1
00:00:19,960 --> 00:00:21,320
IN GREEK:

2
00:00:32,000 --> 00:00:33,640
Oh, OK.

3
00:00:44,320 --> 00:00:45,480
HE CHUCKLES

4
00:00:45,480 --> 00:00:48,960
You're starting
to sound like a real Greek.

5
00:00:48,960 --> 00:00:51,960
If you ignore the fact that I have
the vocabulary of a two-year-old.

6
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
SHE LAUGHS

7
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
Or a three-year-old.
Oh, it won't take you long.

8
00:00:57,960 --> 00:01:00,960
You know, I just told him,
"I love you", the man outside.

9
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
You're better than me.
Yeah.

10
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
Never said that in Greek.

11
00:01:12,320 --> 00:01:13,960
What?

12
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
Well, my grandma, um...

13
00:01:17,960 --> 00:01:19,320
she died.

14
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
I'm sorry.

15
00:01:25,960 --> 00:01:27,320
Were you close?

16
00:01:28,960 --> 00:01:31,960
She was...

17
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
She was just almost like
a Victorian figure.

18
00:01:36,960 --> 00:01:38,000
Um...

19
00:01:38,960 --> 00:01:41,640
She was Lithuanian.

20
00:01:42,960 --> 00:01:45,960
And she had this big house
in, um, in Montreal.

21
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
You'd just show up.

22
00:01:47,960 --> 00:01:51,480
You know, she'd find some activity
for you to do.

23
00:01:52,480 --> 00:01:55,960
She's always, um,
loomed large in my heart

24
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
because she took care
of my, er, my family

25
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
when my father passed away.

26
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
Do you miss him, your father?

27
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Still?

28
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
I don't know. I've always felt
maybe I had a cold heart

29
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
because I never felt
that that was the great...

30
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
operatic tragedy of my life.

31
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
I didn't, um...

32
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
cry, or anything.

33
00:02:22,640 --> 00:02:24,960
But I went into his closet...

34
00:02:25,960 --> 00:02:30,640
..and... I found
this old bow tie he had,

35
00:02:30,640 --> 00:02:31,960
that he used to wear.

36
00:02:33,320 --> 00:02:34,960
Ugly bow tie.

37
00:02:34,960 --> 00:02:36,160
And I cut inside of it.

38
00:02:37,960 --> 00:02:41,960
And I wrote some words down,
probably some...

39
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
nonsensical poetry.

40
00:02:43,960 --> 00:02:47,000
And I put it in there and, um...

41
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
buried it in the garden.

42
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
COUGHING FROM ABOVE

43
00:02:50,960 --> 00:02:52,640
Some kind of...

44
00:02:52,640 --> 00:02:54,960
processing
of the impossible thing

45
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
that had happened to us.

46
00:02:56,960 --> 00:02:59,320
I have to go
and give George his medicine.

47
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
You know, I saw him
coughing up blood the other day.

48
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
It's tuberculosis.
It's... It's what happens.

49
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
It comes and it goes.

50
00:03:17,960 --> 00:03:20,480
COUGHING FROM ABOVE

51
00:03:20,480 --> 00:03:23,320
Just gonna tell him
I'm getting you coffee.

52
00:03:23,320 --> 00:03:25,960
You know, he knows you're here,
darling.

53
00:03:26,960 --> 00:03:28,640
SHE SCOFFS

54
00:03:28,640 --> 00:03:29,960
Yes, of course.

55
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
It's... It's just a little game
that we play.

56
00:03:46,480 --> 00:03:48,960
Oh, don't be silly.

57
00:03:48,960 --> 00:03:50,320
Don't be silly.

58
00:04:03,960 --> 00:04:06,960


59
00:04:08,320 --> 00:04:11,960


60
00:04:13,960 --> 00:04:17,160


61
00:04:18,960 --> 00:04:22,960


62
00:04:23,960 --> 00:04:26,960


63
00:04:26,960 --> 00:04:31,160


64
00:04:34,960 --> 00:04:38,320


65
00:04:39,960 --> 00:04:42,000


66
00:04:56,160 --> 00:04:58,960
IN NORWEGIAN:

67
00:06:59,640 --> 00:07:03,960
LEONARD: Children show scars
like medals.

68
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
Lovers use them
as secrets to reveal.

69
00:07:08,960 --> 00:07:11,640
It is easy to display a wound,

70
00:07:11,640 --> 00:07:14,320
the proud scars of combat.

