1
00:00:09,119 --> 00:00:11,879
I marked this pig myself
How cattle are branded.

2
00:00:11,880 --> 00:00:13,438
Why did you hide it from me?

3
00:00:13,439 --> 00:00:15,358
(PRAY IN LATIN)

4
00:00:15,359 --> 00:00:17,959
If I had left it
with his mother in the youth house,

5
00:00:17,960 --> 00:00:20,760
I would still be alive.
- You are a kind woman.

6
00:00:21,839 --> 00:00:23,119
I'm sorry.

7
00:00:23,120 --> 00:00:24,599
I don't want them to find out

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,999
that you free them
They give shelter to a Judaizer.

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,518
A map. Paris, Brussels.
Other beguinages.

10
00:00:29,519 --> 00:00:32,078
And Lucretia
He had a relationship with all of them.

11
00:00:32,079 --> 00:00:34,038
Your secret is now mine,

12
00:00:34,039 --> 00:00:36,839
but swear to me
that you will be more careful.

13
00:00:36,840 --> 00:00:39,199
- A man is attacking Beatriz.

14
00:00:39,200 --> 00:00:41,519
you remained silent
and Telmo is detained.

15
00:00:41,520 --> 00:00:45,319
My sister is not in her bedroom.
Garrido, prepare my horse.

16
00:00:45,320 --> 00:00:49,439
This beguinage is under guard
of the Holy Inquisition.

17
00:00:51,439 --> 00:00:53,439
(Chimes)

18
00:01:04,000 --> 00:01:06,119
Get out of here!
- No no.

19
00:01:06,120 --> 00:01:08,119
Calm down, I'm one of the good ones.

20
00:01:08,120 --> 00:01:10,438
Look, I bring bread.

21
00:01:10,439 --> 00:01:13,319
- No one can access
without the permission of the Holy Office.

22
00:01:15,599 --> 00:01:17,518
-Is this how you protect them?

23
00:01:17,519 --> 00:01:19,958
- Long.
-Taking away their bread?

24
00:01:19,959 --> 00:01:21,319
-Get out of here!

25
00:01:23,439 --> 00:01:24,680
Get out of here!

26
00:01:25,879 --> 00:01:27,319
Long!

27
00:02:02,760 --> 00:02:04,079
Have you seen anything?

28
00:02:05,480 --> 00:02:09,280
Your brother has tried to get there,
but they have blocked his way.

29
00:02:11,840 --> 00:02:15,399
I beg you, go out and force
to the man who was with you

30
00:02:15,400 --> 00:02:18,198
to tell the truth.
It would be better to wait.

31
00:02:18,199 --> 00:02:20,559
If Beatriz leaves the beguinage,

32
00:02:20,560 --> 00:02:22,918
the town
will recognize her as a beguine

33
00:02:22,919 --> 00:02:24,399
and it can be very dangerous.

34
00:02:24,400 --> 00:02:26,919
It is dangerous to be detained
unfairly.

35
00:02:28,599 --> 00:02:30,159
Telmo needs us.

36
00:02:40,680 --> 00:02:43,438
Very well, I will speak,

37
00:02:43,439 --> 00:02:46,679
I will say that that night
Telmo was with me.

38
00:02:46,680 --> 00:02:49,038
Telmo is suspicious
of being judaizing,

39
00:02:49,039 --> 00:02:51,799
do you really believe
that they will let go so easily?

40
00:02:51,800 --> 00:02:56,399
And you will be a living dead,
you gave your word of marriage.

41
00:02:56,400 --> 00:02:58,919
I don't care.
Wait, wait.

42
00:03:02,919 --> 00:03:07,399
You are right.
- Daughter, think, think about what you do.

43
00:03:07,400 --> 00:03:09,919
- I'm going to go, I...

44
00:03:11,039 --> 00:03:16,120
I am the cause of this chaos
and it's up to me to solve it.

45
00:03:19,479 --> 00:03:21,919
I will show you
how to get out of the beguinage.

46
00:03:25,360 --> 00:03:28,038
Wait. Nobody will believe you,

47
00:03:28,039 --> 00:03:30,079
you have already lied to the guard
once.

48
00:03:30,080 --> 00:03:34,079
- Alonso will speak in my place
with all the consequences.

49
00:03:34,080 --> 00:03:38,239
He loves me and I love him.
-Are you blind?

50
00:03:38,240 --> 00:03:41,438
that man
It has taken your honor.

51
00:03:41,439 --> 00:03:45,280
Do you really think he will sacrifice
his virtue to repair yours?

52
00:03:46,080 --> 00:03:47,438
Beatrice.

53
00:03:47,439 --> 00:03:50,119
This entry communicates
with a passage that will take you

54
00:03:50,120 --> 00:03:51,800
to the outside.

55
00:04:01,520 --> 00:04:03,959
I'll be back soon.
- I'll go out with you.

56
00:04:03,960 --> 00:04:06,719
- Mother, don't make it more difficult,
I beg you.

57
00:04:50,639 --> 00:04:52,120
Forward.

58
00:05:01,600 --> 00:05:04,799
- Good morning, ma'am.
- Good day.

59
00:05:04,800 --> 00:05:06,719
- Sorry for the inconvenience.

60
00:05:06,720 --> 00:05:10,040
I need to talk
with one of his squires, Alonso.

61
00:05:10,800 --> 00:05:14,518
It's urgent. a man
He is unjustly detained and...

62
00:05:14,519 --> 00:05:16,160
Is everything going well?

63
00:05:21,560 --> 00:05:23,439
-Do you know this lady?

64
00:05:26,399 --> 00:05:29,800
- No, mother, I have never seen her.

65
00:05:31,519 --> 00:05:33,199
- Walk him to the door.

66
00:05:38,360 --> 00:05:41,758
Telmo Medina, the baker, will pay
for a crime he did not commit

67
00:05:41,759 --> 00:05:45,198
and you can save it.
Say that you slept with Beatriz...

