1
00:00:01,920 --> 00:00:08,740
It seems ordinary that the morning has come like any other, but I am a servant.
Become a social worker

2
00:00:08,740 --> 00:00:15,620
My dream has come true as I become a wife and live happily ever after.
The future I envision for myself

3
00:00:15,620 --> 00:00:22,160
This morning I had no questions about the statue.

4
00:00:22,160 --> 00:00:24,420
Until I woke up

5
00:00:34,220 --> 00:00:41,220
I want to get off early because it's school holidays.
But it's no good if you don't sleep.

6
00:01:18,730 --> 00:01:19,609
Will you fly?

7
00:01:19,610 --> 00:01:26,570
Yeah, what's going on? Father Mizuki

8
00:01:26,570 --> 00:01:32,750
I have something important to talk about. What, all of a sudden?

9
00:01:32,750 --> 00:01:39,150
Oh, haven't you taken care of me lately?

10
00:01:40,690 --> 00:01:46,330
What? Dad, the president of your father's company.
Are you sure?

11
00:01:49,199 --> 00:01:56,160
I heard that you took good care of me a long time ago, but I don't know much about it.
The president of the company

12
00:01:56,160 --> 00:02:02,120
Al, a home tutor, lived with me for three or four days.
He said he wanted to ask for a part-time job.

13
00:02:02,120 --> 00:02:08,740
Yes, the president's son was actually involved in an accident when he was young.
That's it

14
00:02:08,740 --> 00:02:15,740
I was in the hospital for a long time, but I was finally able to get discharged yesterday.
yo and together

15
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
I came to live here.

16
00:02:17,540 --> 00:02:23,900
However, it seems that there are various obstacles in life.
Because you are studying nursing care.

17
00:02:23,900 --> 00:02:30,820
We just talked about it, and the president agreed.
Recently, my wife

18
00:02:30,820 --> 00:02:37,780
I've lost my mind and I'm hungry for the taste of home.
I'm so happy that I asked my mother to come with me.

19
00:02:37,780 --> 00:02:40,300
It would be safer that way.

20
00:02:44,750 --> 00:02:50,410
I can't refuse the president's request, so please do!

21
00:02:50,950 --> 00:02:57,950
Please help me, dad. Don't do that.
It's okay even if it's school holidays.

22
00:02:57,950 --> 00:03:04,550
Is that so? Will you accept it? Yes.

23
00:03:04,550 --> 00:03:11,530
Now, Dad, you can go to the manager with peace of mind.
duty

24
00:03:11,530 --> 00:03:12,530
Let's take it

25
00:03:20,520 --> 00:03:22,640
Itadakimasu Company

26
00:03:22,640 --> 00:03:42,680
long

27
00:03:42,680 --> 00:03:44,600
What kind of person are you?

28
00:03:45,740 --> 00:03:52,620
I don't really remember, but it's understandable.

29
00:03:52,620 --> 00:03:57,960
When you were born, it was like your own child.
I was given cuteness.

30
00:03:57,960 --> 00:04:03,840
No, Mizuki-chan

31
00:04:04,360 --> 00:04:11,320
You look beautiful now, don't you? I remember you, old man.

32
00:04:11,320 --> 00:04:17,160
No. Well, that's right.

33
00:04:35,140 --> 00:04:41,260
Even so, that baby has grown so big.
I'm happy.

34
00:04:41,260 --> 00:04:48,220
My uncle was born when Mizuki was born.
of children are born

35
00:04:48,220 --> 00:04:54,200
I hope you are as happy as you were when you were born, before your father.
Shizue-san, you should have been in the hospital.

36
00:04:54,200 --> 00:04:59,000
That's right

37
00:04:59,000 --> 00:05:05,810
Um, that's why I wanted to ask you about your son.

38
00:05:05,810 --> 00:05:12,750
But I'm talking about Yu-kun or Yu-kun, right?

39
00:05:12,750 --> 00:05:19,750
It's okay, Shizue-san and Mizuki-chan know.
Don't worry too much.

40
00:05:19,750 --> 00:05:26,690
Because I don't have it, I don't think I've heard of it.