71
00:07:14,320 --> 00:07:16,960
It is hard to show a pimple.

72
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
CHATTER, LAUGHTER

73
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
I thought I'd find you here.

74
00:08:05,960 --> 00:08:07,000
Ugh.

75
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
You OK?

76
00:08:15,960 --> 00:08:17,160
How do I look?

77
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
You know,
George and I have one rule.

78
00:08:27,960 --> 00:08:30,960
Never let anything get too serious.

79
00:08:30,960 --> 00:08:31,960
And I...

80
00:08:31,960 --> 00:08:35,960
I don't think that you really like
it when things get serious, either.

81
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
SHE CLEARS THROAT

82
00:08:38,960 --> 00:08:41,320
And I'm still too old for you.

83
00:08:41,320 --> 00:08:42,960
No.

84
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
This has got nothing
to do with the room.

85
00:08:45,960 --> 00:08:48,640
You're welcome to stay there. In
fact, we'd love you to stay there.

86
00:08:48,640 --> 00:08:50,960
George regards you as a friend.

87
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
That's great. I think
he's a really terrific guy.

88
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
He-He is.

89
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
I know that this is the beginning
of the end for George and I, but...

90
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
we work so well together,

91
00:09:01,960 --> 00:09:04,480
and neither of us
can afford to lose that.

92
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
It's strange, you know.

93
00:09:13,160 --> 00:09:14,960
Hearts grow old...

94
00:09:17,640 --> 00:09:19,160
..from touching others.

95
00:09:22,000 --> 00:09:24,320
You know, Leonard...

96
00:09:25,960 --> 00:09:30,960
Friends, family,
relatives, lovers, everybody...

97
00:09:32,960 --> 00:09:35,800
..everybody goes eventually,

98
00:09:35,800 --> 00:09:38,320
and the only one that
you can ever really rely on is...

99
00:09:38,320 --> 00:09:39,960
is yourself.

100
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
Leonard, everybody is running
from something on this island.

101
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
But you, you're...

102
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
you're running from you.

103
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
I think I've grown
a little weary of the analysis.

104
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
I understand.

105
00:09:57,640 --> 00:09:59,160
Well, that's my cue.

106
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
LIGHTBULB BUZZING

107
00:10:16,960 --> 00:10:19,320
SOBBING

108
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
What just happened?! What just...?!

109
00:10:26,960 --> 00:10:29,960
PANTING

110
00:10:34,960 --> 00:10:36,800
HE GRUNTS

111
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
HE EXHALES

112
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
HE GASPS, MOANS

113
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
PANTING

114
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
MUFFLED SCREAM

115
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
WAILING

116
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
BREATHING HARD

117
00:11:00,960 --> 00:11:04,480
SONG: 'Happens To The Heart'
by Leonard Cohen

118
00:11:04,480 --> 00:11:06,960


119
00:11:06,960 --> 00:11:09,960


120
00:11:09,960 --> 00:11:11,960


121
00:11:11,960 --> 00:11:14,960


122
00:11:14,960 --> 00:11:17,960


123
00:11:17,960 --> 00:11:20,800


124
00:11:20,800 --> 00:11:22,160


125
00:11:24,160 --> 00:11:26,960


126
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
Come on in.

127
00:11:35,960 --> 00:11:38,960


128
00:11:38,960 --> 00:11:41,960


129
00:11:41,960 --> 00:11:44,160


130
00:11:44,160 --> 00:11:46,960


131
00:11:46,960 --> 00:11:49,160


132
00:11:49,160 --> 00:11:52,800


133
00:11:52,800 --> 00:11:56,160


134
00:11:56,160 --> 00:11:59,960


135
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
Look, your grandmother is dead.

136
00:12:11,960 --> 00:12:15,160
When you lose someone close to you,

137
00:12:15,160 --> 00:12:16,960
you also lose...

138
00:12:18,800 --> 00:12:20,640
..a part of your compass.

139
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
It would be unnatural

140
00:12:22,960 --> 00:12:27,960
if you didn't feel like a...
fuckin' mess.

141
00:12:27,960 --> 00:12:30,800
It's not grief I'm dealing with.
It's not that.

142
00:12:32,000 --> 00:12:35,480
And it's not Charmian, you know?
I'm not heartbroken.

143
00:12:35,480 --> 00:12:36,960
I'm just...

144
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
I'm just broken.

145
00:12:43,960 --> 00:12:46,800
It's always been there with me,
you know? It's like a...

146
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
I find it incomprehensible
getting from one room to the next.

