1
00:02:28,983 --> 00:02:30,150
Ave.

2
00:02:32,027 --> 00:02:33,320
Tell me a story.

3
00:02:34,613 --> 00:02:36,323
Not now, Heron.

4
00:02:36,824 --> 00:02:37,825
Please.

5
00:02:38,200 --> 00:02:39,368
I'm not your mother.

6
00:02:42,538 --> 00:02:44,164
Tell my son a story.

7
00:02:52,631 --> 00:02:55,426
I can tell you
where are we headed?

8
00:02:56,594 --> 00:03:01,682
Your father will find us
food and shelter.

9
00:03:02,391 --> 00:03:05,436
There will be herds of hunted animals,

10
00:03:05,519 --> 00:03:07,688
warm caves to live in.

11
00:03:07,771 --> 00:03:09,106
Heron is still a child.

12
00:03:10,441 --> 00:03:13,777
He needs to hear 
about conflict. Struggle.

13
00:03:14,528 --> 00:03:16,488
What do you know about struggle?

14
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
Heron

15
00:03:19,158 --> 00:03:21,118
would you like to hear my story?

16
00:03:26,123 --> 00:03:29,251
Starting with a nation
which move with the seasons.

17
00:03:30,294 --> 00:03:32,838
In their summer 
arrived at the hunting ground

18
00:03:32,922 --> 00:03:34,715
but the animal is not there.

19
00:03:36,342 --> 00:03:41,639
Because they are hungry 
decided to return south

20
00:03:41,722 --> 00:03:45,267
but a young man
stubbornly had other ideas.

21
00:03:45,976 --> 00:03:47,937
He wanted to go west

22
00:03:48,020 --> 00:03:53,400
to the land of his childhood stories.

23
00:03:54,944 --> 00:03:56,544
There will be a test for
reached that country.

24
00:03:57,279 --> 00:03:59,073
A journey across the vast ocean.

25
00:04:00,157 --> 00:04:02,493
But the reward is a gift 
the unknown.

26
00:04:03,911 --> 00:04:07,081
Full place
with animals to hunt.

27
00:04:07,748 --> 00:04:09,875
With fertile valleys

28
00:04:10,167 --> 00:04:13,796
and huge mountains
filled with warm caves.

29
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
The elders laughed at the idea.

30
00:04:19,510 --> 00:04:21,595
So our hero,

31
00:04:22,262 --> 00:04:24,306
his son,

32
00:04:24,682 --> 00:04:26,225
his partner,

33
00:04:27,017 --> 00:04:28,352
his younger brother,

34
00:04:29,186 --> 00:04:31,689
a brave counselor,

35
00:04:32,064 --> 00:04:33,565
lost

36
00:04:34,441 --> 00:04:36,235
taken to sea.

37
00:04:38,112 --> 00:04:41,782
They were fighting waves as high as mountains.

38
00:04:42,616 --> 00:04:45,077
The storm stole their supplies.

39
00:04:45,452 --> 00:04:47,204
But when all hope is lost,

40
00:04:47,287 --> 00:04:48,747
the sea became calm

41
00:04:49,957 --> 00:04:53,502
and the promised island came into view.

42
00:05:16,483 --> 00:05:19,653
Our hero delivers 
their safety.

43
00:05:23,240 --> 00:05:27,578
The place where the kids are
they will thrive

44
00:05:30,581 --> 00:05:34,334
and the elders can find peace.

45
00:05:36,545 --> 00:05:39,381
Their own paradise.

46
00:05:40,049 --> 00:05:41,467
Beyah!

47
00:05:41,592 --> 00:05:43,635
We did it!

48
00:05:48,515 --> 00:05:50,476
You crushed me!

49
00:05:57,941 --> 00:05:59,068
But the land was cursed.

50
00:06:11,038 --> 00:06:13,457
The land is barren.

51
00:06:16,710 --> 00:06:21,381
Exposed to the incessant wind...

52
00:06:21,465 --> 00:06:22,508
Be careful, Odal.

53
00:06:25,260 --> 00:06:28,555
You haven't found food yet 
or shelter, Adem.

54
00:06:28,889 --> 00:06:30,617
And you don't know what's there.

