1
00:02:08,195 --> 00:02:09,469
Well?

2
00:02:09,750 --> 00:02:11,969
Can we not print the rest?

3
00:02:11,995 --> 00:02:13,875
Well, unfortunately, neither Samoilov,

4
00:02:13,901 --> 00:02:17,039
We won’t find Vladi anymore,
That's why we'll film Matyukhina.

5
00:02:19,742 --> 00:02:20,844
Hmmm.

6
00:02:34,163 --> 00:02:36,069
Where is this one from?

7
00:02:38,391 --> 00:02:39,664
Do you know her?

8
00:02:39,690 --> 00:02:40,399
With whom?

9
00:02:40,425 --> 00:02:43,961
Well... It's Maryana.
This is my Mariana!

10
00:02:45,899 --> 00:02:47,039
Yes?

11
00:02:47,065 --> 00:02:48,352
Yes.

12
00:02:49,157 --> 00:02:50,500
Do you know each other?

13
00:02:50,868 --> 00:02:52,016
Mmm...

14
00:02:53,164 --> 00:02:54,274
No.

15
00:02:54,625 --> 00:02:56,047
So how?

16
00:02:56,711 --> 00:02:58,125
Here she is, well.

17
00:02:58,321 --> 00:03:00,641
How's your photo of her?..

18
00:03:03,605 --> 00:03:04,660
Wait.

19
00:03:04,753 --> 00:03:08,714
Now... well Maryana,
Maryana, Maryana, Maryana?..

20
00:03:08,740 --> 00:03:10,089
So...

21
00:03:11,392 --> 00:03:13,595
Oh, well, here’s the beginning of the film...

22
00:03:14,118 --> 00:03:15,829
Yes, yes, yes, yes, yes.

23
00:03:16,704 --> 00:03:20,111
This is the new one I checked
camera, and...

24
00:03:20,509 --> 00:03:22,892
I photographed landscapes...

25
00:03:22,918 --> 00:03:24,993
I look - a beautiful girl.

26
00:03:26,775 --> 00:03:28,095
Wait.

27
00:03:28,392 --> 00:03:30,415
She was walking, you saw, and?

28
00:03:30,441 --> 00:03:31,790
What did you ask?

29
00:03:33,338 --> 00:03:34,611
I don't remember anymore.

30
00:03:38,806 --> 00:03:40,204
Well, remember.

31
00:03:40,230 --> 00:03:43,717
Well, why did you ask her to pose?
Not someone else, but her?

32
00:03:43,743 --> 00:03:45,189
So there was no one.

33
00:03:50,975 --> 00:03:52,593
Was she alone, or with someone?

34
00:03:52,827 --> 00:03:54,069
One.

35
00:03:55,483 --> 00:03:57,304
And what did you say?

36
00:03:58,749 --> 00:04:00,554
I said, “Girl!

37
00:04:00,580 --> 00:04:03,514
Let me take a photo of you,
Do I need to for work?”

38
00:04:03,540 --> 00:04:05,244
And she said:

39
00:04:05,939 --> 00:04:09,517
“Of course.  Just quickly, I’m in a hurry.”

40
00:04:12,791 --> 00:04:14,674
And what were you talking about?

41
00:04:15,291 --> 00:04:17,088
Nothing.

42
00:04:17,767 --> 00:04:20,962
To the right, to the left, thank you, that's it.

43
00:04:21,346 --> 00:04:23,323
Are you interrogating me?

44
00:04:27,447 --> 00:04:28,846
What?!

45
00:04:31,064 --> 00:04:33,338
It's just strange that
she immediately agreed.

46
00:04:33,364 --> 00:04:35,963
An unfamiliar man in the park - and...

47
00:04:36,932 --> 00:04:41,197
Did I pester her? Am I for her?
did you grab your hands? Pressed against a tree?

48
00:04:42,229 --> 00:04:45,026
Asked for help.
He asked politely.

49
00:04:45,580 --> 00:04:47,385
I still have to
was to refuse?

50
00:04:47,774 --> 00:04:49,493
No, of course not.

51
00:04:51,604 --> 00:04:53,408
She won't remember me.