68
00:05:45,199 --> 00:05:48,920
I'm sorry I can't help you,
but you have the wrong person.

69
00:06:00,120 --> 00:06:02,518
My mother is right,
I'm naive.

70
00:06:02,519 --> 00:06:05,919
Beatriz, wait. Where are you going?
To the beguinage,

71
00:06:05,920 --> 00:06:08,279
where it shouldn't have come from
never.

72
00:06:16,160 --> 00:06:17,479
Beatrice.

73
00:06:17,480 --> 00:06:20,958
Beatriz, I beg you, stop.
- I thought you were different from the rest

74
00:06:20,959 --> 00:06:23,999
and I was not wrong
because you are the worst of all.

75
00:06:24,000 --> 00:06:27,679
- Let me explain.
I am Alonso de Teba and Ardales,

76
00:06:27,680 --> 00:06:30,359
I pretended to be a squire
to live a life,

77
00:06:30,360 --> 00:06:33,638
but I never thought I would
to find someone like you.

78
00:06:33,639 --> 00:06:35,838
-A wretch to play with?

79
00:06:35,839 --> 00:06:39,719
- No, a woman to be around
completely in love.

80
00:06:39,720 --> 00:06:43,479
But I can't allow
let the truth come to light,

81
00:06:43,480 --> 00:06:45,519
My family would never accept it.

82
00:06:46,759 --> 00:06:48,278
I swear I love you.

83
00:06:48,279 --> 00:06:51,920
- Well, stop doing it.
because that's not love.

84
00:06:53,279 --> 00:06:54,680
-She's free!

85
00:07:02,000 --> 00:07:03,518
What do you want?

86
00:07:03,519 --> 00:07:05,799
you went out
like a soul carried by the devil

87
00:07:05,800 --> 00:07:07,398
and you have spent the night outside.

88
00:07:07,399 --> 00:07:09,999
Do you get the idea
How worried I was about you?

89
00:07:10,000 --> 00:07:12,599
I had to stand up for Telmo.
Because of that pig?

90
00:07:12,600 --> 00:07:15,879
He has not forced anyone.
How can you be so sure?

91
00:07:22,759 --> 00:07:24,120
Garrido, retreat.

92
00:07:35,000 --> 00:07:39,159
Did you sleep with him?
Is that the only thing that matters to you?

93
00:07:39,160 --> 00:07:41,958
It is the honor of this family
what is at stake.

94
00:07:41,959 --> 00:07:43,800
Your honor between my legs.

95
00:08:01,360 --> 00:08:04,480
Your excellence awaits me,
the inquisitor general.

96
00:08:08,560 --> 00:08:10,040
Excellence,

97
00:08:11,839 --> 00:08:14,838
I ask your permission to bring
to the freed ones to the cells

98
00:08:14,839 --> 00:08:18,239
of the Holy Office.
- I applaud your initiative,

99
00:08:18,240 --> 00:08:21,878
commissioner, but your desires
to end them

100
00:08:21,879 --> 00:08:24,679
they should not interfere
in a fair process.

101
00:08:24,680 --> 00:08:27,879
- Your Excellency...
- You need more evidence.

102
00:08:29,000 --> 00:08:32,199
The exorcism of that poor kid
has only revealed

103
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
that had the devil inside,

104
00:08:35,360 --> 00:08:38,278
but were the beguines
your transmitters?

105
00:08:38,279 --> 00:08:42,440
Without a well-built case,
You will never be able to stop them.

106
00:09:00,120 --> 00:09:01,480
Beatrice.

107
00:09:03,720 --> 00:09:06,359
And Lucia?
What has happened?

108
00:09:06,360 --> 00:09:08,559
- Alonso doesn't want to talk.

109
00:09:09,879 --> 00:09:11,320
- Wait.

110
00:09:14,200 --> 00:09:19,960
- You were right.
You were right, mother.

111
00:09:34,720 --> 00:09:37,039
Munio! Munio!

112
00:09:38,320 --> 00:09:40,720
Let me go! Munio!

113
00:09:47,399 --> 00:09:51,678
Lady, for truths, time;
and for justice, God.

114
00:09:51,679 --> 00:09:53,599
If Telmo is innocent...
It is.

115
00:09:53,600 --> 00:09:56,319
You must trust in God
and you think about your future.

116
00:09:56,320 --> 00:09:59,240
It's a future with Telmo
what I want, Catalina.

117
00:10:03,519 --> 00:10:04,919
Munio!

118
00:10:09,440 --> 00:10:12,439
You have a martyr in jail
and a woman taken away

119
00:10:12,440 --> 00:10:16,278
willing to do anything
For him, act once and for all.

120
00:10:16,279 --> 00:10:18,319
- Lucía won't get out of here.
Munio!

121
00:10:18,320 --> 00:10:20,720
What more do you want?
Let me go!

122
00:10:22,240 --> 00:10:26,638
If you had finished off that pig
when you had a chance...

123
00:10:26,639 --> 00:10:30,839
Let's talk to Rodrigo,
let's tell him a half truth,

124
00:10:30,840 --> 00:10:33,798
that Lucía is being courted
for that ruffian,

125
00:10:33,799 --> 00:10:35,479
deceived with evil tricks.

126
00:10:35,480 --> 00:10:38,918
- No, Rodrigo must not find out.
-Why not?

127
00:10:38,919 --> 00:10:41,918
Let him use his power
to sink that wretch,

128
00:10:41,919 --> 00:10:44,239
let him hang
the thousand sambenitos that it deserves

129
00:10:44,240 --> 00:10:47,678
and Lucía has no other choice
to forget it forever.

130
00:10:47,679 --> 00:10:49,360
- I told you no.

131
00:11:05,399 --> 00:11:07,799
"In nomine Patris et Fili

132
00:11:09,360 --> 00:11:11,320
et Spiritus Sancti".

133
00:11:13,960 --> 00:11:15,399
Amen.

134
00:11:56,919 --> 00:12:00,120
(SIBILA) The guard is entering,
the guard is entering.