41
00:05:26,690 --> 00:05:32,630
Yes, I'm still a child at heart.

42
00:05:34,660 --> 00:05:41,520
Yu-kun spends the happiest time of his life in bed.
I have to spend my time upstairs.

43
00:05:41,520 --> 00:05:47,560
I'm here to give you the joy of life.
I want to teach you.

44
00:05:47,560 --> 00:05:52,300
I plan to devote the rest of my life to that end.
What is it?

45
00:05:52,300 --> 00:05:55,240
yes

46
00:05:55,240 --> 00:06:01,640
Mizuki-chan

47
00:06:02,460 --> 00:06:06,560
Yu-kun needs your help in order to become an adult.

48
00:06:06,560 --> 00:06:13,020
I would like to help you with your studies. Yes.

49
00:06:13,020 --> 00:06:19,940
I'm only studying here, but I'll try my best.
Thank you very much for your help.

50
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
I will

51
00:06:34,190 --> 00:06:39,530
It may or may not come out.

52
00:06:39,530 --> 00:06:49,050
U

53
00:06:49,050 --> 00:06:55,170
Hello, this is the new teacher I was talking to the other day.
Not and

54
00:07:04,560 --> 00:07:06,180
First of all, Yu-kun.

55
00:07:17,120 --> 00:07:20,920
Yuukun.

56
00:07:22,080 --> 00:07:23,240
I'm Mizuki.

57
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Nice to meet you.

58
00:07:26,660 --> 00:07:33,240
good. It seems like you liked it. Well then, Mizuki
Chan. nice to meet you. yes. waka

59
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
I got it.

60
00:07:36,460 --> 00:07:37,840
Yu-kun, what were you doing?

61
00:07:41,580 --> 00:07:45,300
Have you been studying letters?

62
00:07:46,080 --> 00:07:53,040
Now that we can play, let's talk some words together with my older sister.

63
00:07:53,040 --> 00:07:57,980
Let's study then, what is this?

64
00:07:57,980 --> 00:08:04,140
Correct then

65
00:08:04,140 --> 00:08:05,420
Next is

66
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Well then, this.

67
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
keep it up.

68
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
hey.

69
00:08:16,800 --> 00:08:17,800
correct answer!

70
00:08:18,920 --> 00:08:20,000
That's amazing.

71
00:08:21,900 --> 00:08:22,900
Hime-chan.

72
00:08:23,700 --> 00:08:30,580
Huh? I want to pee. Oh, the toilet? Is that okay? Yeah. line
That's it

73
00:08:30,580 --> 00:08:31,580
Let's go.

74
00:09:16,470 --> 00:09:21,930
No, you can't understand the gravity of what your husband did.
I guess that's what I mean.

75
00:09:21,930 --> 00:09:24,770
Keep going

76
00:10:09,439 --> 00:10:16,380
Welcome home, then let's study.

77
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
Shall we continue?

78
00:10:24,940 --> 00:10:31,900
People who preferred guessing games or dolls

79
00:10:31,900 --> 00:10:34,120
Do you play with shapes?

80
00:10:35,040 --> 00:10:36,040
what?

81
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
what happened?

82
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Yuukun?

83
00:10:57,580 --> 00:11:04,500
My body hurts. Where does it hurt? My body hurts.

84
00:11:04,500 --> 00:11:08,120
It hurts too much

85
00:11:08,120 --> 00:11:11,600
To?

86
00:11:16,820 --> 00:11:22,000
Yu-kun, I'm going to catch a cold. Shut it up.

87
00:11:27,150 --> 00:11:33,070
Chinch Chinch Chinch Chinch

88
00:11:33,070 --> 00:11:44,368
N

89
00:12:20,780 --> 00:12:23,800
Yu-kun, are you okay?

90
00:12:27,440 --> 00:12:34,180
Yes, she was an honest and good girl, but...

91
00:12:34,180 --> 00:12:41,120
Anything

92
00:12:41,120 --> 00:12:42,120
No

93
00:12:51,150 --> 00:12:56,030
Yes, you will soon get used to it.

94
00:13:44,880 --> 00:13:51,480
I'm sorry about yesterday, sister.

