1
00:02:38,870 --> 00:02:40,580
Dear God!

2
00:02:51,030 --> 00:02:52,580
Not a chance.

3
00:02:56,710 --> 00:02:57,930
And why not?

4
00:02:58,030 --> 00:03:00,060
She's a famous
heartbreaker.

5
00:03:00,150 --> 00:03:01,210
Do you know her?

6
00:03:01,310 --> 00:03:03,540
No,
but I know her brothers.

7
00:03:03,630 --> 00:03:05,930
Don't. Just stop it.
I can't look at you.

8
00:03:14,950 --> 00:03:16,700
She's gorgeous.

9
00:03:35,510 --> 00:03:37,860
Sorry! My fault. Sorry.

10
00:03:46,190 --> 00:03:48,420
So where are we going?

11
00:03:48,510 --> 00:03:49,730
I thought Maidenhead.

12
00:03:49,830 --> 00:03:51,820
I know a rather
jolly pub by the river.

13
00:04:11,830 --> 00:04:14,100
This doesn't look like
a jolly pub by the river.

14
00:04:14,190 --> 00:04:16,620
No, we seem to have
lost our way.

15
00:04:16,710 --> 00:04:18,500
What a surprise.

16
00:04:55,470 --> 00:04:57,120
You can't possibly
marry him, Diana.

17
00:04:57,150 --> 00:04:59,220
He's practically a stranger.

18
00:04:59,310 --> 00:05:01,740
Is he stranger than us,
do you think?

19
00:05:01,830 --> 00:05:03,050
Not much in it?

20
00:05:03,190 --> 00:05:05,140
- Has he got any money at all?
- No.

21
00:05:05,270 --> 00:05:06,990
It's not as if you don't
have other options.

22
00:05:07,070 --> 00:05:09,820
What about that Hugh?
Didn't he have a castle in Scotland?

23
00:05:09,910 --> 00:05:11,620
Mind you, who wants
to live in Scotland?

24
00:05:11,710 --> 00:05:13,240
Oh, do shut up.
She's talking about going

25
00:05:13,270 --> 00:05:14,700
to live in Kenya,
for God's sake.

26
00:05:14,790 --> 00:05:16,460
Don't tell me
to shut up.

27
00:05:16,550 --> 00:05:17,740
Diana?

28
00:05:19,510 --> 00:05:21,470
Please stop going round
and round and concentrate.

29
00:05:21,550 --> 00:05:23,850
This is your future life
we're talking about.

30
00:05:23,950 --> 00:05:25,940
It's your future happiness.

31
00:05:26,030 --> 00:05:29,460
The thing is,
I just know this is it.

32
00:06:31,750 --> 00:06:33,420
You all right?
I'm all right, darling.

33
00:06:33,510 --> 00:06:34,730
Are you all right?

34
00:06:34,830 --> 00:06:37,100
That's the Milima Estate.

35
00:06:37,190 --> 00:06:39,940
More subtle fragrance,
but it hasn't got the depth.

36
00:06:40,030 --> 00:06:41,110
Mmm. And what do you drink?

37
00:06:41,190 --> 00:06:42,250
Oh, I drink Nairobi Chai.

38
00:06:42,350 --> 00:06:43,940
But it's too black
for the home market.

39
00:06:44,030 --> 00:06:45,030
Oh.

40
00:06:47,510 --> 00:06:51,100
We don't usually get wives on these
buying trips, Mrs. Cavendish.

41
00:06:51,190 --> 00:06:53,220
Oh, well,
it's Robin's business.

42
00:06:53,310 --> 00:06:54,900
I want to know about it.

43
00:06:55,670 --> 00:06:56,670
Oh!

44
00:07:01,470 --> 00:07:04,030
What is it you
actually do out here, Robin?

45
00:07:04,430 --> 00:07:05,780
Oh, um...

46
00:07:05,870 --> 00:07:07,380
Well, I'm a tea broker.

47
00:07:07,470 --> 00:07:12,900
Um, yes, I collect tea,
and then I broke it, and...

48
00:07:12,990 --> 00:07:14,940
Well, it's very skilled work.

49
00:07:15,030 --> 00:07:17,700
And what does Diana do
while you're off "broking"?

50
00:07:17,790 --> 00:07:19,060
Well, she comes along.

51
00:07:19,150 --> 00:07:20,660
My God,
that's almost indecent.

52
00:07:20,790 --> 00:07:23,140
I like it. Really.

53
00:07:23,230 --> 00:07:24,390
God gave men jobs to do

54
00:07:24,470 --> 00:07:26,740
so women could have
a little time to themselves.

55
00:07:26,910 --> 00:07:29,140
I like being with Robin.

56
00:07:29,230 --> 00:07:30,820
He really is quite bearable.

57
00:07:30,910 --> 00:07:32,540
Well,
I can't see it myself.

58
00:07:33,230 --> 00:07:35,460
It's all
a complete mystery to me.

59
00:07:36,230 --> 00:07:39,660
What Colin means is, how on earth
did Robin manage to nab Diana?

60
00:07:39,750 --> 00:07:42,500
Ah! Yes, my God,
we'd all like to know that.

61
00:07:42,590 --> 00:07:45,020
Yes, I don't know.
How did you, darling?

62
00:07:48,030 --> 00:07:49,060
Do you hear that?

63
00:07:54,350 --> 00:07:56,810
What?
I don't hear a thing.

64
00:07:56,910 --> 00:07:58,500
Yes, exactly.

65
00:08:00,350 --> 00:08:02,540
It's like
the dawn of creation.

66
00:08:03,830 --> 00:08:05,580
You need faith to
survive out here.

67
00:08:05,670 --> 00:08:07,500
Oh, how can you
say that, Don?

68
00:08:07,590 --> 00:08:09,340
And you a doctor.

69
00:08:09,430 --> 00:08:11,730
Well, I believe in
the power of the mind.

70
00:08:12,550 --> 00:08:15,010
Did you hear about the
prisoners on Kome Island?

71
00:08:15,110 --> 00:08:16,980
During the Mau Mau rebellion?

72
00:08:18,070 --> 00:08:22,700
There were 60 of them, all
crammed into a small tin hut.

73
00:08:22,790 --> 00:08:24,700
Prison officer
wouldn't let them out.

74
00:08:25,230 --> 00:08:29,900
Mau Mau leader said, "Very well, I
give my men permission to die."

75
00:08:31,550 --> 00:08:34,010
Next morning,
all 60 were dead.

76
00:08:36,790 --> 00:08:37,790
How?

77
00:08:38,310 --> 00:08:39,660
Mind power.

78
00:08:39,910 --> 00:08:40,910
Hmm.

79
00:08:40,990 --> 00:08:43,060
They chose to die.

80
00:08:43,150 --> 00:08:47,540
They turned their faces
to the wall and died.

81
00:08:50,990 --> 00:08:55,780
Well, I think I would have
chosen to live.

82
00:08:59,470 --> 00:09:01,580
Oh, I've got news.
Oh, yeah?

83
00:09:01,670 --> 00:09:03,900
Yes, it's a bit of
a bugger actually.

84
00:09:04,990 --> 00:09:07,180
I'm never going to be
able to have fun again.

85
00:09:09,910 --> 00:09:11,340
Well, what is it?

86
00:09:14,150 --> 00:09:15,940
I'm going to have
a baby.

87
00:09:23,350 --> 00:09:25,260
Somebody's pleased.

88
00:09:29,670 --> 00:09:30,860
Yeah.

89
00:09:31,510 --> 00:09:33,140
Very pleased?

90
00:09:36,790 --> 00:09:39,060
Best news I ever had.

91
00:09:39,150 --> 00:09:42,260
Well, since I proposed
and you said yes.

92
00:09:42,350 --> 00:09:45,260
Well, you didn't propose,
though, did you?

93
00:09:45,350 --> 00:09:47,260
Didn't I?
No.

94
00:09:47,350 --> 00:09:50,700
You said you had to get married
before going out to Africa.

95
00:09:50,790 --> 00:09:52,180
Otherwise, you'd go native.

96
00:09:52,270 --> 00:09:53,780
Yeah, that's right.
Mmm.

97
00:09:55,150 --> 00:09:57,220
You did say yes,
though, didn't you?

98
00:09:57,310 --> 00:09:58,860
Apparently, I did.

99
00:10:04,150 --> 00:10:05,700
Oh, dear.
Oh, dear.

100
00:10:51,030 --> 00:10:52,560
Never, ever have a baby.
It's a blunder, Col.

101
00:10:52,590 --> 00:10:54,740
- Thank you.
- Never.

102
00:11:00,870 --> 00:11:03,020
Robin thrashing Colin again?
No.

103
00:11:03,110 --> 00:11:04,620
No.
No?

104
00:11:05,350 --> 00:11:06,940
Come on.
We're going to be late.

105
00:11:09,390 --> 00:11:11,900
Yes! Game, Robin!

106
00:11:11,990 --> 00:11:13,660
Oh! Well!

107
00:11:13,750 --> 00:11:15,340
Colin!

108
00:11:15,430 --> 00:11:16,950
Well done.

109
00:11:18,710 --> 00:11:20,190
I never thought
I'd see the day.

110
00:11:20,310 --> 00:11:22,870
Well. It might be
our time to break a sweat.

111
00:11:22,950 --> 00:11:24,380
Oh, God, here we go.

112
00:11:24,470 --> 00:11:25,710
I can't quite
believe it.

113
00:11:27,790 --> 00:11:29,340
I can't quite
believe it, either.

114
00:11:29,430 --> 00:11:30,440
Thank you, Victor.
See you at tea.

115
00:11:30,470 --> 00:11:31,860
Lovely job, Victor.

116
00:11:31,990 --> 00:11:33,480
You've been practicing while
I haven't been looking.

117
00:11:33,510 --> 00:11:36,520
I have. It was the first set I think
I've ever had off you in my entire life.

118
00:11:36,550 --> 00:11:37,960
Come on. Fancy another one?
Absolutely not.

119
00:11:37,990 --> 00:11:40,580
I'm gonna quit while I'm
still vaguely standing.

120
00:11:41,630 --> 00:11:43,740
God, I tell you what,
this feels rather good.

121
00:11:43,830 --> 00:11:45,640
Now I know what it's been like
to be you all these years.

122
00:11:45,670 --> 00:11:48,020
Oh, yeah, no.
It is rather lovely, isn't it?

123
00:11:48,110 --> 00:11:50,020
Look at this.
What is going on over here?

124
00:11:50,110 --> 00:11:51,400
Okay,
what are these contraptions?

125
00:11:51,430 --> 00:11:53,420
Mary, you are extraordinary.

126
00:11:53,510 --> 00:11:54,590
Goodness, Katherine.

127
00:11:54,630 --> 00:11:55,640
Oh, Robin will be
a natural, you'll see.

128
00:11:55,670 --> 00:11:56,700
Never seen you like this.

129
00:11:56,790 --> 00:11:57,880
What is this?
What are you doing?

130
00:11:57,910 --> 00:11:59,740
You just imagine
you're jiving.

131
00:11:59,830 --> 00:12:01,030
And what's the purpose
of this?

132
00:12:01,070 --> 00:12:02,790
Just to look foolish?
No, tone up the tummy.

133
00:12:02,830 --> 00:12:04,860
Mary looks rather fantastic.

134
00:12:04,950 --> 00:12:06,380
Move your hips, darling.
That's it.

135
00:12:06,470 --> 00:12:08,420
This is all it is?
Is this the point of it?

136
00:12:08,510 --> 00:12:10,890
You're just kind of
undulating for fun.

137
00:12:11,030 --> 00:12:12,340
You don't want
a flabby tummy.

138
00:12:12,430 --> 00:12:14,020
Without anyone else joining you.

139
00:12:14,110 --> 00:12:15,940
Just solo undulation.

140
00:12:16,030 --> 00:12:17,190
- Look at that.
- That's it.

141
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
That's it.

142
00:12:28,470 --> 00:12:29,500
Are you all right?

143
00:12:29,630 --> 00:12:31,540
Yes,
that's too much tennis.

144
00:12:31,670 --> 00:12:34,700
You all right?
Just too much tennis. That's all.

145
00:12:34,790 --> 00:12:36,940
You were rather good.
That's your fault.

146
00:12:37,030 --> 00:12:39,330
Now the crown jester's
going to step in.

147
00:12:43,670 --> 00:12:44,700
Need a drink.

148
00:12:44,790 --> 00:12:45,910
It's all in the legs.

149
00:12:47,030 --> 00:12:49,380
I'll have another go.
Let's have another go.

150
00:12:49,510 --> 00:12:51,500
Go.
Are you all right?

151
00:12:52,310 --> 00:12:53,530
Me? Yes, fine.

152
00:12:55,150 --> 00:12:56,540
What's the plan?
Oh, um...

153
00:12:56,630 --> 00:12:57,980
I've asked Thomas
to run me home

154
00:12:58,070 --> 00:13:00,740
because Don's coming round
to prod me again.

155
00:13:00,870 --> 00:13:04,260
That's good. He may want to give
me a prod while he's at it.

156
00:13:04,350 --> 00:13:06,420
You sure
you're all right?

157
00:13:06,510 --> 00:13:08,740
Yeah, it's the pregnancy,
isn't it?

158
00:13:09,630 --> 00:13:11,350
It's just making my joints ache.
That's all.

159
00:13:11,390 --> 00:13:14,100
Is it?
Oh, poor Robin.

160
00:13:14,230 --> 00:13:15,720
My joints are fine.
It's funny that, isn't it?

161
00:13:15,750 --> 00:13:19,290
That's because I'm bearing most
of the weight in this pregnancy.

162
00:13:19,430 --> 00:13:21,510
Yes, you are. It's true.
Look, will you come with me?

163
00:13:22,030 --> 00:13:24,490
Oh, dear.
No, I have my, well...

164
00:13:24,590 --> 00:13:26,560
I have my meeting tomorrow
first thing in the morning,

165
00:13:26,590 --> 00:13:27,730
so I was going to bunk here.

166
00:13:53,390 --> 00:13:54,780
Colin.

167
00:13:56,110 --> 00:13:57,540
Colin.

