1
00:00:04,797 --> 00:00:06,468
"Modern wars are brutal"

2
00:00:08,172 --> 00:00:10,046
“A hundred years ago it would have been unthinkable.”

3
00:00:13,236 --> 00:00:15,657
“Only those who attended it know what it was like.”

4
00:00:18,431 --> 00:00:20,470
“This series is based on the statements of those who attended it.”

5
00:00:21,600 --> 00:00:25,240
The war has come, comrades
We are in the middle of war now!

6
00:00:27,280 --> 00:00:28,580
Get out, sir!

7
00:00:31,389 --> 00:00:32,588
Come on!

8
00:00:34,190 --> 00:00:37,470
"(Our World War) - (Season 1)"
"(Episode One - Day One)"

9
00:00:39,129 --> 00:00:46,986
"First day"
“The episode is based on the stories of the first missionaries of the Royal Arms.”

10
00:00:51,501 --> 00:00:55,173
"August 21, 1914"
"Southern Belgium"

11
00:01:01,303 --> 00:01:06,701
"...Two weeks have passed since the declaration of war, but"
*The rest is not clear*

12
00:01:14,480 --> 00:01:16,200
Who on earth is that?

13
00:01:17,920 --> 00:01:19,440
(Godley)

14
00:01:24,720 --> 00:01:26,359
Godley)?)

15
00:01:26,360 --> 00:01:29,809
Keep whistling and I'll have to
I assume you are a spy for the enemy

16
00:01:29,810 --> 00:01:35,039
Actively announces our presence to any Germans in the area.
- I'm sorry, sir.

17
00:01:35,040 --> 00:01:38,850
After that, I had to fire
Fire on you for treason

18
00:01:39,160 --> 00:01:41,220
.Just to be on the safe side

19
00:01:41,860 --> 00:01:44,259
I'll stop whistling.
Really? -

20
00:01:44,260 --> 00:01:46,769
I thought you were longing to meet the Germans

21
00:01:46,770 --> 00:01:51,990
But I do not prefer to die on patrol because no one...
Your soldiers are happy, confident, and singing to themselves

22
00:01:56,040 --> 00:02:01,150
Oh God, Godley.
Well done, mister. I found a watering hole.

23
00:02:02,600 --> 00:02:07,530
You idiot!
...Someone of you should prepare the boys and bring the horses.

24
00:02:07,890 --> 00:02:09,940
Calm down! What is that!?

25
00:02:18,720 --> 00:02:20,310
to stop! Who's there?

26
00:02:22,040 --> 00:02:24,000
Come forward and introduce yourself

27
00:02:33,740 --> 00:02:35,180
...get the lighting

28
00:02:59,300 --> 00:03:00,600
.behind me

29
00:03:17,240 --> 00:03:20,959
What is this man doing here? -
.refugees -

30
00:03:20,960 --> 00:03:24,049
What do people say about mice?
And sunken ships, sir?

31
00:03:24,050 --> 00:03:26,200
They say one should always follow it

32
00:03:39,200 --> 00:03:40,500
<i>.Thanks</i>

33
00:03:41,200 --> 00:03:42,509
<i>...Thanks</i>

34
00:03:42,510 --> 00:03:47,320
Oh, Roger, Evans, Downing, and George.
.Make these people go as they please

35
00:03:50,520 --> 00:03:51,820
<i>.Thanks</i>

36
00:03:56,480 --> 00:04:03,769
Well, I think it's probably young
That Lieutenant (M.J. Dees), from Company C

37
00:04:03,770 --> 00:04:12,160
From Battalion 4 and from the Royal Armed Forces, the first was fired
A British bullet in this entire damned war!

38
00:04:13,520 --> 00:04:19,020
This is something, my friend.
Someone go get the damned horses.

43
00:04:42,989 --> 00:04:45,080
"France"

44
00:04:43,005 --> 00:04:45,064
"Germany"

45
00:04:42,973 --> 00:04:45,059
"Belgium"

46
00:04:45,084 --> 00:04:47,364
Intelligence indicates that the Germans
“.Somewhere in the middle of Belgium

47
00:04:47,388 --> 00:04:49,388
“Your mission is to invade France.”

48
00:04:53,201 --> 00:04:57,667
Britain sent 80,000
“..one of its best soldiers to deter them

49
00:04:58,935 --> 00:05:02,890
"channel"

50
00:04:58,963 --> 00:05:02,915
"City of Mons"

51
00:05:02,939 --> 00:05:08,239
“They set up a temporary camp in the city of Mons.”

52
00:05:11,333 --> 00:05:16,795
"Seven o'clock sharp"
"August 22, 1914"

53
00:05:12,720 --> 00:05:14,929
That sounds nice.
It's for my daughter.

54
00:05:19,960 --> 00:05:21,279
Is the general leadership from there young?

55
00:05:21,280 --> 00:05:22,860
Up there then left -
Thank you -

56
00:05:27,720 --> 00:05:31,190
Military (Billy Holbrook) -
Hello, Sayed!

57
00:05:32,000 --> 00:05:35,769
There's mud on your uniform!
Nothing beats your outfit, right? -

58
00:05:35,770 --> 00:05:37,259
What happened? -
.periodicity -

59
00:05:37,260 --> 00:05:39,659
Lieutenant Dess liberated a field from some gypsies

60
00:05:39,660 --> 00:05:41,999
- That was very exciting.
I'm sorry, guys.

61
00:05:42,000 --> 00:05:44,879
Does anyone know Corporal Jarvis?
Who are the Royal Engineers?

62
00:05:44,880 --> 00:05:47,439
Wow, the engineers are lost now!

63
00:05:47,440 --> 00:05:50,390
.I delivered a load from your section of that trail
.(master)

64
00:05:50,850 --> 00:05:52,150
Thank you

65
00:06:00,405 --> 00:06:04,186
"British Provisional General Headquarters, Mons"

66
00:06:09,477 --> 00:06:18,561
"General Command Headquarters"

67
00:06:09,486 --> 00:06:18,602
"Town of Mons"

68
00:06:09,527 --> 00:06:14,672
The army's elite marksmen and weapons personnel were stationed."
“.in the most exposed part of the canal

69
00:06:15,777 --> 00:06:18,636
"Nemi Bridge"

70
00:06:22,020 --> 00:06:24,570
<i>!The bridge! Right here</i>

71
00:06:41,420 --> 00:06:45,920
Someone was just here.
Mostly just a local resident.