52
00:04:53,720 --> 00:04:56,752
Five minutes, click, that's it.

53
00:04:57,462 --> 00:04:59,798
Sorry, how are you
You're being a jerk.

54
00:05:01,565 --> 00:05:03,236
That's for sure.

55
00:05:04,877 --> 00:05:08,072
I try not to think about
I'm afraid I'll go crazy.

56
00:05:09,260 --> 00:05:12,048
Don't work at all
I can, as I think...

57
00:05:12,283 --> 00:05:14,104
Immediately there’s some pressure...

58
00:05:15,088 --> 00:05:16,877
Eh, old man,

59
00:05:17,127 --> 00:05:18,947
remember.

60
00:05:20,111 --> 00:05:22,815
Everything goes into creativity, everything goes into the piggy bank.

61
00:05:23,143 --> 00:05:25,213
Yes, such creativity.

62
00:05:27,651 --> 00:05:29,338
Shall I take a photo?

63
00:05:32,455 --> 00:05:33,963
You'll see.

64
00:05:35,205 --> 00:05:37,338
She will still be my wife.

65
00:06:13,980 --> 00:06:15,066
No!

66
00:06:15,099 --> 00:06:19,682
No, Egor, no, you’re my word
yes, what is this?!

67
00:06:20,331 --> 00:06:23,081
No, no and no!

68
00:06:39,003 --> 00:06:40,480
So who is this?

69
00:06:40,855 --> 00:06:42,511
Reginochka Markovna,

70
00:06:42,769 --> 00:06:45,136
This is Maryana Pichugina.

71
00:06:45,370 --> 00:06:48,425
Student, third year.
Faculty of Chemistry, Moscow State University.

72
00:06:50,534 --> 00:06:54,174
And Fyodor Andreevich knows that you
want to audition for the main role?

73
00:06:54,200 --> 00:06:55,917
a non-professional artist?

74
00:06:57,480 --> 00:06:59,597
Let's do some tests first, shall we?

75
00:06:59,623 --> 00:07:01,503
No, that's enough.

76
00:07:01,529 --> 00:07:04,581
We'll talk to you first
Fedor Andreevich.

77
00:07:04,607 --> 00:07:06,081
Well, Reginochka Markovna...

78
00:07:06,107 --> 00:07:08,253
Not “well, Reginochka Markovna”,
and I'm tired of you!

79
00:07:08,279 --> 00:07:09,487
Well, Reginochka Markovna...

80
00:07:09,513 --> 00:07:11,159
You gave me your word!

81
00:07:13,722 --> 00:07:15,206
Vit...

82
00:07:16,409 --> 00:07:18,230
Vit, forgive me, please.

83
00:07:21,237 --> 00:07:25,206
I know... you're probably completely
you don't want to see me anymore...

84
00:07:27,698 --> 00:07:30,558
But I couldn't see you
not to see again.

85
00:08:27,876 --> 00:08:29,720
And nothing that we have

86
00:08:30,126 --> 00:08:31,642
songs, dances...

87
00:08:31,668 --> 00:08:33,829
She danced at school.

88
00:08:34,775 --> 00:08:35,993
Are we rehearsing?

89
00:08:36,019 --> 00:08:37,711
Sing for her at all
someone else can

90
00:08:37,737 --> 00:08:40,078
over there, for Budnik Laevsky
sings so beautifully.

91
00:08:40,907 --> 00:08:42,704
Yes, look
what an image, well...

92
00:08:43,055 --> 00:08:44,368
What a pure look.

93
00:08:44,579 --> 00:08:46,470
Well come on now everyone

94
00:08:46,876 --> 00:08:49,009
drag to the cinema with a clear look.

95
00:08:50,681 --> 00:08:52,009
Girlfriend?

96
00:08:55,157 --> 00:08:56,236
What, bride?..

97
00:08:56,262 --> 00:08:57,720
Well, what does it have to do with it...

98
00:08:58,157 --> 00:09:00,907
Familiar. Listen, yeah
look at her face...

99
00:09:02,837 --> 00:09:04,462
Are there any other options?