168
00:14:02,110 --> 00:14:03,580
Colin.

169
00:14:04,550 --> 00:14:07,140
Colin. Sorry.

170
00:14:07,270 --> 00:14:09,260
Sorry, old chap.
I'm not...

171
00:14:09,710 --> 00:14:11,700
Sorry. I'm not feeling
too good.

172
00:14:12,470 --> 00:14:14,460
Well, you look ghastly.

173
00:14:16,990 --> 00:14:18,980
Arm's giving me some gyp.

174
00:14:20,150 --> 00:14:21,580
Let me help you.

175
00:14:21,670 --> 00:14:23,420
Lift your right arm.

176
00:14:26,830 --> 00:14:28,220
Left arm.

177
00:14:30,750 --> 00:14:32,140
Legs.

178
00:14:34,150 --> 00:14:37,420
I can't move. I can't move.
What's going on?

179
00:14:37,550 --> 00:14:38,690
Get ice now.

180
00:14:38,790 --> 00:14:40,980
I can't breathe.
I can't breathe.

181
00:14:41,830 --> 00:14:44,020
He's losing it! We have to
get him on a respirator!

182
00:14:46,550 --> 00:14:48,850
Robin? We have to get
oxygen into you somehow.

183
00:14:48,990 --> 00:14:50,870
Looks like we're gonna have
to smash our way in.

184
00:14:57,230 --> 00:14:58,500
Don.
Diana.

185
00:14:58,590 --> 00:15:00,580
How is he?
He's stable.

186
00:15:01,550 --> 00:15:03,180
He's just coming round.

187
00:15:08,830 --> 00:15:10,420
Here we are.

188
00:15:37,910 --> 00:15:39,340
Hello, darling.

189
00:15:54,870 --> 00:15:57,900
The air can't reach
the larynx anymore.

190
00:15:57,990 --> 00:15:59,580
That's why he can't talk.

191
00:16:03,070 --> 00:16:04,860
He says,
"Bit of a bugger."

192
00:16:08,390 --> 00:16:12,580
You inhale the polio virus
from droplets in the air.

193
00:16:12,670 --> 00:16:14,660
The same way
you catch a cold.

194
00:16:15,630 --> 00:16:17,140
It passes into
the blood stream,

195
00:16:17,710 --> 00:16:20,340
into the central
nervous system,

196
00:16:20,430 --> 00:16:24,740
and attacks a big group of
cells in the spinal cord.

197
00:16:26,110 --> 00:16:28,260
The result is
you become like a rag doll.

198
00:16:30,510 --> 00:16:32,660
You can't move anything
from the neck down.

199
00:16:33,870 --> 00:16:35,940
Can't even breathe
for yourself.

200
00:16:40,590 --> 00:16:44,700
Right, and, um, how long
will he be like this?

201
00:16:51,230 --> 00:16:53,260
The paralysis
is irreversible.

202
00:16:57,870 --> 00:17:01,060
A good respiration system will
maintain life for a while.

203
00:17:03,230 --> 00:17:04,860
We're talking
a matter of months.

204
00:17:42,590 --> 00:17:44,580
Tell me what we can do.

205
00:17:46,910 --> 00:17:48,820
Do you want to go home?

206
00:17:54,590 --> 00:17:56,580
After the baby's born.

207
00:18:00,510 --> 00:18:02,140
What about Robin?

208
00:18:04,150 --> 00:18:05,540
Him, too.

209
00:18:11,310 --> 00:18:13,180
You do know...

210
00:18:20,790 --> 00:18:24,380
I have seen enough people
paralyzed by polio before.

211
00:18:26,510 --> 00:18:29,540
The mercy of it is
they don't last long.

212
00:18:33,230 --> 00:18:35,220
It's no kind of life, Diana.

213
00:20:41,230 --> 00:20:43,860
Easy, now.
Careful with the respirators.

214
00:20:45,190 --> 00:20:48,140
That's it. Keep slack in the
tubes at all times, okay?

215
00:20:51,150 --> 00:20:53,530
Good. Very gently.
Very close now. Good.

216
00:20:55,390 --> 00:20:58,700
Let me get round.
Lots of slack, gents.

217
00:21:28,110 --> 00:21:29,170
Diana.

218
00:21:29,270 --> 00:21:31,620
Oh, yes.
Mrs. Cavendish.

219
00:21:32,910 --> 00:21:34,540
Yes.

220
00:21:34,630 --> 00:21:38,580
I'm really sorry.
This isn't a good time.

221
00:21:39,510 --> 00:21:41,540
We've had to medicate
your husband.

222
00:21:41,630 --> 00:21:44,940
So perhaps you could
come back tomorrow.

223
00:21:45,030 --> 00:21:48,540
I don't mind if he's asleep.
I'd just like to see him.

224
00:21:50,470 --> 00:21:53,420
I don't think
that's a good idea.

225
00:21:54,630 --> 00:21:57,660
Your husband is going through
a temporary depression.

226
00:21:59,430 --> 00:22:01,420
But I'd still like
to see him.

227
00:22:03,230 --> 00:22:05,940
I'm so sorry. He doesn't
want to see you.

228
00:22:10,790 --> 00:22:12,260
Excuse me.

229
00:22:16,870 --> 00:22:19,060
There we are.
Tid.

230
00:22:19,150 --> 00:22:20,680
I can manage from now on.

231
00:22:20,710 --> 00:22:22,620
It's not fair to
ask you to do this.

232
00:22:22,710 --> 00:22:24,620
Well, I don't see why not.
All right.

233
00:22:24,710 --> 00:22:27,380
I looked after you when you
were a baby, didn't I?

234
00:22:30,470 --> 00:22:33,180
The thing is, we're not
very well off, I'm afraid.

235
00:22:34,190 --> 00:22:37,100
We've got some savings,
but there's not a lot coming in.

236
00:22:37,190 --> 00:22:38,980
Oh, you don't need to
worry about that.

237
00:22:39,070 --> 00:22:40,980
Your family's
my family, really.

238
00:22:42,110 --> 00:22:44,140
It's nice to be back.
Come on.

239
00:22:44,230 --> 00:22:46,940
That's it.
Come on, little man.

240
00:22:47,030 --> 00:22:49,780
Off we go. Come on.

241
00:22:58,510 --> 00:23:00,500
Ma?

242
00:23:00,590 --> 00:23:02,700
Moo?

243
00:23:02,830 --> 00:23:04,020
Me?

244
00:23:04,110 --> 00:23:06,300
Me. He said "me."

245
00:23:10,670 --> 00:23:11,700
Eh.

246
00:23:11,790 --> 00:23:13,940
"Eh." "Get."
Is the first word "get"?

247
00:23:15,230 --> 00:23:16,540
Or "let"?

248
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
"Let me lie"?

249
00:23:21,750 --> 00:23:23,780
Well, he is lying.

250
00:23:23,910 --> 00:23:27,020
Sorry, Robin, you must think
we're awful chumps.

251
00:23:28,590 --> 00:23:35,260
Let me die.

252
00:23:39,390 --> 00:23:40,390
"Let me die."

253
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
Talking to Robin

254
00:23:44,550 --> 00:23:46,750
was rather like playing one
of those ghastly party games

255
00:23:46,790 --> 00:23:48,780
where you don't know
the rules.

256
00:23:48,870 --> 00:23:51,220
It's very clever of you to get
him to say anything at all.

257
00:23:51,310 --> 00:23:53,300
Well, what he said was...

258
00:23:55,870 --> 00:23:57,860
What he said was,
"Let me die."

259
00:24:01,390 --> 00:24:03,980
Well, we can't, can we?

260
00:24:04,070 --> 00:24:05,600
You mean we can't even
think of such a thing

261
00:24:05,630 --> 00:24:07,100
or we wouldn't know
how to do it?

262
00:24:07,190 --> 00:24:08,250
Both, I suppose.

263
00:24:08,350 --> 00:24:09,520
Well, it makes
no odds, really.

264
00:24:09,550 --> 00:24:12,820
I had a sort of word with the consultant,
and he wouldn't hear of it.

265
00:24:12,910 --> 00:24:14,900
It's not what they do.

266
00:24:14,990 --> 00:24:16,360
It's not a good way
to go, apparently.

267
00:24:16,390 --> 00:24:17,820
It's several minutes
of agony.

268
00:24:17,910 --> 00:24:19,900
No. No, I don't
want that.

269
00:24:19,990 --> 00:24:21,380
No, of course not.

270
00:24:24,350 --> 00:24:26,460
You do have a life,
too, you know.

271
00:24:26,550 --> 00:24:28,580
You are allowed to
think of yourself.

272
00:24:32,270 --> 00:24:34,260
Chin up.
We're doing very well.

273
00:24:41,190 --> 00:24:44,420
Well, Mrs. Cavendish, we do
have some progress to report.

274
00:24:44,510 --> 00:24:45,650
Progress?

275
00:24:45,750 --> 00:24:47,940
We're learning to swallow again.

276
00:24:49,110 --> 00:24:50,330
We are?

277
00:24:50,430 --> 00:24:52,660
It's more significant
than it sounds.

278
00:24:52,790 --> 00:24:56,780
At present, we have an inflated
cuff round our tracheotomy tube

279
00:24:56,870 --> 00:24:59,740
to stop food and drink
going down our windpipe.

280
00:25:00,390 --> 00:25:01,940
If we can swallow again,

281
00:25:02,030 --> 00:25:05,020
the cuff can be removed,
and air can get to the larynx.

282
00:25:05,110 --> 00:25:07,100
Then we'll be able
to talk again.

283
00:25:07,950 --> 00:25:10,330
Might there be
other progress, too?

284
00:25:10,430 --> 00:25:13,300
This is about as good
as it's going to get, I'm afraid.

285
00:25:14,270 --> 00:25:16,260
How are we this morning?

286
00:25:18,870 --> 00:25:21,700
We wish we were dead.
Good, good.

287
00:25:21,790 --> 00:25:23,620
Good morning to you, Paddy.

288
00:25:35,430 --> 00:25:37,420
He couldn't go on
having no name,

289
00:25:40,230 --> 00:25:42,220
so I decided to
call him Jonathan.

290
00:25:46,270 --> 00:25:48,260
I hope that's all right.

291
00:25:52,910 --> 00:25:54,500
He never
even looks at him.

292
00:25:56,790 --> 00:25:58,780
He can't bear to
even look at him.

293
00:26:00,190 --> 00:26:01,580
You don't know that.

294
00:26:02,990 --> 00:26:04,500
Yes, I do.

295
00:26:05,590 --> 00:26:09,020
I do. I know everything
he's thinking.

296
00:26:11,190 --> 00:26:14,020
Every time I come here,
I hope he'll have changed.

297
00:26:14,110 --> 00:26:15,330
Nearly there.

298
00:26:15,430 --> 00:26:17,580
But he can't bear to
look at his own son.

299
00:26:17,710 --> 00:26:19,060
Well done.

300
00:26:50,950 --> 00:26:54,730
An old priest
I knew once, a very holy man,

301
00:26:56,070 --> 00:26:58,220
he used to say,

302
00:26:58,310 --> 00:27:02,140
"Those that God loves most,
He allows to suffer most."

303
00:27:04,830 --> 00:27:06,820
We can't know the mind of God,

304
00:27:06,910 --> 00:27:10,180
but we can be sure
that whatever happens to us

305
00:27:11,150 --> 00:27:13,220
is somehow part of His plan.

306
00:27:19,510 --> 00:27:20,980
I'm sorry. I didn't get that.

307
00:27:22,390 --> 00:27:23,860
Move closer.

308
00:27:23,950 --> 00:27:25,940
Closer. Yes, of course.

309
00:27:30,550 --> 00:27:34,090
Yes, well...
I'll be on my way.

310
00:27:38,190 --> 00:27:41,060
I'm thinking
you're not a believer.

311
00:27:42,790 --> 00:27:44,780
Believer in what?

312
00:27:47,270 --> 00:27:48,820
God's a joke.

313
00:27:49,310 --> 00:27:51,340
Hmm. No, pal.

314
00:27:51,470 --> 00:27:53,460
God's a joker.

315
00:27:55,550 --> 00:27:58,540
Look at the pig's mickey
he's made of you and me.

316
00:28:04,030 --> 00:28:06,020
How do you live like this?

317
00:28:07,790 --> 00:28:10,060
Ah... You get used to it.

318
00:28:10,150 --> 00:28:12,820
What if I don't?

319
00:28:12,950 --> 00:28:15,060
Well, there's always
a way out.

320
00:28:15,150 --> 00:28:16,780
Like Pete there got out.

321
00:28:19,470 --> 00:28:22,060
In his own private box.

322
00:28:46,350 --> 00:28:47,740
Robin.

323
00:28:57,670 --> 00:28:59,140
Robin.

324
00:29:10,630 --> 00:29:11,850
Robin.

325
00:29:20,550 --> 00:29:22,540
Why do you
keep on coming here?

326
00:29:25,870 --> 00:29:27,860
I don't really know.

327
00:29:30,510 --> 00:29:32,500
I'm no use to you.

328
00:29:37,230 --> 00:29:39,380
You really must
leave me here to rot now.

329
00:29:43,910 --> 00:29:45,900
Well, it wouldn't look
very good.

330
00:29:49,830 --> 00:29:53,020
And apparently,
I love you.

331
00:29:54,150 --> 00:29:57,900
You don't love this.
You can't love this.

332
00:29:58,910 --> 00:30:00,620
Apparently, I can.

333
00:30:01,390 --> 00:30:03,380
Well, I don't
want you to.

334
00:30:04,830 --> 00:30:06,820
Don't you understand that?

335
00:30:10,590 --> 00:30:11,900
Makes it harder for me.

336
00:30:13,430 --> 00:30:15,420
Yes, I can see that.

337
00:30:18,110 --> 00:30:21,100
You'd rather just
pack it in, I know.

338
00:30:21,710 --> 00:30:24,090
And bloody machine

339
00:30:27,230 --> 00:30:29,530
that keeps on
breathing for me.

340
00:30:31,390 --> 00:30:32,700
So it looks

341
00:30:32,790 --> 00:30:36,620
as if you're going to have to stick
around for a while, doesn't it?