147
00:12:55,960 --> 00:12:58,160
I find the room tilts, and I, uh...

148
00:12:58,160 --> 00:12:59,960
HE SIGHS

149
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
..I just fall.

150
00:13:03,320 --> 00:13:05,960
And I keep on falling.

151
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
And I can't form an -
a coherent thought.

152
00:13:11,000 --> 00:13:13,960
And I have to smash something
to-to feel anything.

153
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
It's really...

154
00:13:17,800 --> 00:13:19,960
It's an anxiety attack.

155
00:13:19,960 --> 00:13:22,960
It's not an anxiety attack.
Yes, it is,

156
00:13:22,960 --> 00:13:27,000
and you got reminded
of your own mortality.

157
00:13:27,000 --> 00:13:29,960
No, I'm reminded of mortality
every day.

158
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
I-I'm not scared of death.

159
00:13:31,960 --> 00:13:34,960
I'm scared of, er, failure.

160
00:13:34,960 --> 00:13:37,160
I'm afraid of wearing the wrong tie.

161
00:13:39,160 --> 00:13:41,960
This is boring. We should
talk about something else, really.

162
00:13:43,640 --> 00:13:47,960
Two men speak about death,
as if we're the first!

163
00:13:47,960 --> 00:13:51,960
Much better writers than us
have discussed death.

164
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
LAUGHING: Yeah!
And you know what they arrived at?

165
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
It's coming.

166
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
And there's nothing you can do
to avoid it.

167
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
This is your first day
on the island?

168
00:14:03,960 --> 00:14:06,000
I'm actually staying in Athens.
I'm just here for the weekend.

169
00:14:06,000 --> 00:14:08,960
Uh, what about you?
Have you been here long?

170
00:14:08,960 --> 00:14:11,960
It's hard to tell. Actually, it's...

171
00:14:11,960 --> 00:14:15,800
Sometimes,
I feel like I just got here.

172
00:14:15,800 --> 00:14:17,960
Mm.
Others, a lifetime.

173
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
You're a writer, or...?

174
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
No, I'm a painter.

175
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
Painter.
Mm.

176
00:14:24,960 --> 00:14:28,640
It had to be one of the two.
There's a whole lot of us here.

177
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
You wanna go for a swim?

178
00:14:32,960 --> 00:14:34,160
A swim?
Yeah. Now?

179
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
Yeah, it's the best time of day.

180
00:14:35,960 --> 00:14:38,480
The sun has been warming the bay
since this morning.

181
00:14:38,480 --> 00:14:40,960
I mean, we can just
order a bottle of wine to go

182
00:14:40,960 --> 00:14:42,800
from Nick, and...
Yeah, keep the glass.

183
00:14:42,800 --> 00:14:43,960
We can leave it here later, so.

184
00:14:43,960 --> 00:14:47,960
Y-You, you know everyone here?
Oh, it's hard not to.

185
00:14:53,960 --> 00:14:56,800
So... Do you know where he is now?

186
00:14:58,960 --> 00:15:00,160
No, I don't know.

187
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Answer this question for me.

188
00:15:04,320 --> 00:15:06,160
What do YOU want?

189
00:15:08,960 --> 00:15:12,960
I came here because
we were going to do this together.

190
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
So, uh...
Yes, well, I mean,

191
00:15:14,960 --> 00:15:18,640
I think that your view of "this"
is quite different.

192
00:15:18,640 --> 00:15:21,960
It's not that bad.
It's just that I, um...

193
00:15:25,960 --> 00:15:28,960
..I don't have a plan B, so...

194
00:15:32,960 --> 00:15:35,000
CHILDREN CHATTERING

195
00:15:35,000 --> 00:15:38,960
You know, in classical literature,

196
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
the muse is always

197
00:15:40,960 --> 00:15:43,960
described as young and...

198
00:15:43,960 --> 00:15:45,320
and beautiful.

199
00:15:48,640 --> 00:15:50,480
And when she ages...

200
00:15:52,960 --> 00:15:54,960
..she just loses her currency...

201
00:15:57,480 --> 00:15:59,960
..and eventually just fades away.

202
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
IN GREEK:

203
00:16:25,800 --> 00:16:27,960


204
00:16:27,960 --> 00:16:30,000
CHILD LAUGHS

205
00:16:32,960 --> 00:16:35,960


206
00:16:35,960 --> 00:16:38,960


207
00:16:44,960 --> 00:16:47,960


208
00:16:47,960 --> 00:16:49,960


209
00:16:49,960 --> 00:16:52,960
Just imagine the absolute buffet

210
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
of overlooked, ugly women...