100
00:09:05,118 --> 00:09:06,087
Matyukhina.

101
00:09:06,113 --> 00:09:07,314
No.

102
00:09:09,048 --> 00:09:10,361
Or maybe...

103
00:09:12,079 --> 00:09:12,829
Fateeva?

104
00:09:12,855 --> 00:09:14,329
Well no please

105
00:09:15,798 --> 00:09:17,157
Fedor Andreevich,

106
00:09:17,236 --> 00:09:20,806
No one will let us postpone filming.
Someone needs to be removed.

107
00:09:22,150 --> 00:09:23,243
Well?

108
00:09:23,269 --> 00:09:24,923
Tell me, Egor,

109
00:09:24,949 --> 00:09:26,376
Aren't you ashamed?

110
00:09:27,024 --> 00:09:30,446
Nadenka, please go
we are working.

111
00:09:30,829 --> 00:09:32,938
I know your work...

112
00:09:34,657 --> 00:09:35,970
Regina Markovna,

113
00:09:36,993 --> 00:09:40,595
schedule tests for tomorrow and
call me, I'll come.

114
00:09:48,509 --> 00:09:50,837
Vitya, what do you have here?

115
00:09:53,025 --> 00:09:54,048
Film.

116
00:09:56,970 --> 00:09:58,853
Why in the refrigerator?

117
00:10:00,118 --> 00:10:03,017
It must be stored at
a certain temperature.

118
00:10:06,212 --> 00:10:09,243
Well, do you want me to go to the store?
Shall I cook something for us?

119
00:10:10,165 --> 00:10:13,361
Maybe we'd better leave the house
Shall we go somewhere and have something to eat?

120
00:10:17,009 --> 00:10:18,571
Walk...

121
00:10:20,025 --> 00:10:21,501
Where does she wear it?

122
00:10:21,527 --> 00:10:22,470
Zoya Alexandrovna?

123
00:10:22,496 --> 00:10:24,165
May she come...

124
00:10:24,191 --> 00:10:25,946
Where will she go?

125
00:10:25,972 --> 00:10:27,642
He's probably out with his girlfriend.

126
00:10:27,668 --> 00:10:31,079
Not all of them at night
polyamides to cram.

127
00:10:35,399 --> 00:10:36,290
Hello.

128
00:10:36,316 --> 00:10:37,236
Are you waiting for me?

129
00:10:37,262 --> 00:10:38,407
I need you.

130
00:10:38,433 --> 00:10:41,493
Where is your sister? Her on
they want to try the main role.

131
00:10:41,519 --> 00:10:42,517
Marusya?

132
00:10:42,543 --> 00:10:43,712
Yes.

133
00:10:43,738 --> 00:10:45,462
Think about where she could be?

134
00:10:45,488 --> 00:10:49,228
So, why did you decide that she
will you agree to participate in this?

135
00:10:49,254 --> 00:10:51,001
Did you ask her?

136
00:10:51,142 --> 00:10:52,196
No.

137
00:10:53,142 --> 00:10:53,837
Hello grandma!

138
00:10:53,863 --> 00:10:55,142
Hello.

139
00:10:58,329 --> 00:11:00,657
You know I'm like that
I really wanted a dog...

140
00:11:02,236 --> 00:11:05,844
But it turned out that my grandmother
on the fur, she has suffocation.

141
00:11:07,150 --> 00:11:10,321
Well... then I came here.

142
00:11:10,347 --> 00:11:11,861
They gave me a puppy.

143
00:11:11,984 --> 00:11:14,531
We have them here
border guards were trained.

144
00:11:16,203 --> 00:11:17,218
Are you interested?

145
00:11:17,244 --> 00:11:18,117
Hmmm.

146
00:11:19,734 --> 00:11:22,234
Well, in general, he was
kind, very,

147
00:11:22,484 --> 00:11:24,703
but so clumsy!

148
00:11:25,250 --> 00:11:28,976
And this unfortunate strip of obstacles,
there was no way he could go all the way.

149
00:11:29,835 --> 00:11:32,577
In general, I was even happy when
he broke his paw during the exam,

150
00:11:32,603 --> 00:11:34,507
because well what
Is he a border guard?