95
00:13:51,480 --> 00:13:58,240
Big sister is here!

96
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Are you a child?

97
00:14:00,100 --> 00:14:07,020
Yes, your sister is Yuku's ally.
Memories

98
00:14:07,020 --> 00:14:09,540
There are no promises.

99
00:14:15,600 --> 00:14:16,280
Absolutely

100
00:14:16,280 --> 00:14:26,300
Thank you

101
00:14:44,430 --> 00:14:45,610
I love you too, big sister.

102
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
Mom, I'm sorry.

103
00:16:22,860 --> 00:16:25,320
I don't have the confidence to continue working as a home tutor.

104
00:16:27,540 --> 00:16:32,840
I feel bad for my father, but I'm going home. Mizuki.

105
00:16:34,180 --> 00:16:36,160
Mom, I'm sorry.

106
00:16:39,340 --> 00:16:40,780
It's impossible for me.

107
00:16:51,200 --> 00:16:56,620
What happened? Yu-kun, my older sister was there.

108
00:16:56,620 --> 00:17:03,060
Was this kid bullied by his sister?

109
00:17:03,060 --> 00:17:09,940
Yeah, it was scary. Well then.

110
00:17:09,940 --> 00:17:16,880
My father scolds my sister.
Did you understand?

111
00:17:16,880 --> 00:17:19,960
Attach a pad.

112
00:17:47,309 --> 00:17:49,810
This is the only way to live now.

113
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
Thank you for watching.

114
00:19:22,250 --> 00:19:23,250
Sister?

115
00:19:26,890 --> 00:19:27,890
Mother?

116
00:19:34,630 --> 00:19:36,030
Mr. Yoshida, what do you mean?

117
00:19:39,750 --> 00:19:46,610
The person who bullies you is Mizuki.

118
00:19:46,610 --> 00:19:47,750
I can't forgive even Mr.

119
00:19:53,230 --> 00:19:59,750
Sorry, hey mom

120
00:19:59,750 --> 00:20:06,710
With Mizuki-chan

121
00:20:06,710 --> 00:20:11,570
I really wanted to do it.

122
00:20:11,570 --> 00:20:19,410
Sunny

123
00:20:19,410 --> 00:20:20,410
It seems like

124
00:20:54,860 --> 00:20:59,020
Thank you very much for giving it to me.

125
00:21:39,050 --> 00:21:41,850
Shall we just run away?

126
00:21:42,510 --> 00:21:43,870
See, huh?

127
00:21:48,150 --> 00:21:50,710
Hey, what happened?

128
00:21:50,970 --> 00:21:53,450
Huh? Hey, what happened?

129
00:23:11,210 --> 00:23:14,870
When I urinated, my uncle changed my diaper.
Yes.

130
00:23:15,710 --> 00:23:18,310
Izuki-chan pees a lot.

131
00:23:19,670 --> 00:23:24,810
Every time the diaper is changed, the old man licks it.
I did. Do you remember?

132
00:23:25,630 --> 00:23:26,630
Huh?

133
00:23:27,330 --> 00:23:28,330
Do you remember?

134
00:23:28,830 --> 00:23:29,830
Huh?

135
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
What happened?

136
00:23:33,810 --> 00:23:34,810
Look.

137
00:23:43,820 --> 00:23:49,320
Omota beki uu uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu up up

138
00:23:49,320 --> 00:23:53,220
Uh

139
00:23:53,220 --> 00:24:13,800
Uh

140
00:24:16,430 --> 00:24:20,930
I can see it completely, I can see it completely.

141
00:24:54,700 --> 00:24:57,440
I'm happy. Would you like to hear my voice?

142
00:24:57,720 --> 00:24:58,720
See?

143
00:25:51,419 --> 00:25:57,580
Ah, Naru-ni-da-yo Mizuki-chan Naru-ni-da-yo

144
00:25:57,580 --> 00:26:00,100
- Take a closer look

145
00:26:00,100 --> 00:26:05,140
Thoughts

146
00:26:05,140 --> 00:26:08,480
Why don't you come out? A long time ago

147
00:26:38,670 --> 00:26:40,110
Is it fun?

