0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club

1
00:00:00,953 --> 00:00:03,953
FIRST JURY COMMITTEE AWARD 2025
CANNES FESTIVAL

2
00:01:27,677 --> 00:01:31,100
THERE IS A BRIDGE CALLED SIRAT
THAT JOINS HEAVEN WITH HELL

3
00:01:31,183 --> 00:01:32,923
THOSE WHO CROSS IT ARE WARNED

4
00:01:33,007 --> 00:01:35,950
THAT HER PASSAGE IS NARROWER
FROM A HAIR

5
00:01:36,034 --> 00:01:37,622
AND SHARPER THAN A SWORD.

6
00:02:22,372 --> 00:02:23,762
Ok.

7
00:02:23,846 --> 00:02:24,899
Let's go.

8
00:02:25,719 --> 00:02:26,845
All together.

9
00:02:26,929 --> 00:02:27,996
Carefully.

10
00:02:28,080 --> 00:02:29,196
Let's go.

11
00:02:29,280 --> 00:02:30,360
This is it.

12
00:02:32,319 --> 00:02:33,865
Put it there.

13
00:02:46,632 --> 00:02:47,759
Okay, take that too.

14
00:02:53,800 --> 00:02:57,800
Drakman
Quality Subtitles

15
00:07:16,860 --> 00:07:18,100
Hello.

16
00:08:16,016 --> 00:08:17,203
Thank you very much.

17
00:08:54,440 --> 00:08:55,440
Come.

18
00:09:06,965 --> 00:09:08,094
If you see...

19
00:09:08,178 --> 00:09:10,271
You think it is here in Morocco.

20
00:09:11,280 --> 00:09:12,954
Yes, here we think it is.

21
00:09:13,038 --> 00:09:14,314
- Your daughter?
- Yes.

22
00:09:14,398 --> 00:09:16,700
- Your sister?
- Yes.

23
00:09:16,989 --> 00:09:18,096
I am sorry.

24
00:09:19,290 --> 00:09:21,956
- We'll look. I'm holding the paper.
- Take it...

25
00:09:22,040 --> 00:09:23,593
- Okay.
- We'll keep it.

26
00:09:23,677 --> 00:09:24,841
Good luck.

27
00:09:26,967 --> 00:09:28,647
This is the number.

28
00:09:29,134 --> 00:09:30,481
- Thank you very much.
- Be well.

29
00:09:39,960 --> 00:09:40,960
Give it to me.

30
00:09:46,000 --> 00:09:48,639
I'll go on for a while, okay?

31
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
Certainly;

32
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
You rest.

33
00:13:54,240 --> 00:13:56,417
Esteban, what are you doing, kid?
What's going on?

34
00:13:56,501 --> 00:13:57,516
What?

35
00:13:57,600 --> 00:13:59,297
I followed you.

36
00:13:59,381 --> 00:14:00,600
I was looking for you.

37
00:14:05,407 --> 00:14:06,626
Come on, let's go.

38
00:14:11,747 --> 00:14:12,829
I will ask them.

39
00:14:22,937 --> 00:14:24,071
Hello.

40
00:14:29,483 --> 00:14:30,589
Hello.

41
00:14:37,480 --> 00:14:39,127
Do you know this girl?

42
00:14:39,639 --> 00:14:41,526
You can speak Spanish if you want.

43
00:14:44,059 --> 00:14:45,059
She is my daughter.

44
00:14:45,759 --> 00:14:47,879
We have five months
to hear from her.

45
00:14:48,946 --> 00:14:52,480
We were told that we might be able to
we find her here, at this festival.

46
00:14:54,026 --> 00:14:55,134
Have you seen her?

47
00:14:57,599 --> 00:14:58,798
Her name is Mar.

48
00:15:00,440 --> 00:15:02,381
Doesn't remind me of anything, sorry.

49
00:15:03,293 --> 00:15:04,396
No;

50
00:15:04,480 --> 00:15:05,600
Do you know her?

51
00:15:06,979 --> 00:15:08,595
I don't know her at all.

52
00:15:08,679 --> 00:15:11,440
Look, there's another one
party in the desert.

53
00:15:12,513 --> 00:15:13,513
Another party?

54
00:15:14,093 --> 00:15:15,820
When that's over, there's another.

55
00:15:16,919 --> 00:15:18,200
Maybe it's there.

56
00:15:21,798 --> 00:15:22,798
Are you going?

57
00:15:26,279 --> 00:15:27,399
At that party?

58
00:15:28,240 --> 00:15:30,539
Perhaps. I don't know.
We're not sure.

59
00:15:31,906 --> 00:15:32,906
Perhaps.

60
00:18:06,940 --> 00:18:09,320
Get on your way!
Disappear!

61
00:18:11,908 --> 00:18:14,462
<i>We have orders to evacuate
this place.</i>

62
00:18:16,931 --> 00:18:19,871
As of this moment there is
state of emergency.

63
00:18:19,955 --> 00:18:23,627
All Europeans, order
to get into the vans.

64
00:18:30,763 --> 00:18:33,566
This is forbidden
area, from now on.

65
00:18:33,650 --> 00:18:35,051
Mercy!

66
00:18:36,079 --> 00:18:38,480
Come, please!

67
00:18:42,156 --> 00:18:44,116
<i>Please, it's for your own safety.</i>

68
00:18:44,200 --> 00:18:47,075
<i>Approach vehicles in an orderly manner.</i>

69
00:18:47,159 --> 00:18:49,079
Stop it!
Stop, stop!

70
00:18:52,017 --> 00:18:53,503
That's enough!

71
00:18:53,587 --> 00:18:57,086
We don't bother anyone!
We're just dancing!

72
00:18:57,170 --> 00:18:58,336
Get out of here!

73
00:19:05,680 --> 00:19:06,920
What are you doing?

74
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Enough!

75
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
No.

76
00:19:14,799 --> 00:19:16,839
- What happened to you?
- Get away from me.

77
00:19:18,240 --> 00:19:20,497
Calm down!

78
00:20:04,508 --> 00:20:05,904
Where are you going, my lady?

79
00:20:05,988 --> 00:20:08,435
- To relieve myself.
- What did I say?

80
00:20:10,575 --> 00:20:11,721
Get lost!