342
00:30:40,110 --> 00:30:41,580
I'm sorry to say.

343
00:30:41,670 --> 00:30:43,540
I'm not sorry.

344
00:30:45,950 --> 00:30:48,100
I want Jonathan
to know you.

345
00:30:49,790 --> 00:30:54,780
And maybe... Maybe I can make
life a little better for you.

346
00:30:57,750 --> 00:30:59,660
Don't want your duty.

347
00:31:02,590 --> 00:31:03,900
Yes, all right.

348
00:31:03,990 --> 00:31:07,610
All right. All right.
We know all about that.

349
00:31:09,390 --> 00:31:11,850
Everything's as bad
as it could possibly be.

350
00:31:13,470 --> 00:31:15,580
But I can't go on
coming in here

351
00:31:15,670 --> 00:31:18,230
and have you say
that you wish you were dead.

352
00:31:20,230 --> 00:31:23,220
Because you're not dead,
and that's that.

353
00:31:26,470 --> 00:31:27,820
Robin.

354
00:31:31,790 --> 00:31:33,180
Robin.

355
00:31:36,830 --> 00:31:38,400
Come on, there must be
something I can do

356
00:31:38,430 --> 00:31:40,660
to make things
more bearable.

357
00:31:47,470 --> 00:31:49,460
Get me out of here.

358
00:31:58,150 --> 00:32:01,770
I'm afraid it's out of
the question. I'm sorry.

359
00:32:01,870 --> 00:32:03,460
Well,
has anyone ever tried?

360
00:32:07,990 --> 00:32:10,940
No one with your husband's
degree of disability

361
00:32:11,030 --> 00:32:12,580
anywhere in the world

362
00:32:12,670 --> 00:32:15,020
exists outside a hospital.

363
00:32:18,190 --> 00:32:21,260
But I've watched
what the nurses do,

364
00:32:21,350 --> 00:32:23,860
and if we had
a ventilator at home,

365
00:32:23,990 --> 00:32:26,450
I just don't see
why it wouldn't work.

366
00:32:29,830 --> 00:32:31,660
Allow me to explain.

367
00:32:31,790 --> 00:32:36,650
Your husband is only alive because
a machine is breathing for him.

368
00:32:36,750 --> 00:32:39,310
If that machine
should fail,

369
00:32:39,390 --> 00:32:42,380
in under two minutes,
your husband would be dead.

370
00:32:44,190 --> 00:32:46,220
Forgive me
if I speak plainly.

371
00:32:47,230 --> 00:32:49,220
Do I make myself clear?

372
00:32:51,950 --> 00:32:55,700
I'll be sad to go, of course,
after all these years.

373
00:32:56,750 --> 00:33:01,340
But since Muriel died, I can't
seem to get on top of things.

374
00:33:01,430 --> 00:33:02,460
Hmm.

375
00:33:02,550 --> 00:33:06,090
Things can run away
from you, you know.

376
00:33:06,190 --> 00:33:07,410
Yes.

377
00:33:08,670 --> 00:33:10,860
It's a lot of work.
Is the roof sound?

378
00:33:12,510 --> 00:33:14,140
Some of it.

379
00:33:14,990 --> 00:33:17,260
Why are so many of
the windows bricked up?

380
00:33:17,350 --> 00:33:20,100
Ah. Oh, yes,
those are my rooms.

381
00:33:22,070 --> 00:33:26,100
Muriel said it saved such a
lot on the heating bills.

382
00:33:26,190 --> 00:33:27,330
Did she?

383
00:33:29,230 --> 00:33:31,420
Well, it's a lot of work,
but it might do.

384
00:33:32,230 --> 00:33:37,620
The thing is,
I haven't got £12,000,

385
00:33:37,710 --> 00:33:39,860
or anywhere
near that, really.

386
00:33:44,310 --> 00:33:47,850
I'd take 11,
or even 10.

387
00:33:48,910 --> 00:33:50,900
All I can manage is seven.

388
00:33:53,990 --> 00:33:55,980
Seven?
Cash.

389
00:33:57,190 --> 00:33:59,340
And then you'd be
rid of the place forever.

390
00:34:00,150 --> 00:34:01,780
And Muriel.

391
00:34:04,870 --> 00:34:07,500
Yes.
Really?

392
00:34:07,590 --> 00:34:09,260
Yes. Yes.
Oh!

393
00:34:13,870 --> 00:34:15,320
And how are
you this morning, Robin?

394
00:34:15,350 --> 00:34:16,410
Did you sleep well?

395
00:34:16,510 --> 00:34:18,500
You're looking good.

396
00:34:20,430 --> 00:34:22,140
Good morning, darling.

397
00:34:22,230 --> 00:34:23,620
Morning, Margaret.

398
00:34:23,710 --> 00:34:25,060
Almost done,
Mrs. Cavendish.

399
00:34:34,310 --> 00:34:35,660
Is that something
I could do?

400
00:34:37,630 --> 00:34:38,630
I don't see why not.

401
00:34:40,070 --> 00:34:42,060
It's just like
a Hoover, really.

402
00:34:43,310 --> 00:34:44,450
Could I try?

403
00:34:47,270 --> 00:34:48,300
Here.

404
00:34:51,030 --> 00:34:52,030
Just...

405
00:34:52,070 --> 00:34:53,130
Right.

406
00:34:54,550 --> 00:34:56,380
Good.

407
00:34:56,510 --> 00:34:57,940
Oh, no, sorry.

408
00:34:58,030 --> 00:34:59,500
Let me.
Let me take it.

409
00:35:03,470 --> 00:35:06,220
Once I got used to it,
I think I could manage.

410
00:35:07,350 --> 00:35:09,540
Why would you want
to manage, Mrs. Cavendish?

411
00:35:11,390 --> 00:35:13,620
Dr. Khan. Robin and I,

412
00:35:13,710 --> 00:35:16,780
we wanted to ask you a question.
Didn't we, Robin?

413
00:35:18,630 --> 00:35:22,060
Can machines like that ventilator
only work in hospitals?

414
00:35:23,030 --> 00:35:25,300
Well, it's just
a machine, you know.

415
00:35:25,390 --> 00:35:27,540
You plug it in,
and it goes.

416
00:35:28,270 --> 00:35:29,580
Why do you ask?

417
00:35:30,830 --> 00:35:32,660
Robin's going to
leave the hospital.

418
00:35:40,550 --> 00:35:42,780
Do you have any idea
of the risks?

419
00:35:42,870 --> 00:35:45,660
Yes. Yes, I do.

420
00:35:45,750 --> 00:35:47,740
The risk is that
he might die.

421
00:35:51,750 --> 00:35:53,180
Robin.

422
00:35:59,510 --> 00:36:01,700
I either go on living here,

423
00:36:05,790 --> 00:36:08,090
or leave here
and possibly die.

424
00:36:09,350 --> 00:36:10,620
Yes.

425
00:36:13,190 --> 00:36:15,180
Well, what are we
waiting for?

426
00:36:19,790 --> 00:36:22,020
Up, up.
I thought we were going down.

427
00:36:22,110 --> 00:36:25,460
No, lift your end up
so we can get the bed down.

428
00:36:25,590 --> 00:36:26,980
Very heavy.

429
00:36:32,630 --> 00:36:33,980
Left, left.

430
00:36:34,070 --> 00:36:35,540
I am going left.

431
00:36:35,630 --> 00:36:38,190
Sorry. Your right.

432
00:36:50,110 --> 00:36:53,020
So, Robin goes in this bed?

433
00:36:53,110 --> 00:36:54,330
Yeah.

434
00:36:54,470 --> 00:36:57,100
And then Diana's bed
goes next to it?

435
00:36:57,190 --> 00:36:58,580
That's what she wants, yeah.

436
00:37:00,190 --> 00:37:02,490
But surely Robin will have
a nurse when he...

437
00:37:02,590 --> 00:37:05,020
No nurse. Just Diana.

438
00:37:05,790 --> 00:37:08,500
I mean, well...

439
00:37:09,870 --> 00:37:12,300
She can't be with him every
minute of the day and night.

440
00:37:12,390 --> 00:37:13,900
She's got to pee,
hasn't she?

441
00:37:14,030 --> 00:37:15,060
She's got me.

442
00:37:18,510 --> 00:37:22,420
£5 says
you'll never make it.

443
00:37:24,470 --> 00:37:26,460
And what do I get
if I do?

444
00:37:27,790 --> 00:37:30,300
You get £5, you t'ick.

445
00:37:33,150 --> 00:37:34,900
You're on.

446
00:37:39,910 --> 00:37:41,540
Ready?

447
00:37:48,190 --> 00:37:51,340
- So long, chaps. So long.
- Best of luck, Robin.

448
00:37:52,830 --> 00:37:56,180
So long, Paddy.
I'll be back for my fiver.

449
00:38:02,430 --> 00:38:04,500
I'll miss you, pal.

450
00:38:31,990 --> 00:38:33,830
Where do you
think you're going?

451
00:38:35,310 --> 00:38:36,820
We're taking
my husband home.

452
00:38:36,910 --> 00:38:38,940
You don't have my permission.

453
00:38:39,030 --> 00:38:42,340
Is this a prison?
Am I your prisoner?

454
00:38:43,230 --> 00:38:44,700
What do you think
you're doing?

455
00:38:45,470 --> 00:38:47,220
It is the patient's
own wish, sir.

456
00:38:47,310 --> 00:38:49,060
He's fully apprised
of the risks.

457
00:38:49,150 --> 00:38:51,020
Take him back to
the ward at once.

458
00:38:51,110 --> 00:38:53,100
Diana,
call the police.

459
00:38:53,190 --> 00:38:56,100
Tell them I'm being
held against my will.

460
00:38:56,190 --> 00:38:59,580
I'm sorry?
What did you say?

461
00:38:59,670 --> 00:39:03,820
You have no right to...
To keep me in this place.

462
00:39:09,470 --> 00:39:11,460
Of course. Be my guest.

463
00:39:12,310 --> 00:39:14,340
Let's go.
Do as you please.

464
00:39:18,470 --> 00:39:20,460
You'll be dead in two weeks.

465
00:39:24,070 --> 00:39:25,580
Ready?
Yes.

466
00:39:27,230 --> 00:39:28,780
Right, bag going on.

467
00:39:30,110 --> 00:39:31,460
All right.

468
00:39:34,310 --> 00:39:35,340
How's he coping?

469
00:39:35,430 --> 00:39:36,430
So far, so good.

470
00:39:36,510 --> 00:39:38,060
Right, ready to move?

471
00:39:38,150 --> 00:39:39,820
- Lift, lift.
- Got it.

472
00:39:40,710 --> 00:39:41,800
Are you
all right, Diana?

473
00:39:41,830 --> 00:39:43,980
Yes.
Okay, gently put him down.

474
00:39:49,670 --> 00:39:50,980
And up again.

475
00:40:08,510 --> 00:40:11,180
Okay. Okay.

476
00:40:12,710 --> 00:40:15,140
Come on. Let's clear the way.
Clear the way.

477
00:40:18,550 --> 00:40:20,180
One, two, three. Lift.
Here we go.

478
00:40:21,590 --> 00:40:23,360
- Keep him level.
- All right, Robin?

479
00:40:23,390 --> 00:40:24,580
Easy.

480
00:40:34,990 --> 00:40:36,840
- All right, all right. Gently, gently.
- You're clear.

481
00:40:36,870 --> 00:40:39,860
We need to get him on the
bed over there, so turn him round.

482
00:40:39,950 --> 00:40:42,380
All right, all right.
Yeah, just to the left.

483
00:40:44,550 --> 00:40:46,740
Uh... Right, yes, that goes
on that table there,

484
00:40:46,870 --> 00:40:48,750
and the cable needs to be
to the left-hand side.

485
00:40:48,830 --> 00:40:51,210
Just leave it there.
Sorry, darling.

486
00:40:51,310 --> 00:40:52,310
Harry.
No, no, Bengy.

487
00:40:52,390 --> 00:40:53,980
Could you come here?
Bengy, get down.

488
00:40:54,070 --> 00:40:56,220
Bengy.
Bengy, off the bed.

489
00:40:56,310 --> 00:40:57,660
You need to do
what I'm doing.

490
00:40:57,750 --> 00:40:59,300
He'll tell you.
Hold on to the cable.

491
00:40:59,390 --> 00:41:00,660
Got it, got it, got it.

492
00:41:00,750 --> 00:41:02,310
He'll tell you if
you're going too fast.

493
00:41:02,350 --> 00:41:04,300
All right, Col, we need
to get him on the bed.

494
00:41:05,750 --> 00:41:08,050
One, two, three. Lift.

495
00:41:08,150 --> 00:41:09,500
There we go.

496
00:41:09,590 --> 00:41:11,820
Got him.
It's okay. Okay.

497
00:41:11,910 --> 00:41:13,780
Right. Right.

498
00:41:14,150 --> 00:41:15,580
Bengy, off you go.

499
00:41:16,070 --> 00:41:17,780
Just take
your shoes off, Robin.

500
00:41:17,870 --> 00:41:19,940
Is it on?
Right...

501
00:41:20,030 --> 00:41:22,200
We're going to change your tubes
right now, darling. Ready, Harry?

502
00:41:22,230 --> 00:41:23,740
I've got your hand, Robin.

503
00:41:25,750 --> 00:41:26,750
All right.

504
00:41:28,550 --> 00:41:29,860
It's on.

505
00:41:32,950 --> 00:41:34,260
You all right, darling?

506
00:41:56,550 --> 00:41:57,900
Yes, I think I am.

507
00:42:01,710 --> 00:42:03,260
Thank God.

508
00:42:05,390 --> 00:42:06,700
Can't believe
it actually works.

509
00:42:06,790 --> 00:42:08,220
Yes, it works.

510
00:42:13,310 --> 00:42:14,370
Could you get Jonathan?

511
00:42:14,470 --> 00:42:16,100
Oh, yes, of course,
my dear.

512
00:42:17,910 --> 00:42:20,980
So this is it.
Our new home.

513
00:42:23,830 --> 00:42:25,300
How do you feel?