148
00:26:41,330 --> 00:26:42,350
Are you happy?

149
00:27:23,690 --> 00:27:27,830
Let's have some fun, Mizuki-chan.

150
00:27:27,830 --> 00:27:31,130
Did you?

151
00:27:32,330 --> 00:27:33,470
Have you given up yet?

152
00:28:46,870 --> 00:28:48,330
Goku Goku

153
00:28:56,120 --> 00:28:57,460
Thank you for your hard work.

154
00:30:21,580 --> 00:30:28,460
I couldn't add my words, but now I can.

155
00:30:28,460 --> 00:30:30,680
I can't get enough of it.

156
00:30:30,680 --> 00:30:35,660
mother

157
00:30:35,660 --> 00:30:42,440
It hurts to talk in front of Mr.

158
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
From opening

159
00:31:28,620 --> 00:31:29,740
Hey, it looks like he's going to kill someone.

160
00:31:35,320 --> 00:31:35,800
Ho

161
00:31:35,800 --> 00:31:42,880
et al.

162
00:31:42,980 --> 00:31:43,980
You can't escape.

163
00:31:46,680 --> 00:31:53,660
Look, it's painful.

164
00:31:53,660 --> 00:31:55,040
Yes. Come here.

165
00:32:02,030 --> 00:32:03,190
You can do as much as you like.

166
00:32:45,070 --> 00:32:46,070
What happened?

167
00:32:46,190 --> 00:32:48,890
What happened?

168
00:32:49,390 --> 00:32:50,390
What happened?

169
00:32:50,910 --> 00:32:57,710
When I was little, it wasn't that bad, but I didn't get into it.
I gave up

170
00:32:57,710 --> 00:33:03,330
But if you take care of me, this...

171
00:33:03,330 --> 00:33:10,250
I've been waiting for the time

172
00:33:25,020 --> 00:33:29,940
Wonderful Himari Ingredients

173
00:34:15,530 --> 00:34:16,570
If you run away, you will die.

174
00:34:46,419 --> 00:34:49,820
What's wrong? Seek help. What's wrong?

175
00:36:13,060 --> 00:36:14,460
Are you sleeping? Are you sleeping?

176
00:37:24,040 --> 00:37:30,540
Not yet. Now is the time to pay for your father's sins.
Yes.

177
00:37:32,400 --> 00:37:39,300
Your father used my company's money.
Stop, but

178
00:37:39,300 --> 00:37:46,180
I'm a nice person so I didn't tell the police. But, you
's mother

179
00:37:46,180 --> 00:37:47,780
I have come to make amends on your behalf.

180
00:37:50,280 --> 00:37:51,520
Your father,

181
00:37:52,990 --> 00:37:59,850
2 I ended up using the company's money, so now Mizuki...
Chan is coming

182
00:37:59,850 --> 00:38:06,190
I was really happy at my mother's house.

183
00:38:06,190 --> 00:38:12,850
You see, it's the family tradition that blames your father for his sins.
I did

184
00:38:12,850 --> 00:38:19,790
In case you run away, your father is a criminal.

185
00:38:19,790 --> 00:38:20,790
Hey

186
00:38:21,740 --> 00:38:23,460
I don't know what will happen to my father.

187
00:38:57,520 --> 00:39:04,400
Daddy, please make that child mine again.

188
00:39:04,400 --> 00:39:11,400
Well, my dad scolded me a lot, so the rest was easy.
As you like

189
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
It's okay to do that.

190
00:40:20,230 --> 00:40:24,470
Sorry, Sugi-chan

191
00:40:24,470 --> 00:40:31,490
Shi

192
00:40:31,490 --> 00:40:38,970
Zu

193
00:40:38,970 --> 00:40:43,130
Re Sango

194
00:40:43,130 --> 00:40:46,650
Menne

195
00:41:22,440 --> 00:41:23,440
What happened?

196
00:41:27,340 --> 00:41:34,320
Look, I can hear that voice.

197
00:42:07,500 --> 00:42:09,880
Breasts, tits

198
00:43:20,080 --> 00:43:21,080
10 meters

199
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
I won't even scold you.