81
00:20:15,374 --> 00:20:16,960
All good, relax.

82
00:20:26,427 --> 00:20:28,720
What? You will shoot me
because i went to pee?

83
00:20:31,750 --> 00:20:33,090
You're just a kid.

84
00:20:37,088 --> 00:20:38,561
Get in the van.

85
00:20:38,645 --> 00:20:40,005
Calm down.

86
00:20:40,089 --> 00:20:41,842
- Get in the van.
- Calm down.

87
00:20:42,599 --> 00:20:44,440
Isn't that the girl we saw before?

88
00:20:45,085 --> 00:20:46,291
Go ahead, please.

89
00:20:48,989 --> 00:20:50,440
The one who was going to the party.

90
00:20:50,896 --> 00:20:52,349
OK, I drove!

91
00:20:54,617 --> 00:20:56,857
Let's get out of here!
Come on, quick!

92
00:21:00,160 --> 00:21:02,486
Please!

93
00:21:03,000 --> 00:21:04,246
Go away, dad!

94
00:21:05,930 --> 00:21:07,326
Follow them!
Dad!

95
00:21:07,510 --> 00:21:08,659
Wait, let me think!

96
00:21:08,743 --> 00:21:10,350
What to think?
I was driving!

97
00:21:11,598 --> 00:21:12,752
Come on, Dad, I'm driving!

98
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
Sorry!
Sir!

99
00:21:33,130 --> 00:21:34,397
This was perfect!

100
00:21:39,541 --> 00:21:41,201
We made it!

101
00:21:43,507 --> 00:21:45,068
OK, here they come.

102
00:21:45,151 --> 00:21:46,200
Let's go!

103
00:21:51,799 --> 00:21:52,799
That was nice!

104
00:21:54,999 --> 00:21:55,999
Come on!

105
00:22:41,879 --> 00:22:43,080
Are you following us?

106
00:22:43,932 --> 00:22:45,006
What?

107
00:22:45,090 --> 00:22:46,599
Are you following us I say?

108
00:22:48,200 --> 00:22:49,759
So... Yes...

109
00:22:50,480 --> 00:22:53,559
Yes. We want to go to the party
where are you going too

110
00:22:54,279 --> 00:22:56,005
Not a good idea, as you can tell.

111
00:22:57,920 --> 00:23:00,720
We want to find my daughter.
It might be there.

112
00:23:01,810 --> 00:23:02,853
What does he want?

113
00:23:04,480 --> 00:23:06,287
He is looking for his daughter.

114
00:23:07,311 --> 00:23:08,670
He wants to follow us.

115
00:23:11,459 --> 00:23:13,580
Follow us?
Are you kidding me?

116
00:23:15,179 --> 00:23:16,505
This car won't last.

117
00:23:18,480 --> 00:23:19,599
This is what we have.

118
00:23:21,000 --> 00:23:22,200
I don't see it, man.

119
00:23:23,050 --> 00:23:24,839
The paths are difficult.

120
00:23:25,400 --> 00:23:26,799
You better leave.

121
00:23:28,753 --> 00:23:30,126
Please, I must.

122
00:23:35,720 --> 00:23:36,720
Shit.

123
00:23:37,707 --> 00:23:39,161
Damn, they want to follow us.

124
00:23:39,245 --> 00:23:42,036
I don't think you understand
what awaits you

125
00:23:42,119 --> 00:23:43,319
It's the desert.

126
00:23:44,090 --> 00:23:45,726
What if there is a problem?

127
00:23:48,287 --> 00:23:51,000
Ok. We will follow you
anyway.

128
00:23:53,926 --> 00:23:55,125
We have no other choice.

129
00:23:57,400 --> 00:23:58,946
You have. You can turn back.

130
00:24:05,228 --> 00:24:06,806
Please let us come.

131
00:24:07,400 --> 00:24:08,880
We have to find her.

132
00:24:11,810 --> 00:24:14,367
<i>...explosions in various cities
throughout the country.</i>

133
00:24:14,451 --> 00:24:17,281
<i>Attacks are in progress
on at least four fronts.</i>

134
00:24:17,364 --> 00:24:19,450
<i>Last night, war broke out.</i>

135
00:24:19,534 --> 00:24:22,797
<i>The military airport was attacked.
There are clouds of smoke.</i>

136
00:24:22,881 --> 00:24:25,079
<i>The situation is extremely chaotic.</i>

137
00:24:25,162 --> 00:24:29,606
<i>Bombings have been reported as well
in the east as well as in the west of the country.</i>

138
00:24:29,690 --> 00:24:35,101
<i>Endless lines of civilians are directed
towards the border. Nobody is anymore...</i>

139
00:25:09,400 --> 00:25:10,440
This is crazy.

140
00:25:12,440 --> 00:25:14,319
Things must have gotten out of hand.

141
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
Let's continue.

142
00:25:21,872 --> 00:25:23,592
It is impossible to stay here.

143
00:25:26,440 --> 00:25:27,440
Come on!

144
00:25:34,499 --> 00:25:36,922
Let's hope it has gas in the next one.

145
00:25:37,005 --> 00:25:38,366
<i>Inshallah.</i>

146
00:25:54,810 --> 00:25:57,290
It's not possible. Not enough money.

147
00:25:58,023 --> 00:26:01,086
- These are not enough.
- No.

148
00:26:01,170 --> 00:26:03,160
You have to pay more.

149
00:26:03,243 --> 00:26:05,462
- Please help us.
- They are very expensive.

150
00:26:05,952 --> 00:26:07,362
- It's hot.
- Yes.

151
00:26:07,446 --> 00:26:10,584
I understand that, but otherwise
it's not worth it for us.

152
00:26:10,668 --> 00:26:13,931
What you have here,
they are only enough for one barrel.

153
00:26:14,015 --> 00:26:15,315
- A barrel?
- Yes, one.

154
00:26:15,399 --> 00:26:17,717
No! We need three.

155
00:26:17,801 --> 00:26:20,328
Yes, but not enough for three.

156
00:26:22,028 --> 00:26:24,048
No, keep the money.

157
00:26:24,640 --> 00:26:25,960
We sat her down.

158
00:26:26,839 --> 00:26:28,357
- No...
- They want more money...