514
00:42:28,310 --> 00:42:29,860
Much better.

515
00:42:31,670 --> 00:42:33,820
Diana, what happens
if there's a power cut?

516
00:42:33,910 --> 00:42:35,540
You work it
with a hand pump.

517
00:42:36,910 --> 00:42:39,060
It's a nifty bit of kit.

518
00:42:43,190 --> 00:42:44,820
Look who's here.

519
00:42:46,510 --> 00:42:47,730
Hello.

520
00:42:47,830 --> 00:42:49,140
There you go.

521
00:42:50,510 --> 00:42:52,060
Oh...

522
00:42:52,150 --> 00:42:53,940
Look, Jonathan.

523
00:42:55,270 --> 00:42:56,660
It's Daddy.

524
00:43:04,950 --> 00:43:06,620
Hello, Jonathan.

525
00:43:12,510 --> 00:43:14,180
Hello, dear boy.

526
00:43:18,910 --> 00:43:20,620
This is Bengy.

527
00:44:04,910 --> 00:44:06,900
Night, darling.

528
00:44:09,710 --> 00:44:11,700
Good night, my love.

529
00:44:46,790 --> 00:44:48,220
Diana.

530
00:44:49,310 --> 00:44:50,740
Diana.

531
00:44:51,910 --> 00:44:54,100
Di. Di.

532
00:45:21,310 --> 00:45:24,420
Had a bit of a bump, darling?
Oh, no.

533
00:45:24,510 --> 00:45:28,500
What's the matter?
Has Mummy not been playing?

534
00:45:28,590 --> 00:45:31,900
Shall we go and find Daddy?
Where's Daddy hiding?

535
00:45:31,990 --> 00:45:35,340
Where's Daddy? He's in there.
Shall we go and find him?

536
00:45:35,430 --> 00:45:38,660
What's that naughty Daddy doing?
Daddy?

537
00:45:38,750 --> 00:45:40,860
Jonathan, Jonathan.

538
00:45:40,950 --> 00:45:42,340
Daddy?

539
00:45:44,870 --> 00:45:46,260
Robin?

540
00:45:47,590 --> 00:45:49,020
Robin?

541
00:45:50,470 --> 00:45:52,100
Oh, my God. Robin?

542
00:45:58,150 --> 00:46:01,540
Robin? Robin? Robin?

543
00:46:03,470 --> 00:46:06,660
Please, please, please.
Robin. Robin.

544
00:46:07,990 --> 00:46:09,620
Oh, my God.

545
00:46:11,550 --> 00:46:13,850
Please. Oh, my God.

546
00:46:24,230 --> 00:46:26,220
That was interesting.

547
00:46:26,390 --> 00:46:27,740
Oh...

548
00:46:29,390 --> 00:46:31,380
Oh, my God.

549
00:46:54,110 --> 00:46:55,330
Ah!

550
00:46:55,430 --> 00:46:57,260
I've saved the best
till last.

551
00:46:57,350 --> 00:47:01,420
This one spent the whole of the
war in my air-raid shelter.

552
00:47:01,510 --> 00:47:02,940
Looks like
a good drop, Teddy.

553
00:47:03,030 --> 00:47:04,170
It is a good drop.

554
00:47:04,270 --> 00:47:06,260
And good wine
deserves good glasses.

555
00:47:06,350 --> 00:47:08,860
This one is for
the lovely Diana.

556
00:47:08,950 --> 00:47:09,950
That's me.

557
00:47:10,070 --> 00:47:11,780
Mary. Katherine.
Bloggs. David.

558
00:47:14,950 --> 00:47:18,180
Biggles.
There we are, darling.

559
00:47:18,270 --> 00:47:19,700
And Tid?

560
00:47:19,790 --> 00:47:21,180
No, no, not for me.

561
00:47:21,270 --> 00:47:22,980
Tid only drinks
Dubonnet.

562
00:47:23,070 --> 00:47:25,340
And only on my birthday.

563
00:47:25,430 --> 00:47:26,510
Oh, I almost forgot.

564
00:47:26,550 --> 00:47:28,700
He's sleeping.
To Jonathan.

565
00:47:28,790 --> 00:47:31,940
Happy birthday,
Jonathan.

566
00:47:34,270 --> 00:47:39,900
Yes, I had been wondering what it
might be like to... To get drunk.

567
00:47:41,390 --> 00:47:43,380
Given that
I'm legless already.

568
00:47:43,470 --> 00:47:47,380
What you have to do with mechanical
devices is stress-test them,

569
00:47:47,470 --> 00:47:49,380
find their
breaking point, so...

570
00:47:49,470 --> 00:47:50,530
It's rather good, Ted.

571
00:47:50,630 --> 00:47:52,140
An interesting
experiment, Teddy.

572
00:47:52,270 --> 00:47:53,380
Robin would die,

573
00:47:53,470 --> 00:47:56,980
but you'd probably be able to
improve your machine probably.

574
00:47:57,110 --> 00:47:59,820
All progress has its price.

575
00:48:00,670 --> 00:48:03,780
It's the power supply that's
usually the weak link.

576
00:48:03,870 --> 00:48:06,380
You know, power can fail.
Power frequently fails.

577
00:48:06,470 --> 00:48:07,860
Oh, do stop it.

578
00:48:07,950 --> 00:48:09,260
I'm only hypothesizing.

579
00:48:09,350 --> 00:48:10,860
He's just doing
his job.

580
00:48:10,950 --> 00:48:12,980
He doesn't have a job.
He's an Oxford professor.

581
00:48:13,070 --> 00:48:15,560
There's nothing to worry about
because it can be worked by hand.

582
00:48:15,590 --> 00:48:17,380
Well, what about
in the night?

583
00:48:17,470 --> 00:48:19,100
Well, I'm here.

584
00:48:19,190 --> 00:48:20,860
But you have to
sleep some time.

585
00:48:20,990 --> 00:48:22,780
No, she doesn't.
She's a machine.

586
00:48:23,630 --> 00:48:26,260
Well, if Robin needs me, he wakes me.
Don't you, darling?

587
00:48:26,990 --> 00:48:29,940
Robin makes a noise.

588
00:48:30,030 --> 00:48:31,170
Like a duck.

589
00:48:31,270 --> 00:48:32,330
That's a chicken, Bloggs.

590
00:48:32,430 --> 00:48:33,980
Can you do
a chicken, Robin?

591
00:48:34,070 --> 00:48:36,100
I hate you so much, Bloggs.

592
00:48:39,430 --> 00:48:40,780
Not much.
Hmm.

593
00:48:42,270 --> 00:48:44,830
Much rather have
a bell or something.

594
00:48:47,270 --> 00:48:48,490
What can you move?

595
00:48:55,390 --> 00:48:57,380
Cover your eyes, everybody.

596
00:48:59,710 --> 00:49:01,620
You can move your head.
Can I?

597
00:49:01,710 --> 00:49:03,420
I've seen you do it.

598
00:49:05,830 --> 00:49:07,300
All right, well, let's...

599
00:49:07,390 --> 00:49:09,380
So move your head.

600
00:49:12,990 --> 00:49:14,830
Oh, yes, I think I can have
some fun with that.

601
00:49:14,870 --> 00:49:16,460
Teddy.
Yeah.

602
00:49:27,910 --> 00:49:30,140
Oh, that's wonderful.

603
00:49:30,230 --> 00:49:32,580
Darling?
Bottle?

604
00:49:32,670 --> 00:49:34,660
Oh, why not? Yes.
Why not?

605
00:49:35,590 --> 00:49:37,100
But listen.
Mmm-hmm?

606
00:49:39,390 --> 00:49:42,740
You know those Marconi
shares that I bought?

607
00:49:42,830 --> 00:49:44,820
Justin's hot tip, yeah?
Mmm-hmm?

608
00:49:46,830 --> 00:49:48,820
They've almost
doubled in price.

609
00:49:50,430 --> 00:49:51,540
Really?

610
00:49:51,630 --> 00:49:52,660
Yeah.

611
00:49:52,790 --> 00:49:55,580
Crikey. Well, I hope Justin
got something out of it.

612
00:49:57,110 --> 00:50:01,100
Oh, yes, well, he gets a
very agreeable sensation of

613
00:50:04,270 --> 00:50:06,860
helping someone far less
fortunate than himself.

614
00:50:06,950 --> 00:50:08,010
Oh.

615
00:50:09,110 --> 00:50:10,620
Poor Robin.

616
00:50:12,590 --> 00:50:14,580
Paralyzed for life.

617
00:50:14,910 --> 00:50:16,460
Oh...

618
00:50:16,550 --> 00:50:17,740
Yes.

619
00:50:18,470 --> 00:50:20,770
And his poor wife.
I hear she's a saint.

620
00:50:20,870 --> 00:50:22,380
She is a saint.

621
00:50:22,470 --> 00:50:23,940
A gorgeous saint.

622
00:50:27,310 --> 00:50:28,340
Ah!

623
00:51:04,470 --> 00:51:06,500
Darling, call Teddy Hall,
would you?

624
00:51:08,910 --> 00:51:10,940
I've just had an idea.

625
00:51:53,390 --> 00:51:55,950
- Robin.
- Oh, bloody hell.

626
00:51:56,030 --> 00:51:58,100
Ladies and gentlemen,
boys and girls,

627
00:51:58,190 --> 00:52:00,220
may I present
the Cavendish chair!

628
00:52:00,310 --> 00:52:01,500
That is amazing.

629
00:52:01,590 --> 00:52:02,780
Hooray!

630
00:52:02,870 --> 00:52:03,900
Roll up, roll up.

631
00:52:03,990 --> 00:52:05,820
There'll be no
stopping you now, old boy.

632
00:52:05,910 --> 00:52:07,660
Not bad, eh?
It looks terrifying.

633
00:52:07,750 --> 00:52:09,300
What if it breaks?

634
00:52:09,390 --> 00:52:10,820
Unbelievable, Teddy.

635
00:52:10,910 --> 00:52:13,940
Left, left, left!

636
00:52:14,030 --> 00:52:15,420
We've lost the dog. Bengy.

637
00:52:15,510 --> 00:52:17,020
Robin, how does it feel?

638
00:52:17,110 --> 00:52:18,660
Bloody marvelous.

639
00:52:18,750 --> 00:52:19,780
Really?

640
00:52:19,870 --> 00:52:21,420
Is the ventilator
a little fast?

641
00:52:22,350 --> 00:52:23,660
Well, maybe a little.

642
00:52:23,750 --> 00:52:25,460
Yeah? Is that better?

643
00:52:25,550 --> 00:52:27,300
Yeah, that's better.

644
00:52:28,070 --> 00:52:29,550
How long does
the battery last, Teddy?

645
00:52:29,590 --> 00:52:31,180
Up to three hours,
we think.

646
00:52:31,270 --> 00:52:32,560
Isn't this a case
where a little more

647
00:52:32,590 --> 00:52:33,790
certainty would
be appropriate?

648
00:52:33,870 --> 00:52:35,460
Well, there's a mains lead
as well.

649
00:52:35,550 --> 00:52:37,850
Teddy, you're a genius.

650
00:52:37,950 --> 00:52:39,840
Well, to be honest, it all
turned out to be pretty basic.

651
00:52:39,870 --> 00:52:42,330
I used a bicycle chain
and Sturmey-Archer gears.

652
00:52:42,430 --> 00:52:45,020
I don't know why
no one's done it before.

653
00:52:45,110 --> 00:52:49,340
I'll tell you why.
Because you're not a doctor.

654
00:52:49,430 --> 00:52:52,420
There's no one to tell you
it can't be done.

655
00:53:04,110 --> 00:53:06,020
Oh, hello, Matron.
Hello, Matron.

656
00:53:06,150 --> 00:53:07,830
Oh, we've got an
appointment with Dr. Khan.

657
00:53:09,790 --> 00:53:12,250
- Dr. Khan.
- Ah, hello, Dr. Khan.

658
00:53:12,550 --> 00:53:13,550
Huh?

659
00:53:13,630 --> 00:53:14,690
Paddy.
Oh.

660
00:53:14,790 --> 00:53:16,100
Robin.

661
00:53:16,190 --> 00:53:19,020
This really is
quite something.

662
00:53:19,110 --> 00:53:20,820
Jammy bastard.

663
00:53:21,870 --> 00:53:23,580
What in God's name
is that?

664
00:53:31,910 --> 00:53:35,610
Did you give permission for this
contraption to be brought into my ward?

665
00:53:35,710 --> 00:53:37,660
Well, actually, sir,
Mr. Cavend...

666
00:53:37,750 --> 00:53:39,500
It's hard enough
for our patients

667
00:53:39,590 --> 00:53:41,220
to accept the conditions
of their lives

668
00:53:41,350 --> 00:53:45,260
without raising false hopes that can
only leave them more dissatisfied.

669
00:53:45,350 --> 00:53:46,700
Now, where you come from,

670
00:53:46,790 --> 00:53:50,540
it may be common practice to
play games with people's lives.

671
00:53:50,630 --> 00:53:52,580
Here it is not.

672
00:53:52,670 --> 00:53:54,740
Is that understood?

673
00:53:54,830 --> 00:53:56,100
Good.

674
00:53:59,190 --> 00:54:01,750
It was lovely to see you,
Dr. Entwistle.

675
00:54:02,870 --> 00:54:06,570
Oh... That man's
a pompous idiot.

676
00:54:06,710 --> 00:54:08,100
You must want to
smack him.

677
00:54:08,190 --> 00:54:10,750
Believe me, I'm used to it.
Well...

678
00:54:10,830 --> 00:54:14,780
You'd think he'd want to get chairs
like this for all his patients.

679
00:54:14,870 --> 00:54:17,020
Well, Paddy, looks like
you owe me a fiver.

680
00:54:17,110 --> 00:54:19,380
Not so quick, pal.

681
00:54:19,470 --> 00:54:22,580
You could drop off
your perch tomorrow.

682
00:54:23,470 --> 00:54:24,780
Aww.

683
00:54:24,870 --> 00:54:26,460
Is it safe, Doctor?

684
00:54:26,550 --> 00:54:28,060
I don't know, Paddy.

685
00:54:28,190 --> 00:54:30,340
I've never seen
anything like this before.

