1
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
What is that?

2
00:04:08,140 --> 00:04:09,760
And I tell you something, my dear.

3
00:04:10,200 --> 00:04:12,780
I'm telling you too. Katan, he doesn't speak.

4
00:04:15,680 --> 00:04:17,820
Dino, what are you waiting for? Go in the basement.

5
00:04:18,360 --> 00:04:19,640
The mother is in theirs.

6
00:04:20,000 --> 00:04:21,339
They will kill us all.

7
00:04:22,380 --> 00:04:23,820
The mother is in theirs.

8
00:04:24,140 --> 00:04:25,620
Here I am, my love.

9
00:04:26,140 --> 00:04:28,600
Here I am. Ai, run Katane there.

10
00:04:29,480 --> 00:04:31,240
Go to the shop, and I'll hide you.

11
00:04:31,920 --> 00:04:33,340
They will find us everywhere.

12
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
You, you.

13
00:04:41,940 --> 00:04:43,140
Here he is, doctor, here he is.

14
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
Here he is, doctor.

15
00:04:45,220 --> 00:04:46,199
Nothing in the back.

16
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
Nothing, nothing.

17
00:05:11,480 --> 00:05:12,720
And does this hurt?

18
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
Does it hurt?

19
00:05:14,820 --> 00:05:19,960
He doesn't answer because he's still in shock. wait,
wait.

20
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
This hurts her.

21
00:05:42,670 --> 00:05:43,950
And there are the aunt's children.

22
00:05:44,430 --> 00:05:46,450
Tidje, here's the hot one. Okay, later.

23
00:05:46,770 --> 00:05:48,410
And the last one. Good, good.

24
00:07:30,280 --> 00:07:32,760
At daycare. Well, don't give me those hollows.

25
00:07:33,360 --> 00:07:37,460
Well, at daybreak, I said. And you said
come before the hour. So I played.

26
00:07:38,680 --> 00:07:40,440
Well, there are no days of the week now.

27
00:07:40,740 --> 00:07:44,960
Juju, how long are you going to handle me? What will
you? Well, I don't have a month.

28
00:07:45,200 --> 00:07:48,100
Come on, I'll hear you again. Dino, come on
help.

29
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
So, worse.

30
00:08:10,440 --> 00:08:11,820
So, wait.

31
00:08:12,600 --> 00:08:15,600
Go to my bed. Give an ear, kiss
minority. Come on.

32
00:08:18,500 --> 00:08:21,880
And since when he arrives, I don't want to see you there
apartment.

33
00:08:22,960 --> 00:08:24,940
It stinks there in the basement too.

34
00:08:51,329 --> 00:08:57,890
Come on, come on, come on, come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on.

35
00:09:29,260 --> 00:09:34,360
Honey, come on, that grandpa came to pick you up.
It's good, it's good, honey, come on. come on

36
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
to go to pot.

37
00:09:35,380 --> 00:09:37,460
Come, come. Come on, come.

38
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
Thank you Saki.

39
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
Hold on.

40
00:11:23,470 --> 00:11:26,790
Nobody, come on, dig there, don't grin. There
delicious.

41
00:11:28,950 --> 00:11:32,450
When do they do it? So don't, baits,
sin!

42
00:11:32,730 --> 00:11:33,730
Hello!

43
00:11:34,110 --> 00:11:38,790
So don't take bread from a man,
put it! So the man is on the line!

44
00:11:58,480 --> 00:12:00,340
How are we going to get rid of them?

45
00:12:01,680 --> 00:12:03,520
And they were not Muslims.

46
00:12:03,920 --> 00:12:06,760
Come on, God, what does it matter. come on
slowly.

47
00:12:07,200 --> 00:12:11,720
A man is a man. And no
you should play with these things.

48
00:12:11,980 --> 00:12:13,220
It can, it can, it goes.

49
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
Here.

50
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Introductions!

51
00:13:10,440 --> 00:13:12,060
Thanks for following the channel.

52
00:13:43,880 --> 00:13:45,680
What are you, what wakes me up? I don't believe it, I did
there.

53
00:13:45,960 --> 00:13:48,040
Well, enough so that you don't get into trouble, dude.

54
00:13:49,320 --> 00:13:51,220
Vid, there is no little one again.

55
00:14:34,360 --> 00:14:36,000
Vitrinovic? Nicholas?

56
00:14:37,080 --> 00:14:39,140
I'm already worried, there's no toast.

57
00:14:39,380 --> 00:14:43,400
Three days go by and you don't even hear from you.
Come on, fuck it. Come on.

58
00:14:43,820 --> 00:14:45,980
You too, my good fudo.

59
00:14:46,320 --> 00:14:49,920
Come on, bajga, you're going to kill her, yes
we highlight yesterday at the funeral.

60
00:14:50,160 --> 00:14:51,940
This is 27, how many more 29 do we have?

61
00:14:52,380 --> 00:14:53,920
It was the first time.

62
00:15:05,980 --> 00:15:06,980
Legitimation, schedule.

63
00:15:18,080 --> 00:15:20,300
This is too strong a sim for a disabled person.

64
00:15:20,960 --> 00:15:23,200
Sugar. Listen, sugar.

65
00:15:23,700 --> 00:15:24,940
Small, large.

66
00:15:25,200 --> 00:15:27,160
You, don't screw me, material.
Give me that.

67
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Hey, Dean!

68
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
What happened?

69
00:15:32,960 --> 00:15:34,140
What is it?

70
00:15:36,819 --> 00:15:40,100
So. Commission, come on, go upstairs.

71
00:15:40,440 --> 00:15:42,420
Come on. start

72
00:15:44,020 --> 00:15:45,020
i want to

73
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
thank you. Just yes, to joke with Joža.

74
00:15:49,340 --> 00:15:51,060
Start, old man, old man.

75
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
Come on.

76
00:15:55,680 --> 00:15:56,800
Start, come on.

77
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
Come on.

78
00:16:05,840 --> 00:16:09,180
Come on, pujin, pujin. You don't have to
take off

79
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
Here it is.

80
00:16:24,360 --> 00:16:25,500
Here, two five.

81
00:16:26,520 --> 00:16:28,300
Dvopet is the most helpful.

82
00:16:40,580 --> 00:16:45,560
Are you a krmecine, we have a church there
government. What kind of pork, chicken, salami?

83
00:16:45,720 --> 00:16:48,280
Me, chicken. There is chicken from Belgrade.

84
00:16:48,600 --> 00:16:53,540
Water, please, and they are pushing the parteta in the river
I will feed. Here they gave him health.

85
00:16:54,040 --> 00:16:56,580
I can, too, while the malak is baking.

86
00:16:58,140 --> 00:16:59,840
Miloko, to wean.

87
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
ay

88
00:17:02,120 --> 00:17:03,380
as long as I like.

89
00:17:04,380 --> 00:17:07,280
And I can a little, I thank you that we won't
sunny

90
00:17:08,839 --> 00:17:11,200
You don't even call Nikola that
join.

91
00:17:11,500 --> 00:17:14,760
Why eat so much food without it?
the greatest Vlach?

92
00:17:15,060 --> 00:17:16,240
Come on, Katesha, thank you.

93
00:17:16,720 --> 00:17:17,780
Not one.

94
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
Thank you again.

95
00:17:23,540 --> 00:17:24,740
Here's a cigar.

96
00:17:25,260 --> 00:17:28,099
Bond. That I don't do them in my lungs.

97
00:17:28,820 --> 00:17:30,260
Give me the box for the naja.

98
00:17:31,360 --> 00:17:33,760
Thank you. Thank you so much that we cry to ourselves.

99
00:17:34,020 --> 00:17:35,460
After our herd.

100
00:17:36,100 --> 00:17:37,620
Vlaja, come on, light one.

101
00:17:38,030 --> 00:17:43,110
It's not that you have to take care of your health now
this chaos. How's your health?