135
00:12:09,000 --> 00:12:11,758
The Holy Office
He already registered the beguinage in vain.

136
00:12:11,759 --> 00:12:14,558
Then you have nothing to fear
with our visit.

137
00:12:14,559 --> 00:12:17,440
I protocol it.
- Get out of the way.

138
00:12:21,440 --> 00:12:22,959
No matter how much you lock us up,

139
00:12:22,960 --> 00:12:26,319
you will not silence our voice
nor will you exhaust our ideas.

140
00:12:26,320 --> 00:12:28,479
Our wisdom
It is your ignorance;

141
00:12:28,480 --> 00:12:31,959
our independence, your fear
and our truth...

142
00:12:31,960 --> 00:12:33,559
Your sentence.

143
00:12:34,840 --> 00:12:36,759
Very soon you will realize it.

144
00:13:12,519 --> 00:13:14,758
At least we're all fine.

145
00:13:14,759 --> 00:13:16,918
- It has been taken
all provisions.

146
00:13:16,919 --> 00:13:20,679
- We can get more,
We have the passage.

147
00:13:21,919 --> 00:13:26,719
-But what's the point of continuing like this?
We are free,

148
00:13:26,720 --> 00:13:31,199
our food is
in serving those most in need,

149
00:13:31,200 --> 00:13:35,798
in freedom
to act according to our will.

150
00:13:35,799 --> 00:13:39,278
For now we can only wait,
Sweet.

151
00:13:39,279 --> 00:13:40,919
And become...

152
00:13:42,320 --> 00:13:44,000
in cloistered nuns?

153
00:13:49,000 --> 00:13:52,558
Last night Lasarte made it clear
that the beguinage has ceased to be

154
00:13:52,559 --> 00:13:54,360
a safe place for us.

155
00:13:55,519 --> 00:13:58,918
Whoever wants to leave the beguinage
is free to do so,

156
00:13:58,919 --> 00:14:00,559
it always has been.

157
00:14:26,440 --> 00:14:29,678
The carriage is ready,
Get up and wash yourself well.

158
00:14:29,679 --> 00:14:33,120
I'm not going anywhere with you.
Yes you will.

159
00:14:34,120 --> 00:14:36,159
The doctor will check your honor.

160
00:14:37,840 --> 00:14:40,639
If you don't tell me the truth,
He will be the one to do it.

161
00:14:46,279 --> 00:14:47,879
What do you want to hear,

162
00:14:49,320 --> 00:14:52,200
the when, the how?

163
00:14:53,440 --> 00:14:56,720
Do you want to know what it felt like to do it?
And then what?

164
00:14:58,159 --> 00:15:02,080
So it's true,
you lay with the pig.

165
00:15:15,559 --> 00:15:18,879
Before Rodrigo you must show yourself new.

166
00:15:23,919 --> 00:15:27,398
I only have one thing to thank you for,
Munio, one.

167
00:15:27,399 --> 00:15:30,798
When the words appeared to me
that mother left in her writings,

168
00:15:30,799 --> 00:15:35,919
I was unable to understand
so much helplessness, so much frustration;

169
00:15:39,000 --> 00:15:40,719
thanks to you,

170
00:15:40,720 --> 00:15:43,119
that pain in your throat
It's mine now.

171
00:15:43,120 --> 00:15:44,599
You wanted me not to know her

172
00:15:44,600 --> 00:15:47,120
and it's you
the one I have gotten closest to.

173
00:15:48,279 --> 00:15:50,158
Go out and take a walk,

174
00:15:50,159 --> 00:15:53,000
I don't want it to invade you again
the melancholy

175
00:16:29,080 --> 00:16:31,199
Son.
- Mother.

176
00:16:31,200 --> 00:16:34,518
Tonight Lasarte has entered
by force to the beguinage.

177
00:16:34,519 --> 00:16:38,398
-And the freedoms are okay?
- I don't know,

178
00:16:38,399 --> 00:16:40,558
I haven't been able to see them yet.

179
00:16:40,559 --> 00:16:43,918
That man is ready for anything
in order to make them disappear

180
00:16:43,919 --> 00:16:48,239
and I am powerless to stop it.
God doesn't seem to hear me,

181
00:16:48,240 --> 00:16:54,000
He doesn't listen to me.
(CHISTA) -And his chosen ones?

182
00:16:57,360 --> 00:16:59,319
It may be wrong
be an opportunity

183
00:16:59,320 --> 00:17:01,879
so that the beguines
clear your name,

184
00:17:04,319 --> 00:17:06,759
but they need a voice on your part.

185
00:17:08,920 --> 00:17:12,719
It is the inquisitor who has
the last word, Gonzalo,

186
00:17:12,720 --> 00:17:14,079
not Lasarte.

187
00:17:22,119 --> 00:17:25,399
ointments,
books in foreign languages,

188
00:17:25,400 --> 00:17:31,319
hundreds of writings between letters,
diaries, poems.

189
00:17:35,079 --> 00:17:38,758
- Excellence,
I need to talk to you.

190
00:17:38,759 --> 00:17:41,838
- Your excellency is busy.
- That's precisely why I'm here,

191
00:17:41,839 --> 00:17:44,439
because I am aware
of the challenge it represents

192
00:17:44,440 --> 00:17:47,278
the liberation process
and I want to put my knowledge

193
00:17:47,279 --> 00:17:49,999
at your service.
I am a professor of theology,

194
00:17:50,000 --> 00:17:53,558
scholar of law and have translated
texts in French and Portuguese.

195
00:17:53,559 --> 00:17:57,239
- You forgot to mention
your sympathy for the freed.

196
00:17:57,240 --> 00:18:00,518
- Indeed, that is true,
but it is in our favor.

197
00:18:00,519 --> 00:18:04,078
Thanks to our good relationship,
Nobody knows them better than me.

198
00:18:04,079 --> 00:18:07,399
- I want to meet those women
as good as you.

199
00:18:07,400 --> 00:18:12,160
You will not overlook any detail
nor will you take refuge in ambiguity.