151
00:11:34,976 --> 00:11:37,726
There would be spies on the border
They would have killed me right away.

152
00:11:37,752 --> 00:11:40,554
And here everyone loved him
and left it at the club.

153
00:11:40,580 --> 00:11:42,679
Vit, do you understand where we came?

154
00:11:42,851 --> 00:11:43,859
Where?

155
00:11:44,890 --> 00:11:46,828
We came to meet Tyoma.

156
00:11:47,085 --> 00:11:48,156
Mm.

157
00:11:48,406 --> 00:11:49,781
“Um,” are you here, or where?

158
00:11:49,807 --> 00:11:51,398
Yes, I'm here.

159
00:11:53,479 --> 00:11:54,433
Now...

160
00:11:55,724 --> 00:11:57,021
Subject!

161
00:11:57,047 --> 00:11:59,083
Subject! Come to me!

162
00:11:59,919 --> 00:12:01,091
Come to me, my dear...

163
00:12:01,117 --> 00:12:03,560
What, this borderline
The dog's name is Tyoma?..

164
00:12:03,586 --> 00:12:04,471
No, well, in general,

165
00:12:04,497 --> 00:12:07,739
in general, Trezor, officially,
but which one is Trezor, look...

166
00:12:08,192 --> 00:12:09,146
Hold...

167
00:12:09,349 --> 00:12:11,224
Tem, meet me, this is Vitya.

168
00:12:11,450 --> 00:12:12,888
Look at Vitya.

169
00:12:14,653 --> 00:12:15,919
Pet him.

170
00:12:17,567 --> 00:12:18,794
Vit...

171
00:12:19,755 --> 00:12:22,841
He just doesn't know you yet
look how good it is.

172
00:12:22,867 --> 00:12:23,950
So what are you doing?

173
00:12:24,161 --> 00:12:25,661
Well, pet it, don’t be afraid, come on!

174
00:12:25,687 --> 00:12:26,435
<i>dog growls</i>

175
00:12:28,817 --> 00:12:29,638
Vitya!

176
00:12:30,372 --> 00:12:31,528
Show me!

177
00:12:33,146 --> 00:12:34,716
This needs to be bandaged quickly.

178
00:12:36,271 --> 00:12:37,607
We need to break up.

179
00:12:39,544 --> 00:12:40,724
What?

180
00:12:41,676 --> 00:12:43,082
Vitya, what?

181
00:12:43,630 --> 00:12:45,512
Don't follow me.

182
00:12:48,364 --> 00:12:49,771
And don't call, that's it.

183
00:12:54,208 --> 00:12:56,333
Regina Markovna, I...

184
00:12:57,044 --> 00:12:59,192
Yes, I will find it, I will find it!

185
00:12:59,218 --> 00:13:01,458
I'll see you tomorrow for sure!

186
00:13:03,724 --> 00:13:04,919
Fine!

187
00:13:04,945 --> 00:13:06,630
Today is good!

188
00:13:06,919 --> 00:13:08,192
I'll call.

189
00:13:11,442 --> 00:13:14,013
Think, Sancia, where she could be, huh?

190
00:13:14,039 --> 00:13:15,692
The fate of the painting is being decided.

191
00:13:17,817 --> 00:13:19,646
Maybe she's with him?

192
00:13:21,794 --> 00:13:23,833
Why are you so calm, huh?

193
00:13:28,840 --> 00:13:29,762
Hello!

194
00:13:29,788 --> 00:13:30,999
I'm on business.

195
00:13:31,025 --> 00:13:34,770
Mariana, you are perfect
for one of the roles in our film.

196
00:13:34,796 --> 00:13:37,168
We want to appoint
tests for tomorrow.

197
00:13:38,019 --> 00:13:39,480
To the cinema?

198
00:13:40,450 --> 00:13:42,043
The role is very interesting.

199
00:13:45,481 --> 00:13:46,997
But I'm not an actress.

200
00:13:47,387 --> 00:13:50,333
We don't need an actress, we
I need... someone like you.

201
00:13:50,598 --> 00:13:52,504
Okay, I'll try.