102
00:17:43,550 --> 00:17:46,470
Rather than getting used to it again. Puzzle of
this one.

103
00:17:47,210 --> 00:17:50,790
Before the transplant if I knew what kind
will go miserable.

104
00:17:50,990 --> 00:17:52,030
That's smart of you.

105
00:17:52,310 --> 00:17:54,310
Can I make chaos? I won't tell you off.

106
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
Maybe.

107
00:18:16,200 --> 00:18:17,320
What do you think?

108
00:18:19,180 --> 00:18:24,580
What do you think?

109
00:18:34,780 --> 00:18:39,940
What do you think?

110
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
my dears,

111
00:19:01,010 --> 00:19:04,530
much reception there.

112
00:19:08,250 --> 00:19:10,210
How are some pubes?

113
00:19:28,140 --> 00:19:31,180
Dina, son, you had to bang too.

114
00:19:31,400 --> 00:19:36,320
Wait, Oža, I wanted to be fine with Denac,
there they go here with water, no one is allowed to

115
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
like that. Come on, stop.

116
00:19:37,960 --> 00:19:39,340
Come on, tepio here.

117
00:19:40,780 --> 00:19:44,820
Kasan, take care of the little one, I'm going to make it
coffee. And don't move anywhere.

118
00:19:49,700 --> 00:19:51,140
You didn't, that's wrong.

119
00:19:51,680 --> 00:19:53,580
Father, let your wife go.

120
00:19:54,880 --> 00:19:56,000
And oh, nano.

121
00:19:57,350 --> 00:19:58,750
It's just a regular head.

122
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
That's it.

123
00:20:19,770 --> 00:20:20,770
What is this, Eddie?

124
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
All fucked up.

125
00:20:23,690 --> 00:20:25,190
Fuck him, I told him.

126
00:20:27,590 --> 00:20:29,050
What is this little guy doing here?

127
00:20:30,770 --> 00:20:34,270
I don't know who will live here, but me
uncertain.

128
00:20:42,910 --> 00:20:45,790
Salkan, what is that to you?

129
00:20:47,370 --> 00:20:48,530
I'm picking you.

130
00:20:50,930 --> 00:20:52,890
Get out of here, you hear what I said?

131
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
Peoni, deaf.

132
00:20:56,190 --> 00:20:59,450
Pali. Come on, Tiđe, don't touch me
screw up.

133
00:21:00,890 --> 00:21:03,150
Check, check, check, where did you go with that
a prancer?

134
00:21:03,550 --> 00:21:04,550
Give it here.

135
00:21:05,170 --> 00:21:07,090
Give it to me, fuck you.

136
00:21:07,650 --> 00:21:08,910
What is your lover doing?

137
00:21:10,710 --> 00:21:12,490
Edine, what are you doing, how are you?

138
00:21:13,770 --> 00:21:15,010
Who is this, what does he want?

139
00:21:15,310 --> 00:21:19,250
It doesn't do anything to him, Aunt Tiđo, it's done to him
order. What kind of order?

140
00:21:19,670 --> 00:21:21,290
You take the child out of his apartment.

141
00:21:21,970 --> 00:21:25,050
Chetniks killed his father and mother, you
you're stirring up what's left of them.

142
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
What do you need?

143
00:21:33,010 --> 00:21:38,990
Let my fighters fall on the street while here
little Vlach jerks off with the radio.

144
00:21:48,130 --> 00:21:50,290
Let me take the child out of here.

145
00:21:52,070 --> 00:21:54,110
Take the child, who defends you.

146
00:21:57,800 --> 00:21:59,440
So these guys are up to them.

147
00:22:00,440 --> 00:22:01,820
I leave with Akip.

148
00:22:02,860 --> 00:22:06,360
I've never asked him for anything but coffee before,
and now I want to.

149
00:22:07,200 --> 00:22:10,460
He has those horses to kick out of the child's
apartment.

150
00:22:10,680 --> 00:22:12,860
Even if it was his last.

151
00:22:13,160 --> 00:22:16,500
These are not horsemen, but defenders of the city.

152
00:22:17,620 --> 00:22:22,480
Defenders? Well, if it wasn't for them, it would be all of us
Chetniks slaughtered.

153
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Defenders who rob people from their apartments.

154
00:22:25,900 --> 00:22:27,320
And what are you reporting?

155
00:22:27,920 --> 00:22:29,880
So, is there anyone in your apartment?

156
00:22:30,180 --> 00:22:33,680
Well, you must have been sad as a child
it keeps getting worse.

157
00:22:34,480 --> 00:22:36,180
They have solved your worries.

158
00:22:39,720 --> 00:22:42,200
You mean, that misfortune of yours worries me
solved.

159
00:22:43,700 --> 00:22:44,940
What accident?

160
00:22:45,480 --> 00:22:48,780
You'd better keep quiet, Evala. And which one
an accident?

161
00:22:49,360 --> 00:22:51,100
Misfortune has come to your house.

162
00:22:51,940 --> 00:22:54,360
Take care of your misfortune.

163
00:22:54,700 --> 00:22:57,620
Which also applies to curds. And mug.

164
00:22:58,180 --> 00:23:05,000
Well, Dina, when you mention it. And other fighters. I
although you stand still. I'm eating.

165
00:23:06,220 --> 00:23:08,520
But he is no fighter.

166
00:23:08,860 --> 00:23:11,260
Rather, small things about the mother.

167
00:23:11,480 --> 00:23:17,680
Jel jaščić who marks the gangsters
empty tans? Khadija, do your job

168
00:23:17,900 --> 00:23:20,640
Hatan, calm her down.

169
00:23:21,760 --> 00:23:23,840
You, shevala.

170
00:23:24,270 --> 00:23:25,870
Sit there so I don't judge you.

171
00:23:37,030 --> 00:23:39,550
This was close. What is it?

172
00:23:40,850 --> 00:23:42,630
What if people are stupid.

173
00:23:43,150 --> 00:23:49,290
What if they don't know that he is moving around
the day and the merry night are drawn to an end with

174
00:23:49,290 --> 00:23:53,030
he smuggles and robs the worst scum.

175
00:23:53,420 --> 00:23:58,520
You are robbed by the one who makes you. A
he buys for himself with money from robbery and robbery

176
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
place in fame.

177
00:24:00,020 --> 00:24:04,960
Mijo, you said this now and never again, right?
do you understand? If he hears it again, he won't

178
00:24:04,960 --> 00:24:09,720
you can't help. What? That they don't want me
maybe your only his jalijash and won't

179
00:24:09,720 --> 00:24:10,720
shut up?

180
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
You know what?

181
00:24:13,020 --> 00:24:17,320
Can someone remember what this one is like
your almost an adult.

182
00:24:17,780 --> 00:24:22,780
So he should be on the line to fight which one
the other guys.

183
00:24:24,830 --> 00:24:26,210
Don't touch me, child.

184
00:24:27,030 --> 00:24:32,130
Don't touch me, child. Don't touch me, child.
Don't touch me, child. Don't touch me, child.

185
00:24:32,230 --> 00:24:33,450
Don't touch me, child.

186
00:24:34,770 --> 00:24:35,770
Let me go, child.

187
00:24:37,910 --> 00:24:38,910
Let me go.

188
00:24:46,410 --> 00:24:47,670
Dino, they're not going anywhere.

189
00:25:25,139 --> 00:25:26,139
Wait, baby.

190
00:25:26,480 --> 00:25:31,600
Cukaj, maybe in this city that child is you
there, as you say, who attacked me.

191
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
did you surprise me?

192
00:25:58,700 --> 00:25:59,720
Nothing can be done there.

193
00:26:01,640 --> 00:26:02,920
The police don't deal with that.

194
00:26:03,140 --> 00:26:08,060
The army records and allocates
temporary accommodation. And which black army?