159
00:26:28,440 --> 00:26:29,557
- How much?
- I don't know.

160
00:26:29,640 --> 00:26:30,753
I have...

161
00:26:33,039 --> 00:26:34,039
There you go.

162
00:26:34,640 --> 00:26:36,076
I have these, look.

163
00:26:36,160 --> 00:26:37,955
- Are these enough?
- Come on, Afak.

164
00:26:38,039 --> 00:26:39,765
- Three hundred.
- You give it to them.

165
00:26:43,074 --> 00:26:44,740
Don't say anything.
Give me the money.

166
00:26:45,887 --> 00:26:48,604
I think that's enough of that.

167
00:26:48,688 --> 00:26:49,983
Are they arriving now?

168
00:26:52,736 --> 00:26:54,003
Ok;

169
00:27:00,526 --> 00:27:02,553
Okay, very good.

170
00:27:02,637 --> 00:27:03,823
Thanks.

171
00:27:03,907 --> 00:27:06,403
- Please. Come on.
- Thank you, thank you very much.

172
00:27:07,137 --> 00:27:08,690
Come on, help me.

173
00:27:11,416 --> 00:27:12,482
Thanks.

174
00:27:19,039 --> 00:27:20,440
Shall we start filling them up?

175
00:27:22,119 --> 00:27:23,119
What's your name?

176
00:27:23,559 --> 00:27:24,701
Luis.

177
00:27:27,839 --> 00:27:29,438
Will they get us to go there?

178
00:27:30,646 --> 00:27:31,725
I don't think so.

179
00:27:33,313 --> 00:27:34,353
Is it that far?

180
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Such is life.

181
00:27:47,680 --> 00:27:49,039
Leave it here, Luis.

182
00:27:52,852 --> 00:27:54,012
Help me.

183
00:31:14,186 --> 00:31:16,466
So. Ok, now you can put...

184
00:31:16,960 --> 00:31:18,225
Look, take it from there.

185
00:31:19,079 --> 00:31:20,755
This is it. Not that one.

186
00:31:20,839 --> 00:31:21,842
This;

187
00:31:21,926 --> 00:31:22,982
There. This is it.

188
00:31:24,272 --> 00:31:26,105
This goes there.
Hook it up.

189
00:31:31,952 --> 00:31:34,147
I asked for more
photos of his daughter.

190
00:31:35,319 --> 00:31:36,359
Let's see...

191
00:31:38,319 --> 00:31:39,780
He looks a lot like Esteban.

192
00:31:46,465 --> 00:31:47,665
She looks sad.

193
00:31:49,526 --> 00:31:50,636
It's a bit, yes.

194
00:31:50,720 --> 00:31:53,406
- The door?
- The door is over there. It's her.

195
00:31:53,880 --> 00:31:55,835
- It must come straight with the van.
- Sure.

196
00:31:55,919 --> 00:31:58,825
Ok. This is it.
I have it. This is it.

197
00:31:59,599 --> 00:32:01,392
Can you imagine them in the desert?

198
00:32:17,540 --> 00:32:19,060
I was thinking...

199
00:32:20,785 --> 00:32:22,365
- What?
- Yesterday,

200
00:32:23,158 --> 00:32:26,675
you snored louder than Pippa.

201
00:32:27,239 --> 00:32:28,480
You were both snoring.

202
00:32:30,279 --> 00:32:31,769
- Yes.
- Really?

203
00:32:31,853 --> 00:32:33,212
You were snoring too loudly.

204
00:32:33,960 --> 00:32:36,429
I was dried out in my sleep.

205
00:32:36,513 --> 00:32:37,519
Both of you.

206
00:32:38,599 --> 00:32:39,599
You were both snoring.

207
00:32:40,440 --> 00:32:42,449
You were like a duo, you know?

208
00:32:42,533 --> 00:32:44,276
- Musical duet?
- You did...

209
00:32:44,359 --> 00:32:46,156
With you, we were a trio, right?

210
00:32:46,240 --> 00:32:47,240
I wasn't snoring.

211
00:32:47,880 --> 00:32:49,799
I, if I start

212
00:32:51,640 --> 00:32:55,053
our friends on the bus
he wouldn't sleep all night.

213
00:32:57,440 --> 00:32:58,799
- Let's see.
- You will break it.

214
00:32:59,599 --> 00:33:02,745
- It rests on the ground, it doesn't.
- Calm down. We'll see.

215
00:33:03,319 --> 00:33:04,552
Hey, stop!

216
00:33:05,160 --> 00:33:07,079
Did you see the road ahead?

217
00:33:08,119 --> 00:33:11,316
- Did you see how steep it is?
- What do you want me to do?

218
00:33:11,400 --> 00:33:12,480
Tell me! What should I do?

219
00:33:12,564 --> 00:33:15,504
Calm down, Luis.
I'll fix it myself. Wait.

220
00:33:29,519 --> 00:33:30,645
It's ok now.

221
00:33:32,025 --> 00:33:33,092
Press it.

222
00:33:38,519 --> 00:33:41,265
Come on Luis, okay?
Come on, slowly.

223
00:33:46,133 --> 00:33:47,133
Get out of the way.

224
00:34:04,210 --> 00:34:06,056
It's happened to me before.

225
00:34:07,385 --> 00:34:08,678
And your stupid mohawk?

226
00:34:08,762 --> 00:34:09,919
Don't you like it?

227
00:34:10,399 --> 00:34:12,378
Isn't she beautiful?
Isn't she cute?

228
00:34:12,462 --> 00:34:13,974
- It's awful.
- You don't like it?

229
00:34:14,058 --> 00:34:15,094
She is sweaty.

230
00:34:15,178 --> 00:34:16,615
- Take her out.
- I'll take her out.

231
00:34:16,699 --> 00:34:19,094
- It's nice.
- Your sheep the Moichana.

232
00:34:20,038 --> 00:34:21,838
Damn it. I see the line
from your tan.

233
00:34:21,922 --> 00:34:24,340
- Here. Does he have a tan line?
- Right there.

234
00:34:24,423 --> 00:34:26,081
- A pathetic punk.
- Bullshit.

235
00:34:29,051 --> 00:34:30,480
Are you all right honey?

236
00:34:30,564 --> 00:34:31,736
It looks like a hyena.

