,799
Your school holidays
are really getting shorter and shorter.

86
00:08:32,800 --> 00:08:34,560
I have no idea what else we're paying for.

87
00:08:35,560 --> 00:08:36,640
What are you doing?

88
00:08:37,400 --> 00:08:39,960
I'm just in. I'm just changing.

89
00:08:41,360 --> 00:08:43,080
Your t-shirt is inside out.

90
00:08:44,720 --> 00:08:46,919
Yes, it's punk.

91
00:08:46,920 --> 00:08:50,559
Oh yes? In the telegraph it says,
Punk is out again.

92
00:08:50,560 --> 00:08:52,480
I've always been a late bloomer.

93
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
Then come down for tea.

94
00:08:56,520 --> 00:08:57,840
But put on some pants.

95
00:09:00,520 --> 00:09:02,840
What a lovely surprise!

96
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
She's gone.

97
00:09:18,680 --> 00:09:22,040
Archie, why did you
a naked photo of my mother?

98
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
What?

99
00:09:33,120 --> 00:09:35,199
I didn't do that, I swear.

100
00:09:35,200 --> 00:09:39,439
I borrowed Dad's new camera.
Maybe the film was already there.

101
00:09:39,440 --> 00:09:41,840
But why did my mom
your dad's camera?

102
00:10:01,920 --> 00:10:03,080
Please, wait.

103
00:10:03,760 --> 00:10:05,399
It's none of our business, Caitlin.

104
00:10:05,400 --> 00:10:08,480
Two of our parents are cheated on,
and you don't want to do anything?

105
00:10:09,800 --> 00:10:11,360
Or are you afraid of your dad?

106
00:10:12,520 --> 00:10:13,599
No.

107
00:10:13,600 --> 00:10:15,039
Then come with me.

108
00:10:15,040 --> 00:10:16,479
Don't be ridiculous.

109
00:10:16,480 --> 00:10:19,159
Good. Then I'll go home
and show it to my mom.

110
00:10:19,160 --> 00:10:21,040
Caitlin, don't do anything stupid.

111
00:10:22,760 --> 00:10:25,480
Hello, Caitlin. Are you already on vacation?

112
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Understand.

113
00:10:31,680 --> 00:10:34,240
I think we should
Have fun, right?

114
00:10:35,040 --> 00:10:37,760
Comes into the living room. There is tea.

115
00:10:47,920 --> 00:10:49,760
Milk and sugar, Caitlin?

116
00:10:51,040 --> 00:10:52,400
Yes, please.

117
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Take a cookie.

118
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Thanks.

119
00:11:01,720 --> 00:11:06,080
Well, I have to say,
I am very disappointed.

120
00:11:06,640 --> 00:11:09,719
You know how important to me
Honesty is, Archie.

121
00:11:09,720 --> 00:11:11,839
Is there a reasonable explanation for this?

122
00:11:11,840 --> 00:11:13,840
or should I?
assume the worst?

123
00:11:14,440 --> 00:11:16,479
- She helps me.
- Interesting.

124
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
With a photo project.

125
00:11:19,480 --> 00:11:21,120
What are you photographing?

126
00:11:21,800 --> 00:11:23,079
Birds. Mostly.

127
00:11:23,080 --> 00:11:25,279
Are there many birds in Archie's room?

128
00:11:25,280 --> 00:11:26,679
From…

129
00:11:26,680 --> 00:11:28,239
- Window.
- … Window.

130
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
And what kind?

131
00:11:30,280 --> 00:11:31,920
A summer goldcrest.

132
00:11:32,720 --> 00:11:35,119
Look. And you photographed that?

133
00:11:35,120 --> 00:11:36,839
It flew away.

134
00:11:36,840 --> 00:11:38,279
So this isn't a photo of it?

135
00:11:38,280 --> 00:11:39,479
No.

136
00:11:39,480 --> 00:11:41,039
Then what is it a photo of?

137
00:11:41,040 --> 00:11:42,519
This is not a photo.

138
00:11:42,520 --> 00:11:45,119
- That's not a photo?
- No, just a contact sheet.

139
00:11:45,120 --> 00:11:47,199
You wanted to run out of the house with it.

140
00:11:47,200 --> 00:11:50,439
Quite a lot of hype
about a contact sheet. Show me.

141
00:11:50,440 --> 00:11:52,999
I don't think so
that Archie wants to show him before...

142
00:11:53,000 --> 00:11:54,879
Without development you can see anyway...

143
00:11:54,880 --> 00:11:57,319
My patience is about to run out, Archie.

144
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
Give it to me please, Caitlin,
before I call your mother.

145
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
No.

146
00:12:06,800 --> 00:12:08,160
Caitlin!

147
00:12:16,080 --> 00:12:17,640
Can you pass me my reading glasses?

148
00:12:23,520 --> 00:12:25,000
What am I seeing, Archie?

149
00:13:33,480 --> 00:13:35,400
Daddy should be home soon.

150
00:13:37,360 --> 00:13:39,000
Are you staying for dinner, Caitlin?

151
00:13:44,320 --> 00:13:45,399
{\an8}COTSWOLD ROUND

152
00:13:45,400 --> 00:13:47,879
{\an8}And finally:
What does the weather have in store for us?

