1
00:00:06,100 --> 00:00:09,604
Let me take you back
to what you said originally,

2
00:00:09,813 --> 00:00:13,315
that you were with your sister in
Margate on Sunday and Monday

3
00:00:13,524 --> 00:00:14,942
and not at Honeyford Road.

4
00:00:17,277 --> 00:00:19,571
Lies.

5
00:00:19,780 --> 00:00:22,659
I didn't stay the night.

6
00:00:22,867 --> 00:00:24,327
I came back Sunday.

7
00:00:24,536 --> 00:00:27,454
Sunday afternoon,

8
00:00:27,663 --> 00:00:30,374
not Monday like I said.

9
00:00:30,582 --> 00:00:34,254
So, did you ask Eileen
to provide you with an alibi?

10
00:00:34,462 --> 00:00:38,049
No.
She knows nothing of this.

11
00:00:39,426 --> 00:00:44,431
But she must do, David,
'cause she confirmed your story.

12
00:00:44,639 --> 00:00:45,807
She said that weekend

13
00:00:46,016 --> 00:00:48,810
was the anniversary
of your wife's death.

14
00:00:49,019 --> 00:00:51,312
It wasn't.

15
00:00:51,521 --> 00:00:53,982
She said you spent it with her, and
you didn't.

16
00:00:54,190 --> 00:00:56,860
I don't want my sister dragged into
this.

17
00:00:57,068 --> 00:00:59,904
I'm afraid
she already is, David.

18
00:01:00,113 --> 00:01:01,656
Leave her out of it.

19
00:01:01,865 --> 00:01:05,494
I'll tell you nothing
if you drag her into it.

20
00:01:10,707 --> 00:01:12,250
Take it easy.
Oi, oi, oi, oi!

21
00:01:12,459 --> 00:01:15,713
I told you it was gonna be
about 20 minutes, didn't I?

22
00:01:15,921 --> 00:01:19,383
Small interview, sort it out. Turn
left.

23
00:01:19,592 --> 00:01:23,720
I hated it down there anyway.

24
00:01:23,928 --> 00:01:27,683
Godforsaken cold bastard
of a place.

25
00:01:27,892 --> 00:01:32,563
Thought I may as well come home, do
something useful,

26
00:01:32,772 --> 00:01:36,567
get some more work done
in the garden.

27
00:01:36,776 --> 00:01:39,862
So what time did you get back
to London?

28
00:01:40,071 --> 00:01:43,032
About 5:00.

29
00:01:43,240 --> 00:01:48,121
I did some more work
and went inside.

30
00:01:49,288 --> 00:01:54,210
I was watching the telly in
the front room when I saw her.

31
00:01:54,418 --> 00:01:55,836
Who did you see, David?

32
00:01:57,255 --> 00:02:00,717
I saw the girl, Joanne.

33
00:02:00,926 --> 00:02:04,470
She was standing at a bus stop,

34
00:02:04,678 --> 00:02:09,017
waiting for a bus
that didn't run on a Sunday.

35
00:02:09,226 --> 00:02:10,769
And what time was that?

36
00:02:10,977 --> 00:02:13,730
About half-past 8:00 or 9:00.

37
00:02:13,939 --> 00:02:15,524
It was getting dark.

38
00:02:18,318 --> 00:02:20,695
I watched her.

39
00:02:22,614 --> 00:02:27,702
She was standing with one leg behind
the other...

40
00:02:28,955 --> 00:02:32,249
...sort of swinging herself.

41
00:02:35,377 --> 00:02:38,463
I thought I'd better tell her.

42
00:02:40,133 --> 00:02:42,176
I went out to her,

43
00:02:42,385 --> 00:02:46,680
told her the bus didn't run,

44
00:02:46,888 --> 00:02:50,143
said she should phone
for a taxi.

45
00:02:52,812 --> 00:02:57,274
Told her she could use my phone.

46
00:03:01,571 --> 00:03:04,115
She came into the house.

47
00:03:13,791 --> 00:03:15,793
This interview
is being tape-recorded.

48
00:03:16,002 --> 00:03:17,628
I'm Detective Sergeant
Robert Oswalde,

49
00:03:17,837 --> 00:03:19,630
attached to Southampton Row Police
Station.

50
00:03:19,839 --> 00:03:21,132
<i>The other officer present is...</i>

51
00:03:21,340 --> 00:03:22,843
Detective Inspector
Frank Burkin.

52
00:03:23,051 --> 00:03:24,302
I'm interviewing.

53
00:03:24,510 --> 00:03:27,054
Can you please state your
full name and date of birth?

54
00:03:28,806 --> 00:03:30,892
Anthony Allen.

55
00:03:31,100 --> 00:03:31,976
5th of May --

56
00:03:32,185 --> 00:03:34,021
Louder for the tape, please.

57
00:03:34,229 --> 00:03:38,608
Anthony Allen. Anthony Allen!
5th of May, 1969!

58
00:03:38,816 --> 00:03:40,526
We must be allowed
to see our son.

59
00:03:40,735 --> 00:03:43,780
The officer in charge will be out
to see you in a moment.

60
00:03:43,989 --> 00:03:45,908
I don't believe
this is happening.

61
00:03:46,116 --> 00:03:48,869
Well, it is.

62
00:03:49,077 --> 00:03:50,329
Come and sit down.

63
00:03:50,537 --> 00:03:52,538
The officer won't be long.

64
00:04:06,220 --> 00:04:11,099
I tried to touch her --
touch her tits.

65
00:04:14,186 --> 00:04:16,481
Do you remember
what she was wearing, David?

66
00:04:16,689 --> 00:04:18,857
No.

67
00:04:19,399 --> 00:04:21,068
Was she wearing a bra?

68
00:04:21,276 --> 00:04:24,363
I don't think so.
No.

69
00:04:26,574 --> 00:04:27,909
And then what happened?

70
00:04:29,577 --> 00:04:31,037
I hit her.

71
00:04:31,246 --> 00:04:32,537
I admit I knew her.

72
00:04:32,746 --> 00:04:35,415
She was your girlfriend, Tony.

73
00:04:35,624 --> 00:04:36,918
No, she wasn't!

74
00:04:37,126 --> 00:04:43,132
I told you, she was going out with the
lead singer.

75
00:04:43,341 --> 00:04:44,801
I asked her out,
but she said no.

76
00:04:45,009 --> 00:04:47,679
So how come she ended up
at Honeyford Road with you?

77
00:04:47,887 --> 00:04:50,056
I had some tapes there
she wanted --

78
00:04:50,265 --> 00:04:51,683
songs for her to learn.

79
00:04:51,891 --> 00:04:56,521
She came in after my dad went to work,
stayed for an hour or so.

80
00:04:56,729 --> 00:04:57,563
That's all.

81
00:04:57,772 --> 00:04:59,524
And then you took her
to Harvey's house

82
00:04:59,732 --> 00:05:01,276
because you knew he was away
for the weekend.

83
00:05:01,484 --> 00:05:03,903
You used your father's keys
and went next door with her.

84
00:05:04,112 --> 00:05:08,408
What happened then, Tony?

85
00:05:08,617 --> 00:05:11,120
I didn't kill her.

86
00:05:11,328 --> 00:05:18,418
I tied her up,
hands behind her back.

87
00:05:18,626 --> 00:05:20,379
What with?

88
00:05:20,587 --> 00:05:23,632
I don't remember.

89
00:05:26,051 --> 00:05:28,970
<i>I gagged her.</i>

90
00:05:30,222 --> 00:05:32,933
I had sex with her.

91
00:05:33,976 --> 00:05:40,565
Afterwards,
I left her lying there.

92
00:05:40,774 --> 00:05:42,276
And where was this?

93
00:05:42,484 --> 00:05:44,778
What do you mean?

94
00:05:44,987 --> 00:05:46,488
Which room were you in?

95
00:05:46,697 --> 00:05:49,283
The kitchen.

96
00:05:49,491 --> 00:05:51,201
A belt.

97
00:05:51,411 --> 00:05:55,914
I tied her with my belt,

98
00:05:56,123 --> 00:05:58,959
left her lying there,

99
00:05:59,168 --> 00:06:02,172
went and watched the telly.

100
00:06:04,007 --> 00:06:06,843
I don't know why.

101
00:06:08,594 --> 00:06:11,930
It was like a dream.

102
00:06:12,139 --> 00:06:15,393
What kind of a brother are you to say
things like that to me?

103
00:06:19,272 --> 00:06:20,523
I'm not your brother.

104
00:06:20,732 --> 00:06:22,441
I'm a police officer.

105
00:06:22,649 --> 00:06:24,694
Because you want to be white.

106
00:06:24,903 --> 00:06:28,031
You hate your black brothers
and sisters.

107
00:06:28,239 --> 00:06:29,449
You're black!

108
00:06:31,493 --> 00:06:34,288
Why did you give up playing the bass
after that concert, Tony?

109
00:06:34,497 --> 00:06:36,539
You're a sellout.
You wouldn't understand.

110
00:06:36,748 --> 00:06:38,291
Try me.

111
00:06:38,500 --> 00:06:42,003
Bass notes are the pulse.

112
00:06:42,212 --> 00:06:44,799
They come up at you
through the soles of your feet.

113
00:06:45,007 --> 00:06:47,176
They sound inside your head.

114
00:06:47,385 --> 00:06:50,887
They beat with your heart
from beneath.

115
00:06:56,560 --> 00:07:01,148
A heartbeat
from beneath the Earth.

116
00:07:05,151 --> 00:07:09,323
You see?
You don't understand.

117
00:07:09,532 --> 00:07:12,576
I couldn't play anymore.

118
00:07:15,079 --> 00:07:18,165
How could I play anymore?

119
00:07:22,628 --> 00:07:28,343
Why ask questions
when you don't understand?

120
00:07:28,552 --> 00:07:32,221
She must have choked on the gag.

121
00:07:34,473 --> 00:07:39,938
There was sick all round
her nose and mouth.

122
00:07:41,606 --> 00:07:43,607
I didn't mean to kill her.

123
00:07:48,989 --> 00:07:53,201
I must give Mr. Harvey
his medication.

124
00:07:56,579 --> 00:07:59,457
I'll be back soon, David.

125
00:08:02,502 --> 00:08:04,588
I'm concluding this interview.

126
00:08:04,796 --> 00:08:08,633
The time is 8:10.

127
00:08:24,649 --> 00:08:28,236
I'm sorry.
This must be awful for you.

128
00:08:31,198 --> 00:08:34,327
I've known him all my life.

129
00:08:34,535 --> 00:08:39,456
And l...don't know him at all.

130
00:08:42,919 --> 00:08:45,421
You'll be all right
to go back in?

131
00:08:45,630 --> 00:08:46,631
Yeah.

132
00:08:46,839 --> 00:08:49,258
I'll get us a coffee, all right?

133
00:08:58,351 --> 00:09:01,312
If I had buried her,

134
00:09:01,521 --> 00:09:03,147
I'd have buried her so deep

135
00:09:03,356 --> 00:09:05,525
you'd never have found her again.

136
00:09:05,733 --> 00:09:07,151
She'd never have come back.

137
00:09:07,360 --> 00:09:08,986
Has she come back?

138
00:09:09,195 --> 00:09:11,072
She's inside you.

139
00:09:13,157 --> 00:09:16,161
I can see her looking out at me,

140
00:09:16,370 --> 00:09:20,540
looking at me through your eyes,
reaching out to me.

141
00:09:20,748 --> 00:09:22,416
I'm her friend.

142
00:09:22,625 --> 00:09:25,504
She wants to get away from you.
You're a coffin.

143
00:09:25,712 --> 00:09:29,216
You suffocate her.
You're a coffin!

144
00:09:29,424 --> 00:09:33,261
Your eyes are little windows.

145
00:09:33,469 --> 00:09:37,516
I can see inside you.

146
00:09:37,724 --> 00:09:41,311
Through your eyes, I see Joanne.

147
00:09:43,397 --> 00:09:45,690
She hates you.

148
00:10:11,884 --> 00:10:15,596
What did you do
with Joanne's body?

149
00:10:15,804 --> 00:10:18,808
I kept it in a cupboard
under the stairs

150
00:10:19,017 --> 00:10:22,270
till the following night.

151
00:10:23,229 --> 00:10:26,565
I dug a hole,

152
00:10:26,773 --> 00:10:29,861
put the earth in bags.

153
00:10:31,362 --> 00:10:35,033
I had a lot of plastic sheeting.

154
00:10:36,784 --> 00:10:42,040
I wrapped her up
in the sheeting,

155
00:10:42,248 --> 00:10:44,167
buried her.

156
00:10:49,213 --> 00:10:51,383
I'm sorry, Jason.

157
00:10:53,135 --> 00:10:56,471
Sorry you have to hear all this.

158
00:11:00,600 --> 00:11:04,313
I just needed you to be here.

159
00:11:07,774 --> 00:11:10,151
Did you bury anything else
with her, David?

160
00:11:10,360 --> 00:11:11,319
Yes.

161
00:11:11,527 --> 00:11:14,490
What?

162
00:11:14,698 --> 00:11:16,492
A plastic bag.

163
00:11:19,119 --> 00:11:21,120
What did it contain?

164
00:11:21,329 --> 00:11:24,375
I don't know.

165
00:11:26,001 --> 00:11:27,461
Have you seen him?

166
00:11:27,670 --> 00:11:30,964
They won't let me see my boy,
my Tony.

167
00:11:32,675 --> 00:11:35,469
Hello! I want to speak
to somebody now!

168
00:11:35,678 --> 00:11:37,054
I want to see
the person in charge!

169
00:11:37,262 --> 00:11:39,098
-  Esta.
- Hello!

170
00:11:39,306 --> 00:11:42,226
I banged the earth flat...

171
00:11:44,396 --> 00:11:48,732
...laid the rest of the slabs,

172
00:11:48,941 --> 00:11:51,819
cemented them in.

173
00:11:53,862 --> 00:11:58,493
There was a smell.

174
00:11:58,702 --> 00:12:05,333
The darky next door complained.

175
00:12:07,752 --> 00:12:12,966
I told him it was the drains.

176
00:12:18,596 --> 00:12:20,807
Thank you, David.

177
00:12:22,726 --> 00:12:24,394
Would you like a car home?

178
00:12:24,602 --> 00:12:26,354
No, it's all right, thanks.

179
00:12:26,563 --> 00:12:29,107
I'd rather walk.

180
00:12:30,692 --> 00:12:32,902
Thank you.

181
00:12:33,570 --> 00:12:35,363
Bloody brilliant, boss.

182
00:12:35,572 --> 00:12:37,908
You nailed the bastard's bollocks to
the floor.

183
00:12:38,117 --> 00:12:40,119
Think so?

184
00:12:40,327 --> 00:12:42,746
I know so.

185
00:12:46,916 --> 00:12:50,713
Oh, God, hospitals depress me.

186
00:12:54,925 --> 00:12:57,886
Do you fancy a lift home?

187
00:12:58,094 --> 00:13:00,556
I'm a black bastard.
I deserve all I get.

188
00:13:00,765 --> 00:13:01,724
Tony, just stop it, man.

189
00:13:01,932 --> 00:13:04,018
I'm a black bastard.
I deserve all I get.

190
00:13:04,226 --> 00:13:05,311
Tony, will you stop it?

191
00:13:05,519 --> 00:13:07,897
I'm a black bastard.
I deserve all I get!

192
00:13:08,105 --> 00:13:09,732
- Tony, just stop it!
- I'm a black bastard!

193
00:13:09,940 --> 00:13:11,942
Enough!

194
00:13:12,151 --> 00:13:13,152
A word.

195
00:13:13,360 --> 00:13:15,029
In a minute.

196
00:13:16,113 --> 00:13:18,699
Now, Sergeant Oswalde.

197
00:13:21,161 --> 00:13:24,997
I'm concluding this interview
at 11:25 p.m.

198
00:13:28,375 --> 00:13:30,294
No!

199
00:13:30,503 --> 00:13:33,882
Don't leave me alone in here!

200
00:13:34,090 --> 00:13:35,425
Don't leave me alone!

201
00:13:36,635 --> 00:13:37,760
- What's all that about?
- What?

202
00:13:37,968 --> 00:13:41,096
Look, I don't know what's going on in
there between you two --

203
00:13:41,305 --> 00:13:42,140
What do you mean?

204
00:13:42,349 --> 00:13:43,475
What do I mean?

205
00:13:43,683 --> 00:13:45,018
He's off his head.

206
00:13:45,227 --> 00:13:47,562
That's your considered psychological
opinion, is it?