237
00:34:31,819 --> 00:34:33,049
He's a punk star.

238
00:34:33,132 --> 00:34:34,731
Our little hyena.

239
00:34:35,665 --> 00:34:37,045
If only he could sing.

240
00:35:58,819 --> 00:36:00,672
Where will I pass?

241
00:36:03,159 --> 00:36:06,280
Should I look up?
What else should I do?

242
00:36:07,119 --> 00:36:08,555
Should I pass by?

243
00:36:08,639 --> 00:36:10,676
- Drive, Steph.
- Come on, Lou.

244
00:36:10,760 --> 00:36:11,960
Biggie, let's go.

245
00:36:31,960 --> 00:36:34,486
They're leaving!

246
00:36:37,960 --> 00:36:39,519
My damn horn!

247
00:36:40,120 --> 00:36:41,177
I knew it!

248
00:36:49,026 --> 00:36:50,145
They gave up on us!

249
00:36:53,239 --> 00:36:54,934
Damn, I'm such an idiot!

250
00:36:56,800 --> 00:36:57,880
What do we do now?

251
00:37:01,325 --> 00:37:02,725
That doesn't make sense.

252
00:37:05,879 --> 00:37:07,480
We shouldn't have come.

253
00:37:10,760 --> 00:37:11,800
What will we do?

254
00:37:14,400 --> 00:37:15,426
The point is...

255
00:37:16,679 --> 00:37:18,273
How do we get out of here now?

256
00:37:19,446 --> 00:37:20,546
We got lost.

257
00:37:23,360 --> 00:37:25,093
- But really...
- Dad.

258
00:37:25,810 --> 00:37:26,890
It's over there.

259
00:37:45,159 --> 00:37:46,159
Hey Luis!

260
00:37:47,239 --> 00:37:48,825
It was difficult to reverse.

261
00:37:50,280 --> 00:37:52,079
What, you don't know how to swim?

262
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Hello!

263
00:38:53,158 --> 00:38:54,223
Continue.

264
00:38:59,079 --> 00:39:00,110
Let's go, let's go!

265
00:39:01,079 --> 00:39:02,204
Let's go, let's go!

266
00:39:03,480 --> 00:39:04,521
Well done!

267
00:40:12,245 --> 00:40:13,293
Esteban!

268
00:40:14,126 --> 00:40:15,206
Esteban, come here.

269
00:40:16,926 --> 00:40:17,993
Help me.

270
00:40:38,975 --> 00:40:41,519
Pipe.

271
00:40:43,993 --> 00:40:45,019
come here

272
00:41:02,400 --> 00:41:03,476
Shall we have dessert?

273
00:41:06,786 --> 00:41:09,159
Perhaps. I don't know.
Pick a hand.

274
00:41:11,880 --> 00:41:13,046
This.

275
00:41:13,599 --> 00:41:15,146
Okay, an orange!

276
00:41:15,865 --> 00:41:17,265
Tuck! This is mine.

277
00:41:19,280 --> 00:41:20,280
Give it to me here.

278
00:41:23,154 --> 00:41:24,187
For you.

279
00:41:36,760 --> 00:41:38,119
What's going on now?

280
00:41:39,320 --> 00:41:40,800
Do you want the orange?

281
00:41:41,239 --> 00:41:43,800
- No, all yours.
- What do you want then?

282
00:41:45,480 --> 00:41:47,381
We could share it with them.

283
00:41:50,840 --> 00:41:51,840
The chocolate?

284
00:41:54,506 --> 00:41:55,544
Yes.

285
00:41:57,159 --> 00:41:58,400
Well, no.

286
00:41:59,692 --> 00:42:01,488
We don't have a lot of supplies.

287
00:42:02,199 --> 00:42:04,760
Yes, but you, you always told me
not to be stingy.

288
00:42:05,487 --> 00:42:08,397
It's not a matter of stinginess,
it's a matter of preparation.

289
00:42:13,159 --> 00:42:15,432
But we can give them some.

290
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
Esteban,

291
00:42:19,599 --> 00:42:21,519
it's going to be a long journey, you know?

292
00:42:22,186 --> 00:42:23,252
We will need her.

293
00:42:25,320 --> 00:42:28,266
Okay, but let's be nice.
They gave us food.

294
00:42:29,199 --> 00:42:31,045
Sometimes you are a big troublemaker.

295
00:42:39,846 --> 00:42:40,859
Good evening.

296
00:42:42,400 --> 00:42:44,155
- Good evening.
- This is for you.

297
00:42:44,239 --> 00:42:47,539
Ok. Can you put it on the table?
I mean, in the kitchen.

298
00:42:51,599 --> 00:42:52,800
Come inside.

299
00:42:53,760 --> 00:42:55,766
- What is this?
- Sit here for a while.

300
00:42:58,000 --> 00:42:59,053
Ok.

301
00:43:08,039 --> 00:43:12,305
This was burned at the party.
When that happens, they just throw them away.

302
00:43:13,973 --> 00:43:15,573
But I love how it sounds.

303
00:43:18,179 --> 00:43:19,418
I recycle everything.

304
00:43:24,600 --> 00:43:26,560
They all sound equally noisy to me.

305
00:43:27,156 --> 00:43:28,156
All of them.

306
00:43:28,240 --> 00:43:29,805
Ok. Take a look.

307
00:43:34,040 --> 00:43:35,880
It's never the same sound, see?

308
00:43:41,200 --> 00:43:44,075
You never know if it will be him
the last sound he makes.

309
00:43:51,600 --> 00:43:52,680
You don't hear anything.

310
00:43:53,160 --> 00:43:54,234
What?

311
00:43:55,290 --> 00:43:56,916
You don't hear anything!

312
00:43:57,000 --> 00:43:59,645
Certainly. You don't listen.
You just dance.

313
00:44:02,660 --> 00:44:03,916
My daughter says the same.

314
00:44:04,000 --> 00:44:05,052
What?

315
00:44:05,692 --> 00:44:07,613
I said, my daughter says the same.

316
00:44:16,800 --> 00:44:18,277
Have you been looking for her for a long time?

317
00:44:28,915 --> 00:44:30,079
I'm sure she's fine.