200
00:18:21,599 --> 00:18:24,640
(Hebrew voice)

201
00:18:41,920 --> 00:18:43,440
(Door)

202
00:18:45,319 --> 00:18:46,680
You have a visit,

203
00:18:47,799 --> 00:18:51,038
The Marquis has returned from Burgos.
Does my brother know?

204
00:18:51,039 --> 00:18:53,159
Because I doubt you want to risk it

205
00:18:53,160 --> 00:18:55,999
so that Rodrigo knows
what I feel for Telmo.

206
00:18:56,000 --> 00:18:58,479
Lady, for God's sake, don't play like that.

207
00:18:58,480 --> 00:19:00,879
If your fiancé
will come to find out

208
00:19:00,880 --> 00:19:03,838
from which you drink the winds
for that baker,

209
00:19:03,839 --> 00:19:05,999
Who knows what could happen to you.

210
00:19:06,000 --> 00:19:10,799
Glass and the honor of man
They only have one blow, ma'am.

211
00:19:15,920 --> 00:19:18,798
The garden spreads
until it is lost from sight.

212
00:19:18,799 --> 00:19:22,159
This is the library
so that you fill it with books.

213
00:19:22,160 --> 00:19:25,038
and I would like
that you were in charge of the decoration,

214
00:19:25,039 --> 00:19:26,480
so you will make it ours.

215
00:19:28,839 --> 00:19:32,118
Our.
Our future house.

216
00:19:32,119 --> 00:19:33,919
I imagine you in your viewpoint

217
00:19:33,920 --> 00:19:37,719
fascinated with beauty
of the cathedral of Santa María.

218
00:19:37,720 --> 00:19:39,519
Or the cathedral with yours.

219
00:19:40,759 --> 00:19:42,399
Santa María de Burgos.

220
00:19:42,400 --> 00:19:45,118
Yes. This way I will have to travel less
for business

221
00:19:45,119 --> 00:19:49,079
and we can spend more time together.
They are all advantages.

222
00:19:55,240 --> 00:19:56,680
What are you missing?

223
00:20:00,160 --> 00:20:03,199
I've had a bad night
and I find myself somewhat upset

224
00:20:03,200 --> 00:20:07,119
I should have warned you,
but I wanted to see you.

225
00:20:08,839 --> 00:20:10,279
If you'll excuse me...

226
00:20:23,839 --> 00:20:28,319
So this was your surprise,
What a palace.

227
00:20:30,400 --> 00:20:32,000
What's wrong with him?

228
00:20:36,039 --> 00:20:40,119
I will find out and you will wish
You should have told me first.

229
00:20:43,079 --> 00:20:46,920
Telmo Medina is his cross,
a pig who seduces her.

230
00:20:48,000 --> 00:20:50,880
Who knows what promises he has made
that scoundrel

231
00:20:53,279 --> 00:20:56,278
The only thing Lucia needs
He is a real man,

232
00:20:56,279 --> 00:21:00,200
one who protects her,
to show you the way.

233
00:21:03,759 --> 00:21:05,559
Where is that pig?

234
00:21:18,440 --> 00:21:19,799
Telmo Medina.

235
00:21:37,519 --> 00:21:40,479
I come to offer you
the deal of your life.

236
00:21:40,480 --> 00:21:43,399
You waste your time, I'm not selling myself,
I already warned you.

237
00:21:43,400 --> 00:21:46,919
freedom
in exchange for you leaving Segovia behind

238
00:21:46,920 --> 00:21:50,319
and everything that is in it.
I will never give up on Lucía,

239
00:21:51,680 --> 00:21:53,118
first you will have to kill me.

240
00:21:53,119 --> 00:21:55,959
Your skin is not worth a penny
not even for yourself,

241
00:21:55,960 --> 00:21:59,680
but now I know that there is something that you love
above all.

242
00:22:05,720 --> 00:22:07,759
Would you be able to hurt him?

243
00:22:10,319 --> 00:22:11,880
It depends on you.

244
00:22:13,400 --> 00:22:16,200
Lucia can only be my wife.

245
00:22:25,279 --> 00:22:30,440
As soon as I saw you I knew there was
something dark and I was not wrong.

246
00:22:34,279 --> 00:22:38,240
Guard, send a secretary, hurry.

247
00:22:48,039 --> 00:22:50,240
Message from Don Rodrigo de Guzmán.

248
00:23:00,559 --> 00:23:02,640
(Chimes)

249
00:23:25,039 --> 00:23:28,159
"You come into me
to turn me into water,

250
00:23:28,160 --> 00:23:30,798
to make my sex beat.

251
00:23:30,799 --> 00:23:34,920
- I dream of riding without riding
without rest on you until..."

252
00:24:06,359 --> 00:24:07,839
Have they let you in?

253
00:24:08,960 --> 00:24:12,358
It comes from the Holy Office.
Now he is a qualifier.

254
00:24:12,359 --> 00:24:15,479
Don't worry, Guiomar,
I come to help you.

255
00:24:15,480 --> 00:24:17,960
Marie Anne, please,
leave us alone.

256
00:24:28,359 --> 00:24:30,279
I think this belongs to you.

257
00:24:33,440 --> 00:24:34,798
-What do you want?

258
00:24:34,799 --> 00:24:37,720
- I need
an explanation of these drawings.

259
00:24:41,680 --> 00:24:46,199
- Before arriving in Segovia
I served a doctor in Seville,

260
00:24:46,200 --> 00:24:48,959
bought me
on the steps of the cathedral,

261
00:24:48,960 --> 00:24:52,199
but before dying
He gave me my freedom.

262
00:24:52,200 --> 00:24:53,879
It was he who taught me to read

263
00:24:53,880 --> 00:24:56,799
and who opened it to me
all his anatomy books.

264
00:24:58,000 --> 00:25:02,200
These drawings
They are the fruit of what I remember.

265
00:25:03,400 --> 00:25:05,960
What I don't remember I have to study.