55
00:06:30,641 --> 00:06:32,881
Whatever happens, 
I can deal with it.

56
00:06:34,728 --> 00:06:36,438
What's out there, Odal?

57
00:06:38,524 --> 00:06:39,566
Cold.

58
00:06:40,818 --> 00:06:41,819
Hunger.

59
00:06:43,821 --> 00:06:47,366
Satan is stronger than your father.

60
00:06:47,741 --> 00:06:49,618
Evil and bloodthirsty.

61
00:06:52,538 --> 00:06:56,500
It's not a beautiful place
like his childhood story.

62
00:07:00,045 --> 00:07:01,922
This land is old

63
00:07:03,465 --> 00:07:05,509
and dark.

64
00:07:06,677 --> 00:07:08,971
So I am the light.

65
00:07:12,015 --> 00:07:15,352
The danger is bringing light to a dark place

66
00:07:17,229 --> 00:07:20,107
so you can find out
what's in the dark.

67
00:07:47,050 --> 00:07:48,427
Enough!

68
00:07:51,096 --> 00:07:52,806
There are no demons.

69
00:07:55,517 --> 00:07:57,311
If we stay here

70
00:07:57,728 --> 00:07:58,896
you will all die.

71
00:07:59,688 --> 00:08:01,356
But here, there is an opportunity.

72
00:08:02,024 --> 00:08:03,317
Because I.

73
00:08:42,898 --> 00:08:44,316
Don't eat it.

74
00:08:45,567 --> 00:08:47,444
I am very hungry.

75
00:08:48,070 --> 00:08:49,196
I know.

76
00:08:51,740 --> 00:08:54,243
Maybe we should eat Odal.

77
00:09:05,754 --> 00:09:06,755
Kill it!

78
00:09:07,506 --> 00:09:08,632
Kill it!

79
00:09:09,800 --> 00:09:10,926
Don't worry about him.

80
00:09:11,093 --> 00:09:14,096
No. He will be eaten first.

81
00:09:14,930 --> 00:09:16,431
Wild dogs last meal.

82
00:09:16,890 --> 00:09:18,725
You're not a lost person anymore.

83
00:09:19,935 --> 00:09:21,061
You're with us

84
00:09:21,979 --> 00:09:24,231
and I will take care of you.

85
00:09:27,484 --> 00:09:28,527
Heron!

86
00:09:29,403 --> 00:09:30,445
Let us go.

87
00:09:34,950 --> 00:09:36,285
You'll see.

88
00:10:05,981 --> 00:10:07,941
That's our goal?

89
00:10:08,025 --> 00:10:09,234
Yes, Heron.

90
00:10:09,318 --> 00:10:12,029
At the foot of the hill there are many caves.

91
00:10:14,740 --> 00:10:15,824
In three days

92
00:10:15,991 --> 00:10:18,327
we are safe and warm in our new home

93
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
and all this will be ours.

94
00:10:23,373 --> 00:10:25,042
I promise you.

95
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Come on.

96
00:11:08,069 --> 00:11:50,069
Get a 50% Bonus Automatically Become a Sultan
LXWHITELABEL.COM

97
00:13:11,291 --> 00:13:13,126
Falling over the edge?

98
00:13:14,252 --> 00:13:16,171
Forced.

99
00:13:17,005 --> 00:13:19,633
There's nothing left.

100
00:13:25,305 --> 00:13:26,890
Don't tell anyone else.

101
00:13:28,266 --> 00:13:29,267
Why?

102
00:13:29,851 --> 00:13:31,102
There are predators.

103
00:13:32,562 --> 00:13:36,316
I don't know what causes this.

104
00:13:41,238 --> 00:13:43,031
We have to go back.

105
00:14:08,306 --> 00:14:09,891
We are too open.

106
00:14:13,770 --> 00:14:15,647
Cool, we are too open.

107
00:14:16,481 --> 00:14:18,275
This is a good point of view.

108
00:14:18,650 --> 00:14:20,151
What for?

109
00:14:21,027 --> 00:14:22,862
It's all here.

110
00:14:22,946 --> 00:14:25,740
That's why the elders 
don't want to take you south.