686
00:54:30,430 --> 00:54:32,500
Goes five miles an hour

687
00:54:33,790 --> 00:54:36,020
with a strong wind
behind you.

688
00:54:36,110 --> 00:54:39,940
I'd advise waiting a little while longer.
Test its limits.

689
00:54:40,070 --> 00:54:43,900
Yes, quite right. Let me find
the breaking point for it.

690
00:54:43,990 --> 00:54:46,500
No, we're not going to test
Robin until he breaks.

691
00:54:46,590 --> 00:54:50,860
Well, actually, that's
exactly what we're doing.

692
00:54:50,950 --> 00:54:52,680
You're doing better
than all his other patients.

693
00:54:52,710 --> 00:54:53,900
That's what he said.

694
00:54:53,990 --> 00:54:56,100
Poor old Paddy, though.

695
00:54:56,230 --> 00:54:58,740
I wish we could
somehow break him out, too.

696
00:55:03,750 --> 00:55:05,620
It isn't kind to let
them out like that.

697
00:55:05,710 --> 00:55:07,700
On the street,
where everyone can see.

698
00:55:07,790 --> 00:55:11,540
Believe me, ladies, my distress
is far greater than yours.

699
00:56:21,670 --> 00:56:23,460
Bloggs told me
the other day

700
00:56:23,550 --> 00:56:26,700
that all our friends were convinced
that I'd give up on you.

701
00:56:28,630 --> 00:56:32,460
Apparently, they saw me as
some kind of pampered nitwit.

702
00:56:33,950 --> 00:56:36,580
Well, you were
a pampered nitwit.

703
00:56:36,670 --> 00:56:37,730
Oh, was I?

704
00:56:37,830 --> 00:56:40,340
Well, it didn't stop you
running after me, did it?

705
00:56:41,510 --> 00:56:43,940
Well, no, I've got
nothing against nitwits

706
00:56:44,030 --> 00:56:45,940
as long as they're pretty.

707
00:56:46,030 --> 00:56:48,380
Well, you're stuck
with me now.

708
00:56:48,510 --> 00:56:51,020
Yeah, I suppose I am.
Mmm.

709
00:56:53,030 --> 00:56:56,260
Just think, all those
affairs I could have had.

710
00:56:56,510 --> 00:56:57,510
Oh.

711
00:56:57,710 --> 00:56:59,180
And me.

712
00:56:59,270 --> 00:57:00,740
It's not too late
for you.

713
00:57:00,830 --> 00:57:02,540
Isn't it?

714
00:57:02,630 --> 00:57:06,020
What, and come back and find
you've popped off while I was out?

715
00:57:09,550 --> 00:57:11,780
That would rather spoil
the party, wouldn't it?

716
00:57:11,870 --> 00:57:13,220
Yes, it would.

717
00:57:15,950 --> 00:57:18,180
Hold on.

718
00:57:22,230 --> 00:57:24,220
Look. I found Daddy.

719
00:57:25,550 --> 00:57:28,140
That's Daddy
when he was a soldier.

720
00:57:28,230 --> 00:57:30,260
Was he a soldier?

721
00:57:30,350 --> 00:57:31,540
Yes, he was.

722
00:57:35,070 --> 00:57:39,700
And then this is us
when we were in Africa.

723
00:57:39,790 --> 00:57:42,420
That's where you were born.
And what are those?

724
00:57:42,550 --> 00:57:43,820
Elephants.

725
00:57:43,910 --> 00:57:45,180
They're elephants.

726
00:57:45,270 --> 00:57:47,650
You saw elephants?

727
00:57:47,750 --> 00:57:49,180
Yes, we did.

728
00:57:49,270 --> 00:57:50,980
You're so lucky.

729
00:57:51,070 --> 00:57:52,660
Yes, we were.

730
00:57:54,310 --> 00:57:57,460
Can we go to
Africa one day, Daddy?

731
00:58:14,630 --> 00:58:16,740
I'm so sorry.

732
00:58:23,310 --> 00:58:25,300
Me, too.

733
00:58:35,630 --> 00:58:38,620
Right, I'd better
sort out tea.

734
00:58:40,230 --> 00:58:43,060
Can we go to Africa,
please, Daddy?

735
00:58:46,430 --> 00:58:48,700
Wouldn't that be
an adventure?

736
00:58:48,790 --> 00:58:50,580
I could push you.

737
00:58:50,670 --> 00:58:53,300
Rather a long way
to push, J.

738
00:58:53,390 --> 00:58:55,300
I don't mind.

739
00:58:56,590 --> 00:58:59,100
- Are you clever?
- Yes.

740
00:58:59,190 --> 00:59:01,180
Can you prove it?

741
00:59:05,950 --> 00:59:08,580
Okay, maybe you are.
Do you know what?

742
00:59:19,510 --> 00:59:21,740
Maybe you are strong enough.

743
00:59:22,790 --> 00:59:24,780
Mummy.
Yes?

744
00:59:25,830 --> 00:59:28,500
This chair-pushing business.

745
00:59:29,390 --> 00:59:30,820
Mmm?

746
00:59:30,990 --> 00:59:34,530
Is it quite hard to do
over long distances?

747
00:59:34,630 --> 00:59:37,140
Well, it's harder than a pram,
I can tell you.

748
00:59:37,510 --> 00:59:38,780
Oh...

749
00:59:38,870 --> 00:59:40,060
Jonathan?

750
00:59:40,910 --> 00:59:43,500
We're going to have to do some
thinking about this, aren't we?

751
00:59:43,670 --> 00:59:45,020
Mmm-hmm.

752
00:59:52,190 --> 00:59:54,300
As per your design,
Mr. Cavendish.

753
00:59:54,430 --> 00:59:56,460
Be nice.

754
00:59:56,550 --> 00:59:58,540
Takes up to 300 pounds.

755
01:00:01,470 --> 01:00:02,900
My God.

756
01:00:04,990 --> 01:00:07,420
Hydraulic lifting mechanism.

757
01:00:07,510 --> 01:00:10,020
You won't see that
in a Bedford anywhere else.

758
01:00:11,310 --> 01:00:12,310
What do you think?

759
01:00:15,230 --> 01:00:16,820
What is it?

760
01:00:17,270 --> 01:00:19,260
It's a little dark
in the back.

761
01:00:19,990 --> 01:00:22,420
I feel rather like
luggage is the only thing.

762
01:00:23,830 --> 01:00:25,460
I just thought...

763
01:00:25,550 --> 01:00:28,140
Being as the wheelchair
has to be got in,

764
01:00:28,230 --> 01:00:30,300
the back seemed...

765
01:00:32,030 --> 01:00:34,180
Yes. Yes.

766
01:00:35,030 --> 01:00:36,340
Have you sat in the back?

767
01:00:36,430 --> 01:00:38,380
Me? Well, no.

768
01:00:38,470 --> 01:00:40,260
But, then I'm not, um...

769
01:00:40,350 --> 01:00:41,410
I'm not...

770
01:00:41,950 --> 01:00:42,980
Uh...

771
01:00:43,070 --> 01:00:44,580
You're not luggage, are you?

772
01:00:46,710 --> 01:00:49,380
Please don't think I'm not grateful.
I truly am.

773
01:00:53,150 --> 01:00:54,580
You want to sit in the front?

774
01:00:56,230 --> 01:00:58,820
I don't think
that's possible, is it?

775
01:00:58,910 --> 01:01:03,380
I suppose if I took out
the front seat...

776
01:01:54,230 --> 01:01:55,820
Wait for me!
Wait for me!

777
01:01:55,910 --> 01:01:56,940
Careful!

778
01:01:57,030 --> 01:01:59,020
Hi, there, little one.
Ought to be shot.

779
01:02:00,750 --> 01:02:02,740
Robin's amazing,
isn't he?

780
01:02:03,750 --> 01:02:04,780
It's not a bore.

781
01:02:04,870 --> 01:02:06,700
I feel I can
talk to you, Robin.

782
01:02:07,670 --> 01:02:09,740
Mum, Mum,
I'm going in to bat.

783
01:02:09,830 --> 01:02:12,060
Oh, are you? Brilliant.
You go get them.

784
01:02:12,190 --> 01:02:13,600
Good luck, Jonathan.
Go on. Thanks, Mum.

785
01:02:13,630 --> 01:02:15,820
Lucy walked out
a month ago now.

786
01:02:18,030 --> 01:02:20,180
It's been a long time
coming, I suppose.

787
01:02:20,310 --> 01:02:21,310
Oh...

788
01:02:21,390 --> 01:02:25,780
Rory, I'm so sorry.
That's rather rough on you.

789
01:02:27,190 --> 01:02:29,650
Life's a shitty business,
isn't it?

790
01:02:29,750 --> 01:02:32,620
There you are, trying
to get on with life,

791
01:02:32,710 --> 01:02:35,170
and then,
out of nowhere, crack,

792
01:02:35,270 --> 01:02:37,260
everything comes
tumbling down.

793
01:02:42,110 --> 01:02:43,860
Rory, grab my drink.
Let's have a toast.

794
01:02:44,870 --> 01:02:47,820
What are we drinking to?
Hmm?

795
01:02:50,390 --> 01:02:52,380
New dawns.

796
01:02:55,710 --> 01:02:57,660
New dawns.

797
01:02:57,750 --> 01:02:59,220
You've made a real
hash of that ham.

798
01:02:59,310 --> 01:03:03,060
Rubbish, Bloggs. You did that.
I've done this. Beautifully.

799
01:03:03,150 --> 01:03:05,980
Do you want it?
Yes. Thank you.

800
01:03:06,070 --> 01:03:08,060
Look at Robin now.
Look at him.

801
01:03:08,910 --> 01:03:10,120
- Unbelievable.
- How does he do that?

802
01:03:10,150 --> 01:03:12,980
Well, he proposed
to me yesterday.

803
01:03:13,070 --> 01:03:14,210
Of course he did.

804
01:03:14,310 --> 01:03:16,740
Yeah. And I'm so fond
of him.

805
01:03:16,830 --> 01:03:18,660
The only girl we've
got is you, Bloggs.

806
01:03:18,750 --> 01:03:20,500
Oh, do shut up.

807
01:03:20,590 --> 01:03:22,100
But he's no beauty.

808
01:03:22,910 --> 01:03:24,110
It's not
just the pain...

809
01:03:24,150 --> 01:03:26,060
Is he actually ugly?

810
01:03:29,430 --> 01:03:31,660
Um... Well, yes.

811
01:03:31,750 --> 01:03:34,100
No, no, no,
that's wonderful.

812
01:03:34,910 --> 01:03:36,420
Why is that wonderful?

813
01:03:36,510 --> 01:03:39,020
Well, because good-looking
men are bone idle.

814
01:03:39,110 --> 01:03:41,300
Ugly men
will get things done.

815
01:03:43,510 --> 01:03:46,340
So pointless. How do you
get over something like that?

816
01:03:46,430 --> 01:03:47,980
Yep, you're right.

817
01:03:48,070 --> 01:03:53,220
Lost in the darkness
and silence, but it hurts...

818
01:03:53,310 --> 01:03:56,340
And I will get over it.
I know I will get over it,

819
01:03:56,430 --> 01:03:57,860
but it's just
going to take time,

820
01:03:57,950 --> 01:03:59,740
and at the moment,
I just need a bit of...

821
01:04:03,710 --> 01:04:04,850
It's a six!

822
01:04:04,950 --> 01:04:06,420
Yes! Yes!

823
01:04:06,510 --> 01:04:08,940
Dad! Dad, did you see that?

824
01:04:10,230 --> 01:04:13,220
- Well done, Jonathan!
- A six!

825
01:04:15,470 --> 01:04:16,580
So?

826
01:04:17,190 --> 01:04:18,940
Mmm?

827
01:04:20,630 --> 01:04:22,540
Did you enjoy that?

828
01:04:22,630 --> 01:04:23,770
Well...

829
01:04:25,390 --> 01:04:27,740
You were surrounded
by admirers.

830
01:04:28,870 --> 01:04:30,780
Yes, as were you.

831
01:04:31,590 --> 01:04:33,220
Me?
Yeah.

832
01:04:34,510 --> 01:04:36,860
Rory Stewart for one.

833
01:04:36,990 --> 01:04:38,380
Oh, Rory.

834
01:04:40,830 --> 01:04:43,340
Lucy's really
messed him about.

835
01:04:43,550 --> 01:04:45,460
Hmm?
Mmm.

836
01:04:46,310 --> 01:04:48,220
I feel so sorry
for him.

837
01:04:49,510 --> 01:04:55,260
He says he spends his evenings
alone watching television.

838
01:04:57,790 --> 01:05:02,020
I suppose he'd like you
to relieve his loneliness.

839
01:05:06,790 --> 01:05:08,060
Well, I'm not going to.

840
01:05:09,070 --> 01:05:11,370
You can
if you want to, darling.

841
01:05:12,790 --> 01:05:14,300
Oh.

842
01:05:16,510 --> 01:05:19,740
You're giving me
permission, are you?

843
01:05:28,270 --> 01:05:32,300
I do sometimes
worry that, um,

844
01:05:36,350 --> 01:05:38,580
you don't have enough fun.

845
01:05:38,670 --> 01:05:40,660
Don't worry about me.
No?

846
01:05:40,910 --> 01:05:42,380
Mmm-mmm.

847
01:05:42,710 --> 01:05:44,140
I'm all right.

848
01:05:44,990 --> 01:05:46,300
Are you sure?

849
01:05:46,390 --> 01:05:47,780
I think so.

850
01:05:52,310 --> 01:05:53,340
Mmm...

851
01:05:53,430 --> 01:05:55,420
We manage, don't we?

852
01:05:58,790 --> 01:06:00,780
That's easy for me.

853
01:06:03,670 --> 01:06:06,020
I just sit here while
you do all the work.

854
01:06:08,110 --> 01:06:10,100
Good old
selfish Robin.

855
01:06:12,030 --> 01:06:14,980
Oh, I say, Diana.
Run away with me.

856
01:06:18,470 --> 01:06:19,860
Where?

857
01:06:23,750 --> 01:06:26,020
Spain.