207
00:13:47,771 --> 00:13:49,731
You're one arrogant bastard.
You know that?

208
00:13:49,940 --> 00:13:51,440
Don't leave me alone in here!

209
00:13:51,649 --> 00:13:53,401
Don't look at me like that, Frank.

210
00:13:53,610 --> 00:13:54,569
You've been wanting
to have a go at me

211
00:13:54,778 --> 00:13:55,737
ever since I arrived
at this poxy nick.

212
00:13:55,946 --> 00:13:56,947
Well, go on, then!

213
00:13:57,155 --> 00:13:58,615
- What the hell's going on?
- Butt out, Mike.

214
00:13:58,824 --> 00:14:00,700
Don't tell me to butt out.
I'm in charge of this area.

215
00:14:00,909 --> 00:14:02,954
Prisoners are my responsibility,
right?!

216
00:14:03,162 --> 00:14:04,996
- So where's his brief?
- He said he didn't want one.

217
00:14:05,205 --> 00:14:06,957
Look, that boy's climbing
the walls in there.

218
00:14:07,165 --> 00:14:08,208
Has he been seen by the doctor?

219
00:14:08,416 --> 00:14:09,209
Not yet. It's in hand.

220
00:14:09,417 --> 00:14:10,335
In hand?

221
00:14:10,544 --> 00:14:12,629
The arresting officer hasn't even got
credible evidence.

222
00:14:12,838 --> 00:14:13,965
Look, don't tell me my job.

223
00:14:14,173 --> 00:14:15,383
How would you know, anyway?

224
00:14:15,591 --> 00:14:18,385
Look, you've got nothing from him that
would stick in court.

225
00:14:18,593 --> 00:14:20,387
Now, he should go back
into the cells

226
00:14:20,595 --> 00:14:22,389
until the boss
has been informed.

227
00:14:22,597 --> 00:14:23,723
Have you left him alone
in there?

228
00:14:23,932 --> 00:14:25,476
This is my kill, right?
You're just pissed off

229
00:14:25,685 --> 00:14:27,645
because a token black's gonna have
this case signed, sealed,

230
00:14:27,854 --> 00:14:30,314
and on the governor's desk
by morning.

231
00:14:30,523 --> 00:14:32,399
Bollocks you are.

232
00:14:32,607 --> 00:14:35,027
I'm phoning Tennison.

233
00:14:55,131 --> 00:14:55,923
Hello.

234
00:14:56,132 --> 00:14:57,885
I'm sorry I can't take your call at
the moment.

235
00:14:58,093 --> 00:14:59,927
Please leave your name
and number after the tone,

236
00:15:00,136 --> 00:15:02,138
and I'll get back to you
as soon as I can.

237
00:15:10,314 --> 00:15:13,524
This is a waste of time.

238
00:15:18,238 --> 00:15:20,532
You're wasting my time.

239
00:15:20,741 --> 00:15:23,285
Come on, Tony.
You're as guilty as hell.

240
00:15:23,493 --> 00:15:26,495
I've known it
from the first time I saw you.

241
00:15:27,455 --> 00:15:30,042
Your guilty secret's written
all over your face!

242
00:15:30,250 --> 00:15:32,294
I am guilty.

243
00:15:32,502 --> 00:15:35,088
Then tell me what happened
that night.

244
00:15:38,258 --> 00:15:41,428
We're all guilty.

245
00:15:42,930 --> 00:15:45,307
I'm choking.

246
00:15:45,515 --> 00:15:47,476
No, you're not.

247
00:15:47,684 --> 00:15:49,144
I'm choking.

248
00:15:49,353 --> 00:15:50,355
No, you're not!

249
00:16:03,952 --> 00:16:06,663
All you've done
is cry like a baby!

250
00:16:06,871 --> 00:16:08,080
You're pathetic!

251
00:16:08,288 --> 00:16:10,582
I'm sick of listening to you.

252
00:16:10,791 --> 00:16:13,294
You're a bloodclaat mummy's boy!

253
00:16:22,762 --> 00:16:25,890
Come on.
You're going back to the cells.

254
00:16:26,099 --> 00:16:29,185
No.
I can't breathe in there!

255
00:16:29,394 --> 00:16:31,145
- Don't --
- Fuck you!

256
00:16:31,354 --> 00:16:34,273
Either you tell me
how Joanne met her death

257
00:16:34,482 --> 00:16:36,943
or you go back in the bin
and you sweat!

258
00:16:37,151 --> 00:16:39,487
No!

259
00:16:45,369 --> 00:16:46,996
Bastards!

260
00:16:47,204 --> 00:16:49,789
Stop! Stop this!

261
00:16:49,998 --> 00:16:51,332
You're doing yourself no good.

262
00:16:51,541 --> 00:16:52,959
Stop it!
You will stop this!

263
00:16:53,167 --> 00:16:55,254
Stop it! Stop! Stop!

264
00:16:55,462 --> 00:16:57,798
Just calm down, all right?!

265
00:16:58,007 --> 00:16:59,508
Stop this! No!

266
00:17:02,176 --> 00:17:04,763
No! No!

267
00:17:04,972 --> 00:17:07,307
Quick as you can, boys.

268
00:17:07,516 --> 00:17:09,643
Please, please, please, no!

269
00:17:09,852 --> 00:17:10,894
No!

270
00:17:11,103 --> 00:17:13,188
Straight down.
Number seven!

271
00:17:13,397 --> 00:17:15,649
Straight in, quick as you can!

272
00:17:15,858 --> 00:17:18,402
I can't breathe!
I can't breathe in here!

273
00:17:20,696 --> 00:17:21,864
Come on! Out!

274
00:17:22,072 --> 00:17:24,158
Quick, quick!

275
00:17:24,366 --> 00:17:27,662
No, please!
I can't breathe in here!

276
00:17:27,871 --> 00:17:29,121
All right, all right!

277
00:17:29,329 --> 00:17:31,707
Look, I'll leave the flap down, okay?

278
00:17:33,333 --> 00:17:35,461
What do you think you're doing?!
Leave him alone!

279
00:17:35,669 --> 00:17:36,503
Here, piggy, piggy-

280
00:17:36,713 --> 00:17:37,672
Just keep the noise down.

281
00:17:37,881 --> 00:17:39,174
Nasty bastards!

282
00:17:39,382 --> 00:17:40,967
Tony Allen's back in his cell.

283
00:17:41,176 --> 00:17:43,260
Don't know where
that doc's got to.

284
00:17:43,469 --> 00:17:44,636
I'll give him another call.

285
00:17:44,845 --> 00:17:47,348
Mr. and Mrs. Allen,
they still in reception?

286
00:17:47,557 --> 00:17:48,349
Won't budge.

287
00:17:48,558 --> 00:17:50,643
You should have gone home
hours ago.

288
00:17:50,852 --> 00:17:52,187
Let the lad sleep it off.

289
00:17:52,395 --> 00:17:54,898
Let Tennison deal with it
in the morning.

290
00:17:57,566 --> 00:18:00,403
Oh, come on!

291
00:19:09,932 --> 00:19:13,270
<i>A good atmosphere generates a good
contest, too, doesn't it?</i>

292
00:19:13,478 --> 00:19:16,815
<i>Yeah, well, Giblin is always
in good fights anywhere, Reg.</i>

293
00:19:17,023 --> 00:19:19,316
<i>Always good value for money.</i>

294
00:19:19,525 --> 00:19:22,695
<i>It's nice to actually see him boxing
at British title level.</i>

295
00:20:09,952 --> 00:20:12,329
Oh, shit!

296
00:20:13,872 --> 00:20:15,832
Jim, Dave!
Here, quickly!

297
00:20:16,041 --> 00:20:18,169
Turn that thing off, will ya?

298
00:20:18,377 --> 00:20:20,504
I'm trying to get some kip
in here!

299
00:20:20,713 --> 00:20:22,215
Get a knife, someone!

300
00:20:22,423 --> 00:20:24,592
What do you think you're doing?

301
00:20:24,800 --> 00:20:25,676
Get a knife!

302
00:20:25,884 --> 00:20:27,552
Oh, Jesus Christ Almighty!

303
00:20:27,762 --> 00:20:29,180
What's going on?

304
00:20:29,388 --> 00:20:31,015
Watch your fingers.

305
00:20:31,224 --> 00:20:34,977
Gently. All right.

306
00:20:35,186 --> 00:20:37,188
Gently now.

307
00:20:37,396 --> 00:20:38,272
Get me a mask.

308
00:20:38,482 --> 00:20:39,982
- It's too late.
- Now!

309
00:20:40,191 --> 00:20:42,485
Mask!

310
00:20:43,736 --> 00:20:44,946
Okay.

311
00:20:45,154 --> 00:20:48,282
Okay, okay, okay.

312
00:20:53,621 --> 00:20:57,541
Hey, are you listening to me?

313
00:20:57,750 --> 00:21:00,754
Hey, you lot out there, I know what's
going on, you know?

314
00:21:00,963 --> 00:21:02,464
I'm not stupid!

315
00:21:02,673 --> 00:21:05,259
Okay. Here we go. Ready?

316
00:21:05,467 --> 00:21:09,262
1, 2, 3, 4, 5.

317
00:21:12,057 --> 00:21:14,101
T For a twelvemonth and a day T

318
00:21:14,309 --> 00:21:18,355
T And they want to ask me
the reason why I'm wearing it T.

319
00:21:18,563 --> 00:21:22,901
T It's all for my true love
is far, far away T

320
00:21:23,110 --> 00:21:24,236
Hey, are you listening to me?!

321
00:21:24,444 --> 00:21:27,155
1, 2, 3, 4, 5.

322
00:21:27,364 --> 00:21:29,074
It's no good, Bob.

323
00:21:29,283 --> 00:21:32,537
Bob, it's no good.
He's dead.

324
00:21:34,871 --> 00:21:38,041
It's no good, Bob.
He's dead.

325
00:21:38,250 --> 00:21:39,751
Look at me.
Look at me.

326
00:21:39,876 --> 00:21:42,422
Look at me!

327
00:21:42,630 --> 00:21:44,465
The boy's dead.

328
00:21:44,674 --> 00:21:48,468
Leave him.
He's dead.

329
00:21:48,677 --> 00:21:50,220
MAN;
Hey, come on, you guys,

330
00:21:50,429 --> 00:21:52,347
Come on.
ls there anybody there?

331
00:22:17,290 --> 00:22:18,166
Yeah?

332
00:22:18,374 --> 00:22:21,294
Oh, sh--
No, hang on, hang on.

333
00:22:21,502 --> 00:22:24,797
The machine's on.

334
00:22:25,006 --> 00:22:27,092
Yeah? Who is it?

335
00:22:27,301 --> 00:22:29,844
Frank?

336
00:22:36,101 --> 00:22:39,355
What was he doing in the cells?

337
00:22:43,149 --> 00:22:46,361
Jesus Christ.

338
00:22:47,821 --> 00:22:51,033
I'm on my way.

339
00:23:03,045 --> 00:23:06,090
<i> Hello, ma'am?
It's D.l. Burkin.</i>

340
00:23:06,298 --> 00:23:08,093
<i>Look, I'm a bit worried.</i>

341
00:23:08,301 --> 00:23:10,094
<i>I'm not exactly worried,
but the thing is,</i>

342
00:23:10,302 --> 00:23:12,513
<i>Oswalde's arrested Tony Allen
on suspicion of murder,</i>

343
00:23:12,721 --> 00:23:14,848
<i>and he's got him
in the interview room now.</i>

344
00:23:15,057 --> 00:23:17,518
<i>And, well, I mean,
this kid is climbing the walls.</i>

345
00:23:17,726 --> 00:23:20,188
<i>I mean he's really freaking out, and
I'm worried.</i>

346
00:23:20,397 --> 00:23:21,356
<i>Can you call me back?</i>

347
00:23:50,093 --> 00:23:54,013
<i> You suffocate her.
You're a coffin!</i>

348
00:23:54,222 --> 00:23:56,975
<i>Your eyes are little windows.</i>

349
00:23:57,183 --> 00:24:01,020
<i>I can see inside you.</i>

350
00:24:01,229 --> 00:24:05,400
<i>Through your eyes,
I see Joanne.</i>

351
00:24:06,860 --> 00:24:10,155
<i>She hates you.</i>

352
00:24:46,984 --> 00:24:48,068
Sign of hemorrhaging.

353
00:24:48,277 --> 00:24:50,905
A mark high on the neck,
oblique angle.

354
00:24:51,113 --> 00:24:53,699
Right.

355
00:25:04,335 --> 00:25:06,963
Cover him up, Frank.

356
00:25:07,172 --> 00:25:09,216
Good. Let's start getting
packed up, then.

357
00:25:09,424 --> 00:25:11,676
Someone give Oscar Bream a ring, let
him know.

358
00:25:14,720 --> 00:25:16,473
You've killed him, you bastards!

359
00:25:16,681 --> 00:25:19,476
You murdering bastards!
You filthy bastards!

360
00:25:19,684 --> 00:25:22,479
Oh, brilliant.

361
00:25:33,823 --> 00:25:35,158
Not bloody good enough!

362
00:25:35,367 --> 00:25:36,493
I was told he was on his way!

363
00:25:36,701 --> 00:25:39,163
The prisoner
is your sole responsibility!

364
00:25:39,371 --> 00:25:43,166
Put it in your report!
Out!

365
00:26:01,060 --> 00:26:03,896
Well, that's my promotion
down the toilet.

366
00:26:06,606 --> 00:26:08,191
A boy is lying dead
in the cells,

367
00:26:08,400 --> 00:26:10,194
and you're worried
about your promotion?

368
00:26:10,403 --> 00:26:12,363
Just don't start, all right?

369
00:26:12,572 --> 00:26:15,199
The custody sergeant told me Burkin
was trying to call you,

370
00:26:15,408 --> 00:26:16,951
worried by what Oswalde
was up to.

371
00:26:17,159 --> 00:26:19,245
Burkin's supposed to be
a detective inspector,

372
00:26:19,453 --> 00:26:20,371
not a limp dick.

373
00:26:20,580 --> 00:26:21,706
He should have sorted it.
Calder should have sorted it.

374
00:26:21,914 --> 00:26:22,915
Well, they bloody didn't.

375
00:26:23,124 --> 00:26:24,625
Christ Almighty, do I have to do
everything myself?

376
00:26:24,834 --> 00:26:25,710
All right, all right.

377
00:26:25,918 --> 00:26:27,712
I mean,
what's Burkin being paid to do?

378
00:26:27,920 --> 00:26:30,590
All right. I hear you.

379
00:26:31,592 --> 00:26:32,759
How'd it go with Harvey?

380
00:26:35,511 --> 00:26:36,846
He confessed to murder.

381
00:26:37,054 --> 00:26:38,389
Thank Christ for that.

382
00:26:38,598 --> 00:26:39,807
But I've got my doubts about it.

383
00:26:40,016 --> 00:26:40,808
What?

384
00:26:41,017 --> 00:26:42,227
We're being handed it gift-wrapped,

385
00:26:42,436 --> 00:26:43,270
and you've got your doubts?

386
00:26:43,478 --> 00:26:47,274
Yes, I do,
and I have good reason for it.

387
00:26:48,608 --> 00:26:49,775
Look, gov, what I need now

388
00:26:49,984 --> 00:26:52,571
is to know what went on
in that interview room.

389
00:26:52,779 --> 00:26:55,157
I mean, what made Tony kill himself,
for Christ's sake?

390
00:26:55,365 --> 00:26:57,743
-  Riots, the lot.
- Oh, don't be ridiculous.

391
00:26:57,951 --> 00:26:59,661
You remember
who you're talking to.

392
00:27:03,290 --> 00:27:05,000
I'll listen to those interviews,

393
00:27:05,208 --> 00:27:06,627
and I'll report back
as soon as I can, sir.

394
00:27:06,835 --> 00:27:08,629
You do that.

395
00:27:08,837 --> 00:27:11,298
By the way, you do know
that Tony's mum and dad

396
00:27:11,506 --> 00:27:13,968
are still in reception,
don't you?

397
00:27:14,177 --> 00:27:17,220
Well, they can't be told,
not until we get things sorted.

398
00:27:17,429 --> 00:27:18,180
What?

399
00:27:18,388 --> 00:27:19,890
Send them home.
Tell them tomorrow.

400
00:27:20,098 --> 00:27:20,932
For their own sakes,

401
00:27:21,141 --> 00:27:22,017
it would be better to be told
in the morning.

402
00:27:22,225 --> 00:27:23,268
- No, we can't do that.
- Yes, we can.