318
00:44:42,450 --> 00:44:43,450
Pipe;

319
00:44:44,520 --> 00:44:45,640
Pipe!

320
00:44:49,760 --> 00:44:51,080
It's not here either.

321
00:44:52,640 --> 00:44:53,776
Pipe!

322
00:44:54,720 --> 00:44:55,799
Pipe!

323
00:44:55,883 --> 00:44:56,889
Pipe!

324
00:44:56,973 --> 00:44:58,006
Pipe!

325
00:45:00,080 --> 00:45:01,136
Pipe!

326
00:45:01,220 --> 00:45:02,266
- Pipe!
- Hey!

327
00:45:02,806 --> 00:45:03,846
I found her!

328
00:45:05,280 --> 00:45:08,637
- Jade, bring some milk!
- Pipe. What happened?

329
00:45:08,720 --> 00:45:09,742
- Pipe.
- Pipe.

330
00:45:09,826 --> 00:45:11,516
- Is she okay?
- Where was he?

331
00:45:11,600 --> 00:45:12,779
Pipe, wake up. Pipe.

332
00:45:13,640 --> 00:45:15,133
- Pipe, my love.
- Pipe.

333
00:45:15,699 --> 00:45:17,153
- Calm down, calm down.
- Pipe.

334
00:45:18,920 --> 00:45:21,020
- Pipe! Pipe, honey.
- Pipe.

335
00:45:21,570 --> 00:45:23,316
- Pipe, wake up.
- What's going on?

336
00:45:23,400 --> 00:45:25,100
- Let's see.
- Pipe, please. Pipe.

337
00:45:25,760 --> 00:45:27,460
- Pipe.
- It smells bad.

338
00:45:27,930 --> 00:45:29,400
- What does that mean?
- Pipe.

339
00:45:29,484 --> 00:45:31,837
- What happened?
- He must have pooped on LSD.

340
00:45:31,920 --> 00:45:33,236
Whatever, man.

341
00:45:33,320 --> 00:45:35,076
- Bad with LSD?
- Pipe.

342
00:45:35,160 --> 00:45:36,636
He ate Biggie's shit.

343
00:45:36,720 --> 00:45:37,775
Pipe.

344
00:45:38,502 --> 00:45:40,460
How do you know they were mine?

345
00:45:40,544 --> 00:45:43,569
I know because I lost
in my truck last night, man.

346
00:45:43,653 --> 00:45:44,916
Come on!

347
00:45:45,000 --> 00:45:47,359
- I'll give her some milk.
- I'm sure they're yours.

348
00:45:47,443 --> 00:45:50,480
- They could have been Josh's too.
- So, nice.

349
00:45:50,564 --> 00:45:52,926
Stop the lies!
You lost last night.

350
00:45:53,010 --> 00:45:55,116
At least bury them
or put a stone on top.

351
00:45:55,200 --> 00:45:56,209
Pipe, calm down.

352
00:45:56,292 --> 00:45:58,536
Yes good. You poop in your truck
while we are in the desert?

353
00:45:58,620 --> 00:46:01,088
Stop lying, Biggie.
You know they were yours.

354
00:46:01,172 --> 00:46:03,142
Bury them next time.
You never do.

355
00:46:03,226 --> 00:46:06,347
You think you're the Queen of the Desert.
It's crazy.

356
00:46:07,075 --> 00:46:09,784
- And you call me a liar.
- That's you.

357
00:46:09,868 --> 00:46:11,614
I swear it wasn't me.

358
00:46:11,698 --> 00:46:13,677
I swear I didn't get lost in the desert.

359
00:46:13,760 --> 00:46:15,578
Will you finally plug it, please?

360
00:46:18,290 --> 00:46:20,436
Calm down, Pippa.

361
00:46:20,520 --> 00:46:22,760
- Pipe, calm down.
- So, well done.

362
00:46:25,056 --> 00:46:26,086
Wake up, Pippa.

363
00:46:26,170 --> 00:46:28,640
It happens often, okay?
It will be fine.

364
00:46:29,286 --> 00:46:30,726
- He's just sleeping.
- Yes.

365
00:46:31,920 --> 00:46:33,306
He's taking a siesta.

366
00:46:34,120 --> 00:46:35,597
Okay, calm down.
Well done.

367
00:46:35,680 --> 00:46:36,960
Let her rest a little.

368
00:46:37,680 --> 00:46:38,786
Poor Pippa.

369
00:46:39,712 --> 00:46:40,952
It will be fine.

370
00:46:44,400 --> 00:46:48,400
Drakman
Quality Subtitles

371
00:47:45,410 --> 00:47:47,566
<i>We are going through a period
of great turmoil.</i>

372
00:47:47,650 --> 00:47:50,905
<i>Nations are drawn together
with one side or the other.</i>

373
00:47:50,989 --> 00:47:55,162
<i>Recent events will have an impact
in the world as we know it.</i>

374
00:47:55,246 --> 00:47:58,453
<i>With me is the representative
of the Secretary General of NATO,</i>

375
00:47:58,537 --> 00:47:59,775
Mr. Schultz.
Hello.</i>

376
00:47:59,859 --> 00:48:02,939
<i>Mr Schultz, there is still hope
at this critical stage?</i>

377
00:48:15,360 --> 00:48:16,659
The bastard!

378
00:48:31,993 --> 00:48:33,084
Yes!

379
00:48:34,308 --> 00:48:35,326
Come!

380
00:48:35,410 --> 00:48:37,862
Damaged.

381
00:48:39,543 --> 00:48:41,112
- Come on!
- Come on, Biggie!

382
00:48:41,196 --> 00:48:42,279
Bastard!

383
00:48:42,766 --> 00:48:43,826
Come back!

384
00:48:54,116 --> 00:48:55,356
What's up, Tonin?

385
00:48:55,440 --> 00:48:57,873
- You want to play too, huh?
- Attack!

386
00:48:57,957 --> 00:49:00,760
- Did the little bird fly?
- Don't mess with Biggie!

387
00:49:02,800 --> 00:49:04,880
Enough. She'll be rocking in no time!

388
00:49:08,188 --> 00:49:09,221
Malaka!

389
00:49:10,014 --> 00:49:11,494
They want to play.

390
00:49:13,351 --> 00:49:14,404
Come.