858
01:06:26,110 --> 01:06:27,500
Spain?

859
01:06:28,270 --> 01:06:30,500
We can't. Robin.

860
01:06:32,350 --> 01:06:36,050
Robin. Oh, you really
mean it, don't you?

861
01:06:36,150 --> 01:06:38,140
Now how on Earth
do we go to Spain?

862
01:06:38,230 --> 01:06:39,510
Well, by plane,
of course.

863
01:06:39,550 --> 01:06:42,980
Darling, how do
we get you on a plane?

864
01:07:10,830 --> 01:07:12,140
Oh, my God!

865
01:07:20,310 --> 01:07:21,700
Whoa!

866
01:07:21,790 --> 01:07:23,950
Are you all right, Jonathan?
Bloggs, are you all right?

867
01:08:00,110 --> 01:08:01,420
Come on, then,
you start.

868
01:08:01,510 --> 01:08:03,540
I spy
with my little eye...

869
01:08:03,670 --> 01:08:04,950
The house
is on the beach,

870
01:08:04,990 --> 01:08:06,620
and I brought
a long extension lead,

871
01:08:06,710 --> 01:08:08,700
so in theory you can stay
out all day if you like.

872
01:08:10,550 --> 01:08:12,850
Did you remember
to pack my parasol?

873
01:08:12,950 --> 01:08:15,860
Yes, darling, and I also
brought pints of sun cream.

874
01:08:15,950 --> 01:08:17,940
You're just an angel,
aren't you?

875
01:08:19,270 --> 01:08:22,700
Darling, we should charge
the chair battery.

876
01:08:22,830 --> 01:08:24,580
Oh, good idea. Uh...

877
01:08:24,670 --> 01:08:26,820
- Bloggs.
- Yes?

878
01:08:26,910 --> 01:08:28,700
Can you see a cable
down there on the floor?

879
01:08:28,790 --> 01:08:30,080
Sorry. I can't take
my eyes off the road.

880
01:08:30,110 --> 01:08:31,940
Yes, I can. London.

881
01:08:32,030 --> 01:08:34,820
There's a plug board on the
side of the wheelchair.

882
01:08:34,950 --> 01:08:37,540
Can you plug that into the
second socket for me?

883
01:08:37,630 --> 01:08:39,660
Uh, yes, I see it.
Second socket?

884
01:08:39,790 --> 01:08:40,790
Second socket.

885
01:08:41,790 --> 01:08:42,820
Yeah.

886
01:08:44,070 --> 01:08:45,980
Oh, God. Sorry.
Something's...

887
01:08:46,070 --> 01:08:47,360
- I don't know.
- The ventilator.

888
01:08:47,390 --> 01:08:48,900
It's burning! Mum!

889
01:08:48,990 --> 01:08:50,500
What's happened
to the...

890
01:08:50,590 --> 01:08:53,100
- Robin. Robin.
- I'm really sorry.

891
01:08:53,230 --> 01:08:55,140
Just pull over. Jonathan,
are you all right?

892
01:08:55,230 --> 01:08:57,860
- Yes, Mum.
- Get the hand pump.

893
01:08:57,950 --> 01:08:59,230
We need to open
the door.

894
01:08:59,350 --> 01:09:01,260
All right,
all right, all right.

895
01:09:01,350 --> 01:09:02,560
- Bloggs, get Robin's door.
- Stop here.

896
01:09:02,590 --> 01:09:04,550
I'm stopping.
I'm stopping. I'm stopping...

897
01:09:10,510 --> 01:09:11,730
Robin.

898
01:09:11,830 --> 01:09:13,660
Bloggs, the bag.

899
01:09:15,750 --> 01:09:16,940
Jonathan, are you all right?

900
01:09:17,030 --> 01:09:18,060
Yes, Mum.

901
01:09:18,150 --> 01:09:19,580
Sorry, Robin.

902
01:09:20,430 --> 01:09:22,800
Oh, God, I knew something like
this would happen. I just knew it.

903
01:09:22,830 --> 01:09:23,830
What did I do?

904
01:09:23,910 --> 01:09:24,940
I don't know.

905
01:09:25,030 --> 01:09:26,380
The ventilator's broken.

906
01:09:26,470 --> 01:09:28,260
Robin, are you all right?
I'm fine. I'm fine.

907
01:09:31,150 --> 01:09:32,940
Jonathan.

908
01:09:38,790 --> 01:09:40,580
Do you know
how to fix it?

909
01:09:45,030 --> 01:09:46,030
No.

910
01:09:47,230 --> 01:09:48,450
No, I don't.

911
01:09:50,390 --> 01:09:52,690
Sorry, Diana. I just
don't know what I did.

912
01:09:53,790 --> 01:09:55,380
Neither do I.

913
01:10:03,190 --> 01:10:06,060
Oh, God.
Do you speak English?

914
01:10:09,910 --> 01:10:11,740
Just a little.
We need a mechanic.

915
01:10:11,830 --> 01:10:15,060
No, no, we don't. No, no.
What we need is a telephone.

916
01:10:15,150 --> 01:10:16,460
A telephone.

917
01:10:17,990 --> 01:10:19,380
Yes.

918
01:10:24,150 --> 01:10:25,500
Uh...

919
01:10:25,750 --> 01:10:30,380
I take for you to Torredembarra
to find for telephone.

920
01:10:30,510 --> 01:10:31,700
Yes. Yes.
Is okay?

921
01:10:31,790 --> 01:10:34,250
Yes, yes, yes. Jonathan, could
you get my handbag, darling?

922
01:10:34,350 --> 01:10:35,900
Thank you, yes.

923
01:10:36,030 --> 01:10:37,090
Yes, yes.

924
01:10:37,190 --> 01:10:40,460
Bloggs, Bloggs, Bloggs, Bloggs.
It's rather fast.

925
01:10:40,590 --> 01:10:42,580
You don't have to go so fast.
Sorry.

926
01:10:42,670 --> 01:10:46,060
Don't go so fast.
I'm not a balloon.

927
01:10:47,190 --> 01:10:48,300
- Bloggs.
- Yeah.

928
01:10:48,390 --> 01:10:51,300
Can you go with this man,
find a telephone and call Teddy Hall?

929
01:10:51,390 --> 01:10:52,840
He'll either be at home
or at the workshop.

930
01:10:52,870 --> 01:10:54,820
That's the Littlemore number.
In England?

931
01:10:54,910 --> 01:10:57,180
Yes. Just tell him
what's happened,

932
01:10:57,270 --> 01:10:58,940
and that we'll
wait for him here.

933
01:10:59,030 --> 01:11:01,460
Yeah. We'll wait for him to
fly out from England?

934
01:11:01,550 --> 01:11:03,460
Yes. Can you just go, please?
Yeah.

935
01:11:03,550 --> 01:11:06,820
Bloggs, just while
you're out, grab us a...

936
01:11:07,510 --> 01:11:10,740
Pick up some sausage
and a nice bit of bread.

937
01:11:11,710 --> 01:11:13,260
And a bottle of red wine.

938
01:11:13,750 --> 01:11:15,220
Corkscrew.

939
01:11:16,230 --> 01:11:17,580
Good luck.

940
01:11:22,430 --> 01:11:23,460
Hola.

941
01:11:23,550 --> 01:11:24,940
I'm not saying it.

942
01:11:27,950 --> 01:11:29,940
- I hope you can hear me.
- Sorry!

943
01:11:40,910 --> 01:11:42,180
Mmm-hmm?

944
01:11:50,430 --> 01:11:52,420
A rather pleasant
temperature.

945
01:11:54,230 --> 01:11:58,100
Reminds me of Nairobi.

946
01:12:00,270 --> 01:12:01,820
You all right there,
Jonathan?

947
01:12:01,950 --> 01:12:05,300
Yes, I'm fine.
It's quite easy, really.

948
01:12:05,670 --> 01:12:07,180
Oh?

949
01:12:07,310 --> 01:12:08,950
You really are doing
brilliantly, darling.

950
01:12:08,990 --> 01:12:10,050
Truly.
You really are.

951
01:12:10,110 --> 01:12:12,220
I'll take over in a moment.
I'm okay.

952
01:12:13,150 --> 01:12:14,210
Really.

953
01:12:18,270 --> 01:12:22,180
Oh, God. I wonder what it
is they think we're doing.

954
01:12:22,270 --> 01:12:25,500
Why, we've just gone
on holiday in a lay-by.

955
01:12:25,590 --> 01:12:27,060
It's perfectly normal.

956
01:12:27,150 --> 01:12:28,580
Cheers.
Cheers.

957
01:12:28,670 --> 01:12:30,100
Cheers, darling.

958
01:12:45,990 --> 01:12:48,290
He say God makes a joke.

959
01:13:00,030 --> 01:13:01,620
So we have party.

960
01:13:01,870 --> 01:13:03,180
Sí. Sí.

961
01:13:04,790 --> 01:13:07,820
Yeah... Well, that's quite
all right, isn't it?

962
01:13:49,030 --> 01:13:51,020
Do you know
who'd love this?

963
01:13:56,230 --> 01:13:57,660
Paddy.

964
01:14:28,470 --> 01:14:30,060
- For heaven's sake.
- Teddy!

965
01:14:30,150 --> 01:14:31,700
Teddy!
Hello, darling.

966
01:14:31,790 --> 01:14:33,540
Oh, God.

967
01:14:33,630 --> 01:14:36,820
You could at least have the decency
to be on the point of death.

968
01:14:36,910 --> 01:14:38,100
What...

969
01:14:40,070 --> 01:14:41,780
What the hell is this?

970
01:14:43,710 --> 01:14:47,100
There. Now,
let's fire her up.

971
01:14:50,590 --> 01:14:53,150
I'm glad someone's happy.

972
01:14:53,390 --> 01:14:56,860
God knows how you managed to
make such a balls-up of this.

973
01:14:56,950 --> 01:14:58,900
My fault, I'm afraid.

974
01:14:58,990 --> 01:15:02,580
What are you all doing gallivanting
in Spain in the first place?

975
01:15:02,670 --> 01:15:04,060
It's my fault,
I'm afraid.

976
01:15:04,150 --> 01:15:08,180
Well, this isn't built for
trans-continental voyages.

977
01:15:08,270 --> 01:15:10,220
I know, Ted. I'm sorry.

978
01:15:10,310 --> 01:15:12,740
I wanted to see the sun
rise over the Med.

979
01:15:12,830 --> 01:15:15,500
It rises over Drayton
St. Leonard's, too, you know.

980
01:15:28,470 --> 01:15:29,740
Teddy?

981
01:15:29,830 --> 01:15:32,210
Absolutely rather good
you're here.

982
01:15:32,310 --> 01:15:35,060
I'm planning
an even greater escape.

983
01:15:35,150 --> 01:15:37,200
Well, I'm not rescuing
you from anywhere else.

984
01:15:37,230 --> 01:15:39,500
Oh, it's not
just me this time.

985
01:15:39,590 --> 01:15:41,970
There's a good few more
that need rescuing.

986
01:15:43,150 --> 01:15:45,300
Let's get this show
on the road!

987
01:15:45,390 --> 01:15:47,060
Is that chair breathing?

988
01:15:47,150 --> 01:15:49,340
Like a sleeping lion.
Glorious.

989
01:15:49,470 --> 01:15:52,380
Is that Dr. Clement Aitken?
The same.

990
01:15:52,470 --> 01:15:54,620
Very good, very good.
Teddy! Mind.

991
01:15:54,710 --> 01:15:56,700
Hello.
This is Teddy Hall.

992
01:15:57,870 --> 01:15:59,380
Oh, dear, dear, dear.

993
01:15:59,470 --> 01:16:02,150
I have never, in all my career,
seen anything like this.

994
01:16:02,190 --> 01:16:04,750
You just made this up?
Well, pretty much, yes.

995
01:16:04,830 --> 01:16:07,100
Only way to get
anything done.

996
01:16:07,190 --> 01:16:08,700
I like this man.
Is he a doctor?

997
01:16:08,790 --> 01:16:12,570
Yes, and he's the Director of the
Disability Research Foundation.

998
01:16:12,670 --> 01:16:13,670
Which he invented.

999
01:16:13,710 --> 01:16:14,840
Yes, and made
himself director.

1000
01:16:14,870 --> 01:16:17,000
Well, if nobody else will do it,
you have to do it yourself.

1001
01:16:17,030 --> 01:16:19,410
Hello. What's this?

1002
01:16:19,510 --> 01:16:22,140
Oh, I'm having a go
at a Mark II version.

1003
01:16:22,230 --> 01:16:25,740
The trouble with the Mark I is
the battery is pretty poor,

1004
01:16:25,830 --> 01:16:27,460
and the pump's very noisy,

1005
01:16:27,590 --> 01:16:29,300
so I'm having a go
at using a solenoid.

1006
01:16:29,390 --> 01:16:31,180
Fascinating. So what is
the battery life?

1007
01:16:31,270 --> 01:16:33,420
On the Mark II,
about six hours.

1008
01:16:34,870 --> 01:16:37,060
How long have you been living
with this condition?

1009
01:16:38,550 --> 01:16:40,700
Eleven years so far.
Incredible.

1010
01:16:42,030 --> 01:16:43,740
Well, if these chairs
of yours really work,

1011
01:16:43,830 --> 01:16:45,140
I'm gonna need
a lot of them.

1012
01:16:45,230 --> 01:16:47,530
How many?
Hundreds.

1013
01:16:47,630 --> 01:16:50,580
Oh, well, I've been financing
the work myself up to now.

1014
01:16:50,670 --> 01:16:51,870
It hasn't set me back
too much,

1015
01:16:51,990 --> 01:16:56,300
but if we're to go into production,
we'll need proper funding.

1016
01:16:58,190 --> 01:17:00,820
The Department has
to take into consideration

1017
01:17:00,910 --> 01:17:02,860
the question of
cost-effectiveness.

1018
01:17:03,350 --> 01:17:06,890
The life expectancy
of polio patients

1019
01:17:07,030 --> 01:17:09,380
is less than average,
shall we say.