153
00:13:47,880 --> 00:13:50,200
- To James at the weather board.
- Thank you, Sarah.

154
00:13:50,800 --> 00:13:54,639
After the overcast start of the day
it remains rather changeable even in the evening,

155
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
as you see here.

156
00:13:57,120 --> 00:13:59,279
Later there are isolated rain showers,

157
00:13:59,280 --> 00:14:01,719
which are in the south
distribute in our region.

158
00:14:01,720 --> 00:14:06,600
Tomorrow things will look better for all of us,
with some sunny periods.

159
00:14:07,400 --> 00:14:11,759
We just had a call
from Mrs Oates of Bisley.

160
00:14:11,760 --> 00:14:16,879
She called Corinium because she
heard about an approaching hurricane.

161
00:14:16,880 --> 00:14:20,560
No worries. There's definitely no one coming.

162
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
- Delicious, darling.
- Thanks.

163
00:14:44,000 --> 00:14:45,160
She didn't cook it.

164
00:14:47,000 --> 00:14:48,320
-Archie.
- What?

165
00:14:49,120 --> 00:14:52,240
Doesn't he know that Taggie is you
fill the freezer every month?

166
00:14:53,400 --> 00:14:56,239
- This is from the Venturer menu.
- I don't care, Archie.

167
00:14:56,240 --> 00:14:58,279
Your mother doesn't have time to cook anyway.

168
00:14:58,280 --> 00:15:01,560
And you of all people should
Don't criticize Venturer's menu.

169
00:15:03,160 --> 00:15:06,000
Let's talk about yours
Talk about the early start of the holiday?

170
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
Maybe later.

171
00:15:21,080 --> 00:15:22,159
How was your day?

172
00:15:22,160 --> 00:15:25,280
Wonderful. Incredibly busy.
I'm sure your father did too, Caitlin.

173
00:15:26,960 --> 00:15:30,160
Especially after his disaster
with the <i>Golden Gauntlet</i>.

174
00:15:30,760 --> 00:15:33,520
It must have been a spectacle.
It's a shame it's gone.

175
00:15:34,360 --> 00:15:37,839
Feel free to tell him our numbers
for the <i>dog professional</i>.

176
00:15:37,840 --> 00:15:39,000
Seven million.

177
00:15:39,760 --> 00:15:42,680
Who needs Barbara Woodhouse,
if he has James Vereker?

178
00:15:45,960 --> 00:15:50,400
And for the new season
by <i>Four men went mowing</i>

179
00:15:51,440 --> 00:15:55,000
we have a great actress.
Maud O'Hara.

180
00:15:56,040 --> 00:15:57,679
- The camera loves her.
-Tony.

181
00:15:57,680 --> 00:15:59,360
I'm serious. She's a stunner!

182
00:16:05,680 --> 00:16:08,600
Tell your father we're happy
that he gave it to us.

183
00:16:10,960 --> 00:16:14,000
- Not bad, right? Resigned...
- For heaven's sake, Mom!

184
00:16:16,440 --> 00:16:17,560
Don't you care?

185
00:16:19,560 --> 00:16:23,399
It was your mother's idea
to occupy them at all.

186
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Oh my God.

187
00:16:25,080 --> 00:16:27,320
But she certainly didn't want to
that you fuck her.

188
00:16:30,040 --> 00:16:31,040
What?

189
00:16:32,800 --> 00:16:34,600
The film in your camera.

190
00:16:36,800 --> 00:16:38,000
We have seen the photos.

191
00:16:40,680 --> 00:16:42,280
Photo shoot for the show.

192
00:16:43,120 --> 00:16:44,640
Without clothes?

193
00:16:47,560 --> 00:16:49,520
People see you in the mirror, Dad.

194
00:16:50,440 --> 00:16:52,639
We all know you fuck her.

195
00:16:52,640 --> 00:16:55,000
- Archie, not at dinner.
- When then?

196
00:16:56,640 --> 00:16:58,399
Aren't you saying anything?

197
00:16:58,400 --> 00:17:02,480
Do you really just want to sit there?
and act like nothing happened?

198
00:17:04,320 --> 00:17:05,439
What's wrong with you?

199
00:17:05,440 --> 00:17:07,879
I don't know
why you take this out on me...

200
00:17:07,880 --> 00:17:09,599
- You saw it...
- ... because ...

201
00:17:09,600 --> 00:17:11,279
...and then thrown into the fire!

202
00:17:11,280 --> 00:17:13,760
Archie, there are things
that you don't understand...

203
00:17:17,400 --> 00:17:18,400
Darling.

204
00:17:23,440 --> 00:17:25,799
Great, Archie. Extremely entertaining.

205
00:17:25,800 --> 00:17:28,000
Now it's your mom
out into the storm without a coat.

206
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Well done.

207
00:17:48,440 --> 00:17:51,080
- Come on, try it. Come on.
- Saboteur!

208
00:17:52,520 --> 00:17:54,079
Great pumpkin pie, Taggie.

209
00:17:54,080 --> 00:17:55,479
Really good.

210
00:17:55,480 --> 00:17:57,359
The Rotary Club will love him.

211
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
Thanks for booking.
And for playing guinea pigs.

212
00:18:00,360 --> 00:18:04,279
How do we save this scene now?