391
00:49:23,120 --> 00:49:24,130
It's so cool.

392
00:49:40,008 --> 00:49:41,040
Pipe!

393
00:49:44,080 --> 00:49:45,440
do you have siblings

394
00:49:46,400 --> 00:49:50,522
Yes. Tonin, Jade,
Josh and Steffy.

395
00:49:54,480 --> 00:49:56,969
Don't you miss your old family?

396
00:50:01,600 --> 00:50:02,947
Not much.

397
00:50:03,506 --> 00:50:05,947
I like it more
my current family.

398
00:50:11,040 --> 00:50:13,419
It is very nice that you are looking for her.

399
00:50:13,960 --> 00:50:14,995
You mean Mar?

400
00:50:15,079 --> 00:50:17,469
Yes. Why did he leave?

401
00:50:19,240 --> 00:50:21,752
He didn't blow it.
Mar is an adult. He just left.

402
00:50:25,880 --> 00:50:28,368
I think he'll be happy to see us.

403
00:50:38,680 --> 00:50:40,442
Hello, my dear friends!

404
00:50:40,526 --> 00:50:43,309
I have a song for you.

405
00:50:47,147 --> 00:50:49,378
<i>Mr President</i>

406
00:50:49,461 --> 00:50:53,899
<i>I wrote you a letter
Maybe you</i>read it

407
00:50:53,982 --> 00:50:56,180
<i>If you have the time</i>

408
00:50:56,263 --> 00:51:00,181
<i>I was just invited</i>

409
00:51:00,264 --> 00:51:04,276
<i>To go to war
Until Wednesday night</i>

410
00:51:04,359 --> 00:51:07,966
<i>Mr President
I don't want to</i>go

411
00:51:08,050 --> 00:51:11,556
<i>I am not here on earth
To kill poor people</i>

412
00:51:12,511 --> 00:51:13,656
<i>You should...</i>

413
00:51:13,739 --> 00:51:14,825
Malacca.

414
00:51:17,045 --> 00:51:18,926
<i>I'm not saying this to upset you</i>

415
00:51:19,010 --> 00:51:22,806
<i>I have to tell you
I have</i>decided

416
00:51:22,890 --> 00:51:25,459
<i>I will desert</i>

417
00:51:37,040 --> 00:51:38,360
It will look nice.

418
00:51:42,240 --> 00:51:43,513
Where is the party?

419
00:51:45,080 --> 00:51:47,373
In the south, near Mauritania.

420
00:51:49,200 --> 00:51:50,425
I like Mauritania.

421
00:51:51,200 --> 00:51:53,053
- Why?
- Because it has seals.

422
00:51:54,120 --> 00:51:55,760
Seals in Mauritania?

423
00:51:58,120 --> 00:51:59,859
All they have there are camels.

424
00:52:00,680 --> 00:52:03,313
No, they have seals too.
They are called "Munich Seals".

425
00:52:04,633 --> 00:52:06,186
There are very few left.

426
00:52:08,760 --> 00:52:11,686
I wanted to ask if I could
to have some gas

427
00:52:12,720 --> 00:52:13,779
Did you run out?

428
00:52:15,880 --> 00:52:19,480
I have a quarter of a tank,
but I'd rather put some in now.

429
00:52:20,720 --> 00:52:22,375
Do you drive with the air conditioner on?

430
00:52:23,520 --> 00:52:24,526
No.

431
00:52:26,280 --> 00:52:27,756
How are you with food and water?

432
00:52:28,269 --> 00:52:31,002
Ok. We still have
some supplies.

433
00:52:36,520 --> 00:52:39,140
It wouldn't be bad
if you split them in half.

434
00:52:41,210 --> 00:52:42,213
In the middle?

435
00:52:43,560 --> 00:52:45,490
We keep all the food in the truck.

436
00:52:46,240 --> 00:52:48,526
Bring your own.
We'll put it all together.

437
00:52:53,160 --> 00:52:54,360
Come on, Luis.

438
00:53:17,000 --> 00:53:18,740
They don't carry civilians now.

439
00:53:21,600 --> 00:53:23,000
What are they doing?

440
00:53:25,480 --> 00:53:27,389
I have no idea, but it doesn't look good.

441
00:53:40,920 --> 00:53:42,526
We must stay on the mountain road.

442
00:53:43,320 --> 00:53:45,020
We will be less exposed.

443
00:55:06,450 --> 00:55:07,989
We just passed this place.

444
00:55:10,480 --> 00:55:13,400
Check, check, check.
Now we take this road.

445
00:55:13,483 --> 00:55:14,660
Ok.

446
00:55:16,872 --> 00:55:20,611
It wouldn't be easier if we drove
through those canyons?

447
00:55:22,145 --> 00:55:24,258
I have no idea. Anyway
we go south

448
00:56:17,215 --> 00:56:19,954
So what happened?
Did World War III break out?

449
00:56:23,890 --> 00:56:26,623
That's the feeling
of the end of the world?

450
00:56:29,423 --> 00:56:31,281
I have no idea what that feels like, Biggie.

451
00:56:32,015 --> 00:56:34,168
but the end of the world
it started a long time ago.

452
00:57:14,680 --> 00:57:15,913
Watch out, Josh!

453
00:57:16,610 --> 00:57:17,810
Hold on!

454
00:57:29,480 --> 00:57:30,840
Step on the gas!

455
00:57:35,773 --> 00:57:36,840
Shit!

456
00:57:39,800 --> 00:57:40,800
are you ok

457
00:57:43,880 --> 00:57:44,916
What happened?

458
00:57:45,000 --> 00:57:47,053
I have no idea.
Take a look outside.

459
00:57:52,213 --> 00:57:53,813
I think we hit a hole.

460
00:57:56,080 --> 00:57:57,680
I don't see anything, man.

461
00:57:59,272 --> 00:58:00,339
My horn!

462
00:58:02,507 --> 00:58:04,173
I have no idea about these.

463
00:58:53,970 --> 00:58:55,366
Did you see this?

464
00:58:55,450 --> 00:58:56,720
Don't laugh.

465
00:59:00,479 --> 00:59:01,806
Try with this.

466
00:59:04,880 --> 00:59:07,560
- There is only one of this.
- This is all I have.