195
00:26:08,940 --> 00:26:12,200
Bandits, child toteli, stanupo, white
days.

196
00:26:12,460 --> 00:26:16,100
Wait, Bonatidjo, listen. Man, no
flies. Come on, shut up, Hatan.

197
00:26:22,060 --> 00:26:24,080
Listen to me, Khadija.

198
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
This to you as your sister.

199
00:26:28,300 --> 00:26:30,020
Alas, I'm talking about my joule.

200
00:26:30,300 --> 00:26:32,240
Don't look for white people.

201
00:26:33,060 --> 00:26:35,260
Don't mess with ahm.

202
00:26:37,540 --> 00:26:39,940
Pull yourself together and shut up.

203
00:26:40,320 --> 00:26:41,640
Let's take a turn.

204
00:26:44,660 --> 00:26:48,520
I have better things to do now. I can barely hold on
line female blue.

205
00:27:18,990 --> 00:27:19,990
Come on, work hard.

206
00:27:25,790 --> 00:27:26,790
There is none.

207
00:27:30,070 --> 00:27:32,190
There is no more god or law.

208
00:27:32,870 --> 00:27:33,870
What are you going to do?

209
00:27:37,170 --> 00:27:38,170
The neck is like that.

210
00:27:38,510 --> 00:27:39,670
What kind of neck? Come on.

211
00:27:40,350 --> 00:27:45,090
He will take care of me. The code
eganser, not policemen.

212
00:27:47,340 --> 00:27:49,140
Oh, don't swing dino matereti.

213
00:27:53,820 --> 00:27:54,960
What can I tell you?

214
00:27:56,160 --> 00:27:59,340
Not everything is possible. If not everything is possible, that
not since.

215
00:28:00,660 --> 00:28:02,980
But he chases criminals with the thugs.

216
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
Where does it come from?

217
00:28:05,260 --> 00:28:07,680
Don't talk indiscriminately. Jok, don't chase.

218
00:28:09,760 --> 00:28:11,720
Have you seen him make a fool of himself?

219
00:28:11,920 --> 00:28:13,440
What if it doesn't go to the bottom.

220
00:28:14,590 --> 00:28:17,270
Neither the guy is a refugee, nor is she s
pregnant by him.

221
00:28:17,710 --> 00:28:21,130
But that gangster ahmo did it
child.

222
00:28:22,130 --> 00:28:26,770
So let's marry her to raise him
child and let them into someone else's apartment.

223
00:28:36,310 --> 00:28:37,310
You, mom.

224
00:28:38,010 --> 00:28:39,010
Nemo.

225
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
Trust me, you're welcome.

226
00:29:30,160 --> 00:29:31,280
Come on, cheers! Cheers!

227
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Easy!

228
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Kissing!

229
00:30:30,410 --> 00:30:32,330
My brother told me not to talk to me.

230
00:30:34,030 --> 00:30:35,470
Well, come on, well...

231
00:31:02,030 --> 00:31:03,030
Already fired up?

232
00:31:23,510 --> 00:31:26,310
Shit, I haven't learned to let go yet.

233
00:31:41,520 --> 00:31:43,440
Everyone means it's a city that mice are free.

234
00:31:44,180 --> 00:31:45,980
They hold the old and twist.

235
00:32:11,440 --> 00:32:12,580
Where are you two?

236
00:32:12,800 --> 00:32:15,740
Nana is your orphan. I'm plugging it for you, Miršu
crazy.

237
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Give it to me.

238
00:32:24,580 --> 00:32:25,580
Come on.

239
00:32:31,340 --> 00:32:32,560
They found imam Mirša.

240
00:32:34,200 --> 00:32:35,240
Well done, screw up.

241
00:32:38,400 --> 00:32:39,940
No one is allowed to piss in heaven.

242
00:32:43,560 --> 00:32:47,260
Other commanders have to because of Mirca
bypass his paradise.

243
00:32:47,700 --> 00:32:49,940
Mirca did not interfere with this.

244
00:33:14,990 --> 00:33:19,310
And where are you, kid? Fuck you bastard
fuck it. Run the house, your brother will kill you.

245
00:33:19,650 --> 00:33:20,529
Me, me.

246
00:33:20,530 --> 00:33:21,530
You are fine.

247
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Come on.

248
00:33:28,270 --> 00:33:29,350
Danger him, general.

249
00:33:30,190 --> 00:33:31,570
You will, so far monkey.

250
00:33:31,910 --> 00:33:33,710
What was it? What the fuck?

251
00:33:34,010 --> 00:33:37,390
Sent without government to the bazaar. To take Emila
Kermanovna Kshabi.

252
00:33:37,690 --> 00:33:38,730
What brands.

253
00:33:39,300 --> 00:33:43,640
Mirca, where is the one horse? I am you
said not to involve the little one in that. Go

254
00:33:43,660 --> 00:33:44,840
work, don't fuck me.

255
00:33:45,720 --> 00:33:48,540
Determination. Go get it. Go, come in
thumbs.

256
00:33:51,480 --> 00:33:53,960
Amer, this is the last time I say this.

257
00:33:54,360 --> 00:33:55,780
You listen to me, did you just understand?

258
00:33:55,980 --> 00:33:58,000
I am. What kind of evil, fucking thumbs?

259
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
Did I understand?

260
00:34:00,900 --> 00:34:03,060
I am. Don't mess with me,
America.

261
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Let me see a couple.

262
00:34:21,500 --> 00:34:23,260
What happened? Who is it?

263
00:34:24,060 --> 00:34:25,060
What's burning?

264
00:34:33,659 --> 00:34:36,620
Mother have so much fun, do you fuck your mother,
What does a child need to twist his head for?

265
00:34:36,620 --> 00:34:40,040
mine marks, right? If only I could
If you see that, I'd do it to him

266
00:34:40,040 --> 00:34:42,739
findings. I'll make you a jubog s
by the way, do you fuck your mother.

267
00:34:43,440 --> 00:34:45,020
Did you hear that, bitch? Did you understand?

268
00:34:46,179 --> 00:34:47,260
I understand, blan, it's good.

269
00:34:49,600 --> 00:34:52,040
And you blame that mantle on her, you evil one
understood?

270
00:34:52,780 --> 00:34:53,840
I understood, and it's good.

271
00:34:55,280 --> 00:34:56,280
And measures.

272
00:34:58,180 --> 00:34:59,180
Evil.

273
00:35:00,020 --> 00:35:01,020
I understand, blan.

274
00:35:04,780 --> 00:35:06,620
What little flies these winters are, mother.

275
00:35:18,020 --> 00:35:19,160
What is this kid doing here?

276
00:35:19,860 --> 00:35:21,320
This is my early school.

277
00:35:22,000 --> 00:35:24,940
That's the one for you, that's what you need
with a grenade.

278
00:35:25,380 --> 00:35:26,380
Even after him.

279
00:35:26,800 --> 00:35:29,000
And that's the dumb one, huh? Me, me.

280
00:35:30,060 --> 00:35:32,580
Po, you know, that's where Ahmu moved me into his own
corvette lip, right?

281
00:35:33,520 --> 00:35:34,520
Come on, delete it there.

282
00:35:39,220 --> 00:35:40,220
Lutvo!

283
00:35:41,160 --> 00:35:43,940
Tell me! Take the cattle bot from the garage.

284
00:35:44,860 --> 00:35:45,860
It's coming!

285
00:35:47,520 --> 00:35:49,980
I drink a lot so that it goes up for a reason
it's his own.

286
00:35:51,400 --> 00:35:53,040
It's normal to freeze without an owner.

287
00:35:56,180 --> 00:35:57,280
And maternal.

288
00:35:58,300 --> 00:36:01,720
I'm easy for you, but Mirce's menu is not
you can't even piss. Are you all day?

289
00:36:12,010 --> 00:36:13,430
Where the fuck are you?

290
00:36:20,890 --> 00:36:23,870
Where do we drink? I don't drink on duty.