266
00:25:13,519 --> 00:25:16,480
For me there is no greater danger
than ignorance.

267
00:25:19,759 --> 00:25:23,880
Where do you see bewitchment
I see future.

268
00:25:33,119 --> 00:25:35,159
- It's not just these drawings, Guiomar,

269
00:25:35,160 --> 00:25:38,680
I have in my hands
very delicate material,

270
00:25:40,000 --> 00:25:43,880
fiery words,
impure thoughts.

271
00:25:47,519 --> 00:25:51,720
- And you're not unfamiliar with it, right?

272
00:26:13,359 --> 00:26:18,358
"I dream of riding without rest
on you until we melt.

273
00:26:18,359 --> 00:26:23,879
I've never screamed like that before.
I had never felt such pleasure.

274
00:26:23,880 --> 00:26:29,160
You enter me to convert me
in water, to make my sex beat,

275
00:26:30,559 --> 00:26:32,839
to set my flesh on fire."

276
00:26:58,720 --> 00:27:01,879
You will fall sick
if you feed us properly.

277
00:27:01,880 --> 00:27:05,558
Why don't you ask Catalina
Let me prepare something that you want,

278
00:27:05,559 --> 00:27:07,039
a sweet perhaps?

279
00:27:16,200 --> 00:27:17,798
This afternoon I will go to mass.

280
00:27:17,799 --> 00:27:21,759
Can I ask your brother
let you come.

281
00:27:23,759 --> 00:27:28,920
Because even if you don't believe it,
I feel sorry to see you prisoner.

282
00:27:30,240 --> 00:27:33,278
The reconciliation
go through regret

283
00:27:33,279 --> 00:27:37,239
and you have many miseries
to share with our Lord.

284
00:27:37,240 --> 00:27:40,200
I know that Munio
He has no problem with that being so.

285
00:27:43,880 --> 00:27:46,798
(PRAY IN LATIN)

286
00:27:46,799 --> 00:27:48,279
Amen.

287
00:27:50,640 --> 00:27:54,680
"In nomine Patris et Fili
et Spiritus Sancti".

288
00:27:55,279 --> 00:27:56,799
(ALL) Amen.

289
00:28:11,480 --> 00:28:14,759
Telmo, what are you doing here?
How did you get out?

290
00:28:16,119 --> 00:28:19,318
Several witnesses saw me
outside the beguinage when it happened,

291
00:28:19,319 --> 00:28:21,640
I have also given proof of faith.

292
00:28:32,759 --> 00:28:34,160
Are you okay?

293
00:28:40,799 --> 00:28:42,200
I can't continue.

294
00:28:44,680 --> 00:28:48,400
The only thing we will get
is that your brother kills me.

295
00:28:54,119 --> 00:28:55,559
Look me in the eyes.

296
00:29:04,160 --> 00:29:05,799
Forget me, Lucia.

297
00:29:08,559 --> 00:29:11,039
Don't look for me or ask about me.

298
00:29:13,559 --> 00:29:15,559
You deserve to be happy and so do I.

299
00:29:47,359 --> 00:29:48,758
I don't want anything from you,

300
00:29:48,759 --> 00:29:51,479
I don't want you to look at me
Don't even touch me.

301
00:29:51,480 --> 00:29:53,919
Lucia.
Telmo asked me to forget it

302
00:29:53,920 --> 00:29:55,999
for fear of you.
That pig deserved...

303
00:29:56,000 --> 00:29:58,679
And that man, Mellado,
also deserved

304
00:29:58,680 --> 00:30:01,039
that you would kill him? And mother...

305
00:30:03,119 --> 00:30:04,799
Your own mother.

306
00:30:06,960 --> 00:30:09,239
That? I didn't kill her.

307
00:30:09,240 --> 00:30:11,679
you made me believe
what mother was crazy

308
00:30:11,680 --> 00:30:14,399
when the only thing I longed for
It was freedom.

309
00:30:14,400 --> 00:30:15,879
You kept his letters,

310
00:30:15,880 --> 00:30:18,479
you avoided at all costs
to say goodbye to her.

311
00:30:18,480 --> 00:30:21,558
As soon as I was on the trail,
that man turned up dead

312
00:30:21,559 --> 00:30:23,879
with an identical brand
to Telmo's.

313
00:30:23,880 --> 00:30:25,519
You are capable of everything.

314
00:30:27,319 --> 00:30:29,000
Now I know.

315
00:30:31,400 --> 00:30:33,199
It was those whores, right?

316
00:30:33,200 --> 00:30:35,439
They have made you believe
that I am the murderer

317
00:30:35,440 --> 00:30:38,400
so that you never suspect them,
Don't you see it?

318
00:30:46,119 --> 00:30:48,920
You make me feel sorry for you,
but also fear.

319
00:30:50,079 --> 00:30:51,798
And I'm not afraid of you,

320
00:30:51,799 --> 00:30:54,239
what scares me
It's the hate I feel when I see you

321
00:30:54,240 --> 00:30:55,880
and that escapes all government.

322
00:31:00,039 --> 00:31:01,519
I hate you.

323
00:31:36,920 --> 00:31:41,479
Lord, time brings everything
and everything is taken away,

324
00:31:41,480 --> 00:31:43,400
also what hurts.

325
00:31:51,200 --> 00:31:52,999
Don't go overboard with the bread flour,

326
00:31:53,000 --> 00:31:55,239
it will be tight
like your brains.

327
00:31:55,240 --> 00:31:58,720
My son, what a joy.
How did you manage to get out!

328
00:32:00,759 --> 00:32:02,519
They have given me a test of faith

329
00:32:03,839 --> 00:32:07,399
and I have proven to know more than you
of the Church.

330
00:32:07,400 --> 00:32:10,839
The war that you have given me.
And the princess?

331
00:32:15,880 --> 00:32:17,440
Too many problems.

332
00:32:19,440 --> 00:32:20,799
And the libertas and Juana?

333
00:32:21,960 --> 00:32:23,719
Well, that's what I would like to know.