202
00:13:53,067 --> 00:13:54,119
So, do you agree?

203
00:13:54,145 --> 00:13:55,354
Yes.

204
00:13:59,234 --> 00:14:02,484
Once upon a time there lived a husband and wife.

205
00:14:03,000 --> 00:14:05,016
They had a daughter Mashenka,

206
00:14:05,042 --> 00:14:06,649
Yes, son Vanyushka.

207
00:14:09,297 --> 00:14:10,383
Soooo...

208
00:14:11,133 --> 00:14:14,532
Once upon a time, father and mother gathered in the city

209
00:14:14,558 --> 00:14:16,250
and they say to Masha:

210
00:14:16,276 --> 00:14:18,891
“Well, daughter, be smart.

211
00:14:18,917 --> 00:14:22,539
don't run away, brother
Don’t leave me alone.”

212
00:14:22,844 --> 00:14:24,063
Do you see it in the picture?

213
00:14:24,089 --> 00:14:24,977
Hmmm.

214
00:14:28,735 --> 00:14:31,156
So the father and mother left...

215
00:14:31,182 --> 00:14:33,414
and Masha put Vanyushka in prison...

216
00:14:35,381 --> 00:14:36,207
Dad!

217
00:14:36,233 --> 00:14:37,144
M?

218
00:14:37,170 --> 00:14:38,176
Hello.

219
00:14:39,490 --> 00:14:41,185
Well, finally!

220
00:14:41,211 --> 00:14:43,154
Dad, happy birthday!

221
00:14:43,990 --> 00:14:45,568
Thank you!

222
00:14:45,787 --> 00:14:47,896
And I gave it to my grandfather
that same snag.

223
00:14:47,922 --> 00:14:50,115
He immediately guessed that
this is a space satellite.

224
00:14:50,141 --> 00:14:51,646
Well this can't be true.

225
00:14:51,672 --> 00:14:52,710
Hello!

226
00:14:52,736 --> 00:14:53,343
Hello.

227
00:14:53,369 --> 00:14:55,273
But your little brother

228
00:14:55,484 --> 00:14:58,687
drew it for me as a gift
pooping cat!

229
00:14:58,713 --> 00:14:59,703
Yes!

230
00:14:59,976 --> 00:15:01,273
Come to me!

231
00:15:03,695 --> 00:15:04,664
Hello, Victor.

232
00:15:04,690 --> 00:15:05,226
Hello.

233
00:15:05,252 --> 00:15:08,054
Well, I don't know about you, eh
my patience is over.

234
00:15:08,080 --> 00:15:10,179
I really want to eat...

235
00:15:10,205 --> 00:15:11,742
and, especially, to drink.

236
00:15:11,768 --> 00:15:13,312
Victor, here!

237
00:15:13,338 --> 00:15:14,843
Where am I going?

238
00:15:14,869 --> 00:15:16,242
To me, of course.

239
00:15:16,268 --> 00:15:18,874
Baby, play for now, I love you
I'll feed you later, okay?

240
00:15:20,601 --> 00:15:23,101
Well, come on.

241
00:15:23,359 --> 00:15:24,187
Oh...

242
00:15:35,835 --> 00:15:37,288
What's wrong with the hand?

243
00:15:38,695 --> 00:15:40,226
Never mind.

244
00:15:41,641 --> 00:15:43,281
- All?
- That's enough.

245
00:15:43,820 --> 00:15:45,890
Otherwise I won’t fit into the frame.

246
00:15:46,664 --> 00:15:49,359
Well, that's what it's for
wide angle lens.

247
00:15:49,734 --> 00:15:52,648
Don't you dare offend me
beloved daughter-in-law!

248
00:15:55,623 --> 00:15:56,974
Sergey Viktorovich!

249
00:15:57,000 --> 00:15:59,873
I'm sorry, I'm toasting
I can't speak

250
00:15:59,899 --> 00:16:04,154
but I would like to wish you health,
May everything be fine with you.

251
00:16:04,498 --> 00:16:05,958
Happy birthday!

252
00:16:05,984 --> 00:16:07,037
Thank you.