291
00:37:00,660 --> 00:37:03,460
Wicked! Wicked!

292
00:38:06,700 --> 00:38:10,960
You're smoking again, they're going to screw you up. I don't smoke
me, you can see that my cock is smoking.

293
00:38:11,280 --> 00:38:15,640
It is, I gave a shit, so when I repent
Mircad, it's not you who smokes, but your son,

294
00:38:15,640 --> 00:38:16,960
believe me. Is it?

295
00:38:17,420 --> 00:38:21,560
And God will believe me too when he does
I'm sorry, I shouldn't have fucked up here,

296
00:38:21,560 --> 00:38:25,300
but one of yours. And you all over
the time was scary.

297
00:38:25,880 --> 00:38:27,420
Come on, take that kalashnikov, sir.

298
00:38:31,460 --> 00:38:32,460
Where is that stick?

299
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
Stock?

300
00:38:34,580 --> 00:38:35,580
Stock!

301
00:38:35,880 --> 00:38:36,940
I know that, Mr.

302
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
I guess they are a year old.

303
00:38:39,560 --> 00:38:44,060
Listen, if there's any bullshit, I don't mind
saw, heard nothing.

304
00:38:44,440 --> 00:38:45,760
Have we agreed?

305
00:38:45,980 --> 00:38:46,980
We are, come on.

306
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
Thank you, mother.

307
00:39:14,340 --> 00:39:17,220
There are even two of us. On the line, alert
either.

308
00:39:18,040 --> 00:39:21,740
What a line, it's a story about someone
another. Garanc goes somewhere whoring again.

309
00:39:21,960 --> 00:39:27,220
Oh, that's going to pay off for you.
Come on, get out of here. What are we doing here?

310
00:39:27,220 --> 00:39:28,220
jump in?

311
00:39:28,860 --> 00:39:29,420
That

312
00:39:29,420 --> 00:39:36,180
it stopped

313
00:39:36,180 --> 00:39:40,460
up. One lived in it before the war
a professor with his wife and children.

314
00:39:41,830 --> 00:39:43,810
The dusty zbricica also went to war.

315
00:39:45,050 --> 00:39:49,870
And you are worse, Peace is now evil, you made headquarters.

316
00:39:52,970 --> 00:39:54,130
Headquarters tent?

317
00:39:54,610 --> 00:39:57,370
Even worse, they should and are screwing up.

318
00:39:59,170 --> 00:40:02,970
Peace is now evil, they don't let the line break.

319
00:40:03,590 --> 00:40:07,550
But one thing, at least once I'll scare you
lateness.

320
00:40:07,950 --> 00:40:09,950
Fuck the Chetniks.

321
00:40:21,650 --> 00:40:24,550
Mirsad, the scoundrel, really needs to be done
action.

322
00:40:25,330 --> 00:40:26,330
Boris is also coming.

323
00:40:27,070 --> 00:40:28,470
And when not action?

324
00:40:29,810 --> 00:40:30,810
Aglomaj he magup.

325
00:40:31,590 --> 00:40:33,190
I bullied you a bit, people.

326
00:40:42,770 --> 00:40:45,550
If I see you one more time for one leg,
I'm going to break it to you, do you understand?

327
00:40:46,610 --> 00:40:47,610
Do you understand?

328
00:40:51,420 --> 00:40:52,560
It found me pies.

329
00:40:53,920 --> 00:40:56,840
Once again, let someone see. To drink or
to smoke.

330
00:40:57,480 --> 00:41:00,060
The skin is next, let it be moderated immediately. It doesn't have to
wait for me

331
00:41:03,060 --> 00:41:03,919
Where are you?

332
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
Let's go to the piano.

333
00:41:05,180 --> 00:41:06,660
I manage a small area and a house.

334
00:41:17,400 --> 00:41:19,120
Zaloznak, come on, please, take him home.

335
00:41:19,480 --> 00:41:20,760
Who cares if I take him?

336
00:41:21,040 --> 00:41:23,180
Take him to the building, there, I guess he knows
where needed.

337
00:41:29,720 --> 00:41:31,000
Come on, take it easy, come on.

338
00:41:32,740 --> 00:41:34,440
My, what did you do?

339
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
Nothing, I was drunk.

340
00:41:39,160 --> 00:41:42,120
Just a drink in your head, a drink in your nose
it came out, God willing.

341
00:41:42,460 --> 00:41:43,460
Come on.

342
00:41:43,900 --> 00:41:44,900
Come on.

343
00:41:46,700 --> 00:41:47,700
Come on.

344
00:41:48,220 --> 00:41:50,000
Look, he's on fire.

345
00:41:50,640 --> 00:41:56,300
But where you are burning, old woman, you can see that it was climbing
like a spinning wheel. Whatever you do, whatever you do

346
00:41:56,300 --> 00:41:57,820
Dino you, part of you.

347
00:41:58,460 --> 00:41:59,460
It will pass, won't it?

348
00:41:59,840 --> 00:42:01,540
Is that from your experience?

349
00:42:02,260 --> 00:42:05,540
Did he learn that from his father? Shut up, fact
no.

350
00:42:05,820 --> 00:42:07,580
My child is shaking like a stick.

351
00:42:08,180 --> 00:42:09,700
And part one.

352
00:42:10,160 --> 00:42:14,200
And part of you, no matter how I can to an 11-year-old child
age to drink?

353
00:42:14,720 --> 00:42:18,500
That child who lost his voice, not his voice
se Dino, it's your mother.

354
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
What pits?

355
00:42:21,300 --> 00:42:23,400
They are now the most ordinary fukara.

356
00:42:23,880 --> 00:42:27,360
Sons of whores, what's her name? Not that one either
they don't know.

357
00:42:35,620 --> 00:42:36,960
What are you doing here?

358
00:42:37,500 --> 00:42:41,580
Still hearing detonations? Well, I hear. So what
are you waiting? Let's go to the basement.

359
00:42:44,340 --> 00:42:45,340
And you, mom?

360
00:42:46,160 --> 00:42:47,860
I can't go down there for you to kill me.

361
00:42:51,540 --> 00:42:52,540
Child?

362
00:42:53,260 --> 00:42:54,260
A diet?

363
00:42:54,780 --> 00:42:58,520
Him to let the two of you go. Well, that one
you will not watch the movie again.

364
00:42:59,720 --> 00:43:02,820
Well, the little one, he can't go in that meme with
temperature.

365
00:43:03,680 --> 00:43:04,860
Tiđub, she snapped.

366
00:43:05,540 --> 00:43:06,540
She burst.

367
00:43:08,760 --> 00:43:10,280
Come on, Podro, come on, Inu.

368
00:43:11,060 --> 00:43:12,060
Come on.

369
00:43:19,580 --> 00:43:20,580
Come on. Come on.

370
00:43:23,310 --> 00:43:24,310
Come on, tell me.

371
00:43:24,710 --> 00:43:25,850
Come on, listen.

372
00:43:26,150 --> 00:43:27,150
Say me.

373
00:43:28,170 --> 00:43:29,170
Come on, tell me.

374
00:43:33,130 --> 00:43:34,390
I can't do anything here.

375
00:43:35,750 --> 00:43:37,850
Grandma, you can't even take a dip.

376
00:43:38,490 --> 00:43:39,490
Psychiatrists can.

377
00:43:39,550 --> 00:43:42,250
When he passes here, when you come to
a psychiatrist.

378
00:43:42,910 --> 00:43:46,070
And he can only talk about you
a psychiatrist.

379
00:43:46,610 --> 00:43:47,850
You really comfort me.

380
00:43:48,810 --> 00:43:50,550
And will it pass?

381
00:43:50,790 --> 00:43:52,150
When will it be known?

382
00:43:52,740 --> 00:43:53,740
Slow down.

383
00:43:54,560 --> 00:43:58,100
Allah has determined the number of steps for everyone
hire.