72
00:06:47,720 --> 00:06:49,020
Yes

73
00:06:51,160 --> 00:06:54,800
"Lieutenant Dees, I request permission to panic!"

74
00:06:59,200 --> 00:07:02,050
Remind me again why we included you in our army

75
00:07:35,160 --> 00:07:36,460
<i>!Good morning</i>

76
00:07:40,790 --> 00:07:44,320
Do your best, Clarky.
Move your ass, Testberg!

77
00:07:48,200 --> 00:07:49,500
Are you okay, Frank?

78
00:07:58,520 --> 00:08:02,599
I have orders from Colonel Staff
Sir, have you seen Captain Forrester?

79
00:08:02,600 --> 00:08:06,879
He's in town, what's the message? -
We'll stop in Mons, just as much as we need.

80
00:08:06,880 --> 00:08:11,369
.Be ready to move in the morning
Intelligence is not sure of the enemy’s location

81
00:08:11,370 --> 00:08:16,319
Let Company C be stationed on our side of the canal
The forest is very open

82
00:08:16,320 --> 00:08:21,180
The colonel realizes that the center is vulnerable
But the risk of clashing with the enemy is low

83
00:08:22,820 --> 00:08:24,120
Thank you, Holbrook.

84
00:08:26,240 --> 00:08:30,990
What do we do if the Germans come, sir? -
We call them -

85
00:08:31,570 --> 00:08:34,170
This is the year of war in general, right?

86
00:08:43,043 --> 00:08:55,618
"City of Mons"

87
00:08:43,099 --> 00:08:55,655
"channel"

88
00:09:05,640 --> 00:09:09,289
Nonsense, that's what this is
Conventional army bullshit

89
00:09:09,290 --> 00:09:11,150
Every time we go out it's the same story

90
00:09:11,920 --> 00:09:13,949
Corporal Jarvis? -
What? -

91
00:09:13,950 --> 00:09:16,159
Military Engineer (Neri)
They told me to get back to you with the report

92
00:09:16,160 --> 00:09:19,329
.nery)! I have good news for you)
You will die a hero

93
00:09:19,330 --> 00:09:22,269
You will die valiantly trying to complete a tactical destruction

94
00:09:22,270 --> 00:09:23,979
- No detonator.
There are detonators.

95
00:09:23,980 --> 00:09:25,729
There are four -
Ok? -

96
00:09:25,730 --> 00:09:28,129
!good! The problem is the number

97
00:09:28,130 --> 00:09:34,689
I have 18 bridges along 20 miles of the canal.
And I specifically ordered that not one of them be demolished.

98
00:09:34,690 --> 00:09:38,929
You, engineers, are equal
You won't be happy unless you blow something up

99
00:09:38,930 --> 00:09:43,190
Now, why do you want anything from...
...Preparations Come and find me, then

100
00:09:44,520 --> 00:09:47,729
Is there an obstacle you should create somewhere?

101
00:09:47,730 --> 00:09:52,549
Quite literally, smoke close
Explosives, in your case I highly encourage this

102
00:09:52,550 --> 00:09:54,920
Wait for me to leave first, okay?

103
00:09:58,800 --> 00:10:04,170
Good point, sir
We'll walk on those bridges tomorrow

104
00:10:05,680 --> 00:10:08,650
.I think we shouldn't blow it up

105
00:10:09,960 --> 00:10:12,199
This is the problem with young men like you, Neri.

106
00:10:12,200 --> 00:10:15,919
You've never fought a war before and you forgot that
There is another army fighting this war as well

107
00:10:15,920 --> 00:10:17,549
.Things won't always go as we planned

108
00:10:17,550 --> 00:10:22,579
And if we end up having to defend a surrounded town
With bridges, we may then wish we would not be in this situation

109
00:10:22,580 --> 00:10:28,320
Perhaps we wish we had a way to destroy it
Doesn't involve waiting in line!

110
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
Yes sir! Right now sir

111
00:10:50,560 --> 00:10:55,729
Be careful girls, it's a war effort
The whole thing depends on that weapon

112
00:10:55,730 --> 00:10:57,750
Until it gets hot and breaks down

113
00:11:02,760 --> 00:11:07,480
Let's try it, who wants to try? -
I'm sure Godley needs practice.

114
00:11:09,680 --> 00:11:13,160
Yes, okay. I'll show you motherfuckers how it's done

115
00:11:21,080 --> 00:11:22,750
This is your German enemy!

116
00:11:28,880 --> 00:11:30,180
I'm ready!

117
00:11:43,480 --> 00:11:48,110
Come on!
Okay, sir. Let's stop now -

118
00:11:49,120 --> 00:11:51,960
Give me a league of shooters any day

119
00:11:53,120 --> 00:11:56,039
Thirty-seven per minute!
This is our record, right guys!?

120
00:11:56,040 --> 00:12:00,309
Sir-
The machine gun fires 600 bullets per minute.

121
00:12:00,310 --> 00:12:04,859
Thirty-six thousand ammunition per hour
.It has a range of 4500 yards

122
00:12:04,860 --> 00:12:08,720
The sprinkler nozzle is changed once every hour
It can be released indefinitely

123
00:12:10,380 --> 00:12:12,560
You must do this!

124
00:12:14,600 --> 00:12:16,200
Confidentiality D

125
00:12:18,360 --> 00:12:20,520
...Use live ammunition! Hurry

126
00:12:21,520 --> 00:12:22,820
Launch!

127
00:12:37,260 --> 00:12:40,850
Well, if the Germans shoot at us
Armored boxes. We will know who to call

128
00:12:49,480 --> 00:12:51,299
.that was embarrassing

129
00:12:51,300 --> 00:12:54,799
What do you think about trying the damned weapon?

130
00:12:54,800 --> 00:12:59,190
This is the royal weapon, my friend
We achieve the goal in this battalion

131
00:13:00,290 --> 00:13:01,590
A little bit like that?

132
00:13:07,830 --> 00:13:10,770
Get out of the way
Enough!

133
00:13:11,380 --> 00:13:13,239
Stay away from me!
Come on!