200
00:46:37,230 --> 00:46:38,850
The batter who decided on the other side also

201
00:48:28,840 --> 00:48:29,840
Thank you for watching.

202
00:52:16,170 --> 00:52:17,170
Mother

203
00:54:27,240 --> 00:54:28,240
Open your mouth!

204
01:01:08,680 --> 01:01:09,720
Let's use it

205
01:09:01,160 --> 01:09:08,080
Isn't it okay to leave you alone? My sister and I

206
01:09:08,080 --> 01:09:14,140
I wanted to study even more.
Shall we be strong?

207
01:09:14,140 --> 01:09:19,420
Saa Sensei

208
01:09:19,420 --> 01:09:23,180
Shall we continue our studies?

209
01:09:31,529 --> 01:09:37,790
Shall we continue studying? Teacher, please stop.

210
01:09:37,790 --> 01:09:44,569
Please let me go home. Let me have fun with you.
Yes, sir.

211
01:09:59,470 --> 01:10:05,450
I have to study a lot, Yuukunho.

212
01:10:05,450 --> 01:10:10,150
et al.

213
01:10:10,150 --> 01:10:14,890
The teacher wanted me to teach him.

214
01:10:14,890 --> 01:10:24,870
Silence

215
01:10:24,870 --> 01:10:31,790
Teacher, please help me with my studies.

216
01:10:31,790 --> 01:10:38,250
It's going to turn into a demon, so be quiet and stay still.

217
01:11:05,120 --> 01:11:07,160
It makes me look good.

218
01:11:07,160 --> 01:11:22,100
Silence

219
01:11:22,100 --> 01:11:28,080
If you don't shut up, I'll punish you even more.

220
01:11:29,160 --> 01:11:30,260
Do you understand?

221
01:11:31,120 --> 01:11:32,860
Do you understand?

222
01:11:34,340 --> 01:11:41,280
Yu-kun, can you see well?

223
01:11:42,620 --> 01:11:45,140
Hoora

224
01:11:45,140 --> 01:11:51,340
Do you want to see inside? Yu-kun

225
01:11:51,340 --> 01:11:54,480
I want to see it, I want to see it.

226
01:11:59,400 --> 01:12:00,880
Where are you going?

227
01:12:01,300 --> 01:12:08,220
Where are you going? Come on!

228
01:12:08,220 --> 01:12:14,760
Yes, human, just sit still.

229
01:12:14,760 --> 01:12:17,440
Let's still study.

230
01:12:29,659 --> 01:12:35,220
Teacher, take your hands off, take your hands off.

231
01:12:35,220 --> 01:12:36,660
Sa

232
01:12:36,660 --> 01:12:43,400
Ah

233
01:12:43,400 --> 01:12:49,180
Just open your legs and see.

234
01:12:49,180 --> 01:12:53,300
Well, Yu-kun, it's time to study.

235
01:12:59,920 --> 01:13:02,420
How many beans are there here?

236
01:13:04,020 --> 01:13:10,860
4 Then put this inside.

237
01:13:10,860 --> 01:13:13,580
Let's study how many are left.

238
01:13:34,730 --> 01:13:41,070
There were 4 beans, but now 3 are left.

239
01:13:41,070 --> 01:13:47,090
How many shoes are inside? Yu-kun

240
01:13:47,090 --> 01:13:53,110
one one one

241
01:13:53,110 --> 01:13:59,230
1 piece

242
01:13:59,230 --> 01:14:04,050
I guess I'll take it out here.

243
01:14:09,040 --> 01:14:14,020
That's right, then what's next?

244
01:14:14,020 --> 01:14:19,560
There were 4 beans

245
01:14:19,560 --> 01:14:24,640
Uru

246
01:14:24,640 --> 01:14:28,660
I'm currently studying.

247
01:14:28,660 --> 01:14:35,600
Now 2 pieces

248
01:14:35,600 --> 01:14:36,600
It remains

249
01:14:37,210 --> 01:14:41,330
How many pieces are inside?2

250
01:14:41,330 --> 01:14:47,590
Well then, let's take it out.