253
00:16:07,063 --> 00:16:08,505
Happy birthday, grandpa!

254
00:16:08,531 --> 00:16:09,537
Hooray!

255
00:16:16,308 --> 00:16:19,175
Inga says cinema
are you going to film?

256
00:16:19,620 --> 00:16:20,456
Hmmm.

257
00:16:21,409 --> 00:16:23,464
About the merger of village and city.

258
00:16:23,490 --> 00:16:27,651
Here, a typical representative
villages in front of you.

259
00:16:28,401 --> 00:16:29,753
This is a comedy.

260
00:16:29,779 --> 00:16:31,901
Well, an unusual comedy.

261
00:16:32,323 --> 00:16:33,995
Director: Fyodor Krivitsky?

262
00:16:34,021 --> 00:16:34,675
Hmmm.

263
00:16:34,701 --> 00:16:36,144
Well, it’s not only Krivitsky there,

264
00:16:36,170 --> 00:16:37,479
We have Egor,

265
00:16:37,505 --> 00:16:38,573
Ball.

266
00:16:38,857 --> 00:16:41,310
Young but very talented.

267
00:16:42,061 --> 00:16:45,045
And when you get rid of yours

268
00:16:45,071 --> 00:16:47,506
teenage habit

269
00:16:47,532 --> 00:16:49,779
not to recognize authorities?

270
00:16:50,147 --> 00:16:52,740
You're already thirty-six!

271
00:16:53,108 --> 00:16:56,483
Well, for your seventy-two
we still have time to drink,

272
00:16:58,381 --> 00:17:01,326
And now I would like to drink to...

273
00:17:01,819 --> 00:17:03,147
mom,

274
00:17:03,173 --> 00:17:04,576
which...

275
00:17:05,170 --> 00:17:09,467
while you were doing rocket science
installations, was the soul of this house.

276
00:17:09,493 --> 00:17:12,897
She's already twenty-two
a year is not with us, but...

277
00:17:13,645 --> 00:17:16,192
I'm probably for the whole
I haven't seen my life

278
00:17:16,559 --> 00:17:18,262
not even close

279
00:17:18,731 --> 00:17:20,895
so beautiful and
amazing woman.

280
00:17:21,567 --> 00:17:22,950
I haven't met.

281
00:17:31,885 --> 00:17:34,346
Well, you might be in this
I mean more lucky

282
00:17:34,814 --> 00:17:36,955
this is all... amazing.

283
00:17:39,033 --> 00:17:41,002
It turns out you can eat chicken!

284
00:17:41,315 --> 00:17:44,065
She chews and, look,
There's no blood dripping from her!

285
00:17:52,208 --> 00:17:54,442
He's not looking, that's all
ok, smoke.

286
00:18:00,263 --> 00:18:02,153
How similar they are...

287
00:18:02,179 --> 00:18:05,247
They meet once a year and that’s it
they still can’t do that...

288
00:18:05,273 --> 00:18:07,122
don't fool each other.

289
00:18:08,638 --> 00:18:10,169
Nothing yet today.

290
00:18:10,442 --> 00:18:12,271
Because Vitya has a job.

291
00:18:12,716 --> 00:18:14,388
All the energy...

292
00:18:14,747 --> 00:18:18,060
goes into business, not into
sarcasm competitions.

293
00:18:23,552 --> 00:18:25,153
Well, tell me, Stanislav.

294
00:18:25,179 --> 00:18:26,708
What is your new award for?

295
00:18:26,734 --> 00:18:28,786
This is truly my father's order,

296
00:18:28,812 --> 00:18:31,396
ask - he will give you
will also let you vilify.

297
00:18:31,422 --> 00:18:33,919
Well, no, I guess
didn't deserve it.

298
00:18:34,450 --> 00:18:35,521
Dad!

299
00:18:35,547 --> 00:18:36,302
Aw.

300
00:18:36,328 --> 00:18:40,192
And to my brother, Uncle Vita,
can I wear the order?

301
00:18:40,218 --> 00:18:41,763
Stanislav!