134
00:13:13,240 --> 00:13:14,549
Enough!

135
00:13:14,550 --> 00:13:16,750
Who started this fight? -
I'm the one who made it.

136
00:13:17,120 --> 00:13:21,679
Let my words be clear, if this is repeated
You will return home on a boat for a military court

137
00:13:21,680 --> 00:13:25,250
.and the most wonderful nonsense in your entire life

138
00:13:26,140 --> 00:13:28,049
I want guards on the other side of the canal

139
00:13:28,050 --> 00:13:30,509
Keep a distance of 20 between you
Go ahead and signal with your whistles

140
00:13:30,510 --> 00:13:33,879
If you see anything
.You, you and you

141
00:13:33,880 --> 00:13:35,180
Now!

142
00:13:40,280 --> 00:13:41,950
.let the rest of you go with it

143
00:13:42,620 --> 00:13:44,460
Move those boxes there

144
00:13:48,920 --> 00:13:51,889
Those who wear the uniform
Khaki is on our side, Godley.

145
00:13:51,890 --> 00:13:55,130
Better remember that.
- I'm sorry, sir.

146
00:13:55,480 --> 00:13:59,470
We're missing more sandbags here
Go and make yourself useful

147
00:14:02,550 --> 00:14:06,770
We fight for those beside us, sir.
This is how we win

148
00:14:10,120 --> 00:14:12,890
I keep telling you, you have to pass it on

149
00:14:14,540 --> 00:14:16,550
The faster we move, the better

150
00:14:17,800 --> 00:14:21,390
I want to go and check on the boys.
Let us know if you see anything -

151
00:14:21,840 --> 00:14:24,890
Germans are the ones with pointy hats, right?

152
00:14:32,000 --> 00:14:36,139
Anyone can hit a target with a rifle
One does not need to score a headshot

153
00:14:36,140 --> 00:14:39,060
When he uses a machine gun, it fires 500
Bullets per minute, right!?

154
00:14:39,870 --> 00:14:44,380
When I finish, he will have no head left
Or any hands or feet

155
00:14:45,160 --> 00:14:46,930
<i>.German, German</i>

156
00:14:47,640 --> 00:14:50,300
Don't worry, my friend, we will solve this problem for you

157
00:14:52,400 --> 00:14:57,079
Well, at least you can shoot the thing.
Still upset about it? -

158
00:14:57,080 --> 00:15:02,490
I will fight this war without firing a shot.
Well, you're not alone.

159
00:15:03,760 --> 00:15:09,750
You were last in every shooting exercise, right?
They just call me a hot gun

160
00:15:10,600 --> 00:15:14,360
It turns out that using it requires precision or something similar
.It's all nonsense

161
00:15:52,680 --> 00:15:55,239
Sir-
Is there anything to report? -

162
00:15:55,240 --> 00:15:59,990
...several squirrels... several birds
Otherwise, the situation is as it was

163
00:16:06,860 --> 00:16:09,970
Come on, take him out, take him out. Take him out

164
00:16:10,680 --> 00:16:14,630
Does he speak English?
Keep him down, boys! Keep him prone

165
00:16:20,510 --> 00:16:22,660
Do you speak English? What is your name -
Keep him lying down!

166
00:16:25,532 --> 00:16:26,215
Soldier

167
00:16:26,240 --> 00:16:27,600
What is your name? -
Soldier!

168
00:16:28,030 --> 00:16:29,839
Sir!
Oh my God!

169
00:16:29,840 --> 00:16:31,869
We caught one!
Where did you find him? -

170
00:16:31,870 --> 00:16:33,929
In the forest, a small group
From the Fritz cavalry.

171
00:16:33,930 --> 00:16:36,749
The rest of them fled, but we were subtracted
This motherfucker is on his horse

172
00:16:36,750 --> 00:16:40,209
In my opinion, we should throw it in the canal, sir
And see if he is able to swim

173
00:16:40,210 --> 00:16:41,869
Help him stand.
...Sir -

174
00:16:41,870 --> 00:16:43,470
Help him stop for the love of God

175
00:16:54,660 --> 00:16:57,750
This is Lieutenant Des, of the Royal Arms

176
00:17:14,960 --> 00:17:16,380
Do you speak English?

177
00:17:18,380 --> 00:17:20,380
<i>Do you speak English?</i>

178
00:17:22,280 --> 00:17:23,580
No?

179
00:17:29,120 --> 00:17:31,640
The first week of the war and you receive a bullet in the leg

180
00:17:32,800 --> 00:17:36,500
How lucky you are.
Damn, is that German, sir? -

181
00:17:36,850 --> 00:17:39,350
I thought they were miles away?

182
00:17:41,480 --> 00:17:44,560
Ask him if he ate any baby food today!

183
00:17:45,880 --> 00:17:48,370
Most of your men are conscripts, right?

184
00:17:50,120 --> 00:17:52,180
...I have to take care of professionals

185
00:17:53,190 --> 00:17:54,750
This is hard enough...

186
00:18:07,120 --> 00:18:08,750
They will take you from here

187
00:18:11,400 --> 00:18:13,450
I wish you well, Lieutenant Dees.

188
00:18:18,360 --> 00:18:22,210
Thank you, but I don't believe in luck

189
00:18:24,160 --> 00:18:28,950
Believe in luck, Lieutenant Des, or in God

190
00:18:30,560 --> 00:18:31,860
...because you

191
00:18:33,050 --> 00:18:35,750
You are not prepared for what is coming here

192
00:18:52,960 --> 00:18:56,309
Return to your center
Load this weapon and prepare it to fire

193
00:18:56,310 --> 00:18:58,409
Sir!
I will report to the General Command.

194
00:18:58,410 --> 00:19:00,660
If Lieutenant Steele comes, let me know

195
00:19:01,940 --> 00:19:03,700
.Bring ammunition to the checkpoint

196
00:19:05,850 --> 00:19:15,970
"mini bridge"

197
00:19:05,919 --> 00:19:16,024
"channel"

198
00:19:05,862 --> 00:19:16,070
"City of Mons"

199
00:19:07,095 --> 00:19:10,359
“Intelligence indicates enemy activity.”