111
00:14:27,284 --> 00:14:29,202
I pity you.

112
00:14:30,287 --> 00:14:31,746
You need me.

113
00:14:31,830 --> 00:14:33,206
I?

114
00:14:33,290 --> 00:14:35,917
Ave is good at finding food like you.

115
00:14:36,960 --> 00:14:39,045
And if Ave dies?

116
00:14:40,422 --> 00:14:42,299
That's why I'm here, right?

117
00:14:42,966 --> 00:14:45,844
You don't do anything out of pity.

118
00:15:15,248 --> 00:15:17,334
This is good for you.

119
00:15:28,637 --> 00:15:33,183
If my child is a boy,
I won't worry.

120
00:15:35,101 --> 00:15:36,645
But if it's a woman

121
00:15:36,936 --> 00:15:38,647
he had to earn his place.

122
00:15:46,404 --> 00:15:48,323
You're important to him.

123
00:15:50,033 --> 00:15:52,911
I'm just telling you

124
00:15:52,994 --> 00:15:55,330
you have a purpose now.

125
00:15:56,039 --> 00:15:57,290
Objective?

126
00:15:59,584 --> 00:16:01,211
That's a good thing.

127
00:16:04,172 --> 00:16:05,715
That's a good thing.

128
00:18:06,753 --> 00:18:07,879
Father!

129
00:18:21,810 --> 00:18:22,811
Heron!

130
00:18:27,565 --> 00:18:28,608
Heron!

131
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
Gotcha!

132
00:19:08,815 --> 00:19:10,024
You are stupid?

133
00:19:10,775 --> 00:19:12,235
Don't wander around!

134
00:19:12,318 --> 00:19:14,529
You understand? You understand?

135
00:19:40,972 --> 00:19:41,973
Ave.

136
00:19:44,267 --> 00:19:45,435
Geirr.

137
00:19:51,649 --> 00:19:54,110
They rest, we hunt.

138
00:20:15,840 --> 00:20:17,050
We'll go around.

139
00:20:18,092 --> 00:20:19,260
Are you sure?

140
00:20:20,261 --> 00:20:22,055
I won't bring
they passed through the forest.

141
00:20:22,847 --> 00:20:24,287
We'll stay in the open.

142
00:20:25,350 --> 00:20:26,851
But it will add days.

143
00:20:27,810 --> 00:20:29,187
We'll go around.

144
00:20:30,688 --> 00:20:33,149
Isn't it too difficult for others?

145
00:20:34,233 --> 00:20:37,070
They'll be fine
just after eating. Come on.

146
00:21:45,221 --> 00:21:47,265
He has to eat, Adem.

147
00:22:04,449 --> 00:22:06,034
Kill it! Kill it!

148
00:22:11,873 --> 00:22:13,666
Kill it! Kill it!

149
00:22:19,464 --> 00:22:20,465
Stop!

150
00:22:40,068 --> 00:22:41,736
Watch it.

151
00:23:41,546 --> 00:23:42,880
My woman

152
00:23:43,840 --> 00:23:46,300
Don't be too far from the fire.

153
00:24:02,316 --> 00:24:04,193
The day is getting colder.

154
00:24:05,653 --> 00:24:07,572
We don't have food.

155
00:24:09,949 --> 00:24:13,744
Ave is very tired.

156
00:24:16,038 --> 00:24:19,542
My baby may not survive.

157
00:24:28,843 --> 00:24:31,721
I can accept it,
because I have Heron.

158
00:24:38,060 --> 00:24:39,478
And you.

159
00:25:04,128 --> 00:25:07,215
You are whatever I want.

160
00:25:17,183 --> 00:25:18,851
What's that?

161
00:25:18,935 --> 00:25:19,936
What's that?

162
00:25:22,521 --> 00:25:24,440
Cool, what is that... shut up!

163
00:26:12,697 --> 00:26:13,698
Heron?

164
00:26:15,157 --> 00:26:16,158
Heron!

165
00:26:17,159 --> 00:26:18,911
- Heron!
- Heron!

166
00:26:18,995 --> 00:26:19,996
Heron!

167
00:26:20,079 --> 00:26:22,081
- What brought him?
- Return!