1020
01:17:10,590 --> 01:17:13,300
I'm sorry. I can't see how
I can, in all fairness,

1021
01:17:13,390 --> 01:17:15,140
make a case for funding.

1022
01:17:16,750 --> 01:17:18,220
I have to follow
the rules.

1023
01:17:24,070 --> 01:17:26,740
Rules are so paralyzing,
aren't they?

1024
01:17:29,390 --> 01:17:31,690
Of course, I do sympathize
with your condition.

1025
01:17:31,790 --> 01:17:33,380
Oh, yes. Likewise.

1026
01:17:43,990 --> 01:17:45,100
Name?

1027
01:17:45,190 --> 01:17:46,820
Lady Jane Neville.

1028
01:17:47,630 --> 01:17:49,140
And good for?

1029
01:17:49,350 --> 01:17:50,740
Uh...

1030
01:17:51,430 --> 01:17:54,970
A thousand at least,
if she's in the mood.

1031
01:17:55,470 --> 01:17:57,850
Right. So are we
"plucky" or "pitiful"?

1032
01:17:57,950 --> 01:17:59,540
I think
definitely "plucky."

1033
01:17:59,630 --> 01:18:03,820
These old dowagers
are tough as nails.

1034
01:18:05,470 --> 01:18:07,460
Why does he make
that funny noise?

1035
01:18:09,790 --> 01:18:11,860
Well, that's
the wheelchair.

1036
01:18:11,950 --> 01:18:13,620
It does his breathing
for him.

1037
01:18:14,590 --> 01:18:16,860
Are you quite sure it's
safe for you to be out?

1038
01:18:18,950 --> 01:18:20,940
Seems to have worked
so far.

1039
01:18:21,670 --> 01:18:25,340
And what exactly is it
you want from me?

1040
01:18:27,150 --> 01:18:29,220
Well, we want more
of these chairs.

1041
01:18:29,310 --> 01:18:31,380
Yes, for people
like Robin.

1042
01:18:31,470 --> 01:18:33,380
At £200 a chair.

1043
01:18:33,470 --> 01:18:35,080
Yes, which really
is excellent value.

1044
01:18:35,110 --> 01:18:36,170
- Isn't it?
- Well...

1045
01:18:36,270 --> 01:18:38,900
It would be five
for £1,000.

1046
01:18:38,990 --> 01:18:40,900
£1,000?

1047
01:18:40,990 --> 01:18:43,100
Well, 10 for £2,000.

1048
01:18:43,190 --> 01:18:45,540
£2,000?

1049
01:18:45,630 --> 01:18:48,860
You see, we knew
we could count on you.

1050
01:18:48,950 --> 01:18:50,300
Because you're
so generous.

1051
01:18:50,390 --> 01:18:51,660
Yes.

1052
01:18:53,310 --> 01:18:57,620
I don't usually find it difficult
to say no to spongers.

1053
01:18:58,230 --> 01:19:00,580
But with you there,

1054
01:19:00,670 --> 01:19:03,230
wheezing away in front of me,

1055
01:19:03,310 --> 01:19:06,540
I suppose
I shall have to pay up.

1056
01:19:08,190 --> 01:19:10,460
So very kind of you.
So very kind.

1057
01:19:10,550 --> 01:19:11,690
So kind.

1058
01:19:18,790 --> 01:19:20,780
This is bloody marvelous.

1059
01:19:20,870 --> 01:19:22,180
Aww.

1060
01:19:22,430 --> 01:19:24,100
Do you feel safe?

1061
01:19:24,190 --> 01:19:26,540
I feel bloody terrified.
Ah...

1062
01:19:48,230 --> 01:19:49,900
Hello, everyone.

1063
01:19:59,270 --> 01:20:01,340
My name is
Dr. Clement Aitken.

1064
01:20:01,470 --> 01:20:04,340
I'm the Director of the
Disability Research Foundation.

1065
01:20:04,430 --> 01:20:05,980
In this country,

1066
01:20:06,070 --> 01:20:09,500
there are hundreds of
severely disabled patients

1067
01:20:09,590 --> 01:20:13,540
currently living their entire
lives in hospital beds.

1068
01:20:13,630 --> 01:20:15,700
Worldwide,
there are thousands.

1069
01:20:15,790 --> 01:20:17,540
Do you think they like that?

1070
01:20:18,230 --> 01:20:21,060
If you want to get out,
give me a shout!

1071
01:20:25,390 --> 01:20:26,900
How many
thousands worldwide?

1072
01:20:26,990 --> 01:20:28,580
Oh, tens of thousands,
maybe more.

1073
01:20:29,310 --> 01:20:32,180
No one's ever believed it's
possible to live as you do.

1074
01:20:32,270 --> 01:20:33,860
Well, we should show them.

1075
01:20:33,950 --> 01:20:35,980
What do you want now,
Robin, a world tour?

1076
01:20:36,070 --> 01:20:39,500
Well, there is a European
conference coming up in Germany

1077
01:20:39,590 --> 01:20:41,540
for severely disabled living.

1078
01:20:41,630 --> 01:20:44,010
All the so-called
key experts will be there.

1079
01:20:45,470 --> 01:20:47,980
Oh my giddy aunt!
If only they could see you...

1080
01:21:03,270 --> 01:21:06,220
I think he should be
in hospital. No?

1081
01:21:06,310 --> 01:21:08,300
You're quite right. No.

1082
01:21:09,190 --> 01:21:10,560
You did check
we'd be able to fit

1083
01:21:10,590 --> 01:21:11,960
the wheelchair in,
didn't you, Bloggs?

1084
01:21:11,990 --> 01:21:14,580
Yes, of course, I did.
What do you take me for?

1085
01:21:14,710 --> 01:21:16,620
Thank God for that.
I know.

1086
01:21:16,710 --> 01:21:19,270
I never thought we'd actually make it...
Oh, sorry.

1087
01:21:19,350 --> 01:21:20,640
Oh, sorry.
No, it was probably my fault.

1088
01:21:20,670 --> 01:21:22,040
Pull out, pull out.
Let's pull out, that's it.

1089
01:21:22,070 --> 01:21:23,270
Straight,
straight, straight...

1090
01:21:23,350 --> 01:21:27,130
- Straighten it up. In you go.
- Oh!

1091
01:21:27,230 --> 01:21:29,440
You're not gonna do it.
That's not gonna go through.

1092
01:21:29,470 --> 01:21:31,740
Right.
Whose fault's this, then?

1093
01:21:31,830 --> 01:21:33,280
I think we're
going to struggle here.

1094
01:21:33,310 --> 01:21:35,940
Sorry, I didn't know I was
supposed to measure the doors.

1095
01:21:36,990 --> 01:21:38,160
It's the wheels
that are the problem.

1096
01:21:38,190 --> 01:21:39,480
Yes, yes, yes, yes.
Good idea.

1097
01:21:39,510 --> 01:21:40,650
Drag him back.

1098
01:21:40,750 --> 01:21:42,740
- Listen, listen, listen.
- What?

1099
01:21:42,830 --> 01:21:45,130
We're gonna have to take
the inner door frame off.

1100
01:21:45,630 --> 01:21:46,630
Oh, well done, Clem.

1101
01:21:46,670 --> 01:21:47,870
Clem's done it,
Clem's done it.

1102
01:21:50,990 --> 01:21:51,990
Clem's bloody done it.

1103
01:21:52,070 --> 01:21:53,390
Clem,
that is looking good.

1104
01:21:57,230 --> 01:21:58,540
Quick. Go, go.

1105
01:21:58,670 --> 01:22:00,320
Get him in,
get him in, get him in.

1106
01:22:00,350 --> 01:22:01,540
Sorry.

1107
01:22:01,910 --> 01:22:03,050
Go on.

1108
01:22:03,190 --> 01:22:05,180
Brilliant.

1109
01:22:27,230 --> 01:22:28,910
I want you
to see this, Robin.

1110
01:22:30,750 --> 01:22:31,810
Let me go in first.

1111
01:22:31,910 --> 01:22:33,940
You may give them
something of a shock.

1112
01:22:38,710 --> 01:22:40,300
Dr. Aitken?
Yes.

1113
01:22:40,390 --> 01:22:41,660
It's an honor.

1114
01:22:41,750 --> 01:22:43,540
Erik Langdorf.
I'm the Director.

1115
01:22:43,670 --> 01:22:45,740
Aha! My associates.

1116
01:22:47,550 --> 01:22:50,500
I have heard so much about your
care for the severely disabled.

1117
01:22:50,590 --> 01:22:51,700
This hospital is famous.

1118
01:22:53,190 --> 01:22:54,380
Please.

1119
01:23:20,150 --> 01:23:23,460
Such excellent
modern machinery.

1120
01:23:24,990 --> 01:23:26,820
And everything so clean.

1121
01:24:06,030 --> 01:24:08,020
The chair has a respirator?

1122
01:24:08,110 --> 01:24:09,820
Mmm-hmm.

1123
01:24:21,510 --> 01:24:23,700
Sorry,
but he must leave.

1124
01:24:23,790 --> 01:24:25,780
Of course.
How stupid of me.

1125
01:24:25,870 --> 01:24:27,090
Please understand.

1126
01:24:27,190 --> 01:24:30,260
We are Department of the
Bundesministerium des Innern.

1127
01:24:30,350 --> 01:24:31,700
If anything were to happen...

1128
01:24:31,790 --> 01:24:33,060
The Ministry of
the Interior?

1129
01:24:33,150 --> 01:24:35,020
Yes.
Like our Home Office?

1130
01:24:35,670 --> 01:24:37,140
Yes.

1131
01:24:37,230 --> 01:24:40,140
Don't they run
the prisons, too?

1132
01:24:40,670 --> 01:24:42,500
I believe so, yes.

1133
01:24:44,030 --> 01:24:46,330
Thank you so much,
Dr. Langdorf,

1134
01:24:46,430 --> 01:24:48,220
for giving us so much
of your time.

1135
01:25:04,510 --> 01:25:08,580
May I begin by noting
an interesting fact.

1136
01:25:10,550 --> 01:25:11,820
At this conference

1137
01:25:11,910 --> 01:25:16,180
on Managing The Lives
Of The Severely Disabled,

1138
01:25:17,910 --> 01:25:20,540
there are no
disabled people present.

1139
01:25:23,230 --> 01:25:26,620
Dr. Aitken, forgive me,

1140
01:25:26,710 --> 01:25:31,700
but the severely disabled
are on life-support machines.

1141
01:25:31,790 --> 01:25:33,820
So how could
they be present?

1142
01:25:37,070 --> 01:25:42,010
Well, allow me to introduce
Mr. Robin Cavendish.

1143
01:25:52,070 --> 01:25:53,340
All right...

1144
01:25:55,870 --> 01:25:58,150
If I put that there, is it going to work?
Yeah, well done.

1145
01:26:02,390 --> 01:26:05,900
Robin, you have a question
to ask our hosts.

1146
01:26:05,990 --> 01:26:07,420
Yes, I do.

1147
01:26:09,790 --> 01:26:12,940
Why do you keep your
disabled people in prisons?

1148
01:26:13,750 --> 01:26:15,260
In prisons?

1149
01:26:15,910 --> 01:26:17,940
No. No.

1150
01:26:18,510 --> 01:26:20,380
We have some of
the finest facilities

1151
01:26:20,470 --> 01:26:22,020
in the world for
the severely disabled.

1152
01:26:22,110 --> 01:26:24,700
I know, but they're
run by prison guards.

1153
01:26:24,790 --> 01:26:26,220
No, not at all.

1154
01:26:26,310 --> 01:26:29,660
Well, patients are kept
out of sight.

1155
01:26:31,830 --> 01:26:36,060
Not treated as part
of healthy society.

1156
01:26:36,150 --> 01:26:37,900
I must ask
that you withdraw that.

1157
01:26:37,990 --> 01:26:41,180
Mr. Cavendish doesn't mean
to cause offense.

1158
01:26:41,270 --> 01:26:44,540
He's merely suggesting
that the severely disabled

1159
01:26:44,630 --> 01:26:47,220
can be better integrated
into society.

1160
01:26:47,310 --> 01:26:51,010
Absolutely. I can see
that you all care

1161
01:26:51,670 --> 01:26:55,780
very deeply about your disabled people.
I see that.

1162
01:26:57,870 --> 01:27:00,300
But let me ask you,
when you look at me,

1163
01:27:03,470 --> 01:27:05,380
what is it that you see?

1164
01:27:08,670 --> 01:27:10,180
Do you see a creature

1165
01:27:11,830 --> 01:27:13,860
that's barely alive?

1166
01:27:18,830 --> 01:27:22,700
Or do you see a man
that's escaped the confines

1167
01:27:24,350 --> 01:27:26,650
of the hospital walls?

1168
01:27:30,030 --> 01:27:32,490
Now, I have a machine

1169
01:27:34,350 --> 01:27:37,740
under this very seat
that breathes for me.

1170
01:27:42,870 --> 01:27:46,060
And at home, I have a
ventilator right by my bed.

1171
01:27:50,710 --> 01:27:53,340
I also have a remarkable
group of friends.

1172
01:27:55,910 --> 01:27:58,660
And, most vitally,
I have my wife.

1173
01:28:00,070 --> 01:28:03,180
But, as you see,
I can do nothing for myself.

1174
01:28:06,910 --> 01:28:08,900
And yet here I am.

1175
01:28:11,350 --> 01:28:13,910
Now, when I first became
paralyzed, I wanted to die.

1176
01:28:15,270 --> 01:28:17,260
Yeah, I wanted to die.
I did.

1177
01:28:19,350 --> 01:28:21,340
But my wife wouldn't let me.

1178
01:28:24,030 --> 01:28:26,220
She told me I had to live.

1179
01:28:27,910 --> 01:28:30,290
To see our son grow up.

1180
01:28:33,870 --> 01:28:35,580
So I went on living

1181
01:28:37,270 --> 01:28:39,100
because she told me to.

1182
01:28:40,470 --> 01:28:42,580
Because of her, really,

1183
01:28:44,110 --> 01:28:48,100
and with her and for her.

1184
01:28:51,070 --> 01:28:53,450
And every day since then,

1185
01:28:55,110 --> 01:28:57,620
I've accepted
the risk of dying

1186
01:28:59,790 --> 01:29:02,500
because I don't want
to just survive.