403
00:27:23,477 --> 00:27:25,313
Well, how would
we explain that in court?

404
00:27:25,521 --> 00:27:27,607
That would reek of a cover-up.

405
00:27:27,815 --> 00:27:30,150
Besides, think how they'd feel.

406
00:27:30,359 --> 00:27:31,526
I've made my decision.

407
00:27:31,735 --> 00:27:33,779
- Well, that's a bad one.
- Well, that's what I'm paid for.

408
00:27:33,987 --> 00:27:36,741
Oh, you're paid to make
bad decisions, are you?

409
00:27:36,949 --> 00:27:39,410
You know what I mean.

410
00:27:39,619 --> 00:27:40,953
How much have you had to drink, Mike?

411
00:27:41,162 --> 00:27:42,245
Now, you bloody watch it!

412
00:27:42,454 --> 00:27:43,789
None of this would have happened

413
00:27:43,997 --> 00:27:46,125
if you'd kept Oswalde
on a tighter rein.

414
00:27:46,334 --> 00:27:47,293
You brought him in, not me.

415
00:27:47,502 --> 00:27:48,878
I didn't ask for him.
He's a loner.

416
00:27:49,087 --> 00:27:50,797
He's a one-man band.
He's not my type.

417
00:27:51,005 --> 00:27:53,091
That's not what I heard.

418
00:27:53,299 --> 00:27:54,467
I beg your pardon?

419
00:27:54,676 --> 00:27:55,510
Nothing.

420
00:27:55,717 --> 00:27:59,597
No, you explain that comment.

421
00:28:00,264 --> 00:28:01,724
I'm merely suggesting

422
00:28:01,933 --> 00:28:06,646
that you might have let
your personal feelings for him

423
00:28:06,854 --> 00:28:08,524
cloud your judgment.

424
00:28:08,732 --> 00:28:09,732
That's all.

425
00:28:09,941 --> 00:28:11,526
My personal feelings?

426
00:28:11,734 --> 00:28:13,986
Do I have to spell it out
for you?

427
00:28:14,195 --> 00:28:16,614
You had an affair
on that course.

428
00:28:16,823 --> 00:28:19,743
There. Now, I didn't
want to mention it, but --

429
00:28:19,952 --> 00:28:21,370
Nothing happened on that course.

430
00:28:21,578 --> 00:28:23,162
You will bloody argue,
won't you?

431
00:28:23,371 --> 00:28:24,997
You've been misinformed.

432
00:28:25,206 --> 00:28:28,084
I hope so, for your sake.

433
00:28:41,223 --> 00:28:44,017
Show Mr. and Mrs. Allen up to
my office, will you, please?

434
00:28:44,226 --> 00:28:46,395
Not a word about what's happened.
Understood?

435
00:28:46,603 --> 00:28:48,564
Thank you.

436
00:28:53,152 --> 00:28:53,944
<i>Bob...</i>

437
00:28:54,153 --> 00:28:55,487
I'm sorry.
I can't talk about it right now.

438
00:28:55,696 --> 00:28:56,613
I've got to see Kernan.

439
00:28:56,822 --> 00:28:59,992
Kernan knows about us
on the course.

440
00:29:00,200 --> 00:29:01,119
Listen, if you've been bragging

441
00:29:01,327 --> 00:29:02,454
about having laid
the governor --

442
00:29:02,662 --> 00:29:04,747
Look, what do you take me for?

443
00:29:04,955 --> 00:29:07,124
Do you think I'd say anything?

444
00:29:07,332 --> 00:29:09,877
Do you think...

445
00:29:11,963 --> 00:29:13,006
Well, all I can think right now

446
00:29:13,214 --> 00:29:14,883
is I've got to go and tell
that boy's parents

447
00:29:15,091 --> 00:29:16,885
that their son is dead.

448
00:29:17,093 --> 00:29:19,928
That boy's dead because of me.

449
00:29:20,137 --> 00:29:22,098
Do you really think it matters that
Kernan knows about us?

450
00:29:22,307 --> 00:29:24,809
Yes, it matters.

451
00:29:45,330 --> 00:29:47,290
About time, Chief Inspector.

452
00:29:47,499 --> 00:29:50,835
We've been waiting out there
for an eternity.

453
00:29:51,044 --> 00:29:55,591
Please,
can you give my son this?

454
00:29:56,801 --> 00:30:01,137
Esta said he didn't even
have time to get a coat.

455
00:30:01,346 --> 00:30:04,516
I hate to think of him spending the
night in a cell.

456
00:30:04,725 --> 00:30:09,355
I don't want him to catch cold.

457
00:30:10,648 --> 00:30:13,483
Would you sit down, please?

458
00:30:16,654 --> 00:30:21,158
I have some bad news
to tell you.

459
00:30:21,367 --> 00:30:24,036
I just want my son.

460
00:30:24,245 --> 00:30:28,290
Esme, please sit down.

461
00:30:38,218 --> 00:30:41,470
I'm afraid that after Tony
was returned to his cell

462
00:30:41,679 --> 00:30:42,805
after questioning,

463
00:30:43,013 --> 00:30:44,890
he took his own life.

464
00:30:52,524 --> 00:30:54,149
Is he hurt?

465
00:30:56,068 --> 00:30:58,613
Vernon, your son is dead.

466
00:30:58,822 --> 00:31:02,075
I'm very sorry.

467
00:31:13,211 --> 00:31:16,131
Do you understand?

468
00:31:18,133 --> 00:31:19,719
I'm so sorry.

469
00:31:28,018 --> 00:31:29,352
HOW?

470
00:31:31,063 --> 00:31:32,690
He used strips
of his own clothes.

471
00:31:32,899 --> 00:31:34,858
You killed him.

472
00:31:34,900 --> 00:31:36,443
You killed him.

473
00:31:36,568 --> 00:31:37,819
You killed him!

474
00:31:38,028 --> 00:31:39,446
You killed my boy!

475
00:31:39,654 --> 00:31:40,907
You killed him!

476
00:31:41,032 --> 00:31:44,869
You killed him! You killed him!
You killed him!

477
00:31:44,994 --> 00:31:46,871
You killed him!

478
00:31:47,079 --> 00:31:49,247
My boy!

479
00:31:49,456 --> 00:31:51,374
You killed him!

480
00:31:51,584 --> 00:31:54,378
You all killed him!

481
00:32:00,926 --> 00:32:04,055
Tony!

482
00:32:04,263 --> 00:32:05,431
HOW?

483
00:32:05,640 --> 00:32:07,767
He hanged himself.

484
00:32:07,975 --> 00:32:09,977
When?

485
00:32:10,186 --> 00:32:13,190
I mean, when exactly?

486
00:32:14,024 --> 00:32:16,400
Between midnight
and half-past 12:00.

487
00:32:16,609 --> 00:32:18,527
While we were waiting
in reception?

488
00:32:18,736 --> 00:32:21,113
Yes.

489
00:32:25,118 --> 00:32:28,038
Lady!

490
00:32:28,245 --> 00:32:31,332
May you rot in hell for this.

491
00:32:32,917 --> 00:32:34,962
Come on.

492
00:32:36,338 --> 00:32:38,715
Tony.

493
00:32:38,840 --> 00:32:41,134
Tony.

494
00:32:50,185 --> 00:32:52,813
Thank you.

495
00:32:53,981 --> 00:32:56,566
Tony.

496
00:32:58,026 --> 00:33:00,487
Tony.

497
00:33:01,822 --> 00:33:02,948
Where are they going?

498
00:33:03,156 --> 00:33:05,784
Don't think they know.
Organize a car for them.

499
00:33:05,993 --> 00:33:08,496
I think Mrs. Allen will need to see a
doctor, as well.

500
00:33:08,705 --> 00:33:09,788
They probably both will.

501
00:33:09,997 --> 00:33:11,039
Are you okay?

502
00:33:11,248 --> 00:33:13,125
Straightaway, please.

503
00:33:15,377 --> 00:33:16,962
Excuse me.

504
00:33:17,171 --> 00:33:20,675
Go to your right,
and I'll show you out.

505
00:33:20,883 --> 00:33:23,093
Okay.

506
00:33:24,886 --> 00:33:26,805
<i> And soon the speculation
will come to an end.</i>

507
00:33:27,014 --> 00:33:29,308
<i>The latest opinion poll gives
conservative Ken Bagnall</i>

508
00:33:29,517 --> 00:33:30,309
<i>a three-point lead...</i>

509
00:33:30,518 --> 00:33:31,644
Yes, sir.

510
00:33:31,853 --> 00:33:33,980
Have the family been informed?

511
00:33:34,188 --> 00:33:38,275
Good.
What about MS15?

512
00:33:38,484 --> 00:33:41,320
Well, get onto them
straightaway.

513
00:33:42,864 --> 00:33:46,409
David Thorndike should lead
the investigation,

514
00:33:46,617 --> 00:33:49,996
which is good news for us.

515
00:33:50,204 --> 00:33:51,497
Absolutely.

516
00:33:51,706 --> 00:33:53,750
A complete bastard,

517
00:33:53,958 --> 00:33:56,961
but a complete bastard
who is the most likely candidate

518
00:33:57,170 --> 00:34:00,841
to take over from you
if you get the move upstairs.

519
00:34:01,050 --> 00:34:02,968
And that will surely depend

520
00:34:03,177 --> 00:34:06,304
on how you handle this business from
now on.

521
00:34:06,512 --> 00:34:14,188
<i>Kenneth Trevor Bagnall, conservative,
13,137.</i>

522
00:34:14,396 --> 00:34:15,981
Not enough.

523
00:34:16,190 --> 00:34:20,026
<i>Jonathan Phelps, Labour, 16,000.</i>

524
00:34:23,363 --> 00:34:26,742
Did you hear that?

525
00:34:26,950 --> 00:34:28,994
It's in David's best interests

526
00:34:29,203 --> 00:34:33,290
to stop Southampton Row
being dragged through the mire.

527
00:34:34,333 --> 00:34:37,336
Keep me informed.

528
00:34:37,544 --> 00:34:39,004
Well, we'd better be going.

529
00:34:39,213 --> 00:34:42,842
Looks like I've got
an early start in the morning.

530
00:34:43,051 --> 00:34:44,968
<i> I'm a black bastard.
I deserve all I get.</i>

531
00:34:45,177 --> 00:34:46,595
<i>
Tony, just stop it, man.</i>

532
00:34:46,804 --> 00:34:48,722
<i> I'm a black bastard.
I deserve all I get.</i>

533
00:34:48,931 --> 00:34:50,390
<i>
Tony, just stop it, man.</i>

534
00:34:50,599 --> 00:34:51,892
<i> I'm a black bastard.
I deserve all I get.</i>

535
00:34:52,101 --> 00:34:53,018
<i>
Tony, will you stop it?</i>

536
00:34:53,227 --> 00:34:54,562
<i> I'm a black bastard.
I deserve all I get!</i>

537
00:34:54,771 --> 00:34:56,731
<i>-  - Tony, just stop it!
-  Enough!</i>

538
00:34:56,940 --> 00:34:58,690
<i>A word.</i>

539
00:34:58,899 --> 00:34:59,733
<i> In a minute.</i>

540
00:34:59,942 --> 00:35:01,527
<i>Now, Sergeant Oswalde.</i>

541
00:35:01,735 --> 00:35:03,988
I'm not talking
about Oswalde's part in this.

542
00:35:04,197 --> 00:35:05,657
You and Mike Calder
had the authority

543
00:35:05,865 --> 00:35:07,492
to stop those interviews,
but you didn't.

544
00:35:07,700 --> 00:35:08,952
You let them continue.

545
00:35:09,160 --> 00:35:09,994
Oh, no, better yet,

546
00:35:10,203 --> 00:35:12,037
you let Oswalde interview
that lad on his own

547
00:35:12,246 --> 00:35:13,372
while you sat by the telephone

548
00:35:13,580 --> 00:35:16,126
waiting for me to do your job for you.

549
00:35:19,129 --> 00:35:20,296
Yes?

550
00:35:20,505 --> 00:35:22,048
Ready when you are, gov.

551
00:35:22,257 --> 00:35:23,424
Right.

552
00:35:23,633 --> 00:35:24,843
The rank of inspector

553
00:35:25,051 --> 00:35:27,428
is supposed to mean something, Frank.

554
00:35:27,637 --> 00:35:29,097
It carries responsibility.

555
00:35:29,305 --> 00:35:33,226
You know, it's supposed to denote a
certain authority.

556
00:35:35,770 --> 00:35:38,816
You won't make excuses.

557
00:35:39,023 --> 00:35:41,484
You'll face the music
like a man.

558
00:35:41,693 --> 00:35:42,986
That'll be all.

559
00:35:47,992 --> 00:35:50,786
I mean, I just --
I just don't understand it.

560
00:35:50,995 --> 00:35:53,454
We're at Harvey's bedside, getting a
confession.

561
00:35:53,663 --> 00:35:55,456
Meanwhile,
Bob's off chasing Tony.

562
00:35:55,665 --> 00:35:57,250
It doesn't make sense.

563
00:35:57,459 --> 00:35:58,711
His ass is grass.

564
00:35:58,919 --> 00:36:00,129
It's a dreadful thing
to have happen.

565
00:36:00,337 --> 00:36:02,006
You carry something like that around
with you

566
00:36:02,214 --> 00:36:03,215
the rest of your life.

567
00:36:03,424 --> 00:36:04,884
They'll close it now,
won't they?

568
00:36:05,092 --> 00:36:06,051
The spade should be suspended.

569
00:36:06,259 --> 00:36:08,052
I mean, why was he brought in
in the first place?

570
00:36:08,262 --> 00:36:09,305
You know why, Frank.

571
00:36:09,513 --> 00:36:10,723
To talk to his people.

572
00:36:10,931 --> 00:36:14,143
Yeah? Well, now one of them's dead,
and it's down to him.

573
00:36:14,351 --> 00:36:16,395
Look, I'm not exaggerating
or nothing, right,

574
00:36:16,604 --> 00:36:18,314
but that boy was really weird.

575
00:36:18,522 --> 00:36:21,650
I mean, like climbing the walls,
screaming and shouting.

576
00:36:21,859 --> 00:36:22,902
He was like mental.

577
00:36:23,110 --> 00:36:24,987
And believe me,
I tried to tell him.

578
00:36:25,196 --> 00:36:26,655
Of course you did, Frank.

579
00:36:26,864 --> 00:36:29,241
She's here.
Come on.

580
00:36:40,420 --> 00:36:42,005
Good morning, everyone.

581
00:36:42,214 --> 00:36:43,673
- Morning.
- Morning.

582
00:36:43,882 --> 00:36:45,008
Well, I expect you've all heard

583
00:36:45,217 --> 00:36:46,176
about the events of last night.

584
00:36:46,384 --> 00:36:49,970
Just to clarify,
Tony Allen hanged himself

585
00:36:50,179 --> 00:36:54,768
in cell number seven
using strips of his own clothes.

586
00:36:55,560 --> 00:36:58,230
I informed his parents
shortly afterwards.

587
00:36:59,773 --> 00:37:02,400
Now, obviously, we can expect
a good deal of adverse publicity

588
00:37:02,609 --> 00:37:04,027
from this.

589
00:37:04,236 --> 00:37:07,614
I'm told we can also expect
an internal inquiry

590
00:37:07,822 --> 00:37:11,409
led by D.C.l. Thorndike
to begin almost immediately.

591
00:37:11,618 --> 00:37:15,538
Needless to say,
I regret what has happened,

592
00:37:15,747 --> 00:37:18,041
but Operation Nadine continues.

593
00:37:18,250 --> 00:37:20,001
But, surely, ma'am,
if Harvey's confessed,

594
00:37:20,210 --> 00:37:21,920
I mean, that's it, innit?

595
00:37:22,128 --> 00:37:23,547
Quite honestly,
I'm not convinced

596
00:37:23,756 --> 00:37:25,341
about David Harvey's
version of events.

597
00:37:25,549 --> 00:37:27,802
Admittedly, there are a few
inconsistencies, gov, but --

598
00:37:28,009 --> 00:37:29,886
Inconsistencies?

599
00:37:30,095 --> 00:37:32,222
He said she wasn't wearing
a bra. She was.

600
00:37:32,430 --> 00:37:34,976
He said he used a gag on her.
We found no traces of a gag.

601
00:37:35,184 --> 00:37:38,187
He could have removed it.
It could have rotted away.

602
00:37:38,396 --> 00:37:41,190
Well, yeah, it could have.

603
00:37:41,399 --> 00:37:43,483
But he said he killed her
in the kitchen,

604
00:37:43,692 --> 00:37:45,778
and the fragment of tooth
was found in the front room.