168
00:26:22,248 --> 00:26:23,499
Can you hear me?

169
00:26:24,125 --> 00:26:25,126
What do you see?

170
00:26:27,253 --> 00:26:28,653
You can't look for it!

171
00:26:29,046 --> 00:26:30,047
Wait until it's light.

172
00:26:31,007 --> 00:26:32,174
He's my son.

173
00:26:32,258 --> 00:26:33,259
No!

174
00:26:33,342 --> 00:26:35,219
Cool, stop it!

175
00:26:35,303 --> 00:26:36,304
Take care of them.

176
00:26:36,387 --> 00:26:37,888
We must not separate!

177
00:26:39,974 --> 00:26:41,600
I can't do this alone!

178
00:26:43,436 --> 00:26:45,521
If something happens to you!

179
00:26:45,604 --> 00:26:46,647
Think about Ave!

180
00:26:49,650 --> 00:26:51,652
Your baby will die!

181
00:26:58,159 --> 00:26:59,910
We will all die.

182
00:27:33,819 --> 00:27:35,029
It is time.

183
00:27:53,297 --> 00:27:54,590
Beyah.

184
00:27:56,425 --> 00:27:58,719
I won't go with him.

185
00:28:01,555 --> 00:28:04,600
We have no choice.

186
00:28:45,558 --> 00:28:46,559
What's that?

187
00:28:48,144 --> 00:28:50,521
I don't know. But this isn't blood.

188
00:28:51,439 --> 00:28:52,773
Heron is still alive.

189
00:29:04,994 --> 00:29:05,995
Heron!

190
00:29:06,829 --> 00:29:07,830
Heron!

191
00:29:22,344 --> 00:29:23,512
Cool.

192
00:29:25,723 --> 00:29:28,309
We can't go there.

193
00:29:31,687 --> 00:29:33,898
He's there.

194
00:30:03,928 --> 00:30:04,929
Cool!

195
00:30:05,971 --> 00:30:07,264
Think!

196
00:30:11,018 --> 00:30:12,019
Cool!

197
00:30:13,437 --> 00:30:14,438
Cool!

198
00:30:15,105 --> 00:30:16,607
It was getting dark.

199
00:30:16,982 --> 00:30:18,567
What if he is dead?

200
00:30:18,651 --> 00:30:20,110
Then it's your fault!

201
00:30:20,653 --> 00:30:22,821
I told you just in case.

202
00:30:27,993 --> 00:30:29,662
Keep moving.

203
00:30:29,745 --> 00:30:30,871
I need to rest.

204
00:30:31,413 --> 00:30:32,957
Stay with him.

205
00:30:33,040 --> 00:30:35,167
No! He was depressed.

206
00:30:35,251 --> 00:30:36,669
That's what brought him to us.

207
00:30:37,628 --> 00:30:38,796
Stay tuned.

208
00:30:42,883 --> 00:30:44,635
He's going to get us all killed.

209
00:30:49,473 --> 00:30:51,267
I apologize.

210
00:31:20,254 --> 00:31:21,255
Cool!

211
00:31:28,429 --> 00:31:29,430
Cool!

212
00:32:02,254 --> 00:32:03,255
Cool.

213
00:32:03,839 --> 00:32:05,841
Cool, your son is dead.

214
00:32:18,312 --> 00:32:19,396
Run.

215
00:32:27,529 --> 00:32:28,530
Come on!

216
00:32:51,387 --> 00:32:53,180
Why did you stop?

217
00:32:53,263 --> 00:32:54,848
Turn on the fire.

218
00:32:55,307 --> 00:32:56,975
Are you crazy?

219
00:32:57,726 --> 00:33:00,270
Light a fire or us 
will die in darkness.

220
00:33:06,610 --> 00:33:08,195
You've killed us.

221
00:33:08,779 --> 00:33:10,072
You've killed us!

222
00:33:44,815 --> 00:33:46,024
Hurry, Beyah!

223
00:34:48,545 --> 00:34:50,130
We're trapped.

224
00:34:51,507 --> 00:34:53,008
Cool!

225
00:38:22,217 --> 00:38:23,635
Geirr!