213
00:18:04,280 --> 00:18:05,759
All right then.

214
00:18:05,760 --> 00:18:08,879
He threatens to sell the farm,
If she doesn't sleep with him, okay?

215
00:18:08,880 --> 00:18:11,080
"You'll never get away with this, Delaney!"

216
00:18:11,880 --> 00:18:14,559
Do you see? Even Taggie notices
that it is bad.

217
00:18:14,560 --> 00:18:15,999
Of course it's bad.

218
00:18:16,000 --> 00:18:18,400
Tony Baddingham.
The man with the golden hand.

219
00:18:18,920 --> 00:18:21,999
When everything Midas touches
becomes toxic waste.

220
00:18:22,000 --> 00:18:23,719
- It's a job.
- And a brother.

221
00:18:23,720 --> 00:18:25,759
No, please. I've said worse things.

222
00:18:25,760 --> 00:18:30,319
Shouldn't you threaten him?
That would be more surprising.

223
00:18:30,320 --> 00:18:33,559
Scarlett O'Hara, who runs the farm
defended with her life.

224
00:18:33,560 --> 00:18:35,039
With a pitchfork?

225
00:18:35,040 --> 00:18:36,239
Or axe?

226
00:18:36,240 --> 00:18:40,799
She could say:
"My husband taught me this.

227
00:18:40,800 --> 00:18:43,959
How proud he would be
if I strike you down with it."

228
00:18:43,960 --> 00:18:46,320
Yes. You're good at that.

229
00:18:47,520 --> 00:18:51,839
- I can't write my own texts.
- The Yeats thing? It's definitely great.

230
00:18:51,840 --> 00:18:53,839
Cameron says that too, but I don't know.

231
00:18:53,840 --> 00:18:57,680
It feels sudden
even more incredibly important.

232
00:19:00,840 --> 00:19:05,120
- Could you watch the tape?
- Naturally. Let's see it now. Here.

233
00:19:07,200 --> 00:19:08,480
Take dessert with you.

234
00:19:14,200 --> 00:19:17,920
Then I guess we'll do the dishes.
I rinse, you dry?

235
00:19:23,280 --> 00:19:24,359
Is she back?

236
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
No.

237
00:19:26,240 --> 00:19:28,560
- Have you looked at the stables?
- Everywhere.

238
00:19:29,440 --> 00:19:32,079
Okay, should we call a few people?

239
00:19:32,080 --> 00:19:34,479
Not yet. She's grown up,
not a lost cat.

240
00:19:34,480 --> 00:19:36,559
You're afraid of people talking.

241
00:19:36,560 --> 00:19:39,679
- Is this really more important to you...
- What have you done, Archie?

242
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Huh?

243
00:19:41,760 --> 00:19:44,119
What the hell have you done?

244
00:19:44,120 --> 00:19:46,719
Why is this my fault,
if you cheated on mom?

245
00:19:46,720 --> 00:19:50,199
I have your mother
already cheated dozens of times!

246
00:19:50,200 --> 00:19:52,239
That's what people do!

247
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
Grow up!

248
00:20:01,000 --> 00:20:04,599
The son had the task
to bring Yeats' body home,

249
00:20:04,600 --> 00:20:06,559
to rest in Sligo's earth,

250
00:20:06,560 --> 00:20:10,520
in this simple grave
in the shadow of the mountains.

251
00:20:11,600 --> 00:20:13,920
<i>Our journey also ends here, like his.</i>

252
00:20:14,640 --> 00:20:20,160
<i>From a simple son of this land
on the other hand: Thank you, Mr Yeats.</i>

253
00:20:24,520 --> 00:20:25,640
{\an8}MODERATION:
DECLAN O'HARA

254
00:20:27,760 --> 00:20:28,999
Beautiful.

255
00:20:29,000 --> 00:20:30,319
Really?

256
00:20:30,320 --> 00:20:33,199
Like you the poems
speak directly into the camera,

257
00:20:33,200 --> 00:20:34,840
that goes straight to your heart.

258
00:20:35,840 --> 00:20:36,959
Oh God.

259
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
What?

260
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
I'm relieved.

261
00:20:40,520 --> 00:20:42,479
Your judgment was most important to me.

262
00:20:42,480 --> 00:20:46,239
Channel 4 will be thrilled.
It's beautiful.

263
00:20:46,240 --> 00:20:47,639
I go to bed early.

264
00:20:47,640 --> 00:20:49,640
Oh yes? Is Bas still here?

265
00:20:50,240 --> 00:20:53,319
No, mommy. He's gone,
before the weather gets worse.

266
00:20:53,320 --> 00:20:55,200
- Night.
- Sleep well.

267
00:20:55,800 --> 00:20:58,720
Your dad's show
is incredible!

268
00:20:59,640 --> 00:21:02,320
I'm sorry,
that you weren't there for the shoot.

269
00:21:03,560 --> 00:21:05,360
And that I was such an ass.

270
00:21:11,000 --> 00:21:13,680
I want to be completely honest with you.

271
00:21:18,040 --> 00:21:22,679
Cameron and I are in Ireland
spent a lot of time together,

272
00:21:22,680 --> 00:21:26,040
and she has a lot about her
and Rupert talked.

273
00:21:26,640 --> 00:21:29,760
I don't think so
that she is happy with him.