334
00:32:23,720 --> 00:32:26,999
But the Inquisition
He doesn't let anyone get close.

335
00:32:27,000 --> 00:32:29,480
Why don't we talk about it better
with a wine?

336
00:32:33,880 --> 00:32:38,639
Lebrín, the time has come
to leave Segovia.

337
00:32:38,640 --> 00:32:39,919
No, no, no, no, no, no.

338
00:32:39,920 --> 00:32:42,118
(Door)
It's closed.

339
00:32:42,119 --> 00:32:45,399
-Are you Telmo Medina?
I found out that they released you.

340
00:32:45,400 --> 00:32:48,959
It was I who was with Beatriz,
but I didn't have the courage to tell it.

341
00:32:48,960 --> 00:32:51,719
-And why have you come,
to beg your forgiveness?

342
00:32:51,720 --> 00:32:55,318
Air.
- I don't deserve your forgiveness.

343
00:32:55,319 --> 00:32:56,880
I have lost Beatriz.

344
00:33:01,400 --> 00:33:03,079
Stop feeling sorry for each other.

345
00:33:05,720 --> 00:33:07,839
And if you love her, get arrests.

346
00:33:15,799 --> 00:33:17,160
Beatriz!

347
00:33:18,440 --> 00:33:21,879
Let me in, it's important.
- Get out of the way.

348
00:33:21,880 --> 00:33:23,879
-Beatrix.

349
00:33:23,880 --> 00:33:29,239
- Alonso.
-Beatrix.

350
00:33:29,240 --> 00:33:30,920
- Get out of the way.

351
00:33:32,119 --> 00:33:36,439
-Alonzo! Let it go!
- Beatriz, I love you.

352
00:33:36,440 --> 00:33:39,519
- Alonso.
- I love you.

353
00:33:42,599 --> 00:33:46,318
-Let him go!
- Let all of Segovia know.

354
00:33:46,319 --> 00:33:49,798
I don't hide.
I want you to be my wife.

355
00:33:49,799 --> 00:33:54,319
I love you. I want you to be my wife!
-Let him go! No!

356
00:33:56,279 --> 00:33:59,200
Alonso!
- I want you to be my wife.

357
00:34:00,319 --> 00:34:05,039
-Long! Get out of here!
-Alonzo!

358
00:34:11,840 --> 00:34:15,159
No indication.
- None, Your Excellency.

359
00:34:18,800 --> 00:34:21,320
-What do you say to me?
of magic items?

360
00:34:22,920 --> 00:34:27,759
Aren't these
signs of ligatures and drowning?

361
00:34:27,760 --> 00:34:30,479
- On their own
They do not demonstrate heretical activity.

362
00:34:30,480 --> 00:34:33,518
This is how they defend it
both the Directorium inquisitorum

363
00:34:33,519 --> 00:34:36,919
like Grillando's Tractatus.
Its use is too common.

364
00:34:36,920 --> 00:34:40,239
- Thank you. You can leave.
- Excellence.

365
00:34:41,840 --> 00:34:43,599
- You too, Lasarte.

366
00:35:09,599 --> 00:35:11,039
- You heard it,

367
00:35:13,159 --> 00:35:16,638
Alonso is ready to resign
to his privileges for me.

368
00:35:16,639 --> 00:35:21,320
-How are you so sure?
Isn't this another one of your lies?

369
00:35:23,639 --> 00:35:26,839
Would a nobleman resign
to a life of comfort

370
00:35:26,840 --> 00:35:28,599
for a woman like you?

371
00:35:29,920 --> 00:35:34,678
Or like me,
without favors, without lineage,

372
00:35:34,679 --> 00:35:38,760
with burst hands
to wash in the river.

373
00:35:40,159 --> 00:35:42,119
- I'm going to say yes.

374
00:35:44,360 --> 00:35:46,598
I understand your distrust,

375
00:35:46,599 --> 00:35:49,839
but Alonso is not
like the men you remember.

376
00:35:49,840 --> 00:35:52,880
He...he loves me.

377
00:35:57,400 --> 00:36:01,280
We all have the right to err,
even you.

378
00:36:03,320 --> 00:36:07,159
That's why I'm going to give you
all the time you need,

379
00:36:08,840 --> 00:36:10,599
because I don't want to lose you.

380
00:36:16,239 --> 00:36:20,639
-There will be nothing that will make you change
of opinion, right?

381
00:36:23,000 --> 00:36:25,119
- Nor will it change
the love I feel for you.

382
00:36:39,320 --> 00:36:42,960
(PRAY IN LATIN)

383
00:36:45,960 --> 00:36:50,319
My wife says I had a foot
in the other world and they saved her

384
00:36:50,320 --> 00:36:53,919
with utensils never seen before
and with strange songs.

385
00:36:53,920 --> 00:36:57,760
- They interceded in God's work
you mean.

386
00:37:00,519 --> 00:37:04,320
- One day, when leaving school,
I stopped to look at them.

387
00:37:05,760 --> 00:37:08,840
They looked like angels.
- They put a spell on you.

388
00:37:09,639 --> 00:37:11,799
(PRAY IN LATIN)

389
00:37:11,800 --> 00:37:16,279
- I always woke up not knowing
how I had fallen asleep

390
00:37:16,280 --> 00:37:18,078
and they were still there

391
00:37:18,079 --> 00:37:21,198
talking about matters
that only they understand.

392
00:37:21,199 --> 00:37:22,359
- Possessed.

393
00:37:22,360 --> 00:37:24,598
- I saw them around the fire,

394
00:37:24,599 --> 00:37:27,118
they lifted their skirts
while they danced.

395
00:37:27,119 --> 00:37:30,399
- They worship Satan.
- I felt a chill.

396
00:37:30,400 --> 00:37:33,119
- Ointments
that were not of this world.

397
00:37:35,559 --> 00:37:37,598
- Do not keep silent about your truth

398
00:37:37,599 --> 00:37:40,959
or the devil
He will always be at your right hand.