467
00:59:08,993 --> 00:59:10,026
Let's see.

468
00:59:21,920 --> 00:59:23,840
- Enough?
- A little more.

469
00:59:39,604 --> 00:59:41,644
Pipe.

470
00:59:46,213 --> 00:59:48,133
Esteban!

471
00:59:49,006 --> 00:59:50,133
Don't go so close.

472
00:59:51,073 --> 00:59:52,393
Get in the car!

473
00:59:53,313 --> 00:59:54,513
Wait in the car.

474
01:00:10,320 --> 01:00:12,720
Jade, give me the hammer, please.

475
01:00:26,960 --> 01:00:29,080
Here it is, here.

476
01:00:30,440 --> 01:00:31,947
Where is it? Look, here it is.

477
01:00:39,450 --> 01:00:42,400
Come on, straight ahead.

478
01:00:43,066 --> 01:00:45,806
Let's go! Keep coming, step on the gas!

479
01:00:45,890 --> 01:00:47,290
Another throttle!

480
01:00:56,290 --> 01:00:57,323
Come!

481
01:00:57,960 --> 01:00:59,786
Let's go! Come!

482
01:01:00,810 --> 01:01:03,240
A little more. We will make it.

483
01:01:14,999 --> 01:01:16,026
Cool, huh?

484
01:01:23,610 --> 01:01:24,717
Damn it!

485
01:01:32,050 --> 01:01:33,065
Dad!

486
01:01:34,240 --> 01:01:36,316
- Esteban!
- Dad!

487
01:01:36,400 --> 01:01:38,033
- Esteban, pull the parking brake!
- Dad!

488
01:01:38,117 --> 01:01:39,857
- Esteban!
- Dad!

489
01:01:40,440 --> 01:01:41,546
- Dad!
- Esteban!

490
01:01:42,560 --> 01:01:44,160
- Esteban!
- Louis!

491
01:01:45,560 --> 01:01:47,840
- Esteban!
- Louis!

492
01:01:48,442 --> 01:01:51,102
Esteban!

493
01:01:51,640 --> 01:01:54,520
Esteban!

494
01:01:55,400 --> 01:01:57,680
- It's not possible, no!
- Louis!

495
01:02:00,850 --> 01:02:02,930
Esteban!

496
01:02:04,502 --> 01:02:05,533
Esteban!

497
01:02:06,240 --> 01:02:09,756
- Louis!
- Esteban!

498
01:02:11,320 --> 01:02:12,960
- Esteban!
- Louis!

499
01:02:20,733 --> 01:02:21,973
No!

500
01:02:29,399 --> 01:02:30,420
Luis.

501
01:02:32,050 --> 01:02:33,250
No!

502
01:02:34,760 --> 01:02:37,591
We have to go down!
We have to go down and get him!

503
01:02:37,675 --> 01:02:39,366
We can't go down, Luis.

504
01:02:39,450 --> 01:02:40,717
- Let me see him!
- You can't.

505
01:02:40,800 --> 01:02:42,740
- We have to get him!
- We can't go down!

506
01:02:42,824 --> 01:02:44,636
- Let me see him!
- No, okay?

507
01:02:44,720 --> 01:02:46,957
- We'll bring help.
- Let me see him.

508
01:02:47,040 --> 01:02:49,366
- Let me...
- No, Louis.

509
01:02:51,053 --> 01:02:52,206
Louis...

510
01:02:57,893 --> 01:03:00,784
Let's go.

511
01:03:00,868 --> 01:03:02,188
What are we doing here?

512
01:03:02,828 --> 01:03:05,087
No! Damn it!

513
01:03:06,730 --> 01:03:08,070
There is nothing we can do.

514
01:03:09,170 --> 01:03:11,150
I saw him down there.
He was dismembered.

515
01:03:12,487 --> 01:03:14,378
We need to get help, Jade.

516
01:06:16,720 --> 01:06:17,880
He was down there.

517
01:06:20,000 --> 01:06:21,013
Are you sure?

518
01:06:23,440 --> 01:06:24,473
Yes.

519
01:06:28,840 --> 01:06:30,055
Who will tell him?

520
01:06:34,240 --> 01:06:35,267
I can't.

521
01:08:29,968 --> 01:08:31,351
What place is this?

522
01:08:32,218 --> 01:08:33,384
There are cars here.

523
01:08:54,740 --> 01:08:56,104
Is anyone here?

524
01:09:02,848 --> 01:09:03,867
Is there anyone?

525
01:09:03,951 --> 01:09:05,001
Damn it!

526
01:09:05,640 --> 01:09:06,676
Anyone?

527
01:09:06,760 --> 01:09:07,913
Salam alekum!

528
01:09:08,762 --> 01:09:11,086
- Help!
- We need help!

529
01:09:13,090 --> 01:09:15,361
We need help, please!

530
01:09:16,212 --> 01:09:18,663
Anyone? Is anyone there?

531
01:09:19,419 --> 01:09:20,645
We need help.

532
01:09:22,755 --> 01:09:23,835
He stayed a while.

533
01:09:47,933 --> 01:09:49,102
Look. Luis.

534
01:09:54,725 --> 01:09:57,211
When the shock wears off,
things will be bad.

535
01:10:06,530 --> 01:10:07,783
Hey, sir!

536
01:10:09,760 --> 01:10:13,193
Salam alekum sir!

537
01:10:16,992 --> 01:10:18,125
Brother, wait!

538
01:10:20,570 --> 01:10:21,896
We need help.

539
01:10:23,770 --> 01:10:24,790
Aid.

540
01:10:25,476 --> 01:10:26,898
Please help us.

541
01:10:31,733 --> 01:10:32,798
Calm down.

542
01:10:33,926 --> 01:10:35,860
Help us. Wait!

543
01:10:37,290 --> 01:10:39,558
Brother. Please, man.

544
01:10:40,684 --> 01:10:41,737
Wait!

545
01:10:43,650 --> 01:10:44,804
Don't be afraid.

546
01:10:49,478 --> 01:10:52,859
Wait, bro!
We are looking to find a village!

547
01:10:57,720 --> 01:10:58,802
And Luis?

548
01:14:38,040 --> 01:14:40,935
Someone has to show up,
that can help us.