274
00:21:30,360 --> 00:21:31,999
Then she should give it back.

275
00:21:32,000 --> 00:21:33,919
There would be enough women who would take him.

276
00:21:33,920 --> 00:21:35,120
The thing is, she...

277
00:21:37,440 --> 00:21:41,119
I think the whiskey was to blame,
and poetry

278
00:21:41,120 --> 00:21:43,679
and the landscape and…

279
00:21:43,680 --> 00:21:45,919
I mean, I felt the same way too.

280
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
It wasn't like that
as if she just...

281
00:21:52,160 --> 00:21:56,680
But suddenly there was in the room,
that we sleep together.

282
00:22:01,360 --> 00:22:03,200
- Understand.
- A crazy moment.

283
00:22:05,520 --> 00:22:06,680
It didn't happen.

284
00:22:08,680 --> 00:22:09,920
I didn't do it.

285
00:22:13,840 --> 00:22:15,560
I love you, Maud.

286
00:22:17,320 --> 00:22:18,560
And I always will.

287
00:22:20,720 --> 00:22:24,160
I wouldn't do anything
what that puts at risk.

288
00:22:27,000 --> 00:22:31,640
Thanks for telling me. I...

289
00:22:38,800 --> 00:22:39,920
I love you.

290
00:22:42,840 --> 00:22:43,840
Really.

291
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
What do you say, let's go to bed early?

292
00:23:15,600 --> 00:23:17,759
Okay, I'm going to bed.

293
00:23:17,760 --> 00:23:19,120
Understood.

294
00:23:20,560 --> 00:23:21,960
It's an early start tomorrow.

295
00:23:22,840 --> 00:23:24,999
The dogs have to be tamed.

296
00:23:25,000 --> 00:23:26,280
Yes.

297
00:23:26,880 --> 00:23:28,800
- Are you coming?
- Yes, nice, darling.

298
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Fine, I understand.

299
00:23:33,440 --> 00:23:34,600
The creative flow.

300
00:23:37,160 --> 00:23:38,319
I'll let you do it.

301
00:23:38,320 --> 00:23:39,320
Yes.

302
00:24:03,760 --> 00:24:05,960
Monica? Hello.

303
00:24:07,440 --> 00:24:08,800
Hello, Lizzie. I...

304
00:24:10,000 --> 00:24:11,600
I collect things for the bazaar.

305
00:24:15,640 --> 00:24:16,840
Yes.

306
00:24:17,400 --> 00:24:18,640
Come in.

307
00:24:19,840 --> 00:24:22,720
What terrible weather.

308
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Yes.

309
00:24:40,240 --> 00:24:41,560
It's okay, it's just the weather.

310
00:24:48,160 --> 00:24:49,160
Oh my God.

311
00:25:08,200 --> 00:25:11,600
Rocky! Come on, love!

312
00:25:20,800 --> 00:25:22,800
It's nothing. It's okay, love.

313
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
Come on.

314
00:25:28,040 --> 00:25:29,200
Chocolate chip cookie?

315
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
Thanks.

316
00:25:45,360 --> 00:25:46,599
Everything OK?

317
00:25:46,600 --> 00:25:49,920
Do you think you'll leave James...

318
00:25:51,560 --> 00:25:52,800
...and go away with Freddie?

319
00:25:57,520 --> 00:25:58,520
So, I...

320
00:25:59,280 --> 00:26:01,599
I don't know what you mean, Monica.

321
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Well…

322
00:26:04,240 --> 00:26:07,959
I've seen enough to know
when an affair is involved.

323
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
You don't have to fool me.

324
00:26:19,120 --> 00:26:21,000
The thing with Freddie is over.

325
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
Understand.

326
00:26:29,480 --> 00:26:31,720
Do you happen to have any brandy?

327
00:26:41,240 --> 00:26:42,520
Why is it over?

328
00:26:48,000 --> 00:26:49,560
The price was too high.

329
00:26:51,120 --> 00:26:52,520
For everyone around us.

330
00:26:56,160 --> 00:26:58,000
But were you still able to start?

331
00:27:02,840 --> 00:27:05,320
I've never had an affair.

332
00:27:07,920 --> 00:27:10,080
It feels
like its own little world.

333
00:27:12,680 --> 00:27:15,240
At some point you don't care about anyone else.

334
00:27:19,680 --> 00:27:21,240
That's terrible, isn't it?

335
00:27:24,520 --> 00:27:26,800
For other people it is.

336
00:27:28,680 --> 00:27:29,840
When they find out.

337
00:27:32,080 --> 00:27:33,880
I'll probably never leave James.

338
00:27:35,360 --> 00:27:36,760
I don't have the courage to do that.

339
00:27:38,080 --> 00:27:39,880
To start over all alone.

340
00:27:42,000 --> 00:27:43,399
Is he a good husband?

341
00:27:43,400 --> 00:27:44,680
Not really.

342
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
But oh well...

343
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
... the children.

344
00:27:55,520 --> 00:27:58,320
What would they have to endure?
if all her friends knew?

345
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Before school...

346
00:28:02,680 --> 00:28:04,680
But then why do we stay?

347
00:28:06,360 --> 00:28:09,360
In men,
who are not good to us at all.