211
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
with horrifying,
disgusting personalities.

212
00:17:00,960 --> 00:17:03,800
Like a sexual scavenger.

213
00:17:03,800 --> 00:17:05,160
Like a scavenger!

214
00:17:05,160 --> 00:17:06,960
CAT MEOWS

215
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
For pussy!
For pussy!

216
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
I would like a sample
of that buffet.

217
00:17:12,960 --> 00:17:16,960
Preferably
a horrendous-looking woman

218
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
with extremely bad personality -

219
00:17:19,960 --> 00:17:23,320
but very rich.
You know, I'm inheriting money.

220
00:17:23,320 --> 00:17:25,640
Well, I'm not gonna fuck you,
Leonard.

221
00:17:25,640 --> 00:17:26,960
Why not?

222
00:17:26,960 --> 00:17:29,640
Oh, shit!

223
00:17:29,640 --> 00:17:31,480
Oh, my God!
How much?

224
00:17:31,480 --> 00:17:33,800
$1,500.
Oh! Not a lot.

225
00:17:33,800 --> 00:17:35,960
I-I think
I need to get a new house.

226
00:17:35,960 --> 00:17:40,960
Living with your ex-lover
and her husband and her children

227
00:17:40,960 --> 00:17:43,800
has proved to be
a bit claustrophobic for me.

228
00:17:44,960 --> 00:17:48,160
If you need a new house,
I'm your man.

229
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
IN NORWEGIAN:

230
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
SHE SCOFFS

231
00:19:35,960 --> 00:19:37,480
Hello.

232
00:19:37,480 --> 00:19:38,960
Beautiful day.

233
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Is it?

234
00:19:41,960 --> 00:19:44,160
Not at all, no.

235
00:19:44,160 --> 00:19:46,960
Er, I...

236
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
"Man Speaks To Woman
About Weather".

237
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
You see the headlines.

238
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
HE CHUCKLES
No, but I always think

239
00:19:53,960 --> 00:19:57,960
that, er, the bad days
make the beauty shine brighter.

240
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
Er, would you like
to join us inside?

241
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
I haven't been inside yet.

242
00:20:07,000 --> 00:20:08,960
"Us"?

243
00:20:08,960 --> 00:20:10,480
I suppose there is no us.

244
00:20:10,480 --> 00:20:11,960
It's me.

245
00:20:11,960 --> 00:20:14,960
But, um, I'm sure we can
find someone to sit with.

246
00:20:14,960 --> 00:20:17,640
You know, er...

247
00:20:17,640 --> 00:20:20,960
a-a hockey team,
or some members of Parliament,

248
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
or the donkeys.

249
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Right.

250
00:20:23,960 --> 00:20:28,960
OK, "Man Makes Bad Joke
About Donkeys".

251
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
"Man Invites Woman Inside".

252
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
"Woman Says...?"

253
00:20:33,960 --> 00:20:36,160
Yes.
Oh, she replies, "Yes."

254
00:20:36,160 --> 00:20:39,960
Terrific. And wh...
Do you want anything?

255
00:20:40,960 --> 00:20:43,960
Just a coffee.
OK.

256
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
IN HESITANT GREEK:

257
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
Telegram for you, uh-huh?

258
00:20:50,480 --> 00:20:52,960
Oh.
Arrived, er, this morning.

259
00:20:52,960 --> 00:20:56,320
This one, here.

260
00:20:56,320 --> 00:20:57,960
Retsina?
Communion... Yeah, yeah, yeah.

261
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
BARMAN LAUGHS
The... Yeah.

262
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
The holy devil.

263
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
Thank you, Nick. I appreciate that.

264
00:21:05,960 --> 00:21:07,800
Um...

265
00:21:07,800 --> 00:21:09,960
We-We'll do this another time.
I'm really...

266
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
I-I have to go, yeah.

267
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
It's... I'm so sorry!

268
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
Well, so long.

269
00:21:26,960 --> 00:21:28,160
IN NORWEGIAN:

270
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
Mm?
Mm.

271
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
KNOCK AT DOOR

272
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
Er...

273
00:22:25,320 --> 00:22:27,960
I believe it's open.

274
00:22:35,960 --> 00:22:38,480
I hope you're not leaving
because of me.

275
00:22:38,480 --> 00:22:39,960
No.

276
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
I'm gonna miss
knocking on your door.