384
00:43:58,960 --> 00:44:01,060
There is no need to rush to use them up.

385
00:44:04,980 --> 00:44:05,980
Go ahead, come on.

386
00:44:06,140 --> 00:44:09,180
I was in the water. And what a pain in the water
is after late? Come on.

387
00:44:13,980 --> 00:44:20,640
Mitra gives us... Hey, kid. He was my aunt
Mitra take this water away. Do you know where it is?

388
00:44:21,000 --> 00:44:22,500
First door on the left. As soon as you come in?

389
00:44:23,280 --> 00:44:25,120
Come on. Come on, go.

390
00:44:26,060 --> 00:44:27,060
Thanks.

391
00:44:41,240 --> 00:44:42,640
It didn't set you free?

392
00:44:43,200 --> 00:44:45,120
I can't do it like that.

393
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
Cradle.

394
00:44:48,080 --> 00:44:49,560
First door on the left.

395
00:44:50,890 --> 00:44:51,890
Thanks.

396
00:45:22,540 --> 00:45:23,540
Worth.

397
00:45:33,260 --> 00:45:34,880
Who is it?

398
00:45:39,600 --> 00:45:41,320
You are.

399
00:45:44,160 --> 00:45:45,560
This again.

400
00:45:52,140 --> 00:45:53,540
Where do you put this one?

401
00:45:59,100 --> 00:46:00,100
How?

402
00:46:02,840 --> 00:46:03,840
Would you like some?

403
00:46:44,760 --> 00:46:45,760
Hello, hey!

404
00:48:08,120 --> 00:48:10,300
Fuck it, pull it out. Very nice.

405
00:48:10,700 --> 00:48:12,900
He is being paid by a foreign journalist and is challenging you.

406
00:48:13,120 --> 00:48:16,240
Well, I'm screwing that job for you.

407
00:48:16,660 --> 00:48:18,160
Head in the bag.

408
00:48:23,580 --> 00:48:25,620
See, on the other side they are even shooting.

409
00:48:26,540 --> 00:48:27,820
They are our hands.

410
00:48:28,460 --> 00:48:30,340
You don't know which ones are stupid.

411
00:48:30,940 --> 00:48:35,440
To ask them what they are doing right now and what they are not doing
before I start running.

412
00:48:36,150 --> 00:48:38,530
Fuck, mother, if only some of you knew how to say it.

413
00:48:48,310 --> 00:48:50,250
Oops! Halo!

414
00:48:51,290 --> 00:48:52,370
You two!

415
00:48:53,710 --> 00:48:54,830
Where did we go?

416
00:48:57,330 --> 00:49:00,330
Let's go home. Come on, draw lots, you're coming here.

417
00:49:07,020 --> 00:49:08,020
Pamer, it's you.

418
00:49:09,180 --> 00:49:11,080
You know, you're a barrel, you're a skier.

419
00:49:13,340 --> 00:49:14,900
What are you doing with your Vlach?

420
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Well, that's right.

421
00:49:17,260 --> 00:49:20,780
That's my best kid. That's him
the best spring?

422
00:49:21,160 --> 00:49:22,960
What are you talking about, mate?

423
00:49:27,860 --> 00:49:30,380
Chetnik, come on, drink something.

424
00:49:31,940 --> 00:49:35,620
Come on, sing, you hear what I said.
Don't, stranger, you know I'm dumb.

425
00:49:37,710 --> 00:49:41,730
Why don't you alienate me? Don't do it
you're a foreigner, right?

426
00:49:42,750 --> 00:49:43,790
You mother!

427
00:49:44,350 --> 00:49:46,230
Both to you and to your Irsad.

428
00:49:52,170 --> 00:49:55,430
Well, if a Chetnik can't sing, he can
godmother.

429
00:49:57,690 --> 00:50:00,030
Fico! Come let's wood!

430
00:50:01,250 --> 00:50:02,950
And what did he open for us?

431
00:50:03,350 --> 00:50:04,590
But quietly.

432
00:50:07,850 --> 00:50:14,770
Oh, how big I am

433
00:50:14,770 --> 00:50:17,110
mountain.

434
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Chowder,

435
00:50:41,840 --> 00:50:43,920
don't click, Četkički won't sing to me.

436
00:50:44,440 --> 00:50:45,440
I promise you that.

437
00:50:47,420 --> 00:50:52,840
Amir, come on, go to Četkuć, don't let her go
Babu's lines are scary. Come on, raging fags.

438
00:50:54,040 --> 00:50:55,500
Come on, faster, come on!

439
00:51:11,760 --> 00:51:13,200
Then look away, boys.

440
00:51:18,480 --> 00:51:20,380
Do you want money coming?

441
00:51:23,060 --> 00:51:25,300
Where are you kid?

442
00:51:40,360 --> 00:51:41,920
I'm going crazy up there, come on.

443
00:51:43,080 --> 00:51:44,080
Come on.

444
00:51:53,420 --> 00:51:54,420
Throw it away.

445
00:51:55,900 --> 00:51:56,900
Throw it away.

446
00:51:58,280 --> 00:51:59,940
Rinse the implant on the settlement.

447
00:52:39,100 --> 00:52:40,038
Hit, hit.

448
00:52:40,040 --> 00:52:41,060
Who is this you?

449
00:52:42,180 --> 00:52:43,480
Oh, we see.

450
00:52:44,020 --> 00:52:45,020
Wait.

451
00:52:45,460 --> 00:52:46,520
A memory. I.

452
00:52:48,200 --> 00:52:49,700
Then he is not here, he will give us.

453
00:52:51,240 --> 00:52:52,740
What are you doing? Wait.

454
00:53:00,900 --> 00:53:02,940
Hey, hey, stop. Where are you?

455
00:53:03,340 --> 00:53:04,340
Where are you?

456
00:53:04,920 --> 00:53:06,360
Ask for the book, it's mine.

457
00:53:06,810 --> 00:53:11,290
So who's yours doing in front of the door?
As far as you are concerned, you tend to hold it

458
00:53:11,290 --> 00:53:16,650
your mansions? Well, you don't like that little girl
she is, a string. Oh, great darkness, more.

459
00:53:16,670 --> 00:53:18,130
I want you to know.

460
00:53:19,070 --> 00:53:20,910
Let her be a fool, let her be a fool.

461
00:53:21,350 --> 00:53:23,030
Don't worry, kid.

462
00:53:23,290 --> 00:53:25,210
You must be getting tired now.

463
00:53:25,610 --> 00:53:26,609
Let's enter.

464
00:53:26,610 --> 00:53:27,610
Here.

465
00:53:31,210 --> 00:53:32,210
Come on always.

466
00:53:33,270 --> 00:53:34,270
Show off.

467
00:53:51,920 --> 00:53:52,920
That's childhood.

468
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
And now what?

469
00:53:56,800 --> 00:53:57,800
Another one.

470
00:54:11,420 --> 00:54:13,440
No one gives more than book two.

471
00:54:15,100 --> 00:54:18,000
Everyone says we took that much.

472
00:54:20,270 --> 00:54:25,610
Give me another book, if you know God. ay
he doesn't have it, I didn't tell you.

473
00:54:25,910 --> 00:54:28,230
That. I gave you everything I took.

474
00:54:28,470 --> 00:54:30,730
I know you didn't wear it, you did.

475
00:54:31,510 --> 00:54:34,130
And that's damned, what a chalkboard.

476
00:54:34,590 --> 00:54:36,950
That's right, they are, they are, they are.

477
00:54:37,810 --> 00:54:40,210
And if you don't have any extra books.

478
00:54:41,470 --> 00:54:42,930
Haram is the cover of a book.

479
00:54:46,010 --> 00:54:47,010
Yeah.

480
00:54:53,230 --> 00:54:55,810
I love you, vlaja, to return some of those
book.