302
00:18:43,208 --> 00:18:44,630
Uncle Vitya

303
00:18:44,911 --> 00:18:47,294
not used to using it
family ties.

304
00:18:47,320 --> 00:18:48,239
Understood?

305
00:18:48,982 --> 00:18:50,654
Run, play.

306
00:18:55,440 --> 00:18:58,604
You know that I don't
I can stand tobacco smoke.

307
00:19:01,252 --> 00:19:02,846
Sorry, dad.

308
00:19:04,049 --> 00:19:06,963
You shouldn't insult Nina.

309
00:19:08,322 --> 00:19:10,049
Nina is amazing.

310
00:19:10,862 --> 00:19:13,838
Meek. Sacrificial.

311
00:19:14,690 --> 00:19:17,776
I can only hope that,
when I'm seventy years old,

312
00:19:18,229 --> 00:19:20,128
I'll find such a wife.

313
00:19:20,471 --> 00:19:24,542
Vit, I don’t want to be with you at all
quarrel, especially today,

314
00:19:24,745 --> 00:19:27,979
I'm glad you came, you are
you know that I love you,

315
00:19:28,005 --> 00:19:30,073
Did a lot for me...

316
00:19:31,228 --> 00:19:33,580
By the way, I did something.

317
00:19:34,003 --> 00:19:35,081
Educated.

318
00:19:35,166 --> 00:19:37,502
You and your older brother

319
00:19:37,528 --> 00:19:40,042
decent decent people.

320
00:19:45,159 --> 00:19:47,268
What are you spending your life on?

321
00:19:47,294 --> 00:19:51,010
Look, you're wasting
golden years.

322
00:19:51,036 --> 00:19:53,167
And now you are busy with the wrong things.

323
00:19:53,193 --> 00:19:55,260
This is something you should think about

324
00:19:55,286 --> 00:19:58,596
not about what happened
eighteen years ago.

325
00:19:58,862 --> 00:20:01,932
Well, of course, you know better than me,
what I need, what I don’t need,

326
00:20:01,958 --> 00:20:03,948
what's right, what's wrong,

327
00:20:03,974 --> 00:20:06,901
Well, if now I
I could bring back that day

328
00:20:06,927 --> 00:20:09,346
I would do the same thing

329
00:20:09,372 --> 00:20:11,643
and I'm sure that mom
I would approve!

330
00:20:11,669 --> 00:20:13,965
Don’t speak for your mother, okay?

331
00:20:14,988 --> 00:20:18,137
Eat satsivi, and don’t
speak for her.

332
00:20:18,629 --> 00:20:20,879
You are talking to your father.

333
00:20:20,905 --> 00:20:22,746
In my house

334
00:20:22,772 --> 00:20:25,356
by the way, per day
my birth

335
00:20:25,382 --> 00:20:26,957
And stop drinking!

336
00:20:26,983 --> 00:20:29,215
I need to remove your bags under your eyes!

337
00:20:58,616 --> 00:20:59,866
Hello.

338
00:21:00,351 --> 00:21:01,484
Hello.

339
00:21:10,179 --> 00:21:11,796
Well?

340
00:21:12,226 --> 00:21:14,351
Who are we trying now?

341
00:21:18,317 --> 00:21:20,067
I've already hung it up.

342
00:21:20,093 --> 00:21:21,778
There have been no tests yet.

343
00:21:21,804 --> 00:21:23,380
We've reached it.

344
00:21:23,606 --> 00:21:27,169
For the main role of girls
We take it from the street.

345
00:21:34,981 --> 00:21:36,903
Egor, can I see you for a minute?

346
00:21:38,333 --> 00:21:40,419
Well, where are you going? Light
who will bet, huh?

347
00:21:40,445 --> 00:21:42,957
Listen, it's not yours
film, this is our film,

348
00:21:42,983 --> 00:21:45,403
and if you invite me to the main page
the role of a non-professional actress,

349
00:21:45,429 --> 00:21:47,075
you must consult me.

350
00:21:48,911 --> 00:21:50,231
Vit, what are you doing?

351
00:21:51,912 --> 00:21:52,920
All?

352
00:21:53,701 --> 00:21:55,646
Can we talk normally?