277
00:22:45,960 --> 00:22:48,640
You know, soon,

278
00:22:48,640 --> 00:22:50,960
in a week or so,
there'll probably be some, er,

279
00:22:50,960 --> 00:22:53,160
other young whippersnapper,

280
00:22:53,160 --> 00:22:55,960
who's better looking than I am,
and...

281
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
you'll lather him up in olive oil.

282
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
SHE CHUCKLES

283
00:23:00,160 --> 00:23:02,000
I am still gonna miss you.

284
00:23:04,320 --> 00:23:05,960
Life goes on, huh?

285
00:23:07,800 --> 00:23:10,960
Pain is inevitable,
but the suffering's optional.

286
00:23:14,960 --> 00:23:17,960
Where are you...
Where are you moving to?

287
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
I've bought a house.

288
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
Well, er, you know,
when the wire comes in,

289
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
I'll have bought a house.

290
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
But needless to say, I'm...
I'm a house owner.

291
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
Wow.

292
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Your own house.

293
00:23:38,320 --> 00:23:39,960
You're all grown up.

294
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
I look so old!

295
00:23:49,960 --> 00:23:51,640
What?

296
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
I said, "Do I look old?"

297
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
No.

298
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
Just look a little tired.

299
00:24:09,960 --> 00:24:11,160
Hold on.

300
00:24:12,960 --> 00:24:14,960
Er...

301
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
I very much
wanna rip your clothes off

302
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
with my teeth,

303
00:24:19,960 --> 00:24:22,320
but I think the, er,

304
00:24:22,320 --> 00:24:24,960
curtain's gone down on this show.

305
00:24:24,960 --> 00:24:26,800
You know?

306
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Oh, I'm sorry.

307
00:24:48,960 --> 00:24:50,800
Nice, huh?

308
00:24:52,960 --> 00:24:57,960
"Dear Mother,
I have my very own house...

309
00:24:57,960 --> 00:25:01,960
"and it's starting
to feel like mine, as well.

310
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
"I have a huge terrace

311
00:25:02,960 --> 00:25:06,960
"with a view of dramatic
mountains and shiny white houses.

312
00:25:06,960 --> 00:25:11,960
"The rooms are large and cool,
with deep windows and thick walls.

313
00:25:11,960 --> 00:25:15,960
"It's about 200 years old,
which, as you know,

314
00:25:15,960 --> 00:25:18,800
"is the age I feel most of the time.

315
00:25:18,800 --> 00:25:20,960
"Hope everything's all right
with you,

316
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
"and I always miss you.

317
00:25:22,960 --> 00:25:27,960
"But right now, looking at the sea,
I'm happy to be here.

318
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
"Sincerely, L Cohen."

319
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
Yamas, darling.

320
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
IN NORWEGIAN:

321
00:26:11,960 --> 00:26:14,320
SHE TAKES
DEEP BREATH

322
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
TELEVISION:

323
00:28:40,960 --> 00:28:43,480
BABY CRIES

324
00:29:04,480 --> 00:29:07,960
HE WHINES
LIKE A DOG

325
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
HE LAUGHS SOFTLY

326
00:29:47,160 --> 00:29:51,960

I get to thinking of the past

327
00:29:51,960 --> 00:29:56,960

That our love would surely last...

328
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
"Dear Irving,
Most people would label me insane,

329
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
"but you will understand perfectly.

330
00:30:02,960 --> 00:30:05,320
"I've watched 234 ferries now.

331
00:30:05,320 --> 00:30:06,960
"It's become my ritual.

332
00:30:06,960 --> 00:30:09,960
"I don't know what I would do
if she actually was on one of them.

333
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
"Still, there is a magic
on the island

334
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
"that can transform a person.

335
00:30:15,960 --> 00:30:19,960
"Here, I can take responsibility
for my own identity.

336
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
"You would love it here.
Everything you see is beautiful -

337
00:30:22,960 --> 00:30:25,960
"every corner, every lamp,
everything you touch.

338
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
"Everything feels...
in its right place.

339
00:30:27,960 --> 00:30:30,960
"There are no distractions
from work or love.

340
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
"Life is engaging,

341
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
"and there is order,
but also light."

342
00:30:34,960 --> 00:30:36,000
Hello, Leonard.

343
00:30:36,000 --> 00:30:38,960
"And what's even better is,
it's cheap,

344
00:30:38,960 --> 00:30:40,160
"which comes in handy,

345
00:30:40,160 --> 00:30:42,960
"since my last book
sold all of 400 copies.