605
00:37:45,987 --> 00:37:47,863
Well, perhaps there was violence in
the front room

606
00:37:48,072 --> 00:37:49,031
before the murder took place.

607
00:37:49,240 --> 00:37:50,324
Perhaps he moved the body after.

608
00:37:50,533 --> 00:37:51,534
I mean, he did say he hit her.

609
00:37:51,742 --> 00:37:52,535
Well, perhaps, perhaps.

610
00:37:52,743 --> 00:37:54,412
"Perhaps" won't stand up
in court.

611
00:37:54,620 --> 00:37:55,871
To be quite honest with you,

612
00:37:56,080 --> 00:37:58,124
I don't think the confession
of a dying man

613
00:37:58,332 --> 00:38:00,084
is gonna stand up in court, either.

614
00:38:00,293 --> 00:38:02,795
But he knew that her hands
had been tied with a belt.

615
00:38:03,004 --> 00:38:05,339
Yeah, and he said "my belt."

616
00:00:03,463 --> 00:00:05,423
All right, David.

617
00:38:05,548 --> 00:38:07,426
I mean, look, did that belt
look like anything

618
00:38:07,634 --> 00:38:08,635
David Harvey might wear?

619
00:38:08,843 --> 00:38:10,428
She was wrapped
in polythene sheeting,

620
00:38:10,636 --> 00:38:12,138
there was a plastic bag buried with
her,

621
00:38:12,346 --> 00:38:13,889
and he said the body remained
aboveground,

622
00:38:14,098 --> 00:38:15,599
which ties up with the maggots and
that.

623
00:38:15,808 --> 00:38:18,353
I mean, none of these details were
mentioned in the press.

624
00:38:18,562 --> 00:38:21,064
Look, I'm as certain as you are that
Harvey was involved,

625
00:38:21,273 --> 00:38:22,940
most probably
in the disposal of the body.

626
00:38:23,149 --> 00:38:25,276
But I'm not sure
that he killed her.

627
00:38:25,484 --> 00:38:26,986
We've got to go over
Harvey's statements

628
00:38:27,195 --> 00:38:28,113
with a fine-toothed comb.

629
00:38:28,322 --> 00:38:30,574
We've got to look at what
Tony Allen had to say again.

630
00:38:30,782 --> 00:38:32,617
You won't get much there, gov.

631
00:38:32,826 --> 00:38:33,660
I know.
I was there.

632
00:38:33,869 --> 00:38:36,829
You may have been there, but you
obviously weren't listening.

633
00:38:37,038 --> 00:38:38,081
Sir.

634
00:38:38,206 --> 00:38:39,499
Sir.

635
00:38:40,500 --> 00:38:43,962
Frank, don't you think it's
a bit late to be pulling rank?

636
00:38:44,171 --> 00:38:46,882
Now, look,
we've messed up but badly,

637
00:38:47,090 --> 00:38:50,052
so now we've got to work
twice as hard.

638
00:38:50,260 --> 00:38:53,138
Why, if David Harvey didn't actually
murder Joanne,

639
00:38:53,347 --> 00:38:56,516
would he involve himself
in the burial of her body?

640
00:38:56,725 --> 00:38:59,520
Can we connect Tony Allen
to David Harvey --

641
00:38:59,729 --> 00:39:01,272
a connection strong enough

642
00:39:01,481 --> 00:39:04,983
to make Harvey confess to
a murder that he didn't commit?

643
00:39:05,192 --> 00:39:07,319
I want to go back
to Eileen Reynolds.

644
00:39:07,527 --> 00:39:09,154
I want evidence.

645
00:39:09,363 --> 00:39:11,616
I want corroboration.

646
00:39:12,367 --> 00:39:14,660
I want to solve this case.

647
00:39:31,386 --> 00:39:34,389
D.C.l. Thorndike, D.S. Posner
to see Superintendent Kernan.

648
00:39:34,597 --> 00:39:35,681
We're expected.

649
00:39:43,065 --> 00:39:46,234
Southampton Row's reputation precedes
H,Jane.

650
00:39:46,442 --> 00:39:47,360
If you come in the front,

651
00:39:47,568 --> 00:39:50,029
you're likely to go out the back with
blood on your face.

652
00:39:52,448 --> 00:39:53,534
Is this on record, David?

653
00:39:53,742 --> 00:39:55,577
No, of course not.

654
00:39:55,786 --> 00:39:56,370
Just talking.

655
00:39:56,578 --> 00:39:58,079
Good, because that's bullshit.

656
00:39:58,287 --> 00:40:00,081
If it was ever true,
it's not anymore.

657
00:40:00,289 --> 00:40:02,583
I've never seen excessive force used
in this nick.

658
00:40:02,792 --> 00:40:04,378
Oswalde's
certainly not like that.

659
00:40:04,586 --> 00:40:06,213
What, with the Cameron case --

660
00:40:06,422 --> 00:40:08,215
You're here to investigate
a death in custody.

661
00:40:08,424 --> 00:40:09,842
I know why I'm here, Jane.

662
00:40:10,050 --> 00:40:11,843
Well, let's concentrate
on the case in hand, shall we?

663
00:40:12,051 --> 00:40:14,847
I intend to.
Don't worry.

664
00:40:15,055 --> 00:40:16,390
Look, I think it's important

665
00:40:16,598 --> 00:40:19,351
for you to know that I take
this job seriously.

666
00:40:19,560 --> 00:40:21,562
I'm not prepared to do
a whitewash.

667
00:40:21,770 --> 00:40:23,105
No one's asking you to.

668
00:40:23,313 --> 00:40:25,524
It's my belief that when one of the
foot soldiers cocks up,

669
00:40:25,732 --> 00:40:27,234
it's down to the officer
in charge.

670
00:40:27,443 --> 00:40:28,777
I accept that.

671
00:40:28,986 --> 00:40:30,863
I don't know.

672
00:40:31,071 --> 00:40:33,407
Perhaps you allowed
your personal feelings

673
00:40:33,615 --> 00:40:35,493
to cloud your judgment.

674
00:40:43,208 --> 00:40:45,586
I beg your pardon?

675
00:40:45,794 --> 00:40:48,465
It'll keep.

676
00:40:48,673 --> 00:40:51,926
Could you ask
the custody sergeant...

677
00:40:52,135 --> 00:40:54,052
Mike Calder.

678
00:40:54,261 --> 00:40:56,513
Yeah, to step into my office, please?

679
00:40:56,723 --> 00:40:58,766
One more thing, David.

680
00:40:58,975 --> 00:41:00,727
If I'm to be interviewed,

681
00:41:00,935 --> 00:41:04,564
I'd like to speak to an officer senior
in rank to me.

682
00:41:06,773 --> 00:41:12,697
Well...that may not be possible.

683
00:41:39,683 --> 00:41:41,143
How could you have arrested him for
murder?

684
00:41:41,352 --> 00:41:43,646
If it wasn't for you, none of this
would have happened!

685
00:41:43,854 --> 00:41:45,481
Tony wouldn't hurt anyone,

686
00:41:45,689 --> 00:41:47,190
let alone tie them up,
rape them.

687
00:41:47,398 --> 00:41:48,483
Wait a minute, Sarah.

688
00:41:48,691 --> 00:41:49,609
What's his daughter
gonna do now?

689
00:41:49,817 --> 00:41:51,570
How did you know
that she was tied up?

690
00:41:51,779 --> 00:41:52,821
That's another life
you've ruined!

691
00:41:53,030 --> 00:41:53,822
Who told you that?

692
00:41:54,031 --> 00:41:55,574
He was gonna be married
this weekend!

693
00:41:55,783 --> 00:41:57,952
- Who told you she was tied up?
- Just leave us alone!

694
00:41:58,160 --> 00:41:59,620
Who told you she was tied up?

695
00:42:21,392 --> 00:42:24,229
Would you like to come
this way, please, sir?

696
00:42:34,239 --> 00:42:37,325
It's just in here.
All right?

697
00:43:31,130 --> 00:43:33,257
<i>Tony Allen, who was to have been
married this weekend,</i>

698
00:43:33,466 --> 00:43:35,259
<i>leaves a fiancee
and a 3-year-old daughter.</i>

699
00:43:35,468 --> 00:43:38,929
You can't pull Sarah Allen in now, not
with all this going on.

700
00:43:39,138 --> 00:43:40,598
I just want to talk to her.

701
00:43:40,806 --> 00:43:42,516
Off premises is fine.

702
00:43:42,725 --> 00:43:44,894
Too soon.

703
00:43:47,021 --> 00:43:48,065
<i>Instead it has turned...</i>

704
00:43:48,273 --> 00:43:49,524
Go back to Harvey.

705
00:43:49,732 --> 00:43:52,276
I have done.
He can't talk at the moment.

706
00:43:52,485 --> 00:43:54,737
Don't know if he ever
will be able to again.

707
00:43:54,945 --> 00:43:57,657
Well, then, see where other lines of
inquiry lead you.

708
00:43:57,865 --> 00:44:00,869
We'll review the situation
in a few days.

709
00:44:02,663 --> 00:44:05,539
Go home.
Get some sleep.

710
00:44:05,748 --> 00:44:06,957
Yeah.

711
00:44:07,166 --> 00:44:11,797
And leave Sarah Allen
out of it...for the moment.

712
00:44:12,005 --> 00:44:14,841
<i>The whole black community...</i>

713
00:44:18,844 --> 00:44:21,431
Vernon,
I have to speak to Sarah.

714
00:44:21,640 --> 00:44:23,308
How dare you come here?

715
00:44:23,517 --> 00:44:24,559
How dare you?

716
00:44:24,768 --> 00:44:27,646
It's very important.
I have to speak to Sarah.

717
00:44:27,854 --> 00:44:29,648
Haven't you done enough damage?

718
00:44:29,856 --> 00:44:32,317
Just leave us alone.

719
00:44:32,526 --> 00:44:34,236
I have to speak to Sarah.

720
00:44:34,444 --> 00:44:36,238
<i>My wife is...</i>

721
00:44:36,446 --> 00:44:38,115
My wife...

722
00:44:38,323 --> 00:44:40,158
Go inside, Pop.

723
00:44:40,367 --> 00:44:42,161
Let me handle this.

724
00:44:42,370 --> 00:44:43,371
Go on.

725
00:44:46,540 --> 00:44:48,834
Sarah, were you there
that night?

726
00:44:49,042 --> 00:44:50,377
I don't know
what you're talking about.

727
00:44:50,585 --> 00:44:51,838
Or has Jason Reynolds
spoken to you?

728
00:44:52,046 --> 00:44:53,715
I don't know any Jason Reynolds.

729
00:44:53,923 --> 00:44:54,716
Now leave us alone.

730
00:44:54,924 --> 00:44:56,718
Sarah, please,
for Tony's sake, come on.

731
00:44:56,926 --> 00:44:59,886
- Sarah --
- I'm closing the door.

732
00:45:21,492 --> 00:45:26,497
Bob, give yourself a break.

733
00:45:26,706 --> 00:45:28,666
You can talk.

734
00:45:52,815 --> 00:45:56,612
Ring this number.

735
00:45:56,820 --> 00:45:59,573
It's a friend of mine.

736
00:45:59,782 --> 00:46:02,493
She helped someone
who was at Broadwater Farm.

737
00:46:02,701 --> 00:46:03,494
She's good.

738
00:46:03,702 --> 00:46:05,579
A shrink?

739
00:46:05,788 --> 00:46:08,791
Yeah. Sort of.

740
00:46:09,666 --> 00:46:12,252
Listen,
there's no shame in that.

741
00:46:12,461 --> 00:46:14,546
Other people make a mistake
at work,

742
00:46:14,755 --> 00:46:16,173
the firm loses a few grand.

743
00:46:16,381 --> 00:46:19,219
We make a mistake
and someone loses their life.

744
00:46:26,683 --> 00:46:30,104
Did Mrs. Fagunwa recognize
that belt?

745
00:46:30,980 --> 00:46:33,190
No.

746
00:46:41,157 --> 00:46:43,827
Go home, Bob.

747
00:47:16,734 --> 00:47:17,819
Hello, Eileen.

748
00:47:18,027 --> 00:47:20,071
I've been expecting you.

749
00:47:30,206 --> 00:47:31,124
I wasn't lying.

750
00:47:31,332 --> 00:47:33,419
He was there with me
that weekend.

751
00:47:33,627 --> 00:47:35,337
Came down a lot in those days.

752
00:47:35,546 --> 00:47:36,839
He had a caravan there.

753
00:47:37,047 --> 00:47:39,675
Sometimes he stayed with me,
sometimes at the van.

754
00:47:39,884 --> 00:47:41,217
Well, then, why did you say

755
00:47:41,426 --> 00:47:44,555
that it was the anniversary
of his wife's death?

756
00:47:44,763 --> 00:47:46,348
It makes no difference.

757
00:47:46,557 --> 00:47:47,892
I've spoken to a solicitor,

758
00:47:48,100 --> 00:47:49,602
and he tells me that confession

759
00:47:49,810 --> 00:47:51,854
is not worth the paper
it's written on.

760
00:47:52,062 --> 00:47:55,232
It was obtained under duress.

761
00:47:55,441 --> 00:47:57,318
And if my brother did it,

762
00:47:57,526 --> 00:48:00,362
why has that blacky
killed himself?

763
00:48:00,571 --> 00:48:02,072
Do you know Tony Allen?

764
00:48:02,281 --> 00:48:03,991
No, I seen it on the telly.

765
00:48:04,200 --> 00:48:06,536
Because he did it.
That's why.

766
00:48:06,745 --> 00:48:09,788
But then why did
your brother confess?

767
00:48:09,997 --> 00:48:12,958
To get you lot off his back.

768
00:48:15,712 --> 00:48:18,632
You know, you're not helping your
brother

769
00:48:18,840 --> 00:48:20,508
by lying for him, Eileen.

770
00:48:20,717 --> 00:48:24,094
I'm not lying!

771
00:48:24,303 --> 00:48:25,889
You don't have to stop
loving him.

772
00:48:26,014 --> 00:48:27,641
You don't have to stop supporting him.

773
00:48:27,849 --> 00:48:31,394
But you do have to stop lying for him.

774
00:48:32,228 --> 00:48:36,023
Do you know something?

775
00:48:36,232 --> 00:48:39,069
You're a pious cow!

776
00:48:39,277 --> 00:48:42,614
I've done everything for that bloody
man since he's been ill.

777
00:48:42,822 --> 00:48:44,824
I worked my fingers to the bone to
support him!

778
00:48:45,033 --> 00:48:46,368
I know.
That's what I'm saying.

779
00:48:46,576 --> 00:48:49,454
I know you support him -- like taking
out that loan for him.

780
00:48:49,663 --> 00:48:51,122
You lot think you know everything.

781
00:48:51,331 --> 00:48:52,332
Five grand's a lot of money.

782
00:48:52,540 --> 00:48:54,376
How could you afford to do that,
Efleen?

783
00:48:54,584 --> 00:48:58,798
My son helps out, all right?

784
00:48:59,006 --> 00:49:00,466
What does Jason do for a living?

785
00:49:00,675 --> 00:49:02,468
Now, you leave that boy
out of this!

786
00:49:02,677 --> 00:49:04,928
That's a simple enough question.

787
00:49:05,136 --> 00:49:08,557
He has a sort of
photography business.

788
00:49:08,766 --> 00:49:10,726
What does that mean?

789
00:49:10,935 --> 00:49:13,145
In the summer,
he works the seafront.

790
00:49:13,354 --> 00:49:16,273
I don't really know.
I don't pry like you do.

791
00:49:16,482 --> 00:49:19,276
You mean he's a seafront photographer?

792
00:49:19,485 --> 00:49:20,528
Yes.

793
00:49:20,736 --> 00:49:25,992
He used to keep a bloody monkey here
at one time. Okay?

794
00:52:48,615 --> 00:52:50,867
D.S. Oswalde, please.

795
00:53:04,757 --> 00:53:06,217
So, Tony was involved?

796
00:53:06,425 --> 00:53:07,635
Yes.

797
00:53:07,843 --> 00:53:10,470
Thank Christ for that.

798
00:53:12,472 --> 00:53:13,848
Isn't that Sarah?

799
00:53:14,058 --> 00:53:16,018
Yes.
And look at that.

800
00:53:16,227 --> 00:53:18,312
Recognize that?

801
00:53:18,520 --> 00:53:20,481
It's the belt.

802
00:53:20,689 --> 00:53:22,565
I want him picked up,
and I want a team up here.