481
00:54:56,330 --> 00:54:59,010
One does not know what to do with that Sudan
come to an end.

482
00:54:59,570 --> 00:55:01,750
What do you say, misfortune?

483
00:55:02,490 --> 00:55:05,970
That vlaja has no tongue, you are his
wooden lawyer.

484
00:55:06,710 --> 00:55:09,690
Tijo, give him book two if you know him.

485
00:55:10,150 --> 00:55:14,210
If I hadn't returned that pile, she wouldn't have
see if they come out.

486
00:55:15,610 --> 00:55:18,190
And who makes you stand out?

487
00:55:18,450 --> 00:55:21,610
And who is forcing you to look around for her?

488
00:55:22,010 --> 00:55:23,850
I won't even give you a single book.

489
00:55:24,390 --> 00:55:25,790
No way.

490
00:55:26,710 --> 00:55:28,790
And feel free to tell the guard.

491
00:55:29,130 --> 00:55:30,530
Tiđa does not.

492
00:55:32,950 --> 00:55:36,430
So let him come. And I try them again.

493
00:55:38,010 --> 00:55:41,630
She can come alone, or she can bring the other one
his degenerate.

494
00:55:47,110 --> 00:55:48,850
I'm going to see some kids.

495
00:55:49,130 --> 00:55:51,350
Don't class dino materets.

496
00:55:58,569 --> 00:56:00,750
I'm going to meet my wife. Some time tomorrow.

497
00:56:04,250 --> 00:56:06,570
You didn't love me anymore
forbid.

498
00:56:07,970 --> 00:56:12,330
How about you, I'm returning the house for a while.
Instead of being happy that I'm not going anywhere

499
00:56:12,330 --> 00:56:14,110
when I feel like it, and you feel like it.

500
00:56:14,390 --> 00:56:15,970
And just wait until I turn 18.

501
00:56:16,290 --> 00:56:17,770
So let me see what my ban is.

502
00:57:01,940 --> 00:57:03,840
My, who would throw them out?

503
00:57:04,060 --> 00:57:09,380
And without asking while I was sleeping. Not
you can even stop it from clicking something

504
00:57:09,380 --> 00:57:14,940
chases. If the firecrackers are going to catch fire, that
the cuckoo doesn't care. If it clicks,

505
00:57:15,000 --> 00:57:19,020
what do these people do to me,
as they remember.

506
00:57:19,420 --> 00:57:25,740
Listen, if you don't do something to us, she will
I have to feel sorry for Ahmi.

507
00:57:26,000 --> 00:57:29,980
Well, Ahmo will, and you don't want to go astray
Wednesday.

508
00:57:30,570 --> 00:57:31,570
What fahar?

509
00:57:31,910 --> 00:57:33,450
Say, who took the books? And you?

510
00:57:34,330 --> 00:57:35,330
And you?

511
00:57:35,610 --> 00:57:36,549
I collected.

512
00:57:36,550 --> 00:57:40,950
And returned everything that could be collected.
From what I hear, it's not exactly two books

513
00:57:41,230 --> 00:57:47,010
When people have already broken some, but...
It's almost nothing.

514
00:57:47,850 --> 00:57:51,530
Come on, she's another train. What is he doing?
fool? Why doesn't he return the books? And you are

515
00:57:51,530 --> 00:57:55,730
gluga, dig. We are sorry that he digs. If he
he digs, his wife doesn't dig. What is he playing?

516
00:58:14,280 --> 00:58:15,280
What's wrong with you?

517
00:58:15,400 --> 00:58:16,400
Let go.

518
00:58:17,140 --> 00:58:18,140
Let go.

519
00:58:29,720 --> 00:58:30,720
Where are the books?

520
00:58:31,380 --> 00:58:32,380
What kind of books?

521
00:58:32,600 --> 00:58:33,620
What, what kind of books?

522
00:58:33,940 --> 00:58:34,940
How pleasant is it?

523
00:58:37,920 --> 00:58:38,940
Enoj, how are you?

524
00:58:41,240 --> 00:58:42,280
What is this?

525
00:58:43,720 --> 00:58:44,718
These are mine.

526
00:58:44,720 --> 00:58:47,280
And those are not from your apartment.

527
00:58:47,600 --> 00:58:52,160
She doesn't go out anywhere. But she couldn't have them
find. What do I care? you take mine

528
00:58:52,280 --> 00:58:54,180
take yours and I'll take yours. So let's see which one will
blow out longer.

529
00:58:54,480 --> 00:58:57,260
What else do you have in the apartment? Speak, don't
I'm doing the search!

530
00:58:58,240 --> 00:59:01,320
There, there, he fainted.

531
00:59:01,760 --> 00:59:03,200
How you are is painful.

532
00:59:04,120 --> 00:59:06,180
You can't find anything worthwhile with them.

533
00:59:06,520 --> 00:59:12,620
Even before the war, they were poor, and only
now may God save you.

534
00:59:21,640 --> 00:59:22,618
What is it?

535
00:59:22,620 --> 00:59:25,560
Hey, where am I in burat? I carry these books
for multiplication, up mouth.

536
00:59:27,120 --> 00:59:28,320
Come on, bring the books.

537
00:59:28,700 --> 00:59:29,980
Now you wait.

538
00:59:31,860 --> 00:59:33,160
Come on, shut up, man, shut up.

539
00:59:54,990 --> 00:59:55,990
Put your hands down.

540
00:59:56,930 --> 00:59:58,830
Put your hands down when he says.

541
01:00:29,720 --> 01:00:30,840
Listen, dude.

542
01:00:31,860 --> 01:00:37,020
Maybe it's your werewolf and
it is normal for a pregnant woman to be attacked,

543
01:00:37,020 --> 01:00:38,020
this is not a jungle.

544
01:00:40,200 --> 01:00:45,420
And since you are a jerk who women in
in another state, not that peace can do anything

545
01:00:45,420 --> 01:00:46,600
fuck when she gives birth.

546
01:00:47,560 --> 01:00:50,880
And if you are a child, don't give birth normally.

547
01:00:51,850 --> 01:00:55,830
I will tear off the head with my hands and
degas the pussy beautiful mater.

548
01:00:56,230 --> 01:00:57,430
Is that clear?

549
01:01:58,990 --> 01:02:05,530
And you're not calling me, are you? I'm not calling you, you
until

550
01:02:05,530 --> 01:02:06,970
save, the work will be busy.

551
01:02:30,060 --> 01:02:32,300
And would the two of you type something, eh?

552
01:02:33,180 --> 01:02:35,160
Listen, Bill. Jog, you and you.

553
01:02:35,380 --> 01:02:36,420
Well, if you would.

554
01:02:36,780 --> 01:02:38,940
Let me see you. After me.

555
01:02:48,120 --> 01:02:49,120
Thu, Amira.

556
01:02:55,420 --> 01:02:56,420
Thu, a little.

557
01:02:56,700 --> 01:02:57,700
All ready.

558
01:02:57,880 --> 01:02:58,880
Well,

559
01:02:59,080 --> 01:03:00,080
greetings Come here.

560
01:03:00,530 --> 01:03:02,590
Come on, remember there, come on.

561
01:03:06,410 --> 01:03:07,410
Lilac!

562
01:03:07,590 --> 01:03:09,070
Come on, remember. Come on.

563
01:03:10,670 --> 01:03:11,629
Come on.

564
01:03:11,630 --> 01:03:12,770
What is it? Enter the wound.

565
01:03:13,110 --> 01:03:14,110
Come on.

566
01:03:20,050 --> 01:03:21,050
Koki.

567
01:03:22,090 --> 01:03:23,370
I brought you the fuckers.

568
01:03:32,910 --> 01:03:35,010
Bazlaja, you're really not normal, you know.

569
01:03:35,250 --> 01:03:37,750
So what will the fucker fuck us with?

570
01:03:38,810 --> 01:03:39,810
Does he have fingers?