200
00:19:05,854 --> 00:19:08,479
"Eight"

201
00:19:25,080 --> 00:19:27,559
Engineer (Neri) -
Sir-

202
00:19:27,560 --> 00:19:31,149
Change of plan, they want
We are preparing bridges for demolition

203
00:19:31,150 --> 00:19:33,600
It will take all night
To install one

204
00:19:35,740 --> 00:19:38,500
So we'll start right away

205
00:20:00,320 --> 00:20:05,380
What did the German say, sir? -
He said if we hand you over, they will cancel the war!

206
00:20:06,240 --> 00:20:09,009
Lieutenant Steele brought back from the woods? -
No, sir.

207
00:20:09,010 --> 00:20:11,869
I want volunteers to go and tell
.Lieutenant back here

208
00:20:11,870 --> 00:20:13,170
I will do it, sir

209
00:20:15,060 --> 00:20:17,290
Thank you, soldier.
.good -

210
00:20:27,940 --> 00:20:29,240
There is no need anymore

211
00:20:31,540 --> 00:20:33,619
Did you see something there? -
Nothing -

212
00:20:33,620 --> 00:20:35,339
A German reconnaissance team was seen

213
00:20:35,340 --> 00:20:37,459
We arrested one of them.
What did he tell you? -

214
00:20:37,460 --> 00:20:40,310
He said we are not prepared for what is coming here

215
00:20:41,370 --> 00:20:46,039
Well, did you tell him about Godley? -
He seemed confident, Farid.

216
00:20:46,040 --> 00:20:48,890
The fucker even smirked
He was injured by a bullet in his leg

217
00:20:50,720 --> 00:20:54,650
A handful of conscripted Germans.
He was smiling, Fred.

218
00:20:55,000 --> 00:20:57,950
He looked at our defenses and liked what he saw

219
00:21:15,040 --> 00:21:19,079
So this is it? Gimaps Bridge

220
00:21:19,080 --> 00:21:22,189
If a bad bridge was built here, you can tell
We are still in Europe

221
00:21:22,190 --> 00:21:24,449
We are doing them a favor by demolishing it

222
00:21:24,450 --> 00:21:29,299
It was extremely dangerous, your talk about blowing up bridges.
How will you do it then? -

223
00:21:29,300 --> 00:21:32,450
I just came to lend a helping hand.
No, come on.

224
00:21:32,770 --> 00:21:34,879
.I got shot in the leg

225
00:21:34,880 --> 00:21:37,659
I was bleeding all over the store, screaming
For my dear old mother

226
00:21:37,660 --> 00:21:40,781
There's only you and your supply box
And the German army is coming

227
00:21:40,790 --> 00:21:42,809
How do you blow up this bridge?

228
00:21:42,810 --> 00:21:44,849
Glue the gunpowder cotton and then compact it with clay

229
00:21:44,858 --> 00:21:46,646
Where? -
On the weakest points of the bridge -

230
00:21:46,655 --> 00:21:48,972
Are you sure all of these dots explode at once? -
Yes -

231
00:21:48,981 --> 00:21:50,219
Unless they explode at the same time, this bridge may not be destroyed

232
00:21:50,220 --> 00:21:51,599
I'll make sure of that.
How? -

233
00:21:51,700 --> 00:21:53,409
.I will cut precise lengths of electrical cable

234
00:21:53,410 --> 00:21:54,769
Are there air bubbles on the clay? -
No -

235
00:21:54,770 --> 00:21:56,079
Is gunpowder cotton dry? -
Yes -

236
00:21:56,080 --> 00:21:57,502
...So specific lengths of electrical cable

237
00:21:57,511 --> 00:22:02,329
Then attach the cable to the electric detonator in the clay
at one end and the detonator at the other end

238
00:22:02,330 --> 00:22:07,399
 Then I press the detonator and the explosion occurs
Destroy the bridge

239
00:22:07,400 --> 00:22:11,859
I forgot the part about taking me to land
.Security but other than that, pretty good

240
00:22:11,860 --> 00:22:15,679
Yes, except we don't have a detonator.
No, we have four, remember? -

241
00:22:15,680 --> 00:22:19,300
Yes sir. Do we know the location of one of them?

242
00:22:30,560 --> 00:22:34,250
Sir... I wrote a letter home

243
00:22:34,780 --> 00:22:40,309
I thought it would be wise to give it to you
And to take your message too in case something happens to us

244
00:22:40,310 --> 00:22:44,990
What should I say to my wife? It's none of your business

245
00:22:45,660 --> 00:22:46,960
Yes, of course

246
00:23:04,880 --> 00:23:06,700
We need a boat

247
00:24:08,120 --> 00:24:10,190
Damn it, sir.

248
00:24:14,200 --> 00:24:17,759
What are you doing? -
It's the quickest route from here to the General Command.

249
00:24:17,760 --> 00:24:19,100
I have to memorize it

250
00:24:25,120 --> 00:24:29,659
How fast are you? -
They don't choose us based on speed.

251
00:24:29,660 --> 00:24:34,069
Rather, it is for the ability to transmit messages
...and remember the details, for efficiency

252
00:24:34,070 --> 00:24:35,820
These are the qualities that make...
.One is an excellent messenger

253
00:24:39,560 --> 00:24:41,410
.I'm not that fast at all

254
00:24:48,362 --> 00:24:52,695
"Seven thirty"

255
00:24:48,349 --> 00:24:52,693
"Sunday the twenty-third of August"

256
00:25:17,400 --> 00:25:18,700
<i>! Cheers, Gary</i>

257
00:25:21,700 --> 00:25:23,200
How are things looking?

258
00:25:23,780 --> 00:25:25,450
The most important thing to check is -
.good -

259
00:25:44,160 --> 00:25:50,889
The possibility is that if we increase the quantity, it will be a big explosion and it will not
None of us live to bring it home anyway

260
00:25:50,890 --> 00:25:52,490
Yes sir

261
00:25:54,440 --> 00:25:55,880
.Get back to work

262
00:26:21,940 --> 00:26:23,860
Hello-
<i>.Good morning -</i>

263
00:26:29,720 --> 00:26:31,600
What on earth is this?