1187
01:29:06,790 --> 01:29:08,980
I want to truly live.

1188
01:29:14,190 --> 01:29:16,300
So I implore you,

1189
01:29:17,950 --> 01:29:20,140
go back to your hospitals,

1190
01:29:20,790 --> 01:29:23,460
and you tell
your disabled patients

1191
01:29:25,030 --> 01:29:27,860
that they too
can truly live.

1192
01:29:29,990 --> 01:29:31,980
You all have this power

1193
01:29:35,310 --> 01:29:40,540
to open the gates
and set them free.

1194
01:30:16,030 --> 01:30:17,740
Jonathan!

1195
01:30:19,350 --> 01:30:20,570
Jonathan!

1196
01:30:25,310 --> 01:30:27,300
Help me turn him
on his side.

1197
01:30:30,190 --> 01:30:32,750
Jonathan. Help me turn him
on his side.

1198
01:30:39,230 --> 01:30:40,260
That's it.

1199
01:30:40,350 --> 01:30:42,810
All right, love.
All right, darling.

1200
01:30:50,710 --> 01:30:52,300
It's all right.

1201
01:30:52,390 --> 01:30:55,540
All right, we can put him
on his back now. That's it.

1202
01:30:58,910 --> 01:31:00,380
All right, darling.

1203
01:31:01,750 --> 01:31:03,060
Robin?

1204
01:31:05,350 --> 01:31:07,380
Do what you can to clean
up the mess, darling.

1205
01:31:21,550 --> 01:31:26,260
It's all right.
It's all right.

1206
01:31:31,470 --> 01:31:34,420
It's all right, dear boy.
It's all right.

1207
01:31:37,590 --> 01:31:39,140
I'm afraid this is
what happens

1208
01:31:39,230 --> 01:31:41,660
after a number of years
on a respirator.

1209
01:31:41,750 --> 01:31:44,500
The lining of the lungs
becomes irritated.

1210
01:31:44,630 --> 01:31:47,660
You get small abrasions.
You get bleeding.

1211
01:31:48,670 --> 01:31:52,060
The fact is,
it's gonna get worse.

1212
01:31:52,150 --> 01:31:54,420
More bleeds.
Bigger bleeds.

1213
01:31:54,510 --> 01:32:00,340
And... Well, the risk is
you drown in your own blood.

1214
01:32:52,030 --> 01:32:56,180
Remember that story
in Kenya about

1215
01:32:59,190 --> 01:33:01,420
Mau Mau prisoners?

1216
01:33:04,550 --> 01:33:05,940
Yes.
Ah...

1217
01:33:09,990 --> 01:33:11,980
Their leader said,

1218
01:33:15,670 --> 01:33:18,460
"I give my men
permission to die."

1219
01:33:22,830 --> 01:33:24,820
And then by morning,

1220
01:33:29,550 --> 01:33:31,660
they just all passed away.

1221
01:33:35,430 --> 01:33:38,700
And I have decided
it's time for me, too.

1222
01:33:41,670 --> 01:33:43,900
I'm going to let myself go.

1223
01:33:52,270 --> 01:33:54,060
And what about me?

1224
01:33:57,270 --> 01:33:59,900
You're going to be free
at last.

1225
01:34:00,750 --> 01:34:02,260
I don't want...

1226
01:34:02,350 --> 01:34:03,410
No.

1227
01:34:04,470 --> 01:34:05,580
No.

1228
01:34:06,270 --> 01:34:09,420
God, you're a stupid,
stupid man.

1229
01:34:11,590 --> 01:34:15,420
What do you think I've been
doing all these years?

1230
01:34:16,110 --> 01:34:17,420
Hmm?

1231
01:34:18,950 --> 01:34:21,380
Your life is my life.

1232
01:34:23,830 --> 01:34:24,970
And...

1233
01:34:25,070 --> 01:34:26,380
I'm sorry, Jonathan.

1234
01:34:26,470 --> 01:34:27,940
Jonathan.

1235
01:34:32,390 --> 01:34:34,380
You should let her be.

1236
01:35:05,230 --> 01:35:07,690
All right. Fine.

1237
01:35:07,790 --> 01:35:09,900
Fine, have it your way.
You always do.

1238
01:35:11,070 --> 01:35:15,060
But don't you ever, ever say
that you did it for me.

1239
01:35:23,230 --> 01:35:25,260
You do know
that it's against the law.

1240
01:35:28,430 --> 01:35:31,260
Well, yes, but who's
going to know?

1241
01:35:33,430 --> 01:35:39,020
Well, if Diana or Jonathan
were to get involved,

1242
01:35:40,230 --> 01:35:42,180
could end up in prison.

1243
01:35:45,830 --> 01:35:47,940
They're not
going to be involved.

1244
01:35:48,790 --> 01:35:50,100
And what about you?

1245
01:35:50,190 --> 01:35:51,460
Me.

1246
01:35:54,390 --> 01:35:58,620
I've been breaking the rules
my whole life.

1247
01:36:09,630 --> 01:36:11,700
So promise me you know
what you're asking.

1248
01:36:13,630 --> 01:36:15,820
Oh, yes, I know
what I'm asking.

1249
01:36:19,870 --> 01:36:21,500
We must buck him up.

1250
01:36:22,710 --> 01:36:27,140
You know, get him out
of this morbid frame of mind.

1251
01:36:29,550 --> 01:36:32,180
Make him see how much
his friends need him.

1252
01:36:32,270 --> 01:36:36,980
Colin. We're not going to keep Robin
alive for the sake of his friends.

1253
01:36:44,990 --> 01:36:46,540
No, of course not.

1254
01:36:52,110 --> 01:36:54,060
But I expect they'd
like to say goodbye.

1255
01:36:54,350 --> 01:36:55,700
Oh...

1256
01:36:56,830 --> 01:36:58,180
Hi.

1257
01:36:58,270 --> 01:36:59,270
Toby.

1258
01:37:00,270 --> 01:37:02,650
He's telling everyone
it's his leaving party.

1259
01:37:02,750 --> 01:37:04,740
What, even the girls?
Trevor.

1260
01:37:06,910 --> 01:37:08,900
Watch the steps.
Drop coming up.

1261
01:37:39,550 --> 01:37:42,420
You're planning
another great escape.

1262
01:37:43,990 --> 01:37:46,260
Uh... It's time to go.

1263
01:37:49,110 --> 01:37:51,100
For me, anyway.

1264
01:37:53,830 --> 01:37:56,260
Just like
the last time.

1265
01:37:57,270 --> 01:37:59,260
Not waiting for your friends.

1266
01:38:00,430 --> 01:38:03,180
No, you're too slow
for me, Paddy.

1267
01:38:07,470 --> 01:38:08,690
You owe me £5.

1268
01:38:09,070 --> 01:38:10,210
Ah...

1269
01:38:28,950 --> 01:38:32,180
Well, this is
a Saint-Émilion '59.

1270
01:38:32,270 --> 01:38:36,100
My last bottle of one of the
greatest wines ever made.

1271
01:38:36,190 --> 01:38:37,410
Jonathan, glasses, hmm?

1272
01:38:40,030 --> 01:38:41,580
Teddy.

1273
01:38:42,430 --> 01:38:45,180
Robin.
Harry.

1274
01:38:45,270 --> 01:38:48,860
We've been friends
for many, many years.

1275
01:38:49,790 --> 01:38:51,380
I'd just like to say...

1276
01:38:53,550 --> 01:38:54,900
Harry.
Harry.

1277
01:38:54,990 --> 01:38:56,940
I broke a chair.
No, you didn't. You didn't.

1278
01:38:57,030 --> 01:38:59,180
You didn't.

1279
01:38:59,270 --> 01:39:00,660
Give him a drop of that.

1280
01:39:00,750 --> 01:39:01,870
This'll sort you out.

1281
01:39:01,910 --> 01:39:03,040
This'll put hairs
on your chest.

1282
01:39:03,070 --> 01:39:06,300
Robin, old man,
here's to you.

1283
01:39:06,390 --> 01:39:08,660
I'm drinking to each
and every one of you.

1284
01:39:09,310 --> 01:39:11,220
- Cheers, Robin.
- Cheers, old boy.

1285
01:39:12,550 --> 01:39:14,300
Goodbye-ee

1286
01:39:14,390 --> 01:39:15,740
Goodbye-ee

1287
01:39:15,830 --> 01:39:19,980
Wipe the tear,
baby dear, from your eye-ee

1288
01:39:20,070 --> 01:39:23,180
Though it's hard to part,
I know

1289
01:39:24,190 --> 01:39:27,300
I'll be tickled to death
to go

1290
01:39:27,390 --> 01:39:29,660
Don't cry-ee

1291
01:39:29,750 --> 01:39:31,540
Don't sigh-ee

1292
01:39:31,630 --> 01:39:35,380
There's a silver lining
in the sky-ee

1293
01:39:35,470 --> 01:39:37,770
Bonsoir, old thing

1294
01:39:37,870 --> 01:39:39,340
Cheerio, chin-chin

1295
01:39:39,430 --> 01:39:43,780
Napoo, toodle-oo, goodbye-ee

1296
01:40:14,270 --> 01:40:16,100
There's something
I have to say.

1297
01:40:19,590 --> 01:40:22,700
I want you to know what a
difference you've made to my life.

1298
01:40:25,310 --> 01:40:27,300
It's not always been
easy for me.

1299
01:40:29,990 --> 01:40:34,980
Every time I come here,
I go away stronger.

1300
01:40:36,150 --> 01:40:38,500
And it's not because
you're worse off than me.

1301
01:40:38,590 --> 01:40:40,340
No, no, no.

1302
01:40:43,790 --> 01:40:45,780
It's who you are, Robin.

1303
01:40:46,950 --> 01:40:49,740
Or who you've turned yourself into.
God knows how.

1304
01:40:52,550 --> 01:40:54,140
Thank you, Col.

1305
01:40:56,390 --> 01:40:58,020
I'm gonna miss you.

1306
01:41:04,270 --> 01:41:05,660
Robin.

1307
01:41:21,510 --> 01:41:22,940
I'm sorry.

1308
01:41:39,830 --> 01:41:40,940
Darling.

1309
01:41:46,830 --> 01:41:48,460
That's enough.

1310
01:42:03,790 --> 01:42:05,180
Yes.

1311
01:42:15,150 --> 01:42:17,380
I expect
you know this, but,

1312
01:42:24,670 --> 01:42:26,660
just in case...

1313
01:42:30,950 --> 01:42:33,860
No one could have loved you
as much as I've loved you.

1314
01:42:43,310 --> 01:42:44,740
I know.

1315
01:42:51,990 --> 01:42:53,380
My love.

1316
01:42:57,670 --> 01:42:59,060
And my life.

1317
01:43:08,430 --> 01:43:10,380
Me, too, Robin.

1318
01:43:13,550 --> 01:43:14,900
My love.

1319
01:43:17,430 --> 01:43:18,820
My life.

1320
01:43:59,310 --> 01:44:00,700
Clem.

1321
01:44:01,350 --> 01:44:02,740
Hello, Robin.

1322
01:44:04,950 --> 01:44:06,340
It's time.

1323
01:44:08,030 --> 01:44:09,420
All right.

1324
01:44:10,790 --> 01:44:12,780
When?
Today.

1325
01:44:15,790 --> 01:44:17,180
Now.

1326
01:44:17,990 --> 01:44:20,820
I'll be with you at 11:30.

1327
01:44:25,950 --> 01:44:28,410
It's like a military op, eh?

1328
01:44:29,470 --> 01:44:32,540
You can count on me.
Synchronize watches.

1329
01:44:34,910 --> 01:44:36,380
I'll be there.

1330
01:44:38,470 --> 01:44:40,100
Thank you, Clem.

1331
01:44:41,990 --> 01:44:43,380
See you soon.

1332
01:45:06,470 --> 01:45:08,100
Get Jonathan.

1333
01:45:11,550 --> 01:45:12,900
Jonathan.

1334
01:45:36,110 --> 01:45:40,260
I need you both to listen
very, very carefully.

1335
01:45:43,750 --> 01:45:45,740
Just before 11:30,

1336
01:45:48,110 --> 01:45:50,100
you're to leave the house.

1337
01:45:55,670 --> 01:45:57,660
And you're to come back

1338
01:46:01,550 --> 01:46:03,540
at 12:00 on the button.

1339
01:46:05,830 --> 01:46:07,260
Okay.

1340
01:46:08,390 --> 01:46:10,620
Promise me
I'll have time to say goodbye.

1341
01:46:13,430 --> 01:46:15,420
Yes, there'll be time.

1342
01:46:18,270 --> 01:46:20,460
Hello. I haven't
seen you in a while.

1343
01:46:20,590 --> 01:46:22,300
So what can I get you all today?

1344
01:46:23,070 --> 01:46:25,500
I'm fine, thanks. Mum?

1345
01:46:57,190 --> 01:46:58,820
I'm still here.

1346
01:47:01,590 --> 01:47:03,580
You go first, Jonathan.

1347
01:47:20,270 --> 01:47:21,860
Bye, Dad.

1348
01:47:27,470 --> 01:47:29,100
I love you.

1349
01:47:31,190 --> 01:47:32,820
My own son.

1350
01:47:37,790 --> 01:47:39,500
My boy.

1351
01:47:47,030 --> 01:47:50,100
You have given me
more than you can ever know.

1352
01:48:18,950 --> 01:48:23,540
Now, I don't have
a farewell speech.

1353
01:48:24,750 --> 01:48:26,740
You don't mind, do you?

1354
01:48:35,230 --> 01:48:36,660
No.

1355
01:48:40,830 --> 01:48:42,820
You've given me
a wonderful life.

1356
01:48:47,870 --> 01:48:50,660
It wasn't quite
what you expected.

1357
01:48:50,750 --> 01:48:52,580
No.

1358
01:48:57,670 --> 01:48:59,180
No, nor me.

1359
01:49:25,630 --> 01:49:27,260
Thank you.

1360
01:49:28,350 --> 01:49:29,940
For choosing to live.