571
01:03:40,130 --> 01:03:42,630
Oh, Selma, they said they could.

572
01:03:43,050 --> 01:03:44,130
Is that right, Amer?

573
01:03:46,850 --> 01:03:48,090
Me from here.

574
01:03:49,210 --> 01:03:51,710
Sit down. Don't let me stab you.

575
01:03:55,770 --> 01:03:57,850
Where will we call Mirko?
circus?

576
01:03:58,590 --> 01:04:00,290
It's fine, Bazlaja, my ni.

577
01:04:03,310 --> 01:04:05,770
This little cunt has never seen a single one.

578
01:04:06,950 --> 01:04:08,090
This anointed one.

579
01:04:08,470 --> 01:04:10,210
Uh, maybe he is.

580
01:04:11,350 --> 01:04:14,570
And that he can get up? There's no way.

581
01:04:16,330 --> 01:04:18,890
Gee, did you see what caused the mates?

582
01:04:22,050 --> 01:04:23,070
Take out Hargia.

583
01:04:23,330 --> 01:04:25,150
Take out Hargia. It's good, well, let it go.

584
01:04:25,450 --> 01:04:29,030
It's good, well, let him go. Take it out
Hargi, show her.

585
01:04:29,770 --> 01:04:30,770
What is it then?

586
01:04:30,780 --> 01:04:32,200
Well you, you damn it, you!

587
01:04:33,460 --> 01:04:34,460
Come on!

588
01:04:34,900 --> 01:04:35,900
Now give it to her!

589
01:04:38,320 --> 01:04:39,320
Don't take it!

590
01:04:42,360 --> 01:04:43,360
What the fuck?

591
01:04:43,620 --> 01:04:46,080
So he told them that he was going to beat the hell out of him,
you.

592
01:04:52,680 --> 01:04:54,280
Or is that crying, cunt, huh?

593
01:04:54,840 --> 01:04:55,920
Who's crying?

594
01:04:56,960 --> 01:04:58,220
You're a piece of shit, huh?

595
01:05:00,080 --> 01:05:03,880
Well ox, I don't need you, that's right
fuck you Hello, I'm coming to you.

596
01:05:04,200 --> 01:05:05,860
Stelma, take off his pants.

597
01:05:06,840 --> 01:05:07,840
Take off his pants.

598
01:05:09,440 --> 01:05:10,440
Let me go!

599
01:05:12,880 --> 01:05:13,880
Keep him cool!

600
01:05:14,160 --> 01:05:15,160
Let me go!

601
01:06:05,510 --> 01:06:06,970
Be nice, he said.

602
01:06:07,270 --> 01:06:08,950
For what he knows and needs.

603
01:06:19,390 --> 01:06:24,290
Steadfast, brothers, we are gathered here,
when you are all at our moment for the better

604
01:06:24,290 --> 01:06:28,650
the world. That's why you were asked. Everything, we were
pošteljski. Let's teach her halal.

605
01:06:29,310 --> 01:06:32,050
Beautiful. Let's teach her halal.

606
01:06:32,590 --> 01:06:33,590
Halal.

607
01:06:33,930 --> 01:06:35,530
Let's teach her halal.

608
01:06:36,090 --> 01:06:37,090
Halal.

609
01:06:38,070 --> 01:06:39,130
I also have halal.

610
01:08:36,520 --> 01:08:37,520
Appear!

611
01:09:14,700 --> 01:09:15,700
Thank you.

612
01:12:22,650 --> 01:12:24,130
Old, not for ogula.

613
01:12:27,210 --> 01:12:27,929
Bye.

614
01:12:27,930 --> 01:12:29,130
Well, she knew what she was going to do.

615
01:13:58,990 --> 01:13:59,990
Nina!

616
01:15:54,350 --> 01:15:57,650
If only I knew who he was
terro on the coast.

617
01:16:01,050 --> 01:16:02,050
From where on the coast?

618
01:16:02,630 --> 01:16:04,530
He hardly went and they are residential buildings.

619
01:16:04,930 --> 01:16:05,930
And Denis?

620
01:16:06,350 --> 01:16:07,350
And was with him?

621
01:16:07,490 --> 01:16:08,610
There was a girl.

622
01:16:08,990 --> 01:16:09,990
It depends on the arrest.

623
01:16:39,500 --> 01:16:40,540
And suddenly I'm sick.

624
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
That's your war.

625
01:17:59,640 --> 01:18:00,860
You can't do that.

626
01:18:01,440 --> 01:18:02,440
Come on.

627
01:18:08,820 --> 01:18:09,820
Come.

628
01:18:38,220 --> 01:18:39,300
Good day, Nikola.

629
01:18:40,100 --> 01:18:41,039
Good afternoon.

630
01:18:41,040 --> 01:18:42,040
Come on in.

631
01:18:42,340 --> 01:18:48,320
I... I'm going to my sister in Smorska.

632
01:18:49,100 --> 01:18:52,660
Mitra, this is all the food I have
the rest.

633
01:18:56,340 --> 01:18:58,460
I don't know how to thank you.

634
01:18:59,280 --> 01:19:01,600
And you have no reason to thank me.

635
01:19:02,780 --> 01:19:05,840
Man's duty is to help that
who needs it the most.

636
01:19:06,970 --> 01:19:10,210
Of all the people I know, it's you
the most necessary.

637
01:19:14,950 --> 01:19:17,350
But I wanted to ask you something.

638
01:19:19,110 --> 01:19:23,250
The commander has been on my dig three times
split the doctor's view.

639
01:19:24,070 --> 01:19:29,290
Then yesterday some kind of walker came
tour the unit. When he left, the commander

640
01:19:29,290 --> 01:19:34,350
called aside. He says, buy things and lose weight
home, so that my eyes will never see you again.

641
01:19:35,770 --> 01:19:41,170
Thanks to the neighbor who fed the people
at the highest level that they will seriously ill.

642
01:19:42,090 --> 01:19:44,010
Because I need to thank you.

643
01:19:46,110 --> 01:19:48,030
It is haram to torture a person.

644
01:19:49,450 --> 01:19:50,790
Especially a sick one.

645
01:19:52,770 --> 01:19:53,770
There.

646
01:19:54,530 --> 01:19:55,590
You saved me.

647
01:19:57,270 --> 01:19:58,850
Of all people.

648
01:20:00,090 --> 01:20:01,090
Only you.

649
01:20:05,160 --> 01:20:07,980
I am no better than yours
expected.

650
01:20:08,640 --> 01:20:12,680
But what changed me was that mine were not
nothing better.

651
01:20:13,420 --> 01:20:17,560
I didn't want to get into that until this war
to believe.

652
01:21:02,450 --> 01:21:08,100
Alif, Lam, Mir. Ulajke ala hudan min
Rabbihim, wa

653
01:21:08,100 --> 01:21:11,620
ulajke humul muflihun.

654
01:21:11,940 --> 01:21:18,660
Sadaka Allahu al-azim, wa ma irsalnaka
illa rahmata lil 'alama.

655
01:22:25,040 --> 01:22:26,040
Come on in.

656
01:22:28,280 --> 01:22:29,600
Thank you very much.

657
01:22:35,160 --> 01:22:36,160
Yomo.

658
01:23:44,320 --> 01:23:45,700
It's you, mother!

659
01:23:46,500 --> 01:23:48,340
You deserve every blow!

660
01:23:50,620 --> 01:23:51,620
Damn it!

661
01:23:57,550 --> 01:23:58,550
I always don't deal.

662
01:24:00,050 --> 01:24:01,050
Clear?

663
01:24:01,410 --> 01:24:02,830
Oh, sure, right?

664
01:24:03,110 --> 01:24:04,730
How about a businessman?

665
01:24:04,930 --> 01:24:06,010
So jed, dad, day!

666
01:24:07,630 --> 01:24:10,050
Go away, go away, mother fuck you,
sraunčko.