399
00:37:40,960 --> 00:37:44,399
The worst plagues will fall on you
and curses.

400
00:37:44,400 --> 00:37:48,320
Your days will be few and bad.

401
00:37:49,360 --> 00:37:51,558
- Witches.
- Witches.

402
00:37:51,559 --> 00:37:53,239
- Witches.

403
00:38:09,039 --> 00:38:11,799
Get out of here.
I just want to talk to Lebrín.

404
00:38:11,800 --> 00:38:14,879
Are you pigs deaf?
- Father, father, father.

405
00:38:14,880 --> 00:38:18,118
Telmo is now free of all stains.
- Not our fame.

406
00:38:18,119 --> 00:38:20,439
Because of this wretch,
in the brotherhood

407
00:38:20,440 --> 00:38:23,518
They are still suspicious of us.
I'm just here to warn you.

408
00:38:23,519 --> 00:38:27,158
The former priest is threatening
to the people to point out

409
00:38:27,159 --> 00:38:30,079
to those freed for heresy
under penalty of excommunication.

410
00:38:31,719 --> 00:38:34,199
in the church
There is no room for one more snitch.

411
00:38:38,400 --> 00:38:42,198
If you dare point out my sister,
It will be the last thing you do in your life.

412
00:38:42,199 --> 00:38:46,440
And you left without saying goodbye.

413
00:38:48,719 --> 00:38:50,159
Come on.

414
00:38:52,639 --> 00:38:57,360
- Excellence,
Finally the people have spoken.

415
00:39:10,519 --> 00:39:12,000
- Forward.

416
00:39:26,760 --> 00:39:28,118
- You should report it.

417
00:39:28,119 --> 00:39:30,999
An edict of faith
It has no place in Segovia.

418
00:39:31,000 --> 00:39:33,558
- I have heard from several neighbors
invent lies.

419
00:39:33,559 --> 00:39:35,359
Are you not going to do anything?

420
00:39:35,360 --> 00:39:38,518
So pray for me
because I'm not going to stay still.

421
00:39:38,519 --> 00:39:41,320
- Wait. Alright.

422
00:39:42,599 --> 00:39:45,479
we would have to do
that they would disappear.

423
00:39:45,480 --> 00:39:46,839
His benefactors.

424
00:39:46,840 --> 00:39:49,399
We could shelter her
among his benefactors.

425
00:39:49,400 --> 00:39:52,638
-How are we going to get them out of here?
That the guard surrounds the walls.

426
00:39:52,639 --> 00:39:54,360
- I know the way.

427
00:39:58,719 --> 00:40:02,159
No, no, we can't.

428
00:40:05,280 --> 00:40:09,760
I'm not going to give up.
And who told you to do it?

429
00:40:10,800 --> 00:40:12,320
Marie Anne.

430
00:40:13,679 --> 00:40:16,559
No no.
Marie Anne,

431
00:40:17,800 --> 00:40:19,840
To fight you have to be alive.

432
00:40:30,679 --> 00:40:34,920
I will explain to you what to do.
Come in, I'll round them all up.

433
00:40:57,440 --> 00:40:59,159
And when will we return?

434
00:41:02,440 --> 00:41:05,760
Do you want us to lower our arms,
that we agree with them?

435
00:41:07,559 --> 00:41:09,118
Marie Anne...

436
00:41:09,119 --> 00:41:13,279
It's a matter of survival,
Joan,

437
00:41:13,280 --> 00:41:16,679
ours
and that of all freedoms.

438
00:41:21,880 --> 00:41:24,000
To fight you have to be alive.

439
00:41:27,559 --> 00:41:29,879
And how much time do we have left?

440
00:41:29,880 --> 00:41:33,639
We will go out with the changing of the guard,
just at nightfall.

441
00:41:43,920 --> 00:41:46,399
I feel
that I'm failing Lucrecia.

442
00:41:46,400 --> 00:41:51,079
I would be very proud of you,
as are all the free ones.

443
00:41:52,519 --> 00:41:54,039
Also Lucia?

444
00:41:56,960 --> 00:41:58,599
Also Lucia.

445
00:42:15,000 --> 00:42:17,119
Madam, Don Rodrigo is waiting for you.

446
00:42:21,760 --> 00:42:25,759
Do you remember the muleteer who brought
correspondence of the beguines?

447
00:42:25,760 --> 00:42:29,440
I found it at the market
and since the beguinage is closed,

448
00:42:30,320 --> 00:42:32,119
He gave me this for you.

449
00:42:36,519 --> 00:42:38,039
It's for my mother.

450
00:42:43,119 --> 00:42:48,440
Noon, the full moon of the month
of May at the gate of the field.

451
00:42:49,760 --> 00:42:51,480
Another appointment with the mule driver.

452
00:42:54,239 --> 00:42:57,159
Do you see this flower?
It was in other letters.

453
00:43:02,119 --> 00:43:04,880
This flower corresponds to Seville
on the map.

454
00:43:06,079 --> 00:43:11,880
But the letter comes from Paris.
Paris, Segovia, Seville.

455
00:43:13,159 --> 00:43:14,960
Do you understand something, lady?

456
00:43:17,000 --> 00:43:19,400
but I feel
that I am getting closer.

457
00:43:20,079 --> 00:43:21,760
(Door)

458
00:43:29,280 --> 00:43:32,439
You were taking too long
and I was starting to worry.

459
00:43:32,440 --> 00:43:34,118
Excuse me.

460
00:43:34,119 --> 00:43:36,839
I was teaching him
an old romance to Catalina

461
00:43:36,840 --> 00:43:38,519
and time has defeated me.

462
00:43:42,280 --> 00:43:43,920
Do you want to share it?

463
00:43:47,280 --> 00:43:51,279
Morning of San Juan,
beautiful morning,

464
00:43:51,280 --> 00:43:54,719
when ladies and gallants
They are going to hear high mass.

465
00:43:58,559 --> 00:44:02,678
In her pretty mouth
It has a little sweetness.