226
00:38:28,807 --> 00:38:30,392
Geirr!

227
00:38:48,952 --> 00:38:52,330
We will all die!

228
00:39:01,923 --> 00:39:02,924
Cool!

229
00:40:08,990 --> 00:40:10,075
Do something.

230
00:40:11,368 --> 00:40:13,370
We can't save him.
Do something.

231
00:40:18,375 --> 00:40:19,876
You have to do it.

232
00:40:21,253 --> 00:40:23,421
I can't.

233
00:41:20,645 --> 00:41:22,314
We shouldn't have come here.

234
00:41:22,397 --> 00:41:24,274
We have to hide.

235
00:41:24,691 --> 00:41:26,610
We can't hide.

236
00:41:27,611 --> 00:41:29,571
He will find us.

237
00:41:30,322 --> 00:41:32,782
We have to stay awake and...

238
00:41:32,866 --> 00:41:33,867
And?

239
00:41:35,368 --> 00:41:36,828
Fight?

240
00:41:37,204 --> 00:41:38,788
Like your brother?

241
00:41:38,872 --> 00:41:41,082
We have to do something!

242
00:41:43,168 --> 00:41:44,544
What is it?

243
00:41:46,087 --> 00:41:47,214
What is it?

244
00:41:47,756 --> 00:41:48,757
Ave!

245
00:41:49,758 --> 00:41:50,759
Help him!

246
00:41:58,475 --> 00:42:00,185
If he doesn't eat

247
00:42:00,727 --> 00:42:02,938
he will die.

248
00:42:11,154 --> 00:42:14,115
We have something to eat now.

249
00:42:32,259 --> 00:42:33,551
No.

250
00:42:34,177 --> 00:42:37,055
That's what he wanted.

251
00:42:39,683 --> 00:42:43,186
This is for the sake of his child.

252
00:42:45,397 --> 00:42:48,108
We don't eat alone.

253
00:42:49,025 --> 00:42:53,863
We are not monsters.

254
00:42:55,573 --> 00:42:58,201
You want to survive?

255
00:43:15,552 --> 00:43:17,095
Take.

256
00:43:22,183 --> 00:43:23,852
Then turn away.

257
00:44:03,876 --> 00:44:55,876
Get a 50% Bonus Automatically Become a Sultan
LXWHITELABEL.COM

258
00:45:39,487 --> 00:45:43,283
Why not kill us?

259
00:45:45,910 --> 00:45:49,080
We committed a violation.
We are punished.

260
00:45:49,789 --> 00:45:51,332
He will eat us.

261
00:45:53,084 --> 00:45:55,336
He doesn't eat Adem.

262
00:45:57,464 --> 00:45:58,465
No.

263
00:45:59,215 --> 00:46:01,217
You.

264
00:46:06,848 --> 00:46:08,433
We have to calm him down.

265
00:46:09,017 --> 00:46:10,457
You can't calm an animal.

266
00:46:10,768 --> 00:46:12,061
He's the devil!

267
00:46:12,145 --> 00:46:14,856
Are you out of your mind?

268
00:46:15,607 --> 00:46:17,192
He's right.

269
00:46:17,901 --> 00:46:19,444
He's a monster.

270
00:46:23,615 --> 00:46:25,909
We have to offer him something.

271
00:46:29,287 --> 00:46:30,371
No.

272
00:46:30,455 --> 00:46:33,791
We have to hunt him.

273
00:46:34,751 --> 00:46:37,962
Geirr, you can't hunt that creature.

274
00:46:43,760 --> 00:46:45,970
Cool, I've tried

275
00:46:46,346 --> 00:46:48,598
and now he's dead.

276
00:46:49,474 --> 00:46:52,185
We need shelter.

277
00:48:12,640 --> 00:48:13,641
Let's move.

278
00:48:14,934 --> 00:48:17,312
Want to die somewhere else?

279
00:48:20,315 --> 00:48:23,151
You can't get away from Satan.

280
00:48:23,818 --> 00:48:25,445
I want to go.

281
00:48:26,154 --> 00:48:30,116
I'll take us to the mountains
and we will find home.