549
01:14:49,640 --> 01:14:51,040
Nothing but dust over here.

550
01:17:09,440 --> 01:17:10,740
It will do us good.

551
01:18:03,240 --> 01:18:04,360
It is a good plant.

552
01:18:05,200 --> 01:18:06,200
He will help us.

553
01:23:14,810 --> 01:23:16,908
Come on, power it up until it explodes!

554
01:23:24,623 --> 01:23:25,740
Until it explodes!

555
01:23:43,280 --> 01:23:44,480
Jade!

556
01:23:45,600 --> 01:23:46,860
No!

557
01:23:54,958 --> 01:23:55,966
Jade!

558
01:23:57,200 --> 01:23:58,966
- No!
- Jade!

559
01:23:59,050 --> 01:24:00,156
- Hey!
- Tonin!

560
01:24:00,240 --> 01:24:01,316
- No!
- Tonin!

561
01:24:01,400 --> 01:24:02,916
- Jade!
- Tonin, no!

562
01:24:03,000 --> 01:24:04,280
- Jade!
- No!

563
01:24:08,346 --> 01:24:09,726
Damn it!

564
01:24:12,290 --> 01:24:14,236
What the hell is this?

565
01:24:14,320 --> 01:24:16,097
We are in a minefield!

566
01:24:31,598 --> 01:24:33,556
Christ, I'm so jacked off.

567
01:24:34,300 --> 01:24:35,600
I can't think straight.

568
01:25:02,400 --> 01:25:03,590
We're here, Biggie.

569
01:25:05,360 --> 01:25:06,820
We are with you.

570
01:25:34,210 --> 01:25:37,051
I keep seeing Tonin explode
inside my head

571
01:25:48,220 --> 01:25:50,761
I always wanted to leave in a spectacular way,

572
01:25:52,103 --> 01:25:53,350
but this...

573
01:26:17,782 --> 01:26:20,531
Do you know what my father said before he died?

574
01:26:20,615 --> 01:26:21,698
What?

575
01:26:23,307 --> 01:26:25,373
"Damn, now things are getting serious."

576
01:26:33,440 --> 01:26:35,616
I couldn't say goodbye
my father

577
01:26:43,640 --> 01:26:44,640
Jade said,

578
01:26:45,490 --> 01:26:47,280
"Make it explode".

579
01:26:49,560 --> 01:26:50,626
Classic Jade.

580
01:27:01,760 --> 01:27:02,960
"Pull the parking brake".

581
01:27:07,560 --> 01:27:10,813
"Pull the parking brake" were the last ones
words heard by Esteban.

582
01:27:30,240 --> 01:27:33,000
Tonin saw Esteban's dead body
when he looked down at the cliff.

583
01:27:40,880 --> 01:27:42,693
We didn't know how to tell you.

584
01:27:55,080 --> 01:27:56,603
I don't want it to stay there.

585
01:29:11,520 --> 01:29:13,870
I have no idea how we didn't fall
in mine earlier.

586
01:29:19,040 --> 01:29:20,866
The place must be full here.

587
01:29:24,120 --> 01:29:25,831
We have to get to that mountain.

588
01:29:29,280 --> 01:29:30,606
There are no mines in the rocks.

589
01:30:26,960 --> 01:30:27,980
Shit.

590
01:32:05,970 --> 01:32:09,876
Let's go!

591
01:32:11,280 --> 01:32:12,480
Let's go!

592
01:32:25,000 --> 01:32:27,680
Not from there!
Don't get out of here, you fucker.

593
01:32:28,370 --> 01:32:31,990
Go the other way!
On the other hand, dammit!

594
01:32:59,720 --> 01:33:01,214
Follow the tracks of the truck.

595
01:34:30,400 --> 01:34:31,410
No.

596
01:34:40,170 --> 01:34:41,200
Stef?

597
01:34:57,040 --> 01:34:58,496
It's all that's left.

598
01:35:03,560 --> 01:35:04,684
It doesn't matter now.

599
01:35:12,040 --> 01:35:13,760
How many meters to the rock?

600
01:35:19,080 --> 01:35:20,280
Sixty;

601
01:35:23,280 --> 01:35:24,317
Eighty.

602
01:35:30,926 --> 01:35:32,126
Luis!

603
01:35:33,840 --> 01:35:34,873
Luis!

604
01:35:38,160 --> 01:35:39,226
what are you doing

605
01:35:40,660 --> 01:35:41,666
Luis!

606
01:35:42,240 --> 01:35:43,260
Luis!

607
01:36:49,360 --> 01:36:51,126
- I'm coming, Luis.
- Biggie!

608
01:36:51,210 --> 01:36:52,796
You can do it, Biggie.

609
01:36:52,880 --> 01:36:53,960
Luis!

610
01:36:55,240 --> 01:36:56,356
Biggie!

611
01:36:56,440 --> 01:36:57,467
Luis!

612
01:37:03,250 --> 01:37:05,234
I'm almost there, Luis!

613
01:37:10,520 --> 01:37:11,714
Biggie!

614
01:37:12,570 --> 01:37:14,005
No. No!

615
01:37:14,720 --> 01:37:16,640
No!

616
01:37:18,106 --> 01:37:19,226
No!

617
01:37:21,987 --> 01:37:22,993
No.

618
01:37:27,120 --> 01:37:28,200
No!

619
01:37:29,120 --> 01:37:30,197
No!

620
01:37:30,807 --> 01:37:31,927
Biggie!

621
01:37:34,760 --> 01:37:35,789
No.

622
01:37:37,480 --> 01:37:38,560
No.

623
01:37:49,040 --> 01:37:50,628
How did you get across?

624
01:37:55,920 --> 01:37:57,560
Biggie followed in your footsteps.

625
01:37:58,850 --> 01:38:00,050
But it exploded.

626
01:38:03,920 --> 01:38:05,760
How; How does this work?

627
01:38:11,600 --> 01:38:12,626
I don't know.

628
01:38:16,600 --> 01:38:18,306
I passed without thinking.

629
01:38:51,680 --> 01:38:52,680
So...

630
01:38:57,440 --> 01:39:00,081
Come on, Josh.
Let's go with our eyes closed.

631
01:43:42,905 --> 01:43:46,905
Drakman
Quality Subtitles