466
00:44:02,679 --> 00:44:06,078
In his face so white,
a little blush.

467
00:44:06,079 --> 00:44:08,320
(Chimes)

468
00:44:26,199 --> 00:44:28,639
these walls
They can no longer protect us.

469
00:44:30,880 --> 00:44:33,960
And neither do I, no matter how hard I try.

470
00:44:37,960 --> 00:44:39,799
If we stay here...

471
00:44:39,800 --> 00:44:41,399
Marie Anne.

472
00:44:41,400 --> 00:44:42,839
If they manage to prosecute us,

473
00:44:42,840 --> 00:44:45,920
We could be months, years,
in jail.

474
00:44:47,159 --> 00:44:50,679
They could torment us,
even death.

475
00:44:52,360 --> 00:44:54,839
We have always known
that our freedom

476
00:44:54,840 --> 00:45:00,079
I played with fire,
but we still chose it.

477
00:45:02,000 --> 00:45:05,319
When a woman
decides to live his own life,

478
00:45:05,320 --> 00:45:09,279
always faces
to the demons of others.

479
00:45:09,280 --> 00:45:11,639
Love never gives up,

480
00:45:12,679 --> 00:45:14,238
He never loses faith.

481
00:45:14,239 --> 00:45:15,759
What do you do?

482
00:45:15,760 --> 00:45:17,679
He always has hope.

483
00:45:19,079 --> 00:45:20,999
The guard is arriving.

484
00:45:21,000 --> 00:45:26,359
And it stands firm
in all circumstances.

485
00:45:26,360 --> 00:45:28,039
Marie Anne.

486
00:45:34,679 --> 00:45:36,159
Guiomar.

487
00:45:38,519 --> 00:45:41,960
- Thank you.
- Tell me that we will see each other again.

488
00:45:45,280 --> 00:45:48,759
- Guiomar, come on.

489
00:45:48,760 --> 00:45:51,840
- Yes. Go away, go.

490
00:45:52,519 --> 00:45:56,199
Go, go. Quickly! Fast!

491
00:46:23,360 --> 00:46:24,920
Let me go

492
00:46:27,239 --> 00:46:29,360
I'll do it when you're out of here.

493
00:46:35,400 --> 00:46:36,880
This is my place.

494
00:46:59,599 --> 00:47:05,038
I'm sorry but they won't stop
until they find a culprit.

495
00:47:05,039 --> 00:47:06,759
(Door)

496
00:47:06,760 --> 00:47:08,320
Open up!

497
00:47:12,760 --> 00:47:15,038
No, no, I beg you.

498
00:47:15,039 --> 00:47:18,959
No no.
It's what I have to do.

499
00:47:18,960 --> 00:47:22,880
Go, go. Disappear.

500
00:47:25,599 --> 00:47:29,039
Open to the Holy Inquisition!
Go.

501
00:47:42,960 --> 00:47:47,880
Open to the Holy Inquisition!

502
00:48:14,000 --> 00:48:15,840
Let me do the honors.

503
00:48:26,000 --> 00:48:30,719
Marie Anne Maes, your sentence.

504
00:48:33,480 --> 00:48:35,039
Stop them!

505
00:48:38,760 --> 00:48:41,759
No matter how much you lock us up,
you will not silence our voice

506
00:48:41,760 --> 00:48:44,078
nor will you exhaust our ideas.

507
00:48:44,079 --> 00:48:47,760
Our independence
It is your fear and our truth,

508
00:48:49,039 --> 00:48:50,639
the future.

509
00:48:54,280 --> 00:48:57,239
Your truth will be your condemnation.

510
00:48:58,599 --> 00:49:01,598
- Those women
They ended my mother's life,

511
00:49:01,599 --> 00:49:03,319
I need any clue.

512
00:49:03,320 --> 00:49:05,879
If that ruffian for hire
stay alive...

513
00:49:05,880 --> 00:49:07,759
-El Mellado, sir?

514
00:49:07,760 --> 00:49:10,320
It was you
who ordered me to kill him.

515
00:49:11,440 --> 00:49:13,399
It is I you are looking for.

516
00:49:13,400 --> 00:49:16,320
If I stay, can I count on you?

517
00:49:18,360 --> 00:49:20,439
What if that pig
Is he still in the village?

518
00:49:20,440 --> 00:49:22,078
You tried to kill my friend.

519
00:49:22,079 --> 00:49:25,479
-How many headaches
you would have saved yourself if the useless

520
00:49:25,480 --> 00:49:27,279
Would I have gotten it from my husband?

521
00:49:27,280 --> 00:49:29,078
- Just a sentence
It will quench your thirst.

522
00:49:29,079 --> 00:49:31,920
The only one that must fall
is the real culprit.

523
00:49:33,000 --> 00:49:35,759
-Do you feel a fire in your body?
when do you think of her?

524
00:49:35,760 --> 00:49:38,919
He has bewitched you, boy,
stay away from her forever.

525
00:49:38,920 --> 00:49:40,440
- Proceed.

526
00:49:45,000 --> 00:49:48,038
- I saw you the night you freed them
they tried to flee,

527
00:49:48,039 --> 00:49:51,399
I saw how that harpy kissed you,
how he perverted you.

528
00:49:51,400 --> 00:49:55,159
You are lucky that it is yours
son who has discovered you.

529
00:49:56,760 --> 00:49:58,198
Don't sacrifice yourselves.

530
00:49:58,199 --> 00:50:00,919
If you want to save your daughter,
point out Marie Anne

531
00:50:00,920 --> 00:50:02,558
and Beatriz will be free.

532
00:50:02,559 --> 00:50:07,199
In seven days,
Whatever happens, you will be my wife.

533
00:50:08,400 --> 00:50:10,279
I don't fear for my life.

534
00:50:10,280 --> 00:50:13,599
Rodrigo threatened to kill me
if I didn't abandon you.

535
00:50:16,039 --> 00:50:18,319
You have pointed me out, right?

536
00:50:18,320 --> 00:50:20,519
Have you been able
to do something like that?