282
00:48:30,575 --> 00:48:35,413
No one will follow you, son.

283
00:48:39,417 --> 00:48:40,960
What are you looking at it for?

284
00:48:46,924 --> 00:48:49,552
Get us out of here.

285
00:49:10,907 --> 00:49:12,408
Let's move.

286
00:51:53,194 --> 00:51:54,674
I can get us out of here.

287
00:51:55,154 --> 00:51:56,280
No, you can't.

288
00:51:57,114 --> 00:51:58,449
Enough!

289
00:51:58,950 --> 00:52:00,284
You've got your chance.

290
00:52:01,828 --> 00:52:03,996
Now we do it my way.

291
00:52:19,262 --> 00:52:21,180
I am wisdom.

292
00:52:22,640 --> 00:52:23,933
Ave is life.

293
00:52:25,393 --> 00:52:27,728
Geirr is a spear.

294
00:52:28,688 --> 00:52:29,856
But still lost?

295
00:52:30,898 --> 00:52:32,733
You are what we need.

296
00:52:35,903 --> 00:52:38,823
When was the first time?

297
00:52:40,575 --> 00:52:43,953
You're starting to bleed.

298
00:52:45,496 --> 00:52:47,582
He can smell you.

299
00:52:48,124 --> 00:52:50,209
I can smell you.

300
00:52:52,420 --> 00:52:53,546
Let me go!

301
00:52:56,090 --> 00:52:57,091
No!

302
00:52:58,759 --> 00:52:59,760
Geirr!

303
00:53:04,348 --> 00:53:05,433
Let me go!

304
00:53:09,896 --> 00:53:11,314
Demon!

305
00:53:12,398 --> 00:53:13,482
Get him!

306
00:53:19,614 --> 00:53:21,032
Demon!

307
00:53:25,411 --> 00:53:26,871
Let me go!

308
00:53:32,126 --> 00:53:33,127
Please!

309
00:53:34,545 --> 00:53:35,630
Demon!

310
00:53:46,349 --> 00:53:47,725
Why are you helping him?

311
00:53:48,017 --> 00:53:49,018
Because he's right.

312
00:53:49,936 --> 00:53:51,270
He's crazy!

313
00:53:51,646 --> 00:53:53,397
I don't want to lose another baby.

314
00:55:17,356 --> 00:55:18,441
Bring him.

315
00:55:22,236 --> 00:55:23,696
Take him!

316
00:55:25,990 --> 00:55:27,116
Bring him.

317
01:02:34,751 --> 01:02:35,752
Come on!

318
01:02:39,465 --> 01:02:40,924
Beyah, stop!

319
01:02:41,008 --> 01:02:42,634
He will take us out!

320
01:03:22,174 --> 01:03:23,383
Geirr!

321
01:03:26,094 --> 01:03:27,095
Come on!

322
01:03:27,179 --> 01:03:28,472
Stop it!

323
01:03:29,473 --> 01:03:30,891
It is over!

324
01:03:59,711 --> 01:04:01,213
I've got the trace.

325
01:04:02,422 --> 01:04:04,174
He's like us.

326
01:04:07,844 --> 01:04:08,845
No.

327
01:04:10,597 --> 01:04:12,266
No.

328
01:04:12,766 --> 01:04:15,018
I saw him take Ave's body.

329
01:04:19,773 --> 01:04:21,024
Why?

330
01:04:22,609 --> 01:04:24,695
Because it's a monster.

331
01:04:29,449 --> 01:04:31,076
I want to go back.

332
01:04:32,703 --> 01:04:35,080
There is no place to return to.

333
01:04:36,081 --> 01:04:37,332
Geirr.

334
01:04:42,671 --> 01:04:45,674
We won't survive here.

335
01:04:46,508 --> 01:04:50,012
If the creature has a place
take cover, we must seize it.

336
01:04:50,095 --> 01:04:52,139
What if there are many?

337
01:04:52,222 --> 01:04:54,266
Then they would have killed us.

338
01:04:55,309 --> 01:04:57,519
He's trying to scare us.

339
01:04:59,855 --> 01:05:01,231
Beyah.

340
01:05:06,320 --> 01:05:08,447
Why aren't you afraid?