346
00:30:42,960 --> 00:30:45,480
"There's a sexual revolution
on the island

347
00:30:45,480 --> 00:30:46,960
"that you would love,

348
00:30:46,960 --> 00:30:50,960
"in which we feel
we've won and lost a number of us.

349
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
"No matter what,

350
00:30:51,960 --> 00:30:55,800
"having this house
makes everything less frightening.

351
00:30:55,800 --> 00:30:58,960
"Sincerely, L Cohen."

352
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
RAIN PATTERING

353
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Hi.
Hi.

354
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
IN NORWEGIAN:

355
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Hm?

356
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Where?

357
00:32:31,960 --> 00:32:33,960
Friend.
Hi.

358
00:32:33,960 --> 00:32:35,960
Hi.
I'm going to Douskos.

359
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
You want to come?

360
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
It's on me.

361
00:32:40,000 --> 00:32:41,960
I've gone down again.

362
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
That's why I'm here.

363
00:32:47,960 --> 00:32:50,960
All right.
I'll get my shoes and, er...

364
00:32:50,960 --> 00:32:53,800
and a samurai sword,

365
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
to stab myself with.

366
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
OK.

367
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
Good job.

368
00:33:16,960 --> 00:33:19,320
The door and I
are still getting acquainted.

369
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
What's going on in your head?

370
00:33:24,960 --> 00:33:29,960
I realised that I pursue love
like, um, a serial murderer.

371
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
Forget I asked.

372
00:33:32,960 --> 00:33:35,480
But really,
don't you ever get that feeling,

373
00:33:35,480 --> 00:33:37,960
this feeling of pointlessness,

374
00:33:37,960 --> 00:33:41,960
like everybody is in on some secret
except for you?

375
00:33:41,960 --> 00:33:43,800
I'm Scandinavian.

376
00:33:43,800 --> 00:33:45,960
Son of a priest
who died when I was 12.

377
00:33:47,320 --> 00:33:49,000
And I write poetry.

378
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
Well, my father died
when I was nine,

379
00:33:52,000 --> 00:33:54,960
and I'm Jewish, so...

380
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
Holocaust beats pawn.

381
00:33:58,960 --> 00:34:00,960
Wanna just call it a draw?

382
00:34:02,960 --> 00:34:05,960
It feels like
I'm standing on shards of glass...

383
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
..and whenever
I stay anywhere too long,

384
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
it starts
to cut the bottom of my feet.

385
00:34:10,960 --> 00:34:13,160
I'm looking at my wounds and just...

386
00:34:13,160 --> 00:34:14,960
I'm going to be bleeding forever.

387
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
You win.

388
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
Yeah.

389
00:34:21,960 --> 00:34:23,960
So, did you swim this morning?

390
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
Yes, I did.

391
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
You braved it?

392
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
Hey.
Hello.

393
00:34:29,960 --> 00:34:32,000
Oh, hi!
LEONARD: Hello.

394
00:34:32,000 --> 00:34:33,960
Hey, hey, lover boy.

395
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
LAUGHTER

396
00:34:35,960 --> 00:34:38,960
GEORGE COUGHS

397
00:34:38,960 --> 00:34:42,960
How's that great Australian novel
coming along, George?

398
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Oh, don't play the silly buggers,
Goran.

399
00:34:44,960 --> 00:34:48,160
There's no such thing as
a bloody great Australian novel.

400
00:34:48,160 --> 00:34:53,640
I'm writing pure, unexpurgated shit.

401
00:34:53,640 --> 00:34:55,960
Drivel.

402
00:34:55,960 --> 00:35:00,160
Crime novels for credulous cretins
like what's-his-face over there,

403
00:35:00,160 --> 00:35:04,000
just to put cabbage on the table
and feed the little mouths

404
00:35:04,000 --> 00:35:07,960
and keep the wife drunk enough
not to walk out on me. Cheers!

405
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
ALL: Cheers!

406
00:35:14,480 --> 00:35:15,960
Charm?

407
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
Charm, I love your sweater.

408
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
Yeah, that's enough outta you, mate.

409
00:35:23,000 --> 00:35:25,960
LOW CHATTER

410
00:35:30,800 --> 00:35:31,960
Hi.

411
00:35:33,960 --> 00:35:35,320
IN NORWEGIAN:

412
00:35:40,960 --> 00:35:41,960
Heh.

413
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
LEONARD: Hi.