264
00:26:42,340 --> 00:26:43,800
It doesn't taste that bad

265
00:26:46,120 --> 00:26:48,200
Here, sir, have some crispy bread

266
00:26:56,540 --> 00:26:57,940
War is hell

267
00:26:59,540 --> 00:27:00,870
.I have to go back

268
00:27:01,280 --> 00:27:04,330
Can you hold the line here? -
Sir-

269
00:27:06,090 --> 00:27:07,390
Sir!

270
00:27:11,280 --> 00:27:15,090
Is that German? -
Yes, I think it's probably German.

271
00:27:15,820 --> 00:27:21,680
Should I shoot him? -
Yes, I think you'd better do that.

272
00:28:08,660 --> 00:28:13,500
Okay, listen, take your sister and go find
A safe place to hide, understand?

273
00:28:14,210 --> 00:28:15,510
Move!

274
00:28:20,940 --> 00:28:23,690
...They could be a cavalry team
More scouts?

275
00:28:24,070 --> 00:28:27,470
No...but something else

276
00:28:28,680 --> 00:28:33,750
Okay, guys, back to the bridge.
This is not a place suitable for children. Come on.

277
00:28:38,500 --> 00:28:39,960
Come on

278
00:28:51,820 --> 00:28:53,569
How much is a pound? -
.thirty -

279
00:28:53,570 --> 00:28:55,289
32 -
!32 -

280
00:28:55,290 --> 00:28:56,599
Yes -
Are you sure? -

281
00:28:56,600 --> 00:28:59,410
Yes -
Did you tie this? -

282
00:29:00,170 --> 00:29:01,470
(Nyeri)!

283
00:29:02,220 --> 00:29:03,820
Go away! Go away!

284
00:29:05,700 --> 00:29:08,249
We will not leave until the job is done properly

285
00:29:08,250 --> 00:29:10,390
Did you understand that? -
Yes, sir.

286
00:29:17,760 --> 00:29:19,090
Be careful guys!

287
00:29:21,260 --> 00:29:23,240
Did you see Lieutenant Steele? -
<i>!No -</i>

288
00:29:30,150 --> 00:29:31,950
Did you see Lieutenant Dees?

289
00:29:55,430 --> 00:29:59,119
...Wilcher, intelligence reports state -
The Germans are here.

290
00:29:59,120 --> 00:30:00,850
How many are there? -
All of them -

291
00:30:01,610 --> 00:30:03,940
Oh my God!
Come on!

292
00:30:05,400 --> 00:30:06,700
Let's go!

293
00:30:31,960 --> 00:30:33,630
Launch!

294
00:30:52,420 --> 00:30:54,070
Stop launching!

295
00:30:54,980 --> 00:30:58,969
Oh, the beginning of this damned war!
Come on!

296
00:30:58,970 --> 00:31:01,079
They simply entered the battlefield

297
00:31:01,080 --> 00:31:04,150
This is what happens when you have it
Citizens instead of soldiers

298
00:31:04,530 --> 00:31:07,409
Holbrooke, go tell the Colonel
The cornerstone is that we clashed with the enemy

299
00:31:07,410 --> 00:31:09,449
And everything is under control.
Yes, sir.

300
00:31:09,450 --> 00:31:13,150
I had fun, Des.
We have to lead these men

301
00:31:19,760 --> 00:31:21,199
Okay, guys!

302
00:31:21,200 --> 00:31:23,729
I want a big stack of cartridges
Empty on this side

303
00:31:23,730 --> 00:31:26,509
And a big pile of Germans
!The dead are on that side

304
00:31:26,510 --> 00:31:27,940
Sir!
Yes sir!

305
00:31:37,320 --> 00:31:41,400
Are you all right there, my dear Neville? -
<i>! I am far from clay, Master. -</i>

306
00:31:43,280 --> 00:31:44,660
Away from the damned mud!

307
00:31:44,843 --> 00:31:48,312
"Eight"

308
00:31:45,836 --> 00:31:48,381
"The first battle of World War I began"

309
00:31:48,535 --> 00:31:53,152
"Estimated German losses in the first two minutes: 500"

310
00:32:27,020 --> 00:32:28,490
See something?

311
00:32:30,010 --> 00:32:31,310
No

312
00:32:48,520 --> 00:32:50,560
.Wait, wait

313
00:32:53,040 --> 00:32:56,409
Yes, there is!
At the tree line

314
00:32:56,410 --> 00:32:57,710
!Teach!

315
00:33:01,280 --> 00:33:03,570
O secret!
Launch!

316
00:33:17,820 --> 00:33:19,400
Well done boys!

317
00:33:24,200 --> 00:33:27,458
They don't come on a traffic system anymore!
.They are learning

318
00:33:29,840 --> 00:33:32,390
Oh my God! Stretcher

319
00:33:32,760 --> 00:33:34,450
Stretcher!
Hey stretcher bearers!

320
00:33:36,090 --> 00:33:37,390
Stretcher!

321
00:33:43,180 --> 00:33:44,700
<i>!Enemy! They launched</i>

322
00:33:45,530 --> 00:33:46,830
<i>! Launch</i>

323
00:33:50,500 --> 00:33:52,450
Damn!
Someone help that man!

324
00:33:52,810 --> 00:33:55,820
Come on, girl!
Choose your goals!

325
00:33:59,940 --> 00:34:01,380
Come on guys!

326
00:34:21,100 --> 00:34:25,730
Oh my God! This is artillery
Where does the cannon shot come from?

327
00:34:27,740 --> 00:34:30,660
Oh my God, there's an entire battalion there, maybe more

328
00:34:33,560 --> 00:34:36,499
We will strangle them on the bridge
.Let them run for your weapons

329
00:34:36,500 --> 00:34:39,480
Yes, yes. We have about a bullet for each one of them

330
00:34:43,080 --> 00:34:45,520
...Seriously, not now.
Sprinkler blockage!

331
00:34:49,020 --> 00:34:51,829
Sprinkler blockage!
Fix that bug!

332
00:34:51,830 --> 00:34:54,090
Make that gun work, make it work!

333
00:35:01,280 --> 00:35:03,619
...I have to go there...
No, you don't have to go!

334
00:35:03,620 --> 00:35:07,449
O secrecy! Cover fire! 15 bullets 
!per minute! You know the instructions

335
00:35:07,450 --> 00:35:09,690
Rapid gunshots
Fire!