803
00:53:22,774 --> 00:53:24,525
I want this place turned over.

804
00:53:24,735 --> 00:53:26,278
Quite a collection.

805
00:53:26,487 --> 00:53:28,864
No wonder the old sod
had a heart attack.

806
00:53:29,073 --> 00:53:30,699
The wardrobe's full of it.

807
00:53:36,997 --> 00:53:38,707
Here you are, boss.
Look.

808
00:53:38,916 --> 00:53:41,418
Close it up.
Take it downstairs.

809
00:53:42,127 --> 00:53:44,505
Quite a little photographer, isn't he?

810
00:53:48,009 --> 00:53:50,511
Hang about.
Isn't that Jason?

811
00:53:50,719 --> 00:53:52,054
Yeah. Get onto vice.

812
00:53:52,263 --> 00:53:54,181
See who publishes this muck.

813
00:53:54,390 --> 00:53:56,725
Listen, Bob, get someone
down to Harvey's bedside.

814
00:53:56,935 --> 00:53:59,396
Make sure I'm informed
as soon as he utters a sound.

815
00:53:59,604 --> 00:54:02,774
I want to find this little shit.

816
00:54:06,318 --> 00:54:08,280
Hello. S.P.D.

817
00:54:08,488 --> 00:54:12,575
Seems as though Jason
preferred amateur models.

818
00:54:12,784 --> 00:54:15,161
Well, he didn't have to
pay them, did he?

819
00:54:15,370 --> 00:54:18,790
The Polaroids
are early photographs.

820
00:54:18,999 --> 00:54:22,961
The later ones are much better quality
-- 35 mil.

821
00:54:23,169 --> 00:54:25,880
They're quite professional.

822
00:54:26,089 --> 00:54:28,591
Would he develop them himself?

823
00:54:28,800 --> 00:54:30,885
I think black and White's
pretty easy,

824
00:54:31,094 --> 00:54:35,682
but you need more sophisticated
equipment for color.

825
00:54:35,890 --> 00:54:38,268
I suppose he could have had
a studio somewhere.

826
00:54:38,476 --> 00:54:41,105
You know, it's worth checking with one
of those places

827
00:54:41,314 --> 00:54:42,982
that specialize
in developing dodgy photos.

828
00:54:43,190 --> 00:54:44,566
I mean,
they might have an address

829
00:54:44,774 --> 00:54:46,276
or a contact number, even.

830
00:54:46,484 --> 00:54:49,029
Right.
Can you process yellow pages?

831
00:54:49,237 --> 00:54:50,113
You were right, ma'am.

832
00:54:50,323 --> 00:54:52,700
Jason Reynolds attended
the same school as Tony Allen.

833
00:54:52,908 --> 00:54:54,535
In fact,
they were in the same year.

834
00:54:54,744 --> 00:54:56,287
Now, when Eileen moved
to Margate

835
00:54:56,495 --> 00:54:58,663
to be closer
to one of her boyfriends,

836
00:54:58,872 --> 00:55:01,625
Jason stayed on in London, living
mainly at number 15.

837
00:55:01,834 --> 00:55:02,835
Right!

838
00:55:03,044 --> 00:55:05,212
Now, the head of the year reckons they
weren't friends,

839
00:55:05,421 --> 00:55:07,965
says Jason was a bit of
a waster, a Jack the lad.

840
00:55:08,174 --> 00:55:09,342
But if they were neighbors,

841
00:55:09,550 --> 00:55:11,677
I suppose they could have
hung out together.

842
00:55:11,886 --> 00:55:13,137
But they sound so different.

843
00:55:13,346 --> 00:55:16,307
Which brings us back to Sarah,

844
00:55:16,515 --> 00:55:19,602
who Kernan has ruled
out of bounds.

845
00:55:19,810 --> 00:55:24,399
Boss, I know this is a bit
out of left field,

846
00:55:24,607 --> 00:55:27,651
but I think I recognize her.

847
00:55:27,860 --> 00:55:28,986
Go on.

848
00:55:29,195 --> 00:55:31,155
I don't know.

849
00:55:31,364 --> 00:55:32,907
I mean, I've been looking
at them for ages.

850
00:55:33,116 --> 00:55:36,161
Richard.

851
00:55:36,370 --> 00:55:39,080
The thing is,
Camilla's really happy there.

852
00:55:39,288 --> 00:55:41,624
What's Camilla got to do
with it?

853
00:55:41,832 --> 00:55:43,668
I think it's her teacher.

854
00:55:43,877 --> 00:55:48,048
Tell me
if you recognize this person.

855
00:55:49,716 --> 00:55:54,178
No, I've never seen her before,
Inspector.

856
00:55:59,893 --> 00:56:02,521
What about this girl?

857
00:56:04,731 --> 00:56:08,151
No.
She's beautiful.

858
00:56:08,360 --> 00:56:10,195
No, Miriam, she was beautiful.

859
00:56:10,404 --> 00:56:13,740
Her remains were found buried
in the garden

860
00:56:13,949 --> 00:56:16,244
of number 15 Honeyford Road.

861
00:56:16,452 --> 00:56:19,038
Her hands had been tied
behind her back with a belt.

862
00:56:19,246 --> 00:56:22,541
The belt belonged to
a Jason Reynolds.

863
00:56:22,749 --> 00:56:24,751
Do you recognize this man?

864
00:56:27,213 --> 00:56:29,173
Miriam, do you want to look
at the photos again?

865
00:56:31,092 --> 00:56:33,093
No need.

866
00:56:33,301 --> 00:56:37,223
Tell me what you know
about the photographer.

867
00:56:37,432 --> 00:56:40,852
Jason Reynolds?

868
00:56:41,060 --> 00:56:45,898
I met him in the summer of...'86.

869
00:56:46,107 --> 00:56:48,025
At that time,
I was still at school,

870
00:56:48,234 --> 00:56:50,695
still living with my parents
in Margate.

871
00:56:50,903 --> 00:56:53,573
He was taking photographs
on the seafront.

872
00:56:53,781 --> 00:56:55,908
You know,
a seaside photographer.

873
00:56:56,117 --> 00:56:59,455
He was charming, funny.

874
00:56:59,663 --> 00:57:04,083
As you know, I let him
take photographs of me.

875
00:57:04,292 --> 00:57:06,586
For a while,
he made me feel attractive,

876
00:57:06,794 --> 00:57:08,045
the center of attention.

877
00:57:08,254 --> 00:57:09,798
I stripped and posed.

878
00:57:10,007 --> 00:57:11,758
I dressed up and posed.

879
00:57:11,967 --> 00:57:13,177
Whatever he asked for, really.

880
00:57:13,385 --> 00:57:15,928
You see, I wanted to get away from
home.

881
00:57:16,137 --> 00:57:18,431
My mother was ill, and...

882
00:57:22,311 --> 00:57:25,355
He said his uncle had a flat
I could rent,

883
00:57:25,564 --> 00:57:27,440
that he'd look after me.

884
00:57:27,648 --> 00:57:32,321
So I came with him to London,
to Honeyford Road.

885
00:57:32,529 --> 00:57:35,240
Could you all please wait outside?

886
00:57:35,449 --> 00:57:37,159
Just line up quietly.

887
00:57:42,664 --> 00:57:45,250
I lived in the basement flat there for
two months.

888
00:57:45,459 --> 00:57:47,878
June and July?

889
00:57:48,086 --> 00:57:49,129
Yes.

890
00:57:49,338 --> 00:57:52,258
Did you work as a prostitute, Miriam?

891
00:57:52,467 --> 00:57:53,635
No, not really.

892
00:57:53,843 --> 00:57:55,093
Jason tried to get me to go

893
00:57:55,302 --> 00:57:57,554
with various friends
he brought round, but...

894
00:57:57,763 --> 00:58:00,349
None of us really knew
what we were doing.

895
00:58:00,557 --> 00:58:04,187
Did you have sex with his uncle,
with David Harvey?

896
00:58:06,189 --> 00:58:10,275
Sometimes,
when I couldn't pay the rent.

897
00:58:10,484 --> 00:58:15,823
Now, do you recognize
either of these two men?

898
00:58:16,032 --> 00:58:17,867
Did you have sex
with either of them?

899
00:58:20,203 --> 00:58:21,454
No.

900
00:58:21,663 --> 00:58:24,916
Now, where were
those photographs taken?

901
00:58:25,124 --> 00:58:26,834
At the flat.

902
00:58:27,043 --> 00:58:27,835
And in Margate?

903
00:58:28,044 --> 00:58:29,921
His uncle had a caravan.

904
00:58:32,257 --> 00:58:34,342
Can you tell me where exactly?

905
00:58:34,551 --> 00:58:36,511
I can't remember
the name of the site.

906
00:58:36,719 --> 00:58:38,304
It was some way out of town.

907
00:58:40,557 --> 00:58:43,643
All right.
Thank you very much.

908
00:58:43,851 --> 00:58:45,854
That's it?

909
00:58:46,063 --> 00:58:49,232
Yes. Thank you.

910
00:58:54,946 --> 00:58:56,740
-  Boss, look at this.
-  What?

911
00:58:56,949 --> 00:58:59,910
Well, it's a 1992 calendar.

912
00:59:00,119 --> 00:59:00,953
So he's still using the caravan.

913
00:59:01,161 --> 00:59:01,954
Mm-hmm.

914
00:59:02,162 --> 00:59:03,204
Try all sites
in the Margate area.

915
00:59:03,413 --> 00:59:04,205
Right.

916
00:59:04,414 --> 00:59:06,457
Phil, I want Eileen Reynolds arrested.

917
00:59:06,666 --> 00:59:09,211
Bring her in, put her
in an interview room,

918
00:59:09,420 --> 00:59:10,212
and let her stew.

919
00:59:10,421 --> 00:59:11,213
Right, boss.

920
00:59:11,422 --> 00:59:12,715
Maybe that'll bring Jason
out from under his stone.

921
00:59:12,923 --> 00:59:14,300
...all the caravan sites
in the Margate area.

922
00:59:14,508 --> 00:59:16,884
Jonesy, give him a hand,
will you?

923
00:59:17,093 --> 00:59:18,971
Now, this is the belt, Eileen,

924
00:59:19,179 --> 00:59:21,974
that was used to tie
Joanne's hands behind her back.

925
00:59:23,934 --> 00:59:25,728
Do you recognize it?

926
00:59:25,936 --> 00:59:29,274
I've never seen it before.

927
00:59:39,743 --> 00:59:41,953
There's lots of belts
that look like that.

928
00:59:43,330 --> 00:59:46,248
Well, I think
it's quite distinctive.

929
00:59:52,380 --> 00:59:56,968
The dead girl --
Joanne Fagunwa.

930
00:59:57,176 --> 00:59:59,678
Joanne and Tony.

931
00:59:59,887 --> 01:00:04,100
Joanne and Sarah Allen.

932
01:00:04,309 --> 01:00:08,146
So why isn't Mrs. Bloody Allen sitting
here?

933
01:00:08,355 --> 01:00:09,939
Go and arrest her.

934
01:00:10,148 --> 01:00:11,608
Arrest Sarah.

935
01:00:11,816 --> 01:00:15,153
Because it's my belief that Jason took
those photographs.

936
01:00:16,404 --> 01:00:17,822
You've no proof of that.

937
01:00:18,031 --> 01:00:20,825
Well, they were found
in your brother's flat, Eileen.

938
01:00:21,034 --> 01:00:23,996
I don't know anything
about that.

939
01:00:31,670 --> 01:00:34,131
That's your son, Eileen.

940
01:00:34,340 --> 01:00:36,759
Your son the pornographer.

941
01:00:36,967 --> 01:00:39,219
Would you look at them, please?

942
01:00:39,427 --> 01:00:40,595
You won't look at them?

943
01:00:40,804 --> 01:00:43,432
All right,
I'll describe them to you.

944
01:00:43,641 --> 01:00:45,309
The first shows a girl.

945
01:00:45,518 --> 01:00:48,813
She's about --
She's about 14, I would say.

946
01:00:49,021 --> 01:00:52,482
Your son's penis is inserted
in the girl's anus.

947
01:00:52,691 --> 01:00:57,196
Her face shows pain and fear.

948
01:00:57,405 --> 01:00:58,823
Stop it, you sick bastard bitch!

949
01:00:59,031 --> 01:01:01,075
It's not me in these photographs,
Eileen.

950
01:01:01,283 --> 01:01:03,411
I didn't take them.
Your son Jason did that.

951
01:01:03,619 --> 01:01:06,122
Right. This one shows
a different girl.

952
01:01:06,330 --> 01:01:07,998
She's a little bit older perhaps.

953
01:01:13,254 --> 01:01:15,549
Tell me where Jason is.

954
01:01:15,757 --> 01:01:18,635
I don't know.

955
01:01:18,844 --> 01:01:21,762
We should never have come south.

956
01:01:21,971 --> 01:01:24,557
God, I did my best.

957
01:01:24,765 --> 01:01:26,727
He's no son of mine.

958
01:01:26,935 --> 01:01:29,312
He doesn't even talk
like a son of mine.

959
01:01:29,521 --> 01:01:30,605
He's some sort of --

960
01:01:30,814 --> 01:01:32,441
Tell me where Jason is.

961
01:01:32,648 --> 01:01:34,567
I don't know.

962
01:01:34,775 --> 01:01:36,528
Where's your brother's caravan,
Efleen?

963
01:01:40,157 --> 01:01:46,912
As far as I know, he sold it
to help pay off the loan.

964
01:02:00,802 --> 01:02:03,221
<i>Information service, which is
to be published tomorrow,</i>

965
01:02:03,430 --> 01:02:05,974
<i>also warns that almost
a third of the pupils</i>

966
01:02:06,183 --> 01:02:07,100
<i>on assisted places</i>

967
01:02:07,309 --> 01:02:09,854
<i>come from families
of below-average earnings</i>

968
01:02:10,062 --> 01:02:14,107
<i>and that 1 in 10
is from an ethnic minority.</i>

969
01:02:14,900 --> 01:02:16,526
<i>The government's
expansion plans</i>

970
01:02:16,735 --> 01:02:18,445
<i>for the capital's
orbital motorway</i>

971
01:02:18,653 --> 01:02:21,574
<i>could destroy more than
80 important wildlife sites</i>

972
01:02:21,783 --> 01:02:24,952
<i>says the Royal Society
for Nature Conservation.</i>

973
01:02:27,287 --> 01:02:28,622
How is she?

974
01:02:28,830 --> 01:02:31,292
Sleeping-

975
01:02:32,627 --> 01:02:35,129
I don't like her taking drugs.

976
01:02:35,338 --> 01:02:38,424
Well, it's better than having her
sobbing all night.

977
01:02:40,384 --> 01:02:41,427
Pop?

978
01:02:41,636 --> 01:02:42,762
Hmm?

979
01:02:42,970 --> 01:02:44,680
Why are you doing that?

980
01:02:44,889 --> 01:02:46,808
They're about Anthony.

981
01:02:47,016 --> 01:02:48,184
I know that.

982
01:02:48,392 --> 01:02:51,103
I just don't see how it helps.

983
01:02:51,313 --> 01:02:56,734
Well, if it helps rne, then, surely,
there's nothing wrong.

984
01:03:00,446 --> 01:03:02,908
You know I'll be going
back to college

985
01:03:03,116 --> 01:03:04,743
straight after the inquest?

986
01:03:04,952 --> 01:03:07,579
Of course.

987
01:03:07,788 --> 01:03:10,373
Is there someone
who can take notes for you

988
01:03:10,581 --> 01:03:13,544
so you don't fall behind?

989
01:03:13,752 --> 01:03:17,381
Yes.
Yes, don't worry.

990
01:03:22,009 --> 01:03:23,720
Sarah.

991
01:03:27,599 --> 01:03:34,315
Did Tony ever talk to you
about that night?

992
01:03:37,317 --> 01:03:38,944
No.

993
01:03:39,152 --> 01:03:41,363
My bath will be running over.

994
01:03:41,572 --> 01:03:42,823
<i>22-year-old Anthony Allen</i>

995
01:03:43,031 --> 01:03:45,410
<i>is at the center
of an internal police inquiry</i>

996
01:03:45,618 --> 01:03:47,954
<i>into the running
of that station.</i>

997
01:03:48,162 --> 01:03:50,664
<i>Detective Superintendent
Mike Kernan</i>

998
01:03:50,873 --> 01:03:52,833
<i>today issued
the following statement</i>

999
01:03:53,041 --> 01:03:54,418
<i>after the news was announced</i>

1000
01:03:54,626 --> 01:03:57,839
<i>that the coroner's inquest into the
death would start tomorrow.</i>

1001
01:03:58,047 --> 01:04:02,551
<i> I'm very pleased that
the inquest opening tomorrow</i>

1002
01:04:02,759 --> 01:04:07,557
<i>comes so promptly
after this tragic event.</i>

1003
01:04:07,765 --> 01:04:10,351
<i>I am confident
that the verdicts</i>

1004
01:04:10,560 --> 01:04:13,396
<i>will fully vindicate
the police.</i>

1005
01:05:05,115 --> 01:05:06,784
What do you have to say
about this?