414
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
Marianne, this is, uh, Patricia.
She's an American.

415
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Hi.
Er, painter.

416
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Studied art in Germany.
Hm.

417
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
And, er, this is Leonard.

418
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
He's a writer and a poet.

419
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
Goran you already know.
Also a writer.

420
00:35:58,960 --> 00:36:01,960
Patricia, this is Marianne,

421
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
and she's, er...

422
00:36:04,960 --> 00:36:07,960
HE CHUCKLES
..Marianne.

423
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
I'm also the mother
of his newborn son.

424
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
Oh.
Really nice to meet you.

425
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
Pleased to meet you.
Better title than, er,

426
00:36:14,960 --> 00:36:16,800
than all of us combined.

427
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
GORAN: Besides, I don't think
you can call yourself a writer

428
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
if no-one is reading what you write.

429
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
LAUGHTER

430
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
Goran was just, er,
rejected by his publisher.

431
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
Ah.
Mm.

432
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
I've never made a penny
on any of my writing, ever,

433
00:36:30,960 --> 00:36:33,960
so can't call me a writer.
I've only made money in a factory.

434
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
I'm not sure you have a choice,
whether you're being read or not.

435
00:36:36,960 --> 00:36:39,960
If I didn't write,
I would get, um...

436
00:36:39,960 --> 00:36:40,960
suicidal?

437
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
GEORGE: I get suicidal when I do.

438
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
THEY CHUCKLE

439
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
Play a song, Leonard.

440
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
I thought you were coming
for a kiss.

441
00:36:57,320 --> 00:36:59,960
Speaking of, er, suicidal,

442
00:36:59,960 --> 00:37:04,000
might have to, er, have to
embark down that road, you know?

443
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
One...

444
00:37:09,960 --> 00:37:12,960
This is a song, um...
HE STRUMS

445
00:37:15,000 --> 00:37:17,960
..about the ugliness,
you know, inside.

446
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
Such a cliche. Hm!

447
00:37:29,960 --> 00:37:31,800
Sorry.

448
00:37:32,960 --> 00:37:35,960

That all the men you knew

449
00:37:35,960 --> 00:37:39,960

They were through with dealing

450
00:37:39,960 --> 00:37:43,960


451
00:37:43,960 --> 00:37:46,000


452
00:37:46,000 --> 00:37:49,160

Of anyone

453
00:37:49,160 --> 00:37:53,160

Just to surrender

454
00:37:55,480 --> 00:37:59,960

That he left behind

455
00:37:59,960 --> 00:38:02,960

He did not leave you very much

456
00:38:02,960 --> 00:38:05,960


457
00:38:05,960 --> 00:38:10,320

He was watching for the card

458
00:38:10,320 --> 00:38:12,960


459
00:38:12,960 --> 00:38:15,960


460
00:38:16,960 --> 00:38:21,960

Looking for a manger

461
00:38:21,960 --> 00:38:25,960

Looking for a manger

462
00:38:28,960 --> 00:38:31,960


463
00:38:31,960 --> 00:38:35,960

You caused his will to weaken

464
00:38:35,960 --> 00:38:39,960

And warmth and shelter

465
00:38:39,960 --> 00:38:44,960

An old schedule of trains

466
00:38:44,960 --> 00:38:47,960

"I told you when I came

467
00:38:47,960 --> 00:38:50,960


468
00:38:50,960 --> 00:38:55,000

I was a stranger."

469
00:38:56,960 --> 00:39:00,960
There's about 455 other verses,
but I have to stop.

470
00:39:02,480 --> 00:39:05,000
APPLAUSE
No, no, no.

471
00:39:05,000 --> 00:39:07,960
That was, er, beautiful, Leonard,
really.

472
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
Oh, it was terrible.

473
00:39:09,960 --> 00:39:13,640
I can see why my wife
would have enjoyed fucking you.

474
00:39:15,960 --> 00:39:18,640
I used to fuck her occasionally.

475
00:39:18,640 --> 00:39:19,960
It's a rare treat these days.

476
00:39:22,960 --> 00:39:25,960
I'm unable, you see.

477
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
But no.

478
00:39:29,960 --> 00:39:33,960
That was beautiful,
and I honestly mean that.

479
00:39:55,960 --> 00:39:59,640


480
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
LIQUID POURING

481
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
Mm.