348
00:28:11,240 --> 00:28:14,240
Why do we lack the courage to change something?

349
00:28:17,080 --> 00:28:21,800
I thought
Over the years I would become braver...

350
00:28:23,920 --> 00:28:26,320
...that I will at some point
would really blossom...

351
00:28:28,880 --> 00:28:31,359
But I'm still just as scared
like as a girl.

352
00:28:31,360 --> 00:28:33,920
I don't find you scary at all.

353
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
But. Terribly scary, in fact.

354
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
There was once someone
that I loved...

355
00:28:49,760 --> 00:28:51,160
Terribly loved.

356
00:28:52,360 --> 00:28:53,440
Before Tony.

357
00:28:56,920 --> 00:28:59,560
Someone I wasn't allowed to love

358
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
and who wasn't allowed to love me...

359
00:29:05,480 --> 00:29:08,640
And none of us ever found the courage
to fall out of character.

360
00:29:09,720 --> 00:29:12,880
My sister and me
duty was instilled.

361
00:29:13,800 --> 00:29:17,960
Be polite, considerate, grateful.

362
00:29:19,200 --> 00:29:24,079
Your own wishes
always put it all the way back.

363
00:29:24,080 --> 00:29:30,720
I knew it would be my mother
kill if she found out...

364
00:29:35,360 --> 00:29:37,360
So I know what it's like.

365
00:29:39,080 --> 00:29:40,400
The great passion.

366
00:29:42,280 --> 00:29:43,280
Listen to me.

367
00:29:44,600 --> 00:29:46,400
"I was worshiped once too."

368
00:29:52,200 --> 00:29:55,439
But what kind of life do we give to our daughters?
with all this duty?

369
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
Will…

370
00:29:57,360 --> 00:30:01,000
Will they just look away later?

371
00:30:01,760 --> 00:30:03,360
Good God, I hope not.

372
00:30:05,520 --> 00:30:09,320
All selfish skirmishes,
where our men move,

373
00:30:10,840 --> 00:30:13,479
endure patiently,
but immediately rebuke us,

374
00:30:13,480 --> 00:30:15,560
as soon as we get to ours
grab your own happiness?

375
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
Our daughters deserve better.

376
00:30:22,640 --> 00:30:23,640
Us too.

377
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
Yes.

378
00:30:35,920 --> 00:30:37,159
Hello.

379
00:30:37,160 --> 00:30:38,760
I can't sleep.

380
00:30:39,840 --> 00:30:40,919
It's okay, darling.

381
00:30:40,920 --> 00:30:44,839
I'll just talk to Monica for a moment.
Daddy is in bed. He should cover you.

382
00:30:44,840 --> 00:30:48,160
I want you, mommy.
The wind is so loud.

383
00:30:49,040 --> 00:30:50,120
Go, I'll be fine.

384
00:30:51,280 --> 00:30:52,680
I'll be right back.

385
00:32:03,320 --> 00:32:04,559
Everything OK?

386
00:32:04,560 --> 00:32:06,200
He was standing in our garden.

387
00:32:07,000 --> 00:32:09,080
Come on, my boy.
Back to the stable with you.

388
00:32:09,760 --> 00:32:10,920
God, you're ice cold!

389
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
Come!

390
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Come here.

391
00:32:25,960 --> 00:32:29,599
A horse safely covered
and unscathed after his adventure.

392
00:32:29,600 --> 00:32:31,000
Thanks.

393
00:32:31,760 --> 00:32:35,839
Rocky apologizes
and hopes you haven't caught a cold.

394
00:32:35,840 --> 00:32:38,719
Why didn't you put on a coat?
you idiot?

395
00:32:38,720 --> 00:32:40,999
Something warm.

396
00:32:41,000 --> 00:32:44,200
- We could have gotten him.
- I wanted to call, but it didn't work.

397
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
- Really?
- Yes.

398
00:32:50,240 --> 00:32:52,240
True. Nothing.

399
00:32:53,560 --> 00:32:54,640
The line is dead.

400
00:32:57,040 --> 00:33:00,279
- How does the Bournvita taste?
- Reminds me of my grandma.

401
00:33:00,280 --> 00:33:02,879
Mrs Bodkin's favorite drink.
Surely nothing stronger?

402
00:33:02,880 --> 00:33:05,079
No, it's fine. Thanks.

403
00:33:05,080 --> 00:33:06,480
I'd like a drink.

404
00:33:07,240 --> 00:33:10,000
Me too.
Pretty apocalyptic mood right now.

405
00:33:10,680 --> 00:33:12,280
You can say that out loud.

406
00:33:12,920 --> 00:33:14,079
I can't say it.

407
00:33:14,080 --> 00:33:16,920
- What is it called, apoka... apoka...
- Apocalyptic.

408
00:33:18,160 --> 00:33:19,720
Come on.

409
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
I'll drive you home.

410
00:33:22,480 --> 00:33:24,400
OK. Bye.

411
00:33:25,960 --> 00:33:26,960
Thanks.

412
00:33:29,680 --> 00:33:30,760
I'll be back soon.

413
00:34:28,560 --> 00:34:29,880
Thank God you're back.

414
00:34:31,480 --> 00:34:35,400
- I wanted to call the police.
- So they can save me? Or you?