1006
01:05:08,285 --> 01:05:09,745
The Allen family
are law-abiding...

1007
01:05:09,954 --> 01:05:12,164
Any more details
about the suicide?

1008
01:05:12,373 --> 01:05:15,167
...and therefore have been
very fortunate

1009
01:05:15,376 --> 01:05:16,961
in being able to secure
the services

1010
01:05:17,169 --> 01:05:18,921
of a professional barrister.

1011
01:05:19,129 --> 01:05:21,341
No one is on trial.

1012
01:05:21,549 --> 01:05:24,510
We're not investigating a crime, but a
death.

1013
01:05:24,718 --> 01:05:27,262
It's our job, yours and mine,

1014
01:05:27,471 --> 01:05:32,894
to decide how Anthony Allen
came to die in police custody.

1015
01:05:33,103 --> 01:05:34,479
One word of warning.

1016
01:05:34,688 --> 01:05:38,565
You may be asked to study
some distressing photographs,

1017
01:05:38,774 --> 01:05:40,943
taken both at the time
of the young man's death

1018
01:05:41,151 --> 01:05:41,944
and at the autopsy.

1019
01:05:42,153 --> 01:05:45,115
I consider the viewing
of these pictures to be vital

1020
01:05:45,323 --> 01:05:47,450
as an aid to reaching
your decision.

1021
01:05:47,659 --> 01:05:50,453
It must have taken a great deal of
force and determination

1022
01:05:50,662 --> 01:05:53,289
to strangle himself in such
a manner, wouldn't you say?

1023
01:05:53,498 --> 01:05:55,875
Well, I don't know about that, sir.

1024
01:05:56,084 --> 01:05:59,004
Well, Professor Bream
thought so.

1025
01:05:59,212 --> 01:06:01,798
He thought that Tony Allen
may have taken

1026
01:06:02,007 --> 01:06:03,759
rather a long time to die.

1027
01:06:05,427 --> 01:06:08,054
You did make your checks
every 15 minutes, didn't you?

1028
01:06:08,263 --> 01:06:09,472
30 minutes, sir.

1029
01:06:09,681 --> 01:06:11,141
Oh, yes.

1030
01:06:11,349 --> 01:06:13,852
Because it's checks every 15 minutes
for prisoners at risk.

1031
01:06:14,060 --> 01:06:15,312
And, of course, you had decided

1032
01:06:15,521 --> 01:06:17,523
that Tony Allen wasn't at risk, hadn't
you?

1033
01:06:17,732 --> 01:06:18,815
Mrs. Duhra.

1034
01:06:19,024 --> 01:06:21,317
Why was the flap left open?

1035
01:06:21,526 --> 01:06:25,656
Because the prisoner requested that it
be left open, sir.

1036
01:06:25,865 --> 01:06:27,658
Why?

1037
01:06:27,867 --> 01:06:29,452
To let in some fresh air.

1038
01:06:29,660 --> 01:06:30,870
Because he couldn't breathe?

1039
01:06:31,078 --> 01:06:32,579
Because he was claustrophobic?

1040
01:06:32,787 --> 01:06:34,497
I don't know about that, sir.

1041
01:06:34,706 --> 01:06:36,667
No, I don't suppose you do.

1042
01:06:36,876 --> 01:06:39,837
If, as you say, he refused
the offer of a solicitor --

1043
01:06:40,046 --> 01:06:40,838
He did, sir.

1044
01:06:41,047 --> 01:06:42,173
Why did you not make sure

1045
01:06:42,381 --> 01:06:44,717
that some responsible adult
was with him --

1046
01:06:44,925 --> 01:06:46,134
his father, for example,

1047
01:06:46,343 --> 01:06:48,846
who was in reception
almost the whole time?

1048
01:06:51,348 --> 01:06:52,683
Because there was no need.

1049
01:06:52,892 --> 01:06:56,854
But his mental health was of concern
to you, was it not?

1050
01:06:57,064 --> 01:06:58,398
No, sir, it wasn't.

1051
01:06:58,607 --> 01:06:59,857
Shame!

1052
01:07:00,066 --> 01:07:02,693
But we can see
from the custody record

1053
01:07:02,902 --> 01:07:05,529
that you called a doctor
at 9:15 p.m.

1054
01:07:05,738 --> 01:07:06,781
Yes.

1055
01:07:06,989 --> 01:07:10,619
So you must have been concerned.

1056
01:07:10,827 --> 01:07:17,500
But he didn't arrive, did he,
till after 1:00 a.m.?

1057
01:07:17,708 --> 01:07:19,795
Didn't you think
to call another doctor?

1058
01:07:20,003 --> 01:07:21,713
I was busy.

1059
01:07:21,922 --> 01:07:26,259
A boy loses his life
because you were busy?

1060
01:07:26,468 --> 01:07:28,177
Please, Mrs. Duhra.

1061
01:07:28,385 --> 01:07:29,679
Doctor or no doctor,

1062
01:07:29,888 --> 01:07:33,767
you had it in your power
to send Tony Allen to hospital.

1063
01:07:35,519 --> 01:07:38,480
With hindsight, Sergeant,
would you not agree

1064
01:07:38,688 --> 01:07:42,109
that you made a series
of ill-judged,

1065
01:07:42,317 --> 01:07:46,530
not to say fatal, decisions?

1066
01:07:48,406 --> 01:07:51,160
Yes, I made mistakes.

1067
01:07:51,369 --> 01:07:53,246
I admit it.

1068
01:07:53,454 --> 01:07:56,623
For God's sake, man,
don't cry about it.

1069
01:07:58,583 --> 01:07:59,751
It's Muddyman.

1070
01:07:59,960 --> 01:08:01,546
I'm at the hospital.

1071
01:08:01,754 --> 01:08:05,258
Listen, David Harvey died
at 7:30 this evening.

1072
01:08:05,466 --> 01:08:07,843
God.

1073
01:08:09,553 --> 01:08:12,765
This investigation is turning into a
graveyard.

1074
01:08:12,974 --> 01:08:15,726
How did it go today?

1075
01:08:18,146 --> 01:08:21,065
Oh, well.
Tomorrow's another day, eh?

1076
01:08:21,274 --> 01:08:23,568
Bye.

1077
01:08:40,168 --> 01:08:42,503
Would you say that
the interviews were carried out

1078
01:08:42,712 --> 01:08:44,298
in accordance
with PACE regulations?

1079
01:08:44,506 --> 01:08:45,966
Yes, ma'am.

1080
01:08:46,175 --> 01:08:50,052
You made no attempt to bully
or pressurize Tony Allen?

1081
01:08:55,309 --> 01:08:58,020
Sergeant Oswalde, do you hold

1082
01:08:58,228 --> 01:09:00,856
a higher national diploma
for psychology?

1083
01:09:01,064 --> 01:09:01,982
Yes, ma'am.

1084
01:09:02,191 --> 01:09:03,482
Passed with distinction?

1085
01:09:03,691 --> 01:09:05,819
-  Yes, ma'am.
- Look who's here.

1086
01:09:06,028 --> 01:09:07,154
It is my intention

1087
01:09:07,362 --> 01:09:09,031
to call an expert witness
in a moment,

1088
01:09:09,239 --> 01:09:11,742
a professor
of forensic psychology.

1089
01:09:11,950 --> 01:09:13,994
But before I do so,

1090
01:09:14,203 --> 01:09:17,998
I would like to read you some of Tony
Allen's last recorded words

1091
01:09:18,207 --> 01:09:20,709
before you had him
returned to his cell

1092
01:09:20,918 --> 01:09:24,713
and ask you for your assessment.

1093
01:09:27,508 --> 01:09:31,094
Tony -- "I'm choking."

1094
01:09:31,303 --> 01:09:34,640
You -- "No, you're not."

1095
01:09:34,848 --> 01:09:37,727
Tony -- "I'm choking.
I can't breathe."

1096
01:09:37,936 --> 01:09:41,689
You -- "There's nothing wrong with
you."

1097
01:09:41,898 --> 01:09:44,524
Tony -- "I'm dirt.

1098
01:09:44,733 --> 01:09:48,571
I'm dirt in everyone's mouth, choking
them.

1099
01:09:48,780 --> 01:09:50,281
My life is dirt."

1100
01:09:50,490 --> 01:09:53,243
You -- "This is pointless.

1101
01:09:53,451 --> 01:09:57,037
I'm putting you
back in the cells."

1102
01:09:57,246 --> 01:10:00,458
Tony -- "My life's a cell.

1103
01:10:00,667 --> 01:10:02,919
I'm trapped.

1104
01:10:03,127 --> 01:10:06,381
So much earth and mud.

1105
01:10:06,589 --> 01:10:09,050
Earth to earth,

1106
01:10:09,259 --> 01:10:12,428
dust to dust."

1107
01:10:15,556 --> 01:10:18,184
In the cold light of day, Sergeant,

1108
01:10:18,393 --> 01:10:22,898
how would you assess
Tony's mental state?

1109
01:10:23,107 --> 01:10:26,734
From that, I'd say
he was hysterical.

1110
01:10:26,943 --> 01:10:28,403
Obsessed with death?

1111
01:10:29,988 --> 01:10:31,240
Yes.

1112
01:10:31,448 --> 01:10:32,908
In despair?

1113
01:10:33,117 --> 01:10:34,785
Yes.

1114
01:10:35,953 --> 01:10:38,413
Suffering from claustrophobia?

1115
01:10:38,621 --> 01:10:41,249
Possibly.

1116
01:10:41,458 --> 01:10:44,920
Yet you had him returned
to his cell,

1117
01:10:45,129 --> 01:10:49,717
his 10-by-6-foot cell.

1118
01:10:53,095 --> 01:10:56,932
You had an exemplary record, Sergeant.

1119
01:10:57,141 --> 01:11:02,229
Could it be
that in some subtle way,

1120
01:11:02,438 --> 01:11:10,154
you were being tougher,
harder on this black suspect

1121
01:11:10,362 --> 01:11:14,868
because you, too, are black?

1122
01:11:15,076 --> 01:11:18,912
I'm afraid your question
is too subtle for me.

1123
01:11:21,623 --> 01:11:23,792
Turning, then, to the attack

1124
01:11:24,001 --> 01:11:25,879
Tony is alleged to have made
on your person --

1125
01:11:26,087 --> 01:11:27,797
Do you intend to question Sergeant
Oswalde

1126
01:11:28,006 --> 01:11:29,841
for much longer, Mrs. Duhra?

1127
01:11:30,050 --> 01:11:32,468
That rather depends
on his replies, sir.

1128
01:11:32,676 --> 01:11:35,347
Then I should like to adjourn for the
day.

1129
01:11:35,555 --> 01:11:38,975
The court will resume
at 10:00 tomorrow morning.

1130
01:11:39,184 --> 01:11:41,186
All rise.

1131
01:11:42,520 --> 01:11:44,356
What the bloody hell
was the commander doing there?

1132
01:11:44,564 --> 01:11:46,608
Mike, the verdict
has to be suicide.

1133
01:11:46,816 --> 01:11:48,276
Anything else is unthinkable.

1134
01:11:48,485 --> 01:11:51,488
Well, meanwhile, Duhra's projecting my
station

1135
01:11:51,696 --> 01:11:53,531
as a hotbed
of racism and brutality.

1136
01:11:53,740 --> 01:11:55,658
Well, I can kiss
my promotion goodbye,

1137
01:11:55,867 --> 01:11:57,411
thanks to two black bastards.

1138
01:11:57,620 --> 01:11:59,496
I beg your pardon?

1139
01:11:59,704 --> 01:12:00,705
Well, you know what I mean.

1140
01:12:00,914 --> 01:12:03,541
No, I don't.

1141
01:12:04,292 --> 01:12:07,171
Oh, for God's sake.

1142
01:12:07,380 --> 01:12:09,840
I'm sorry just to show up
like this,

1143
01:12:10,049 --> 01:12:12,218
but I needed to talk to someone.

1144
01:12:14,219 --> 01:12:16,221
Someone?

1145
01:12:17,556 --> 01:12:20,142
You.

1146
01:12:20,351 --> 01:12:23,354
I just don't know what happened, you
know, that night.

1147
01:12:23,562 --> 01:12:25,523
When she read that stuff
back to me today,

1148
01:12:25,731 --> 01:12:27,857
it was obvious
that Tony Allen was at risk,

1149
01:12:28,066 --> 01:12:30,194
that I had been bullying him.

1150
01:12:30,403 --> 01:12:33,197
Why?

1151
01:13:15,031 --> 01:13:16,908
Perhaps they're right.

1152
01:13:17,117 --> 01:13:19,119
Perhaps I am a coconut.

1153
01:13:19,327 --> 01:13:22,372
Yeah,
I heard them shouting that.

1154
01:13:22,581 --> 01:13:25,917
What does that mean?

1155
01:13:26,126 --> 01:13:27,794
A coconut.

1156
01:13:28,003 --> 01:13:30,297
A Bounty bar.

1157
01:13:31,715 --> 01:13:36,428
Brown on the outside,
white on the inside.

1158
01:13:37,971 --> 01:13:40,599
I should have thought it was a bit
more complex than that, Bob.

1159
01:13:45,521 --> 01:13:48,690
Do you think I'm responsible
for his death?

1160
01:13:51,401 --> 01:13:53,653
No, I don't.

1161
01:13:55,615 --> 01:13:58,826
But it's what you think
that matters.

1162
01:14:03,830 --> 01:14:08,294
I think I as good as killed him.

1163
01:14:10,546 --> 01:14:13,341
I've got to go.

1164
01:14:13,549 --> 01:14:15,511
You can stay if you want.

1165
01:14:15,718 --> 01:14:18,596
No, I'd better go.

1166
01:14:28,732 --> 01:14:31,317
Listen, call me if you
want to talk, all right?

1167
01:14:31,526 --> 01:14:34,570
Thanks.

1168
01:14:36,532 --> 01:14:39,034
Take care.

1169
01:14:40,869 --> 01:14:42,871
Thanks.

1170
01:14:53,715 --> 01:14:56,426
And at 11:20 p.m., you
interrupted Sergeant Oswalde

1171
01:14:56,634 --> 01:14:58,262
and asked to have a word
with him

1172
01:14:58,470 --> 01:15:00,305
because you were concerned
with the way

1173
01:15:00,514 --> 01:15:02,975
that Sergeant Oswalde
was conducting the interview?

1174
01:15:03,934 --> 01:15:06,019
No, ma'am.

1175
01:15:06,228 --> 01:15:11,358
You weren't concerned for Tony Allen's
safety or well-being?

1176
01:15:11,567 --> 01:15:13,694
No.

1177
01:15:13,902 --> 01:15:17,739
Then why the need for "a word"?

1178
01:15:17,948 --> 01:15:20,910
I thought the particular line
of questioning

1179
01:15:21,119 --> 01:15:23,037
was proving fruitless.

1180
01:15:23,246 --> 01:15:27,708
I wanted to suggest another approach
to Sergeant Oswalde.

1181
01:15:27,916 --> 01:15:31,170
I see.

1182
01:15:31,379 --> 01:15:33,673
So nothing
in Tony Allen's behavior

1183
01:15:33,881 --> 01:15:35,967
gave you cause for concern?

1184
01:15:36,175 --> 01:15:37,718
No.

1185
01:15:37,926 --> 01:15:39,678
Nothing at all, ma'am.

1186
01:15:39,886 --> 01:15:42,056
What happened to Tony Allen

1187
01:15:42,265 --> 01:15:46,436
came as a complete surprise
to me and a shock.

1188
01:15:46,644 --> 01:15:50,690
Mr. Peters, you were in the
cell next door to Tony Allen

1189
01:15:50,898 --> 01:15:52,442
on the night he died?

1190
01:15:52,650 --> 01:15:53,693
Yes, miss.

1191
01:15:53,901 --> 01:15:56,362
Did you see or hear anything

1192
01:15:56,571 --> 01:15:59,699
that is relevant
to this inquest?

1193
01:16:01,409 --> 01:16:03,203
I saw the body.