341
01:05:11,700 --> 01:05:13,660
I'm scared.

342
01:05:23,462 --> 01:05:26,340
But I want to live.

343
01:06:20,227 --> 01:06:21,687
This is a trap.

344
01:06:23,146 --> 01:06:24,940
We have no choice.

345
01:11:43,258 --> 01:11:44,259
Geirr!

346
01:15:22,477 --> 01:15:23,937
Where is my father?

347
01:15:41,037 --> 01:15:42,038
Beyah, stop!

348
01:16:13,278 --> 01:16:14,487
Geirr!

349
01:16:27,208 --> 01:16:28,209
Come on!

350
01:16:29,502 --> 01:16:30,503
Heron!

351
01:16:48,896 --> 01:16:49,897
Hurry Heron!

352
01:16:56,487 --> 01:16:57,530
Come on!

353
01:17:23,097 --> 01:17:24,098
Heron!

354
01:17:25,767 --> 01:17:26,934
Heron!

355
01:17:31,397 --> 01:17:32,732
Please, Beyah!

356
01:17:33,149 --> 01:17:34,150
Help!

357
01:18:06,599 --> 01:18:08,351
What are you doing?

358
01:18:09,310 --> 01:18:11,187
Them or us.

359
01:18:12,230 --> 01:18:14,357
Monsters! Monsters.

360
01:18:15,441 --> 01:18:16,526
Stop, Heron!

361
01:18:16,609 --> 01:18:17,944
We're starving.

362
01:18:18,236 --> 01:18:20,279
They feed me!

363
01:18:20,613 --> 01:18:22,490
They want to save me!

364
01:18:23,699 --> 01:18:24,700
Monsters!

365
01:18:27,161 --> 01:18:28,287
Enough!

366
01:18:29,622 --> 01:18:31,207
Father!

367
01:18:31,916 --> 01:18:33,126
Father!

368
01:18:33,209 --> 01:18:35,044
He's dead!

369
01:18:35,878 --> 01:18:37,964
They are all dead!

370
01:18:46,514 --> 01:18:48,766
Something killed them.

371
01:19:04,740 --> 01:19:06,117
Not something

372
01:19:07,618 --> 01:19:08,619
they are like us.

373
01:19:25,595 --> 01:19:27,115
Beyah, tell me a story.

374
01:19:30,016 --> 01:19:31,517
It starts when you get lost

375
01:19:33,686 --> 01:19:35,146
while looking for shelter.

376
01:19:38,149 --> 01:19:42,111
He travels to the land of monsters.

377
01:19:44,071 --> 01:19:46,574
Corrupted by fear and anger,

378
01:19:46,657 --> 01:19:51,496
he killed the monsters
and seized their cave.

379
01:19:54,790 --> 01:20:00,296
It was at that moment he saw 
how they live.

380
01:20:01,881 --> 01:20:04,133
Ave?

381
01:20:05,301 --> 01:20:09,555
They brought him here 
to honor him

382
01:20:10,389 --> 01:20:12,934
and the baby.

383
01:20:15,102 --> 01:20:16,729
They stole a boy

384
01:20:16,812 --> 01:20:18,652
because they wanted to save him.

385
01:20:22,443 --> 01:20:25,363
How could they 
care about others.

386
01:20:30,284 --> 01:20:33,871
He saw how
they are threatened and feared.

387
01:20:37,208 --> 01:20:41,087
He saw them as people like him.

388
01:20:44,048 --> 01:20:46,801
The lost person realized
he's found a home

389
01:20:48,511 --> 01:20:51,013
and he had destroyed it.

390
01:21:32,471 --> 01:21:36,309
The stray and the boy 
learn to survive.

391
01:21:37,602 --> 01:21:39,478
From new people.

392
01:21:47,695 --> 01:21:49,822
What do we do now?

393
01:21:59,846 --> 01:22:11,846
Translation: Kuda Lumping
Medan, February 28 2024

394
01:22:22,313 --> 01:22:24,732
We'll try again.

395
01:22:26,756 --> 01:22:56,756
Get a 50% Bonus Automatically Become a Sultan
LXWHITELABEL.COM