415
00:34:37,160 --> 00:34:38,160
- Listen...
- No.

416
00:34:39,200 --> 00:34:40,680
Tony, it's not your turn now.

417
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Good.

418
00:34:45,200 --> 00:34:46,280
Give me your opinion.

419
00:34:47,920 --> 00:34:49,400
It's probably too late for that.

420
00:34:53,520 --> 00:34:55,839
I'm sorry.
I love you, I promise...

421
00:34:55,840 --> 00:34:57,840
Leave it, Tony. Just leave it.

422
00:35:01,800 --> 00:35:03,840
I should never have married you.

423
00:35:05,560 --> 00:35:08,639
I guess I got carried away.

424
00:35:08,640 --> 00:35:12,599
- I saw myself as your savior...
- I was also a savior.

425
00:35:12,600 --> 00:35:14,839
Let's not forget
how your family was doing.

426
00:35:14,840 --> 00:35:16,999
Without father's money
the house would have been gone.

427
00:35:17,000 --> 00:35:19,479
It was a connection
for mutual benefit.

428
00:35:19,480 --> 00:35:22,800
I don't think so
that we would still see it that way today.

429
00:35:25,280 --> 00:35:27,600
Therefore I will
divorce you.

430
00:35:29,640 --> 00:35:31,039
No.

431
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
This time I won't be silent.

432
00:35:34,040 --> 00:35:36,680
If anyone asks me, I will say,

433
00:35:37,280 --> 00:35:40,920
that you during our marriage
you cheated systematically,

434
00:35:41,880 --> 00:35:44,559
that I endured it
as long as I could,

435
00:35:44,560 --> 00:35:46,960
and that it will be mine at some point
was simply enough.

436
00:35:47,920 --> 00:35:52,719
I'll hire the best lawyer
to remove you from my life,

437
00:35:52,720 --> 00:35:54,679
from my children's lives

438
00:35:54,680 --> 00:35:58,399
and from this house,
that ultimately belongs to me.

439
00:35:58,400 --> 00:35:59,559
Please, one more chance.

440
00:35:59,560 --> 00:36:01,879
You had your last one. That's it.

441
00:36:01,880 --> 00:36:04,960
- I can't do this without you.
- Yes, most of the time.

442
00:36:06,480 --> 00:36:08,199
Monica, I love you very much.

443
00:36:08,200 --> 00:36:10,200
No, Tony!

444
00:36:11,800 --> 00:36:15,440
You love me... terribly.

445
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
We...

446
00:36:19,920 --> 00:36:23,600
We had an agreement

447
00:36:24,760 --> 00:36:26,320
a new contract,

448
00:36:27,400 --> 00:36:29,479
and I was willing to believe it.

449
00:36:29,480 --> 00:36:32,999
But you tore it carelessly.

450
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
And worse.

451
00:36:34,520 --> 00:36:36,760
This time worse than ever.

452
00:36:38,680 --> 00:36:40,760
I've dealt with infidelity

453
00:36:42,520 --> 00:36:44,599
but this is much darker.

454
00:36:44,600 --> 00:36:50,120
You have a wife
who I thought was a friend,

455
00:36:51,520 --> 00:36:55,319
used as a weapon,
to get revenge on Declan.

456
00:36:55,320 --> 00:36:59,280
And I'm sorry, Tony,
but I find that disgusting.

457
00:37:00,360 --> 00:37:04,159
This control, this manipulation.

458
00:37:04,160 --> 00:37:05,720
I can barely look at you.

459
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
We're almost there.

460
00:37:16,320 --> 00:37:17,600
Why did you do it?

461
00:37:18,600 --> 00:37:21,320
Because damn me
wanted to feel something!

462
00:37:23,520 --> 00:37:27,160
Because I need sexual closeness.
Like air to breathe.

463
00:37:27,920 --> 00:37:30,479
To feel that I'm alive.
You'll never understand that.

464
00:37:30,480 --> 00:37:32,359
You always made it clear, always,

465
00:37:32,360 --> 00:37:35,360
that you have sex with me
only endure as a duty.

466
00:37:36,280 --> 00:37:38,600
Once a week,
then I go back to my room.

467
00:37:40,320 --> 00:37:42,999
You don't have a sexual spark in you.

468
00:37:43,000 --> 00:37:45,240
You're dead below the waist.

469
00:37:53,440 --> 00:37:54,840
Just for your information…

470
00:37:57,200 --> 00:37:58,600
That wasn't always the case.

471
00:38:30,920 --> 00:38:33,959
So. Get up.
I'm taking Caitlin home.

472
00:38:33,960 --> 00:38:35,279
It's the middle of the night.

473
00:38:35,280 --> 00:38:37,159
Now is the best time.

474
00:38:37,160 --> 00:38:40,360
Hopefully your father is sleeping
not too deep, Caitlin. Go!

475
00:38:47,680 --> 00:38:50,159
Monica, please. It's too dangerous.

476
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
Please get out of my way.

477
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
Caitlin!

478
00:38:56,720 --> 00:38:57,880
I'm coming with you.

479
00:38:58,400 --> 00:39:00,040
No! Go in!

480
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
Buckle up, Caitlin.
Could be bumpy.

481
00:39:23,120 --> 00:39:24,359
Are you proud of yourself?