1194
01:16:03,412 --> 01:16:05,997
They didn't want me to.

1195
01:16:06,205 --> 01:16:07,248
They were trying to move me,

1196
01:16:07,457 --> 01:16:08,958
but I saw it lying
on the cell floor.

1197
01:16:09,167 --> 01:16:13,130
I see.
Anything else?

1198
01:16:13,339 --> 01:16:15,799
Yes, miss.

1199
01:16:16,008 --> 01:16:18,593
I heard the prisoner sobbing,

1200
01:16:18,801 --> 01:16:20,970
trying to tell the police
that he couldn't breathe.

1201
01:16:21,179 --> 01:16:24,099
I heard some policemen
kicking on his cell door,

1202
01:16:24,308 --> 01:16:25,893
telling him to shut up.

1203
01:16:26,101 --> 01:16:27,394
And then I heard him
threaten them.

1204
01:16:27,519 --> 01:16:29,271
Threaten them?

1205
01:16:29,480 --> 01:16:32,940
What exactly
did he threaten them with?

1206
01:16:33,149 --> 01:16:35,277
Killing himself if they didn't let him
out of the cell.

1207
01:16:35,486 --> 01:16:37,613
-  Quiet, quiet.

1208
01:16:37,821 --> 01:16:40,991
He threatened to kill himself?

1209
01:16:41,992 --> 01:16:43,452
Go on.

1210
01:16:43,661 --> 01:16:46,830
Well,
I heard a police officer --

1211
01:16:47,039 --> 01:16:49,458
I'm not sure which one -- shouting at
him.

1212
01:16:49,667 --> 01:16:52,294
And what did
the police officer shout?

1213
01:16:52,503 --> 01:16:55,297
"Go on, then, nig-nog.
Hang yourself."

1214
01:16:55,507 --> 01:16:57,634
-  Quiet, quiet.

1215
01:16:57,842 --> 01:17:00,302
They were all shouting,
"Do it, do it, do it!"

1216
01:17:00,511 --> 01:17:03,514
Sidney Peters, can you tell
the members of the jury

1217
01:17:03,722 --> 01:17:06,976
how you came to be occupying
the cell next to Anthony Allen

1218
01:17:07,185 --> 01:17:08,520
on the night he died?

1219
01:17:09,688 --> 01:17:14,400
I'd been arrested, sir,
for being drunk, sir.

1220
01:17:14,608 --> 01:17:15,943
Mr. Peters, is it true

1221
01:17:16,151 --> 01:17:19,197
that you're a member
of Narcotics Anonymous?

1222
01:17:21,366 --> 01:17:22,158
Yes, sir.

1223
01:17:22,367 --> 01:17:24,619
Perhaps you'd like to tell

1224
01:17:24,828 --> 01:17:27,287
the members of the jury
why that is.

1225
01:17:27,497 --> 01:17:29,332
Because, ladies and gentlemen,

1226
01:17:29,541 --> 01:17:33,503
I used to be addicted
to various narcotic substances.

1227
01:17:33,712 --> 01:17:37,006
Thank you, Mr. Peters.

1228
01:17:41,136 --> 01:17:43,221
Hello.

1229
01:17:44,639 --> 01:17:46,850
Who is this?

1230
01:17:48,560 --> 01:17:51,188
And why should I want to read that
rag?

1231
01:17:51,397 --> 01:17:53,898
I think you'll find something
in it to amuse you.

1232
01:17:54,107 --> 01:17:56,818
Now, promise me you'll buy it.

1233
01:17:57,026 --> 01:17:58,653
Who is this?!

1234
01:19:22,823 --> 01:19:25,117
Well, it's a threat, isn't it?

1235
01:19:25,326 --> 01:19:28,746
From Jason.
He's the photographer.

1236
01:19:28,955 --> 01:19:30,372
Of course I'm going to court.

1237
01:19:30,580 --> 01:19:32,624
I wouldn't give them
the satisfaction.

1238
01:19:32,833 --> 01:19:34,709
But someone needs to warn Oswalde.

1239
01:19:34,918 --> 01:19:35,920
Right.

1240
01:19:42,385 --> 01:19:44,761
Morning.

1241
01:19:46,346 --> 01:19:48,266
- What?
- Page five.

1242
01:19:48,474 --> 01:19:50,268
Cup of tea, please, mate.

1243
01:19:50,476 --> 01:19:52,812
Egg and bacon, sausage.

1244
01:19:53,020 --> 01:19:56,523
Beans, two of toast,
and a fried slice.

1245
01:19:56,731 --> 01:19:57,817
Yes, sir.

1246
01:19:59,902 --> 01:20:01,654
That explains it, don't it,

1247
01:20:01,863 --> 01:20:04,699
why the boss was so keen
to take your side

1248
01:20:04,907 --> 01:20:07,410
when Tony topped himself?

1249
01:20:08,203 --> 01:20:10,830
So, tell me, what's she like?

1250
01:20:11,038 --> 01:20:12,415
She do tricks?

1251
01:20:12,623 --> 01:20:14,333
Ibetshelovesitontop,doesn%
she?

1252
01:20:14,542 --> 01:20:15,334
Go on, tell me.

1253
01:20:15,543 --> 01:20:17,503
Shit!

1254
01:20:43,071 --> 01:20:45,657
All rise.

1255
01:20:54,833 --> 01:20:57,794
Ladies and gentlemen
of the jury,

1256
01:20:58,003 --> 01:20:59,212
the time has come

1257
01:20:59,421 --> 01:21:03,301
for you to withdraw
and consider your verdict.

1258
01:21:03,509 --> 01:21:07,095
But before you do, I should like to
offer you some advice.

1259
01:21:07,304 --> 01:21:11,976
There are a number
of possible verdicts,

1260
01:21:12,185 --> 01:21:14,604
but I think,
under the circumstances,

1261
01:21:14,812 --> 01:21:18,732
you should focus your attentions on
just three --

1262
01:21:18,941 --> 01:21:27,325
unlawful killing,
misadventure, suicide.

1263
01:21:43,466 --> 01:21:46,970
I'm sorry
about that tabloid shit.

1264
01:21:49,305 --> 01:21:51,307
So am I.

1265
01:21:51,516 --> 01:21:54,770
I received these this morning.

1266
01:21:58,524 --> 01:22:01,818
From the same source, I'd say.

1267
01:22:02,610 --> 01:22:06,949
No.
Look at them in private.

1268
01:22:32,433 --> 01:22:34,685
Have you agreed a verdict?

1269
01:22:34,893 --> 01:22:36,478
We have.

1270
01:22:36,687 --> 01:22:38,148
The verdict is suicide.

1271
01:22:54,204 --> 01:22:57,499
He wouldn't kill himself!
Never!

1272
01:22:57,708 --> 01:23:00,086
He had no reason!

1273
01:23:00,295 --> 01:23:04,632
He was getting married
this weekend!

1274
01:23:05,717 --> 01:23:10,972
He loved his daughter,
his family!

1275
01:23:11,181 --> 01:23:13,892
He was always a happy boy.

1276
01:23:15,060 --> 01:23:17,896
He would never kill himself.

1277
01:23:18,897 --> 01:23:20,691
Thank you, thank you.
Come on, Mr. Allen.

1278
01:23:20,899 --> 01:23:22,192
Thank you.

1279
01:23:22,400 --> 01:23:23,860
He had no reason!

1280
01:24:07,071 --> 01:24:08,197
- Richard.
- Yes, boss?

1281
01:24:08,405 --> 01:24:10,241
Start again
with the caravan sites.

1282
01:24:10,449 --> 01:24:11,367
Start with Clacton

1283
01:24:11,575 --> 01:24:13,578
and any others that come
within the postal district.

1284
01:24:13,787 --> 01:24:16,789
And then work out along
the Essex Coast from there.

1285
01:24:16,997 --> 01:24:18,624
- Fast, please.
- Right.

1286
01:24:20,835 --> 01:24:21,627
Have you seen this?

1287
01:24:21,836 --> 01:24:23,712
Clacton. Everyone else
start working their way...

1288
01:24:26,925 --> 01:24:30,386
"Lovely Donna from Clacton, 36-22-34."

1289
01:24:30,594 --> 01:24:32,054
It's you, innit?

1290
01:24:32,263 --> 01:24:33,848
What?

1291
01:24:34,056 --> 01:24:35,642
In the paper.
You're Donna.

1292
01:24:35,851 --> 01:24:38,603
Dirty sod.

1293
01:24:38,812 --> 01:24:41,815
Sarah, phone.

1294
01:24:42,023 --> 01:24:43,065
Who is it?

1295
01:24:43,274 --> 01:24:44,775
I don't know.

1296
01:24:46,820 --> 01:24:48,738
All right.
Thank you, Doctor.

1297
01:24:48,947 --> 01:24:50,574
Hello?

1298
01:24:50,782 --> 01:24:54,202
Oh.
It's not a good time to call.

1299
01:24:54,411 --> 01:24:56,079
Hang on a sec.

1300
01:25:05,213 --> 01:25:06,256
Okay.

1301
01:25:07,383 --> 01:25:10,135
We can't let him get away
with this, Sarah.

1302
01:25:10,343 --> 01:25:12,888
He can't turn us
into his victims as well.

1303
01:25:15,182 --> 01:25:17,977
All right, but off the record.

1304
01:25:18,186 --> 01:25:20,438
I'm not giving evidence.

1305
01:25:20,646 --> 01:25:22,315
Tomorrow.

1306
01:25:22,523 --> 01:25:25,692
No.
No, tonight, please.

1307
01:25:27,777 --> 01:25:29,655
All right.

1308
01:25:29,864 --> 01:25:33,326
I can probably make it
around 7:00.

1309
01:25:33,534 --> 01:25:35,369
Bye.

1310
01:25:45,671 --> 01:25:46,923
Caravan.

1311
01:25:47,131 --> 01:25:47,924
Right.

1312
01:25:48,132 --> 01:25:50,219
My name is D.C. Lillie.

1313
01:25:50,427 --> 01:25:53,971
I'm trying to locate
Jason Reynolds.

1314
01:25:54,180 --> 01:25:56,307
Double sweet!

1315
01:25:56,515 --> 01:25:57,767
Shangri-freaking-La!

1316
01:25:57,975 --> 01:25:59,185
Walton-on-the-Naze.

1317
01:25:59,393 --> 01:26:00,687
Where the hell's that?

1318
01:26:00,896 --> 01:26:01,688
Christ knows.

1319
01:26:01,897 --> 01:26:03,440
Richard, Walton-on-the-Naze.

1320
01:26:03,649 --> 01:26:05,942
- Got any street maps?
- Where is it?

1321
01:26:12,366 --> 01:26:13,200
There.

1322
01:26:13,408 --> 01:26:14,701
Right. How long is it gonna take to
get there?

1323
01:26:14,910 --> 01:26:16,536
Well, this time of day, I should think
about 3 1/2 hours.

1324
01:26:16,745 --> 01:26:18,829
Right.
I want Oswalde to go.

1325
01:26:19,038 --> 01:26:20,498
Inform the local plod.

1326
01:26:20,706 --> 01:26:22,584
Tell them to sit tight
till he gets there.

1327
01:26:22,793 --> 01:26:24,962
Why Oswalde?

1328
01:26:25,170 --> 01:26:27,422
'Cause I say so.

1329
01:26:30,759 --> 01:26:32,719
Brilliant.

1330
01:26:32,928 --> 01:26:40,560
T Don't go wasting
your emotion T

1331
01:26:40,769 --> 01:26:48,277
T Lay all your love on me T

1332
01:26:51,780 --> 01:26:53,240
T It was like shooting
a sitting duck T

1333
01:26:53,448 --> 01:26:54,284
Oi!

1334
01:26:54,492 --> 01:26:57,287
There you go, Sandy.
Try them on.

1335
01:26:58,371 --> 01:27:01,290
Go on, then.

1336
01:27:20,268 --> 01:27:21,644
Yeah, come through.

1337
01:27:21,853 --> 01:27:23,938
One of you stay
at the site manager's office

1338
01:27:24,147 --> 01:27:25,064
and keep an eye out.

1339
01:27:25,273 --> 01:27:27,317
The other two join me
at the van. Okay.

1340
01:27:42,498 --> 01:27:43,791
I haven't got a key.

1341
01:27:44,000 --> 01:27:45,710
Can we have some of them
popadam things?

1342
01:27:45,918 --> 01:27:47,963
This is
a Chinese restaurant, Sandy.

1343
01:27:48,172 --> 01:27:49,006
I know.

1344
01:27:49,214 --> 01:27:50,799
I'll order for us, eh?

1345
01:27:51,008 --> 01:27:52,718
No need to worry
your pretty little head.

1346
01:27:52,926 --> 01:27:53,926
Cheers.

1347
01:28:08,817 --> 01:28:10,069
Bloody hell.

1348
01:28:12,029 --> 01:28:14,740
Can you wait outside, please?

1349
01:28:47,857 --> 01:28:50,901
We'll just have to sit tight until he
arrives.

1350
01:28:55,782 --> 01:29:01,538
I think when it was really bad, he
heard voices.

1351
01:29:04,207 --> 01:29:09,254
I know he dreamed of Joanne night
after night.

1352
01:29:09,462 --> 01:29:12,465
Always the same dream.

1353
01:29:14,510 --> 01:29:17,512
That she'd been buried alive.

1354
01:29:21,349 --> 01:29:24,812
He could hear
these muffled screams.

1355
01:29:29,607 --> 01:29:32,902
He couldn't bear to be alone.

1356
01:29:34,363 --> 01:29:37,908
Confined spaces petrified him.

1357
01:29:39,368 --> 01:29:44,038
If only I'd have been around,
I could have explained, but...

1358
01:29:46,041 --> 01:29:48,210
Mum and Pop
just wouldn't believe

1359
01:29:48,419 --> 01:29:51,130
that there was anything wrong with
him.

1360
01:30:05,311 --> 01:30:07,731
Sarah,

1361
01:30:07,939 --> 01:30:10,441
you could still help,

1362
01:30:10,649 --> 01:30:14,320
by giving us a statement
about what happened.

1363
01:30:19,910 --> 01:30:22,704
He never had a girlfriend.

1364
01:30:24,163 --> 01:30:26,499
No one was more surprised
than me

1365
01:30:26,707 --> 01:30:28,835
when Esta came onto the scene.

1366
01:30:30,337 --> 01:30:32,380
I don't suppose
it would have lasted

1367
01:30:32,589 --> 01:30:34,132
if she hadn't become pregnant.

1368
01:30:34,341 --> 01:30:37,968
Sarah, please.

1369
01:30:52,526 --> 01:30:54,903
Sorry.

1370
01:30:55,737 --> 01:30:57,155
I thought only cheapos
and people from circuses

1371
01:30:57,364 --> 01:30:58,156
lived in caravans.

1372
01:30:58,365 --> 01:30:59,616
Oh, I am with a circus, darling.

1373
01:30:59,825 --> 01:31:00,618
Yeah, you're a clown.

1374
01:31:00,826 --> 01:31:03,037
No. I'm a knife-thrower.

1375
01:31:03,246 --> 01:31:04,538
In fact, I'm looking
for a new assistant.

1376
01:31:04,746 --> 01:31:06,498
What happened to your last one?

1377
01:31:06,706 --> 01:31:08,500
Did you miss one night?

1378
01:31:08,708 --> 01:31:09,626
No. I never miss.

1379
01:31:09,834 --> 01:31:11,754
She just got too old.
That's all.

1380
01:31:11,963 --> 01:31:14,799
All her ass was hanging
out of her costume.

1381
01:31:16,217 --> 01:31:17,552
I like a nice, young ass.

1382
01:31:17,760 --> 01:31:19,803
- Tight little ass.

1383
01:31:20,011 --> 01:31:21,764
Like yours.

1384
01:31:21,973 --> 01:31:24,016
Dirty sod.

1385
01:31:24,225 --> 01:31:25,226
Same again, cock.

1386
01:31:35,736 --> 01:31:39,240
Was this the room
that Tony was interviewed in?

1387
01:31:39,448 --> 01:31:41,909
No, love, no.

1388
01:31:46,998 --> 01:31:49,417
- People of his type...
- Disgusting.

1389
01:31:49,625 --> 01:31:52,420
What'd you say?!

1390
01:31:52,628 --> 01:31:55,549
Eh? My type?!

1391
01:31:55,757 --> 01:31:58,302
What' S my type' the", eh'?!
Eh?!

1392
01:31:58,510 --> 01:32:00,011
Slag!

1393
01:32:01,971 --> 01:32:03,849
Yeah, all right, all right.