251
01:14:47,590 --> 01:14:51,250
Positive

252
01:14:51,250 --> 01:14:58,130
That's the solution. Well done.

253
01:14:58,130 --> 01:14:59,130
Tane

254
01:15:13,900 --> 01:15:20,860
There's only one bean left now. Come on, let's go inside.

255
01:15:20,860 --> 01:15:22,140
How many people are there?

256
01:15:27,880 --> 01:15:33,220
Shall I give you three?

257
01:15:35,440 --> 01:15:42,400
Please stop. That's correct.

258
01:15:42,400 --> 01:15:43,400
Hmm

259
01:15:43,720 --> 01:15:49,860
I understand very well. That's great. So, what's next?

260
01:15:59,600 --> 01:16:00,200
Sa

261
01:16:00,200 --> 01:16:07,820
Ah,

262
01:16:07,860 --> 01:16:12,820
My sister used up all four beans.

263
01:16:13,610 --> 01:16:19,470
I see, I ate it, and

264
01:16:19,470 --> 01:16:25,970
Pick one out of them.

265
01:16:25,970 --> 01:16:32,890
Saa 1

266
01:16:32,890 --> 01:16:35,450
After removing the pieces, there are only a few left.

267
01:16:44,840 --> 01:16:51,540
three three correct

268
01:16:51,540 --> 01:16:58,220
That's the solution.

269
01:16:58,220 --> 01:17:04,000
Which one do you prefer?

270
01:17:04,000 --> 01:17:10,280
Okay, okay then.

271
01:17:10,280 --> 01:17:13,800
Nijin

272
01:17:33,459 --> 01:17:35,140
You look nice.

273
01:18:30,920 --> 01:18:34,220
It's so hard to come in, take it easy.

274
01:18:34,220 --> 01:18:38,740
et al.

275
01:18:39,480 --> 01:18:45,640
Let me out again, then slowly go in.

276
01:19:13,180 --> 01:19:19,800
It's coming out more and more. It's coming out. It's coming out.
It's here, it's coming out, it's coming out again.

277
01:19:19,800 --> 01:19:26,700
It's moving - it's amazing

278
01:19:26,700 --> 01:19:30,260
- I guess it's like this.

279
01:19:40,500 --> 01:19:45,360
Let's show Yu-kun from a different angle. 4
000 times, see?

280
01:19:45,360 --> 01:19:51,980
Put your face on it, put your face on it, and put your hands on it.

281
01:19:51,980 --> 01:19:58,900
I can see better with my face turned backwards.

282
01:19:58,900 --> 01:20:03,540
Kana Yuukun Hora

283
01:20:08,240 --> 01:20:11,060
It's fun studying. Look, it's going to get harder and harder. Ho
Here.

284
01:20:12,560 --> 01:20:17,200
What's up? Do you want to try it too?

285
01:20:17,980 --> 01:20:22,060
I'll take it easy. slowly. here we go.

286
01:20:23,240 --> 01:20:27,260
It's easy.

287
01:20:37,740 --> 01:20:40,240
What's wrong with that, so you just shut up, teacher.

288
01:20:44,700 --> 01:20:51,100
Yes, more and more intensely, you see. Yeah, yeah, yeah, yeah,
That's right, Yu-kun. Yeah,

289
01:20:54,020 --> 01:21:00,480
That's a nice voice.

290
01:21:00,540 --> 01:21:01,540
That's right.

291
01:21:02,540 --> 01:21:03,920
Yes, just start crying.

292
01:21:07,470 --> 01:21:14,190
I'm sure your father went through a lot of pain, too.
I'm sorry Saimo

293
01:21:14,190 --> 01:21:15,750
more and more intensely

294
01:21:39,560 --> 01:21:40,560
Someone else?

295
01:22:20,590 --> 01:22:23,850
Did you have fun? You're twitching right now.

296
01:23:02,760 --> 01:23:07,860
How long do we have to endure this?
Oh

297
01:23:07,860 --> 01:23:14,740
My father will do something about it eventually. That's a lie.