482
00:39:24,360 --> 00:39:26,360
I hate you, dad.

483
00:39:46,640 --> 00:39:47,640
The electricity is gone.

484
00:39:50,720 --> 00:39:54,040
Please don't go again
out in this weather. Please...

485
00:39:55,320 --> 00:39:56,400
Stay overnight.

486
00:39:57,360 --> 00:39:58,879
Sleep in Caitlin's room.

487
00:39:58,880 --> 00:40:01,280
The bed is already made,
because tomorrow is vacation.

488
00:40:05,320 --> 00:40:08,799
Thanks. That's probably reasonable.

489
00:40:08,800 --> 00:40:10,640
I'm looking for candles.

490
00:40:20,000 --> 00:40:21,080
Would you like something?

491
00:40:22,840 --> 00:40:24,240
So, tea or...

492
00:40:25,640 --> 00:40:27,880
I don't think we have Bournvita.

493
00:40:40,320 --> 00:40:41,520
Hello, Priory?

494
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
<i>It's Tony.</i>

495
00:40:46,400 --> 00:40:48,640
Monica knows about us. Caitlin too.

496
00:40:49,240 --> 00:40:50,960
OK. Caitlin?

497
00:40:52,280 --> 00:40:54,280
What? Who 's there?

498
00:40:55,080 --> 00:40:58,119
Monica has Caitlin here
caught in falconry with Archie.

499
00:40:58,120 --> 00:40:59,840
It's Tony.

500
00:41:00,440 --> 00:41:01,800
Caitlin is with him.

501
00:41:02,360 --> 00:41:04,120
But isn't she at school?

502
00:41:05,320 --> 00:41:08,119
They are apparently a day early
ran away for the holidays.

503
00:41:08,120 --> 00:41:10,920
They were in his room
and probably had sex.

504
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
What happened?

505
00:41:14,480 --> 00:41:16,679
Caitlin and Archie skipped.

506
00:41:16,680 --> 00:41:18,839
What the hell? This little…

507
00:41:18,840 --> 00:41:20,080
They had sex.

508
00:41:22,680 --> 00:41:23,759
Oh my God.

509
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
Yes.

510
00:41:26,080 --> 00:41:27,240
Oh my God.

511
00:41:29,200 --> 00:41:30,200
<i>Can he hear us?</i>

512
00:41:33,240 --> 00:41:35,640
So… no?

513
00:41:36,400 --> 00:41:38,319
Monica knows everything. She tells Declan.

514
00:41:38,320 --> 00:41:40,720
<i>She'll be there in ten minutes,
so tell him immediately.</i>

515
00:41:41,640 --> 00:41:43,720
Hello? Hello, Tony?

516
00:41:44,680 --> 00:41:47,040
God, what was she thinking?

517
00:41:47,760 --> 00:41:50,320
- Declan...
- Don't tell me to stay calm.

518
00:41:51,440 --> 00:41:53,000
Holy shit.

519
00:41:55,440 --> 00:41:56,520
I'll get a drink.

520
00:42:01,600 --> 00:42:02,840
Oh shit.

521
00:42:10,760 --> 00:42:12,760
- Declan, we have to...
- What's wrong?

522
00:42:14,520 --> 00:42:16,599
Problem with a horse. And with you?

523
00:42:16,600 --> 00:42:20,719
Caitlin meets with Archie Baddingham.

524
00:42:20,720 --> 00:42:23,479
- Oh God.
- Yes, a complete disaster.

525
00:42:23,480 --> 00:42:26,359
Do you know what?
This stops here and now.

526
00:42:26,360 --> 00:42:28,520
I'm killing her so much.

527
00:42:29,200 --> 00:42:30,279
When are you here?

528
00:42:30,280 --> 00:42:32,119
In about ten minutes?

529
00:42:32,120 --> 00:42:33,880
Daddy, they're just teenagers.

530
00:42:34,800 --> 00:42:35,879
Did you know about it?

531
00:42:35,880 --> 00:42:38,440
Caitlin sure would
don't spill any secrets.

532
00:42:39,720 --> 00:42:41,439
You can never be sure.

533
00:42:41,440 --> 00:42:43,000
I know Caitlin.

534
00:43:00,880 --> 00:43:01,880
Archie?

535
00:43:06,000 --> 00:43:07,240
Archie, I'm sorry.

536
00:43:12,280 --> 00:43:14,800
I'm sorry I freaked out.
That was a shock.

537
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
Well, it…

538
00:43:22,480 --> 00:43:24,480
It was a shitty evening, wasn't it?

539
00:43:31,280 --> 00:43:33,919
This is all my fault, you know that.

540
00:43:33,920 --> 00:43:34,920
But only if you...

541
00:43:38,320 --> 00:43:40,960
... you thought, something like that
it's up to you or your mother...

542
00:43:46,480 --> 00:43:47,960
People do stupid things.

543
00:43:49,040 --> 00:43:51,040
I do stupid things.
I did stupid things.

544
00:43:53,840 --> 00:43:55,399
Your mother is an angel,

545
00:43:55,400 --> 00:43:59,040
as many stupid things as they did to me
has forgiven over the years.

546
00:44:00,640 --> 00:44:02,640
I know
that this was the worst.