667
01:24:10,330 --> 01:24:14,910
When those ahmin bilmazers wait for you,
you're going to run away from them. Well, oh, yes already

668
01:24:14,910 --> 01:24:18,070
someone younger, maybe you'd think of her,
and this way his target does not die.

669
01:24:19,010 --> 01:24:22,650
Halo? Let's break up, you two. Dinner
you are from Rokačina.

670
01:24:24,010 --> 01:24:25,310
So, we've talked enough about that.

671
01:24:27,150 --> 01:24:31,510
America! Don't make a fool of yourself. Knew
I'm not going home.

672
01:24:35,950 --> 01:24:36,950
What is it?

673
01:24:41,090 --> 01:24:42,990
Okay, let Lutfi give you something.

674
01:24:47,570 --> 01:24:49,310
Lutfo! What is it?

675
01:24:49,530 --> 01:24:53,190
Give me the package. For whom? For the little one,
Rakozlai.

676
01:25:07,400 --> 01:25:10,440
Go faster, burn old and forget how
you look

677
01:25:10,700 --> 01:25:12,400
Mangupe and one, faster.

678
01:25:34,389 --> 01:25:35,389
Come on.

679
01:25:39,470 --> 01:25:40,670
Come on, get something.

680
01:25:45,270 --> 01:25:46,350
Mitra is fine.

681
01:25:48,610 --> 01:25:52,370
A place where we care about you, you care about us
you feed

682
01:26:10,320 --> 01:26:11,620
Mitro, you have to eat.

683
01:26:30,860 --> 01:26:31,860
Oh!

684
01:26:34,120 --> 01:26:35,580
Police, open!

685
01:26:36,820 --> 01:26:38,540
Oooh, where are you?

686
01:26:39,340 --> 01:26:40,520
Jeti is a weapon.

687
01:26:40,860 --> 01:26:45,500
No weapons, how do I love weapons? What you
come to mind? Come on, better flat, say

688
01:26:45,500 --> 01:26:48,960
weapons, don't ask me. No, I love it
when I tell you.

689
01:26:51,660 --> 01:26:53,460
Video's mutant. Jeti is a transitor.

690
01:27:00,280 --> 01:27:01,280
Jetty.

691
01:27:02,900 --> 01:27:04,080
Puti, she's sick.

692
01:27:05,080 --> 01:27:06,080
Sick.

693
01:27:07,360 --> 01:27:08,360
Beauty.

694
01:27:09,840 --> 01:27:10,840
What are you laughing at?

695
01:27:12,480 --> 01:27:14,800
You know how it should have been.

696
01:27:15,160 --> 01:27:16,160
She was.

697
01:27:16,940 --> 01:27:17,940
She was.

698
01:27:19,280 --> 01:27:21,860
You say you have no weapons. I don't have any.

699
01:27:24,800 --> 01:27:27,940
Good. Now we'll see if you have or not
you don't have.

700
01:27:30,380 --> 01:27:31,380
Come on.

701
01:28:11,419 --> 01:28:13,060
Kid, come on run.

702
01:28:13,520 --> 01:28:14,620
Can you hear me?

703
01:28:15,880 --> 01:28:18,520
I'm going to fuck your mother's deaf pussy, you hear
do you?

704
01:28:19,800 --> 01:28:21,060
Come on, run away.

705
01:28:22,000 --> 01:28:23,160
Kid, where's the transtor?

706
01:28:26,260 --> 01:28:28,160
It's not a small transtor, there.

707
01:28:33,440 --> 01:28:34,580
All this makes me tired.

708
01:28:36,120 --> 01:28:37,120
Listen.

709
01:28:43,309 --> 01:28:45,330
Like that! Give me the coke!

710
01:28:47,770 --> 01:28:48,770
Stalker!

711
01:28:49,930 --> 01:28:52,630
Došo is a compulsion to do something.

712
01:28:53,650 --> 01:28:58,030
You three screw this cattle out of
hallway, Stalkan can't

713
01:28:58,070 --> 01:28:59,070
come on!

714
01:29:00,810 --> 01:29:01,890
Come on, come on!

715
01:29:12,110 --> 01:29:13,590
What is this cinema?

716
01:29:14,150 --> 01:29:16,270
Let's develop. What are you doing here?

717
01:29:20,470 --> 01:29:23,830
Salkan, come here. What happened to you?

718
01:29:25,090 --> 01:29:28,790
You know what this must have been like, my
Salkan?

719
01:29:29,230 --> 01:29:32,990
Those were the best.

720
01:29:33,910 --> 01:29:35,810
Now you see, it has lost a little weight.

721
01:29:36,710 --> 01:29:37,710
Losing weight.

722
01:29:39,150 --> 01:29:41,470
But you never know.

723
01:29:41,850 --> 01:29:43,910
If you're hunting something, Krijer, you're not.

724
01:30:18,440 --> 01:30:19,620
Oh, my wound, I'm fine.

725
01:31:18,960 --> 01:31:20,180
What happened? What happened?

726
01:32:10,610 --> 01:32:13,650
For you. Now you can go on the line.

727
01:32:15,130 --> 01:32:17,250
You talk like that.

728
01:32:25,070 --> 01:32:26,810
I'm going over the bridge.

729
01:32:27,050 --> 01:32:28,050
Wait, huh.

730
01:32:28,570 --> 01:32:29,810
Whose is it here?

731
01:32:30,150 --> 01:32:31,150
From where?

732
01:32:34,269 --> 01:32:36,910
I'm going over the bridge. Are you crazy?

733
01:32:37,250 --> 01:32:38,250
You will Polina.

734
01:32:46,230 --> 01:32:47,690
Did something happen?

735
01:32:49,890 --> 01:32:50,890
Nothing.

736
01:32:51,530 --> 01:32:52,530
Not even.

737
01:32:59,690 --> 01:33:00,730
We'll do it easily.

738
01:33:01,770 --> 01:33:03,150
I'll be the first.

739
01:33:04,170 --> 01:33:07,130
When he goes halfway, you run through.

740
01:33:09,710 --> 01:33:13,910
I would... It's a pity that no one will do this
record dinner, huh?

741
01:33:14,250 --> 01:33:15,250
And the money?

742
01:33:16,930 --> 01:33:19,890
When are you coming back? Because he dared to run alone.

743
01:33:35,050 --> 01:33:38,110
Were you really dumb or just you?
screwing up?

744
01:33:40,770 --> 01:33:42,370
Rad was screwing up.

745
01:35:40,960 --> 01:35:42,640
What will the little ones do here?

746
01:35:45,240 --> 01:35:46,280
Little bro.

747
01:35:51,400 --> 01:35:52,400
Little bro.

748
01:35:53,220 --> 01:35:55,660
Where will your little one go? Where did you go?

749
01:35:56,500 --> 01:35:57,500
Little.

750
01:35:58,890 --> 01:36:00,770
What is this?

751
01:36:13,650 --> 01:36:15,690
It's slowly hurting little one, it's not water, is it?

752
01:36:19,350 --> 01:36:21,250
Whoah, boy! Kani!

753
01:36:21,790 --> 01:36:25,810
Kani! What do you eat? It's not, let's whisper
little one to shoot.

754
01:36:26,230 --> 01:36:28,310
Come on kid, come here! Yes, yes.

755
01:36:49,460 --> 01:36:51,440
Come on kid, come on.

756
01:36:52,780 --> 01:36:58,740
Take, take some. Drag, drag kid. come on
come on.

757
01:37:04,080 --> 01:37:05,420
According to you. Come on!

758
01:37:06,100 --> 01:37:07,100
Come on now!

759
01:37:42,350 --> 01:37:44,050
Good, good, good.

760
01:38:48,240 --> 01:38:49,560
Mole! Mole! Mole!

761
01:39:21,520 --> 01:39:22,520
And someone...