336
00:35:17,640 --> 00:35:19,450
.down, sir
Come on!

337
00:35:24,860 --> 00:35:26,960
!Left wing, left wing

338
00:35:27,570 --> 00:35:29,080
Yes sir

339
00:35:31,270 --> 00:35:32,579
You're a crazy man!

340
00:35:32,580 --> 00:35:36,030
We can't afford to lose that weapon.
Can we afford to lose you? -

341
00:35:45,110 --> 00:35:48,609
Enemy numbers are higher than expected
Most of them are here

342
00:35:48,610 --> 00:35:50,449
The Nemi Bridge is the crucial element

343
00:35:50,450 --> 00:35:51,950
Wings for support

344
00:35:52,460 --> 00:35:56,109
And the engineers are ready to destroy
.Bridges in sequence along the canal

345
00:35:56,110 --> 00:35:58,489
The orders provide for the province
On the bridge and repel the enemy, sir

346
00:35:58,490 --> 00:36:00,650
.We'd better keep that weapon working then

347
00:36:02,680 --> 00:36:06,030
Tell them we may need support.
Yes sir!

348
00:36:09,758 --> 00:36:14,974
"It's 8:45"
“The enemy clashed at multiple places along the canal.”

349
00:36:19,760 --> 00:36:21,569
Is this bridge ready to explode?

350
00:36:21,570 --> 00:36:23,409
Not yet-
Move, man!

351
00:36:23,410 --> 00:36:25,269
The Germans are coming!
Do you think so?!

352
00:36:25,270 --> 00:36:28,610
Neri, Neri! focus)
.Give me the explosives

353
00:36:29,260 --> 00:36:30,859
Damn!
- I'm sorry, sir.

354
00:36:30,860 --> 00:36:36,289
Don't think about them, Neri, don't think about the Germans
Don't think about anything except completing the task

355
00:36:36,290 --> 00:36:37,599
Understood? -
Yes, sir.

356
00:36:37,600 --> 00:36:39,509
There are more explosives in the pile. Go get them

357
00:36:39,510 --> 00:36:40,819
Yes, sir.
Oh Neri -

358
00:36:40,820 --> 00:36:43,317
Hurry up, okay? -
Yes, sir.

359
00:36:43,341 --> 00:36:46,841
"At ten o'clock"

360
00:36:43,366 --> 00:36:46,823
“The city of Mons is subjected to an artillery attack.”

361
00:37:06,150 --> 00:37:09,139
!More ammo!
!More ammo!

362
00:37:09,140 --> 00:37:10,860
More ammo, fast!

363
00:37:15,880 --> 00:37:19,360
We need a stretcher.
Keep the gun working!

364
00:37:20,270 --> 00:37:21,570
Come on!

365
00:37:23,040 --> 00:37:24,800
Wait! Give them a chance

366
00:37:27,660 --> 00:37:29,390
Wait, Des!
I'll be back!

367
00:37:32,050 --> 00:37:33,350
(dis)!

368
00:37:34,160 --> 00:37:38,290
Concentrate your fire on their machine guns!
Which one? -

369
00:37:40,020 --> 00:37:43,979
All of them, choose your goal!
Overthrow the gunner!

370
00:37:43,980 --> 00:37:47,160
Aim at the gunners!
Overthrow the artillerymen!

371
00:37:49,760 --> 00:37:51,350
He needs care!

372
00:37:52,230 --> 00:37:53,530
Come on!

373
00:37:59,040 --> 00:38:00,340
Stretchers!

374
00:38:02,840 --> 00:38:04,140
Launch!

375
00:38:12,400 --> 00:38:17,550
(Godley)!
Your responsibility with this weapon, understand?

376
00:38:18,610 --> 00:38:20,290
Yes, sir.
Well, come on!

377
00:38:23,120 --> 00:38:24,630
You are injured, sir

378
00:38:26,160 --> 00:38:27,590
The weapon, Godley.

379
00:38:56,700 --> 00:38:58,489
Keep shooting!

380
00:38:58,490 --> 00:39:01,499
Sir, all units are engaged
!Entirely along the canal

381
00:39:01,500 --> 00:39:05,909
!ويلتشر)، تولى الجناح الأيمن)
Keep shooting!

382
00:39:05,910 --> 00:39:07,210
Report this to the General Command

383
00:39:07,620 --> 00:39:13,290
لديهم رشاشات متعددة، المدفعية الثقيلة داخل
!النطاق وإنّهم يهاجموننا من ثلاث جهات

384
00:39:13,900 --> 00:39:18,199
إن لمْ يأتنا الدعم سيكون هذا
.جسرًا ألمانيًا بحلول الغروب

385
00:39:18,200 --> 00:39:22,840
.يمكنك تحسين العبارة هذه لهم إن أردت لكن أمدنا بالدعم -
Yes, sir.

386
00:39:44,940 --> 00:39:47,299
The Germans are coming!
Yes, they are coming.

387
00:39:47,300 --> 00:39:49,809
Didn't they tell you that war?
Could it be dangerous, Neri?

388
00:39:49,810 --> 00:39:53,279
We have to blow up this bridge.
!لمّا يكون مهيّأ للتفجير لا قبل ذلك -

389
00:39:53,280 --> 00:40:01,139
أجل ياسيدي، إلا أنّنا لانملك ذلك المفجر، صح؟ -
Neri, I'll wait for you here, son.

390
00:40:01,140 --> 00:40:04,840
Bring that detonator to me. Bring it to me.
Yes, sir.

391
00:41:03,189 --> 00:41:08,028
"12 o'clock sharp"

392
00:41:03,153 --> 00:41:08,044
“The Royal Armed Forces fought for 4 hours.”

393
00:41:10,560 --> 00:41:14,250
A man fell!

394
00:41:17,350 --> 00:41:20,550
On the left!
!Left!

395
00:41:23,360 --> 00:41:25,960
.They are advancing to the left wing

396
00:41:28,220 --> 00:41:29,900
For the left wing

397
00:41:31,780 --> 00:41:33,120
!Left!

398
00:41:34,440 --> 00:41:36,880
Shoot the one on the left, Frank!