547
00:44:08,800 --> 00:44:11,040
I'll fix this, I promise.

548
00:44:13,280 --> 00:44:15,160
It'll be okay again.
I'm getting better and...

549
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
...we will...

550
00:44:25,680 --> 00:44:29,680
I don't know where I would be without her.
I can't even imagine it.

551
00:44:33,720 --> 00:44:36,600
I would give you my word,
if I could believe that...

552
00:44:58,240 --> 00:45:01,040
45 minutes have passed.
They should have been here by now.

553
00:45:05,160 --> 00:45:08,239
You should in this weather
not be outside. What comes to mind?

554
00:45:08,240 --> 00:45:09,479
Should we go looking?

555
00:45:09,480 --> 00:45:10,839
I drive.

556
00:45:10,840 --> 00:45:13,840
No, love, that's too dangerous.
Rupert and I are driving.

557
00:45:14,480 --> 00:45:15,559
Come on.

558
00:45:15,560 --> 00:45:16,680
Please be careful.

559
00:45:17,880 --> 00:45:20,360
No worries. I've experienced worse.

560
00:45:27,000 --> 00:45:28,200
Everything OK?

561
00:45:28,760 --> 00:45:29,760
It's just...

562
00:45:32,280 --> 00:45:33,400
Caitlin, you know?

563
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
OK.

564
00:45:53,560 --> 00:45:54,880
We drive around the outside.

565
00:46:05,760 --> 00:46:08,320
Now we know
why they didn't arrive.

566
00:46:40,600 --> 00:46:44,840
Stormy weather
by Lizzie Vereker

567
00:47:26,160 --> 00:47:28,120
Where is Monica?

568
00:47:49,320 --> 00:47:51,239
<i>That night she was in bed</i>

569
00:47:51,240 --> 00:47:54,359
<i>and listened to the storm,
who raged around the house.</i>

570
00:47:54,360 --> 00:47:57,760
<i>Then she decided
to live less fearfully.</i>

571
00:48:11,440 --> 00:48:14,400
<i>She saw life everywhere,
which were built on lies,</i>

572
00:48:15,520 --> 00:48:17,880
<i>Marriages, held together
of threads and secrecy.</i>

573
00:48:18,840 --> 00:48:21,279
<i>Too often she saw
how dangerous dishonesty was,</i>

574
00:48:21,280 --> 00:48:23,480
<i>how risky it was
to deviate from the right path.</i>

575
00:48:24,920 --> 00:48:28,799
<i>And for a long time she had her true self
kept tightly closed.</i>

576
00:48:28,800 --> 00:48:31,200
<i>The smiling one
dutiful wife and mother.</i>

577
00:48:31,720 --> 00:48:33,840
<i>She forgave her faithless husband</i>

578
00:48:34,560 --> 00:48:38,040
<i>and consciously repressed love,
that she had lost years before.</i>

579
00:48:49,440 --> 00:48:52,160
Good luck
Kiss, Taggie

580
00:49:11,120 --> 00:49:14,199
<i>But the ferocity of the howling wind
called out to her,</i>

581
00:49:14,200 --> 00:49:16,239
<i>whispered in her ear:</i>

582
00:49:16,240 --> 00:49:21,360
<i>"Never again! Never again!
You are a woman full of desire."</i>

583
00:49:24,840 --> 00:49:28,399
<i>She listened to that voice
and knew what to do,</i>

584
00:49:28,400 --> 00:49:30,640
<i>even if she risked everything.</i>

585
00:49:32,160 --> 00:49:36,400
<i>From now on she would blossom.</i>

586
00:50:02,120 --> 00:50:05,000
I...I can't without you.

587
00:50:07,520 --> 00:50:08,880
I mean, I don't want to.

588
00:50:12,040 --> 00:50:13,440
Then don't do it.

589
00:50:55,320 --> 00:50:56,399
No, not you.

590
00:50:56,400 --> 00:50:57,799
Can I come in?

591
00:50:57,800 --> 00:50:58,879
What do you want?

592
00:50:58,880 --> 00:51:00,200
Please, Tony.

593
00:51:07,320 --> 00:51:08,320
Sit down, okay?

594
00:51:09,000 --> 00:51:10,040
What?

595
00:51:12,320 --> 00:51:13,320
Monica...

596
00:51:14,000 --> 00:51:15,280
- She's not here.
- No...

597
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
What?

598
00:51:20,520 --> 00:51:21,720
I'm terribly sorry.

599
00:51:23,800 --> 00:51:24,800
We found her.

600
00:51:26,760 --> 00:51:30,560
A tree fell on the car.
Caitlin managed to free herself, but...

601
00:51:32,840 --> 00:51:36,000
I'm sorry, Tony, she...

602
00:51:40,360 --> 00:51:41,560
Monica is dead.

603
00:51:45,680 --> 00:51:47,160
Monica? My wife Monica?

604
00:51:47,760 --> 00:51:49,720
It must have happened very quickly.

605
00:51:50,240 --> 00:51:52,480
I'm sure
she didn't notice anything.

606
00:51:55,000 --> 00:51:56,280
You say she's dead?

607
00:51:59,400 --> 00:52:01,000
I'm terribly sorry.

608
00:52:56,800 --> 00:52:58,800
Subtitles by: Dennis Paluch