298
01:23:14,740 --> 01:23:21,740
Dad sold me, so I can't stand it anymore.
I can't go home

299
01:23:21,740 --> 01:23:22,740
I want to go home

300
01:24:13,930 --> 01:24:18,310
What about your mother? About your mother who doesn't have time? Yes.
Kara eh?

301
01:24:18,590 --> 01:24:25,550
You have a future, no matter what happens to your mother.
Okay, but it's not urgent.

302
01:24:25,550 --> 01:24:28,290
and asked for someone from Hokkaido.

303
01:25:40,970 --> 01:25:41,970
Please.

304
01:26:13,470 --> 01:26:14,990
Are you trying to embarrass me?

305
01:26:16,970 --> 01:26:17,970
Please forgive me!

306
01:26:22,190 --> 01:26:28,970
Hey, daddy, daddy. With my sister's dad

307
01:26:28,970 --> 01:26:32,450
If the two sisters match, what kind of child will they have?

308
01:26:34,950 --> 01:26:35,950
Wow.

309
01:26:39,510 --> 01:26:40,910
No way, president.

310
01:26:42,000 --> 01:26:47,660
Yu-kun asked me to try it here for his studies.

311
01:26:47,660 --> 01:26:54,580
Only bite

312
01:26:54,580 --> 01:27:01,320
Please tell me, President Hashimoto-kun, you are as kind to your employees as I am.
company

313
01:27:01,320 --> 01:27:08,300
President Yoshida is the best.

314
01:27:08,300 --> 01:27:09,300
I am the president of a high school

315
01:27:10,510 --> 01:27:15,490
I respect the actual situation of my employees.

316
01:27:16,590 --> 01:27:23,150
Well, I'll leave it up to your own will, but the choice is yours.

317
01:27:23,150 --> 01:27:25,850
I know what will happen if I make the wrong choice.

318
01:27:32,770 --> 01:27:36,430
I will not forgive traitors.

319
01:28:12,540 --> 01:28:17,660
The fate of your family is decided by you, the father.
Eh

320
01:28:50,640 --> 01:28:51,640
Please.

321
01:28:57,160 --> 01:28:58,160
please.

322
01:29:24,810 --> 01:29:30,270
I brought you here, so it's up to me to decide what to do with you.
That's fine

323
01:29:30,270 --> 01:29:34,730
Today, shut up and listen to what I have to say.

324
01:29:34,730 --> 01:29:42,550
silence

325
01:29:42,550 --> 01:29:48,190
Listen to what you and your father say.

326
01:30:48,030 --> 01:30:48,330
father

327
01:30:48,330 --> 01:31:05,530
Mr.

328
01:31:05,530 --> 01:31:09,450
I don't know if I hate it or not.

329
01:33:12,650 --> 01:33:13,650
Is it okay?

330
01:33:14,070 --> 01:33:18,570
Hey, let me show it to my dad. What's going on?

331
01:33:21,930 --> 01:33:26,650
Hey, let's take a look, what's that?

332
01:33:26,650 --> 01:33:33,290
Look carefully. Can you see? Open your eyes.
Kete

333
01:33:53,060 --> 01:33:54,060
The festival is almost over!

334
01:33:55,320 --> 01:34:01,980
I want you to live happily ever after, you idiot.

335
01:34:01,980 --> 01:34:02,980
That's nice

336
01:35:08,580 --> 01:35:09,580
I feel much more comfortable

337
01:36:36,400 --> 01:36:37,400
Please take a look at this carefully

338
01:40:02,640 --> 01:40:03,640
Do you dislike it?

339
01:40:04,220 --> 01:40:05,480
Just be patient for a little while

340
01:42:50,320 --> 01:42:51,320
Don't cry.

341
01:45:10,440 --> 01:45:14,860
Basherboro, you know where to put it, right?
It's also in middle school, right?

342
01:46:58,190 --> 01:46:58,670
President

343
01:46:58,670 --> 01:47:06,070
Now,

344
01:47:06,350 --> 01:47:08,210
You can forgive me, right?

345
01:47:10,050 --> 01:47:15,170
That's right, well, let's show Yuk-kun the child's face.
Well, I guess I'll just go on.