399
00:41:48,240 --> 00:41:51,729
What do we do sir?
They keep coming

400
00:41:51,730 --> 00:41:53,900
How do you rate ammo? -
.low -

401
00:42:08,080 --> 00:42:09,380
(Frank)

402
00:42:11,160 --> 00:42:15,920
Frank has fallen, sir
We need a stretcher, he needs care

403
00:42:20,440 --> 00:42:22,210
(Frank)... (Frank)!

404
00:42:24,320 --> 00:42:26,660
He's dead, Godley!
He's dead, Godley. Come on

405
00:42:27,470 --> 00:42:28,770
(Godley)!

406
00:42:29,290 --> 00:42:30,590
Come on!

407
00:42:33,320 --> 00:42:35,189
Sir!
Down!

408
00:42:35,190 --> 00:42:36,490
On the other side!

409
00:42:53,760 --> 00:42:57,119
Where are the reinforcements!? -
You're postponed, sir.

410
00:42:57,120 --> 00:43:00,129
Captain Forrester is dead
Lieutenant Meade is dead too

411
00:43:00,130 --> 00:43:06,189
Captain Ashburner is injured, sir
Others are taking losses along the channel

412
00:43:06,190 --> 00:43:09,809
Enemy artillery and fire
His machine gun is larger than expected, sir

413
00:43:09,810 --> 00:43:13,059
Try to maintain the bridge, sir
They said: Try to preserve the bridge

414
00:43:13,060 --> 00:43:17,970
Go and find out where the heavy weapons are
Why don't you blow up the enemy?

415
00:43:21,610 --> 00:43:22,910
Right away!

416
00:43:40,880 --> 00:43:42,180
Yes

417
00:43:48,200 --> 00:43:51,220
Come on, Neri, where on earth are you?

418
00:44:11,090 --> 00:44:12,849
Holdbroke! Are you going to the General Command?) -
Yes -

419
00:44:12,850 --> 00:44:15,250
!عليّك الإسراع، لمْ يتبقَ منهم الكثير

420
00:44:23,399 --> 00:44:28,518
".أمر بالانسحاب التكتيكي لكل القوات البريطانية"

421
00:44:22,825 --> 00:44:28,523
"Two o'clock sharp"

422
00:45:06,940 --> 00:45:10,829
Our line in the east was breached
Our artillery is retreating

423
00:45:10,830 --> 00:45:15,549
.لنْ يكون هنالك أسحلة ثقيلة ولاتعزيزات
They said we should retreat

424
00:45:15,550 --> 00:45:19,619
.ليس تراجعًا، بل انسحاب تكتيكي

425
00:45:19,620 --> 00:45:21,419
We won't go? -
Not yet-

426
00:45:21,420 --> 00:45:24,679
.إن كانوا ينسحبون فهذا يجعلنا آخر الموجودين

427
00:45:24,680 --> 00:45:28,699
سنحافظ على هذا الجسر بما يكفي
To get the rest of the army out of Mons

428
00:45:28,700 --> 00:45:31,659
Then we go -
أتريد مني بعث رسالة ياسيدي؟ -

429
00:45:31,660 --> 00:45:33,469
.لا أحتاج مرسالًا الآن يا(هولدبروك)

430
00:45:33,470 --> 00:45:36,349
أريدك أن تدخل الخندق وتلتقط
.Gun and fight alongside your colleagues

431
00:45:36,350 --> 00:45:38,469
.Complete the task

432
00:45:38,470 --> 00:45:40,850
Come on!
Yes sir!

433
00:46:06,720 --> 00:46:08,340
Sir! Sir

434
00:46:13,760 --> 00:46:15,060
You are fine, sir

435
00:46:16,440 --> 00:46:17,740
Right?

436
00:46:19,680 --> 00:46:24,280
It must be worse than we thought
Billy pulled out a gun

437
00:46:29,680 --> 00:46:30,980
Keep fighting

438
00:46:36,000 --> 00:46:39,169
Reinforcements will come
Just keep fighting

439
00:46:39,170 --> 00:46:40,470
Yes sir!

440
00:46:58,320 --> 00:46:59,620
...(Godley)

441
00:47:01,400 --> 00:47:04,010
No! Sir

442
00:47:06,620 --> 00:47:10,099
We need that machine gun!
Watch out, boys!

443
00:47:10,100 --> 00:47:13,780
Watch out, boys!
Stand firm in the face of enemy fire and pay attention

444
00:47:14,520 --> 00:47:16,550
Damn! Fuck

445
00:47:56,720 --> 00:47:58,290
We will lose weapons

446
00:48:06,480 --> 00:48:10,320
We will lose weapons
Prepare to withdraw

447
00:48:29,080 --> 00:48:32,089
.He took charge of the weapon
!Take charge of the weapon

448
00:48:32,090 --> 00:48:33,390
Weapon!

449
00:48:35,840 --> 00:48:40,890
.Good, good
Look at me, okay?

450
00:48:42,060 --> 00:48:45,299
Don't give up the weapon
Weapon!

451
00:48:45,300 --> 00:48:47,590
Godley took care of it.
.He cares about him

452
00:48:47,940 --> 00:48:52,250
You did a great job, Lieutenant
There is nothing else you could have done

453
00:48:55,960 --> 00:48:58,190
Well, be patient, my colleague
Just be patient

454
00:49:02,840 --> 00:49:08,059
A series of short, aimed gunshots
I gotta get these guys out of this line, Godley!

455
00:49:08,060 --> 00:49:12,850
I can't do this without a sprinkler covering here.
I can do it, sir.

456
00:49:13,510 --> 00:49:17,279
Keep the men away.
Do you understand what I'm asking of you? -

457
00:49:17,280 --> 00:49:19,690
Someone has to stay until the end, sir

458
00:49:21,230 --> 00:49:22,530
Thank you, Sayed.

459
00:49:26,240 --> 00:49:27,810
.I apologize, my friend

460
00:49:30,080 --> 00:49:31,380
Come on

461
00:49:40,320 --> 00:49:41,830
.I will look at everyone

462
00:49:42,620 --> 00:49:45,870
I'll let them know you had my back the whole time

463
00:49:46,920 --> 00:49:50,420
I will inform the young men's families that you did what you wanted

464
00:49:51,520 --> 00:49:53,420
Come on then!