482
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
IN NORWEGIAN, SLURRED:

483
00:42:26,960 --> 00:42:29,640
BABY WAILS

484
00:42:48,960 --> 00:42:51,960
BABY CRYING

485
00:42:51,960 --> 00:42:54,800
SHE SOBS,
HE YELLS

486
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
AXEL PANTING

487
00:43:05,960 --> 00:43:08,960
SHE SHUSHES

488
00:43:14,320 --> 00:43:16,960
BABY WAILING

489
00:43:16,960 --> 00:43:19,960
MARIANNE SHUSHING,
CRYING

490
00:43:22,960 --> 00:43:26,800
Please! Hello? Please!

491
00:43:26,800 --> 00:43:29,960
Please open up! Please open up!
Please... Shit.

492
00:43:29,960 --> 00:43:32,960
He's... He's out of his mind!

493
00:43:32,960 --> 00:43:35,160
He's completely lost...
Go, go, go. ..his mind.

494
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
BABY WAILING

495
00:43:40,960 --> 00:43:42,000
AXEL: Marianne!

496
00:43:53,960 --> 00:43:56,000
GRUNTING

497
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
Argh!

498
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
What have you done?!

499
00:44:01,960 --> 00:44:04,960
AXEL GASPING
Calm down.

500
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
Breathe.

501
00:44:07,960 --> 00:44:10,960
PANTING

502
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
Are you gonna calm down?

503
00:44:18,960 --> 00:44:20,960
My children are in there.

504
00:44:20,960 --> 00:44:22,960
My wife's in there.

505
00:44:24,960 --> 00:44:26,960
Your baby's in there.

506
00:44:27,960 --> 00:44:30,320
Now, you to listen to me, Axel.

507
00:44:30,320 --> 00:44:33,000
If you hurt any of the women
or children in there...

508
00:44:34,960 --> 00:44:37,000
..I'm gonna fuckin' kill you.
Do you understand?

509
00:44:37,000 --> 00:44:38,960
Yes.

510
00:44:38,960 --> 00:44:40,320
All right?
Yeah.

511
00:44:40,320 --> 00:44:42,000
Now, I'm gonna let you in,
but you gotta behave.

512
00:44:42,000 --> 00:44:43,960
Do you understand?
Yes.

513
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
Do you understand?
Yes, yes. All right.

514
00:44:58,960 --> 00:45:01,960
OLDER MARIANNE:
'I saw you there, that night.'

515
00:45:03,960 --> 00:45:06,960
Someone must forgive us

516
00:45:06,960 --> 00:45:10,960
for the paths we take to love.

517
00:45:10,960 --> 00:45:13,960
For we are ardent and...

518
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
cruel on the journey.

519
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
I don't think
there's anywhere in the world

520
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
we can live like we did on Hydra.

521
00:45:22,000 --> 00:45:24,800
That includes Hydra.
SHE LAUGHS

522
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
You used to make me laugh...

523
00:45:32,960 --> 00:45:33,960
..and cry.

524
00:45:33,960 --> 00:45:37,960


525
00:45:37,960 --> 00:45:38,960
F...

526
00:45:38,960 --> 00:45:41,640
SHE SOBS

527
00:45:41,640 --> 00:45:45,960
I never thought
I should get this old.

528
00:45:45,960 --> 00:45:49,960
Oh, you're not old.
You, off. You're beautiful.

529
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
You look beautiful.

530
00:45:51,960 --> 00:45:53,960
Off, off, off.
Mustn't say so, Leonard.

531
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
I can't keep my hands off you.

532
00:45:55,960 --> 00:45:58,960
Oh...!
SHE LAUGHS

533
00:46:00,000 --> 00:46:02,960
Listen. Can't you dance?

534
00:46:02,960 --> 00:46:06,960
Hey, you want me to dance for you?
Yes, make me a dance.

535
00:46:06,960 --> 00:46:08,160
OK, I'll make you a dance.
Will you?

536
00:46:08,160 --> 00:46:09,960
Yes.

537
00:46:12,960 --> 00:46:15,960


538
00:46:15,960 --> 00:46:18,960


539
00:46:20,960 --> 00:46:24,960


540
00:46:26,960 --> 00:46:28,960


541
00:46:28,960 --> 00:46:31,960


542
00:46:31,960 --> 00:46:36,960


543
00:46:36,960 --> 00:46:39,640


544
00:46:39,640 --> 00:46:41,960


545
00:46:41,960 --> 00:46:44,960


546
00:46:45,960 --> 00:46:49,960
WHISTLING

547
00:46:54,960 --> 00:46:57,960
Subtitles by accessibility@itv.com