1394
01:32:04,057 --> 01:32:05,392
Calm down.

1395
01:32:05,601 --> 01:32:07,561
Here.

1396
01:32:12,149 --> 01:32:14,358
Come on, darling.

1397
01:32:14,568 --> 01:32:17,946
I was at home with Pop
until Tony got back.

1398
01:32:18,155 --> 01:32:20,907
That was just before 9:00,
as arranged.

1399
01:32:21,116 --> 01:32:22,618
As soon as Pop had gone,

1400
01:32:22,826 --> 01:32:25,413
Tony said he had to go out
for a while.

1401
01:32:25,622 --> 01:32:28,999
Of course, he wasn't supposed to, so
we started arguing.

1402
01:32:29,207 --> 01:32:33,837
I watched him go back out to a girl
who was waiting for him.

1403
01:32:34,046 --> 01:32:36,674
Joanne.

1404
01:32:36,883 --> 01:32:39,510
Tony must have got Pop's keys
from somewhere,

1405
01:32:39,718 --> 01:32:41,261
because they went next door.

1406
01:32:41,470 --> 01:32:43,221
Into Harvey's house?

1407
01:32:43,430 --> 01:32:45,098
Yes.

1408
01:32:45,307 --> 01:32:47,393
Joanne was looking for a flat
to rent,

1409
01:32:47,602 --> 01:32:49,604
and Tony told her
about Harvey's basement,

1410
01:32:49,812 --> 01:32:51,898
about how his father owned it and all
that.

1411
01:32:52,106 --> 01:32:55,317
I followed them and watched.

1412
01:32:55,525 --> 01:32:57,570
They went into the bedroom together.

1413
01:32:57,779 --> 01:32:59,113
They kissed.

1414
01:32:59,322 --> 01:33:02,241
They lay on the bed together.

1415
01:33:02,450 --> 01:33:04,869
I watched for a while.

1416
01:33:05,078 --> 01:33:07,329
It made me feel odd.

1417
01:33:07,537 --> 01:33:11,501
But I was 13 and curious,
I suppose.

1418
01:33:13,795 --> 01:33:15,463
Then I saw Jason come in.

1419
01:33:26,182 --> 01:33:29,060
I had --

1420
01:33:29,268 --> 01:33:33,190
I had quite a crush
on Jason at that time.

1421
01:33:33,399 --> 01:33:37,402
Tony was pissed off to see me, but I
wouldn't go.

1422
01:33:37,610 --> 01:33:41,657
Tony and Joanne
were dancing together.

1423
01:33:41,865 --> 01:33:45,703
Jason was watching them, encouraging
them,

1424
01:33:45,911 --> 01:33:47,705
telling them to kiss.

1425
01:33:49,914 --> 01:33:52,543
Just get my key.

1426
01:33:52,751 --> 01:33:54,378
It's too big. Look.
Can't get it in.

1427
01:33:54,586 --> 01:33:57,297
Jason found a Polaroid camera.

1428
01:33:57,506 --> 01:33:59,383
Jason took photographs.

1429
01:33:59,591 --> 01:34:02,720
Hang on.
There we go.

1430
01:34:04,263 --> 01:34:08,559
So, why don't you
make yourself at home, eh?

1431
01:34:09,476 --> 01:34:10,811
This is the studio.

1432
01:34:11,019 --> 01:34:13,273
Got me darkroom in another van.

1433
01:34:18,569 --> 01:34:22,698
Then Jason started
making suggestions.

1434
01:34:22,907 --> 01:34:27,036
What kind of suggestions?

1435
01:34:27,912 --> 01:34:30,497
That we should undress,

1436
01:34:30,706 --> 01:34:33,460
encouraging Tony
to touch Joanne.

1437
01:34:33,668 --> 01:34:36,546
I could see Jason
was getting turned on by it.

1438
01:34:36,755 --> 01:34:40,633
We were all turned on in a way, but...

1439
01:34:40,842 --> 01:34:44,052
He ran out of film
after about 10 pictures,

1440
01:34:44,262 --> 01:34:47,348
but he wouldn't stop.

1441
01:34:47,557 --> 01:34:51,436
He became more serious,
more insistent.

1442
01:34:51,644 --> 01:34:52,520
Ow!

1443
01:34:52,729 --> 01:34:55,316
Oi, hey.
Whoa, I'm sorry, all right?

1444
01:34:56,608 --> 01:34:58,777
Look, I'm sorry.

1445
01:34:58,985 --> 01:35:00,737
Joanne was scared.

1446
01:35:00,945 --> 01:35:03,072
Tony tried to stop him.

1447
01:35:03,281 --> 01:35:05,993
But Jason got angry.

1448
01:35:07,912 --> 01:35:11,998
More angry
than I've ever seen anyone.

1449
01:35:12,791 --> 01:35:16,295
He went completely wild.

1450
01:35:17,880 --> 01:35:20,883
He punched Joanne in the face.

1451
01:35:21,091 --> 01:35:24,511
Her mouth was bleeding.

1452
01:35:25,970 --> 01:35:28,390
He broke a bottle.

1453
01:35:28,599 --> 01:35:31,352
I really believed he'd use it.

1454
01:35:32,436 --> 01:35:35,981
He made Tony tie some tights --

1455
01:35:36,190 --> 01:35:39,819
They were my tights --

1456
01:35:40,027 --> 01:35:42,780
around Joanne's mouth.

1457
01:35:44,824 --> 01:35:49,996
Jason took off his belt and tied
Joanne's hands behind her back.

1458
01:35:50,205 --> 01:35:52,248
Don't be afraid, eh?

1459
01:35:52,456 --> 01:35:53,958
Nothing to worry about.

1460
01:35:54,166 --> 01:35:55,334
It's the punters.

1461
01:35:55,543 --> 01:35:57,336
They love a bit of bondage.

1462
01:35:57,545 --> 01:35:59,214
I won't tie you too tight.

1463
01:35:59,422 --> 01:36:00,966
It's all acting, really.

1464
01:36:01,174 --> 01:36:02,217
I don't like it.

1465
01:36:02,425 --> 01:36:03,301
Of course you do.

1466
01:36:03,510 --> 01:36:04,969
I don't.

1467
01:36:05,177 --> 01:36:10,559
He raped her there
in front of us.

1468
01:36:11,852 --> 01:36:14,938
He held the broken bottle
over her face,

1469
01:36:15,146 --> 01:36:17,524
and we did nothing.

1470
01:36:21,027 --> 01:36:22,821
We stood and watched.

1471
01:36:23,029 --> 01:36:25,699
Joanne was choking on the gag,

1472
01:36:25,907 --> 01:36:28,368
and we stood and watched.

1473
01:36:34,666 --> 01:36:39,462
When it was all over, he warned us
that we were guilty, too,

1474
01:36:39,671 --> 01:36:42,216
that he had the photographs
to prove it.

1475
01:36:42,425 --> 01:36:44,385
He let us leave.

1476
01:36:44,594 --> 01:36:47,804
We didn't know what to do.

1477
01:36:49,306 --> 01:36:54,562
The dreadful thing was that
we just left Joanne there.

1478
01:36:54,770 --> 01:36:58,732
We weren't even sure
whether she was dead or not.

1479
01:37:02,277 --> 01:37:04,030
The following night,

1480
01:37:04,238 --> 01:37:08,659
I heard noises
in next door's garden.

1481
01:37:08,868 --> 01:37:12,704
When I looked out my window,

1482
01:37:12,913 --> 01:37:16,584
I saw Jason and Harvey digging.

1483
01:37:16,792 --> 01:37:19,086
They were putting the earth
into sacks,

1484
01:37:19,295 --> 01:37:22,256
and Jason was taking them off
somewhere to dump.

1485
01:37:25,260 --> 01:37:28,471
I guessed why,

1486
01:37:28,679 --> 01:37:32,808
but I couldn't look after that.

1487
01:37:34,602 --> 01:37:39,941
My nightmare was the sound
of those shovels.

1488
01:37:42,944 --> 01:37:47,741
The following morning,
I told Tony,

1489
01:37:47,950 --> 01:37:53,913
and we took an oath together never to
tell a soul.

1490
01:37:56,625 --> 01:38:01,755
The next time I made myself look from
my bedroom window,

1491
01:38:01,964 --> 01:38:05,926
all the slabs were in place.

1492
01:38:06,134 --> 01:38:10,847
Not a sign
that anything had happened.

1493
01:38:12,599 --> 01:38:17,981
Sometimes I could almost believe that
it hadn't.

1494
01:38:22,109 --> 01:38:25,988
Until she was dug up again.

1495
01:38:29,450 --> 01:38:34,454
It was an awful secret
that we carried around with us.

1496
01:38:35,664 --> 01:38:38,250
Oh, God.

1497
01:38:38,458 --> 01:38:41,796
What am I gonna do without him?

1498
01:38:43,214 --> 01:38:46,175
Without Tony?

1499
01:39:48,280 --> 01:39:49,073
<i>H9'!-</i>

1500
01:39:49,281 --> 01:39:51,200
It's all right.
It's all right.

1501
01:39:51,325 --> 01:39:53,368
I'm a policeman.
It's all right.

1502
01:39:53,577 --> 01:39:54,621
Get off of me!

1503
01:40:02,503 --> 01:40:03,587
Jason!

1504
01:40:06,174 --> 01:40:08,635
Jason!

1505
01:40:31,533 --> 01:40:33,993
Jason!

1506
01:40:42,335 --> 01:40:45,088
Black bastard!

1507
01:40:45,296 --> 01:40:46,923
Come on, nigger!

1508
01:40:47,132 --> 01:40:48,717
Come on, run, you black nigger!

1509
01:40:48,926 --> 01:40:53,096
Black bastard!
Nigger bastard, come on!

1510
01:40:53,304 --> 01:40:56,724
Come on, then,
you black bastard!

1511
01:41:03,232 --> 01:41:06,234
Black bastard!

1512
01:41:12,783 --> 01:41:14,410
Black nig...

1513
01:41:17,495 --> 01:41:20,374
You black bastard!

1514
01:41:20,583 --> 01:41:23,836
Black nigger!

1515
01:41:27,840 --> 01:41:31,552
Jason Reynolds,
I'm arresting you

1516
01:41:31,760 --> 01:41:35,139
on the suspicion of murder
of Joanne Fagunwa.

1517
01:41:35,347 --> 01:41:37,641
You do not have to say anything,

1518
01:41:37,850 --> 01:41:41,688
but anything you do say
may be given in evidence.

1519
01:41:51,071 --> 01:41:52,365
Nigger!

1520
01:41:52,574 --> 01:41:55,452
Come on, nigger!

1521
01:41:55,660 --> 01:41:58,412
Kill me! Come on!

1522
01:41:58,621 --> 01:42:01,165
Nigger!

1523
01:42:01,290 --> 01:42:04,211
Nigger!

1524
01:42:14,137 --> 01:42:16,014
Thanks for the show
the other night.

1525
01:42:16,223 --> 01:42:18,183
Just your scene, eh?
Nice bit of beef.

1526
01:42:18,391 --> 01:42:22,103
Eh, nice black tube steak
up your stank?!

1527
01:43:06,607 --> 01:43:08,943
Look, this is not official,
you understand,

1528
01:43:09,151 --> 01:43:10,569
but under the circumstances,

1529
01:43:10,778 --> 01:43:13,531
I think it appropriate
to give you a little taster.

1530
01:43:13,739 --> 01:43:17,536
My recommendation is that disciplinary
papers are served

1531
01:43:17,744 --> 01:43:20,579
on Calder, D.l. Burkin,
and D.S. Oswalde.

1532
01:43:20,788 --> 01:43:24,458
I am critical of the way
the station was run.

1533
01:43:24,667 --> 01:43:26,585
Procedures
need to be tightened up.

1534
01:43:26,794 --> 01:43:28,005
Too many canteen cowboys.

1535
01:43:28,213 --> 01:43:31,383
But I find no one to blame
for the death of Tony Allen.

1536
01:43:31,591 --> 01:43:32,759
Clearly, David,

1537
01:43:32,968 --> 01:43:35,052
you're the right man
to sort this station out.

1538
01:43:35,261 --> 01:43:39,182
And, of course, congratulations to
you, too, Mike,

1539
01:43:39,391 --> 01:43:43,437
nailing Jason Reynolds
and getting the move upstairs.

1540
01:43:43,645 --> 01:43:45,897
I shall have to give you
the name of my tailor.

1541
01:43:46,106 --> 01:43:47,190
He's particularly adroit

1542
01:43:47,398 --> 01:43:51,361
at disguising any tendency towards the
middle-age spread.

1543
01:43:51,570 --> 01:43:52,612
Thank you, sir.

1544
01:43:52,821 --> 01:43:56,241
Do you intend to do anything about
this press story, sir?

1545
01:43:56,450 --> 01:43:59,578
Let it blow over.
Oswalde's back at West End Lane?

1546
01:43:59,786 --> 01:44:00,580
Yes, sir.

1547
01:44:00,788 --> 01:44:02,664
But besides, Tennison's
a bloody good detective.

1548
01:44:02,873 --> 01:44:06,501
Perhaps, but one who's displayed a
considerable lack of judgment.

1549
01:44:06,710 --> 01:44:09,713
I think you know what I mean.

1550
01:44:12,884 --> 01:44:14,427
Ahh.

1551
01:44:14,634 --> 01:44:17,054
Well, I don't think
there's any doubt

1552
01:44:17,262 --> 01:44:20,265
that Jason Reynolds is going away for
a very long time.

1553
01:44:21,058 --> 01:44:22,393
The C.P.S. has informed me

1554
01:44:22,602 --> 01:44:26,022
that they're not going to press
charges against anyone else.

1555
01:44:27,357 --> 01:44:29,524
So well done.

1556
01:44:31,818 --> 01:44:34,280
Right. Well, I don't know about you,
but I'm off to the pub,

1557
01:44:34,489 --> 01:44:36,449
where I'd like to buy
each and every one of you

1558
01:44:36,657 --> 01:44:37,617
an extremely large drink.

1559
01:44:37,825 --> 01:44:40,328
That won't be necessary, Jane.

1560
01:44:40,536 --> 01:44:42,914
Perhaps I can take
this opportunity

1561
01:44:43,122 --> 01:44:44,874
to make an announcement.

1562
01:44:46,209 --> 01:44:50,505
Mr. Kernan here will from now on
be known to you all

1563
01:44:50,713 --> 01:44:53,091
as Chief Superintendent Kernan.

1564
01:44:57,762 --> 01:45:01,682
I'm also very pleased to be
able to introduce his successor

1565
01:45:01,891 --> 01:45:03,935
here at Southampton Row --

1566
01:45:04,144 --> 01:45:06,688
Superintendent Thorndike.

1567
01:45:08,774 --> 01:45:12,026
Thank you, Commander.

1568
01:45:12,235 --> 01:45:15,114
I realize that I may have made
a few enemies

1569
01:45:15,322 --> 01:45:19,243
carrying out the investigation
on behalf of MS15.

1570
01:45:19,451 --> 01:45:22,704
So the best thing to do is to clear
the air straightaway.

1571
01:45:22,912 --> 01:45:26,041
If anyone thinks it's gonna
be a problem for them,

1572
01:45:26,250 --> 01:45:29,253
get in the way of the smooth running
of the station,

1573
01:45:29,461 --> 01:45:32,589
then they should apply
for a transfer immediately.

1574
01:45:35,801 --> 01:45:37,928
And since we're all about to go off
duty,

1575
01:45:38,137 --> 01:45:40,055
just to prove I have
a lighter side,

1576
01:45:40,264 --> 01:45:43,725
I've arranged for us all to have
a drink to mark the occasion.

1577
01:45:43,934 --> 01:45:45,853
It's round the back.

1578
01:45:54,445 --> 01:45:56,196
So I didn't even merit
an interview?

1579
01:45:56,405 --> 01:45:57,197
Jane.

1580
01:45:57,407 --> 01:45:59,826
Sir, could I have a word
with you, please?

1581
01:46:00,034 --> 01:46:02,078
Official or unofficial?

1582
01:46:02,287 --> 01:46:03,079
Official.

1583
01:46:03,288 --> 01:46:04,705
Jane, it can wait, surely?

1584
01:46:04,913 --> 01:46:07,458
No, it can't wait.

1585
01:46:07,666 --> 01:46:10,003
Okay.

1586
01:46:14,924 --> 01:46:17,342
You'll have
my formal request for a transfer

1587
01:46:17,551 --> 01:46:19,512
first thing in the morning.

1588
01:46:24,100 --> 01:46:26,519
Very well.