465
00:50:07,400 --> 00:50:09,760
.Let your men retreat now, Lieutenant

466
00:50:22,040 --> 00:50:24,980
And make sure Billy comes back safe, sir

467
00:50:28,600 --> 00:50:30,720
Come on then!

468
00:50:33,960 --> 00:50:36,420
They withdrew! Secret, withdraw

469
00:50:39,500 --> 00:50:44,850
They retreated, retreated, retreated.
What about Sid? -

470
00:50:45,420 --> 00:50:47,840
No, sir. We can't leave him

471
00:50:50,240 --> 00:50:51,560
Go!

472
00:50:52,920 --> 00:50:54,819
!Holdbroke! Come on)

473
00:50:54,820 --> 00:50:58,080
No, sir!
It's over. It's done -

474
00:50:59,680 --> 00:51:02,950
Come on, sir! (Master)

475
00:51:38,040 --> 00:51:39,340
Sergeant Jarvis.

476
00:51:42,010 --> 00:51:44,019
Who gave you this, is he dead?

477
00:51:44,020 --> 00:51:46,159
Not when I left him, sir
But he was seriously injured

478
00:51:46,160 --> 00:51:48,269
Where did you leave it? -
Just off the main road -

479
00:51:48,270 --> 00:51:49,900
Half a mile west.
.good -

480
00:51:51,210 --> 00:51:53,520
I advise you to put your hands over your ears now

481
00:53:41,855 --> 00:53:50,085
"channel"

482
00:53:41,879 --> 00:53:50,043
"mons"

483
00:53:41,898 --> 00:53:50,021
"Gimabs Bridge"

484
00:53:41,876 --> 00:53:49,979
"Nemi Bridge"

485
00:53:44,204 --> 00:53:50,063
“4:20. Eight hours later the Germans occupied Mons.”

486
00:53:53,120 --> 00:53:55,190
Captain Forster died early

487
00:53:56,050 --> 00:53:57,480
.mat (med)

488
00:53:59,320 --> 00:54:00,620
And (Newbery)

489
00:54:01,620 --> 00:54:03,400
And Tyler and Clark...

490
00:54:05,520 --> 00:54:06,820
And Lieutenant (Des)

491
00:54:16,360 --> 00:54:18,490
...And Sid won't be coming back either

492
00:54:20,060 --> 00:54:21,360
Isn't it?...

493
00:54:23,320 --> 00:54:24,620
Yes

494
00:54:46,600 --> 00:54:48,900
They will receive medals, sir

495
00:54:50,740 --> 00:54:55,080
...They will remember the Fourth Royal Arms
And the city of Mons

496
00:54:56,680 --> 00:54:58,820
They will remember that we backed down

497
00:55:00,460 --> 00:55:02,560
They had many weapons compared to us

498
00:55:04,320 --> 00:55:06,980
How does one intend to defend oneself against this?

499
00:55:12,671 --> 00:55:19,296
“The Battle of Mons was a humiliation for the British Army.”

500
00:55:21,908 --> 00:55:28,220
Although it lost many of its soldiers,
“.Professionals, the Briton continued to fight

501
00:55:34,960 --> 00:55:38,077
"I win the Gibbs Bridge bombing agent."
Corporal Jarvis Charles

502
00:55:38,101 --> 00:55:40,881
The highest honor in the army - the Victoria Cross

503
00:55:41,382 --> 00:55:47,795
Private William Holdburk survived four...
Years of battles and he returned home safely

504
00:55:48,405 --> 00:55:56,670
Fred Steele was promoted to captain after the Battle of Mons.
But he was killed three months later in the Battle of Tranche

505
00:55:59,926 --> 00:56:07,387
Despite a bullet lodged in his skull, the soldier survived.
(Sid Godley) as a prisoner of war and returned home in 1918

506
00:56:10,969 --> 00:56:15,844
".Awarded the Victoria Cross for bravery."

507
00:56:19,651 --> 00:56:27,494
Lieutenant Maurice Dees died of bullet wounds in...
“.His leg, hand, chest and neck while he was off the Nemi Bridge

508
00:56:27,518 --> 00:56:33,656
".Also awarded the Victoria Cross."

509
00:56:41,693 --> 00:56:48,575
"Royal Arms Museum, Tower of London. 2014"

510
00:56:50,174 --> 00:56:56,710
"Original citation written by Steele during the retreat from Mons."

511
00:56:56,770 --> 00:57:00,389
The martyrdom achieved for Lieutenant Maurice Dees.
Victoria Cross in August 1914

512
00:57:00,390 --> 00:57:03,199
To be the first to be awarded a war medal
The world from 1914 to 1918

513
00:57:03,200 --> 00:57:07,300
"During the battle we lost Lieutenant Maurice Dees."

514
00:57:07,552 --> 00:57:22,510
"Mr. Godley speaking in 1954."

515
00:57:07,910 --> 00:57:14,559
Who also won the Victoria Cross and became "
Under the command of Lieutenant Steele.

516
00:57:14,560 --> 00:57:21,420
Who then issued orders to stay.”
“...and encircling our place, and that is what you did

517
00:57:21,960 --> 00:57:26,129
<i>.Even though I was hit hard several times.</i>

518
00:57:26,130 --> 00:57:28,750
"But when it's time for me to run away"

519
00:57:29,180 --> 00:57:32,700
“I smashed the machine gun and threw it in the canal.”

520
00:57:33,190 --> 00:57:36,719
"Then I crawled to the main road."

521
00:57:36,720 --> 00:57:42,010
“Where two Germans caught me and took me to the hospital.”

522
00:57:44,988 --> 00:57:51,077
"next episode"

523
00:57:46,120 --> 00:57:49,009
<i>.Every soldier thinks of fleeing.</i>

524
00:57:49,010 --> 00:57:51,500
There is no greater betrayal

525
00:57:52,370 --> 00:57:53,879
.You can be here instead of there

526
00:57:53,880 --> 00:57:55,189
...no one -
I can't -

527
00:57:55,190 --> 00:57:57,499
You and your companions knew what you volunteered for

528
00:57:57,500 --> 00:58:00,559
.I didn't volunteer to be in the firing squad

529
00:58:00,583 --> 01:14:40,583
"Enzo © translation"
"Twitter: @iEnzo0o"