353
00:21:56,475 --> 00:21:59,506
Now explain why, why on earth
Should I consult you?

354
00:21:59,532 --> 00:22:00,796
- Why on earth?
- Yes.

355
00:22:00,822 --> 00:22:02,616
Because it's not for you
take it off, and let me take it off.

356
00:22:02,642 --> 00:22:05,256
Yes. And I have to drive it point by point,
I should put the light on it.

357
00:22:05,282 --> 00:22:08,327
And if you invite a person from the street,
who doesn't understand a damn thing about movies,

358
00:22:08,353 --> 00:22:09,585
Come on, Vit,

359
00:22:09,611 --> 00:22:12,372
Vittorio de Sica films
ordinary workers from the factory,

360
00:22:12,398 --> 00:22:14,521
if you could see how
they play amazing.

361
00:22:18,466 --> 00:22:19,669
Where is she?

362
00:22:19,695 --> 00:22:21,083
Putting on makeup.

363
00:22:22,825 --> 00:22:23,903
De Sica...

364
00:22:29,541 --> 00:22:31,236
Lisa, they're calling me to the playground.

365
00:22:31,262 --> 00:22:32,306
Urgently.

366
00:22:32,332 --> 00:22:33,416
Okay, I'm coming.

367
00:22:40,517 --> 00:22:42,431
How did you find me here?

368
00:22:46,627 --> 00:22:49,080
A director I know
called for an audition.

369
00:22:49,106 --> 00:22:51,103
“The Girl and the Foreman,” heard?

370
00:22:51,712 --> 00:22:53,399
I'm making this movie.

371
00:22:55,220 --> 00:22:58,330
No one in the group
should find out about us.

372
00:23:01,343 --> 00:23:03,327
Do you know Yegor?

373
00:23:03,921 --> 00:23:07,109
Yes, I know Yegor, I know
how he treats you

374
00:23:07,429 --> 00:23:08,639
He saw my photo of you,

375
00:23:08,665 --> 00:23:10,624
I said I don't know you

376
00:23:10,650 --> 00:23:12,702
that this is a random photo.

377
00:23:15,241 --> 00:23:16,749
Why are you looking at me?

378
00:23:17,132 --> 00:23:18,913
You don't tell everything either.

379
00:23:20,788 --> 00:23:22,859
That is why you
do you want to leave me?

380
00:23:25,179 --> 00:23:27,444
So as not to quarrel with the director?

381
00:23:27,616 --> 00:23:29,077
Make your own movie?

382
00:23:32,171 --> 00:23:35,194
No one in the group
should know about us.

383
00:23:37,655 --> 00:23:39,366
Will I come today?

384
00:23:42,038 --> 00:23:43,452
I'll call.

385
00:23:53,708 --> 00:23:56,294
Oh, you can take your time
Lyusya is already setting everything up there.

386
00:23:56,638 --> 00:23:58,317
Who bets?

387
00:24:00,966 --> 00:24:02,591
Take off the mesh!!

388
00:24:02,794 --> 00:24:04,606
And close the curtains!

389
00:24:05,114 --> 00:24:06,278
Lucy!

390
00:24:06,304 --> 00:24:08,825
And who is it that puts on the lights for us?

391
00:24:09,193 --> 00:24:10,505
Don't you know the joke?

392
00:24:10,531 --> 00:24:12,169
“Where are you going, monkey?”

393
00:24:12,195 --> 00:24:13,396
Yegor Ilyich told me...

394
00:24:13,422 --> 00:24:16,614
Let Yegor Ilyich command
by their artists.

395
00:24:16,640 --> 00:24:18,114
And you fry pancakes

396
00:24:18,140 --> 00:24:20,685
and don’t you dare touch my light, is that clear?!

397
00:24:25,490 --> 00:24:26,794
<i>knock on the door</i>

398
00:24:27,466 --> 00:24:28,708
Yes, yes?

399
00:24:33,036 --> 00:24:34,763
Hello.

400
00:24:35,512 --> 00:24:37,419
Will you start filming soon?

401
00:24:39,341 --> 00:24:40,849
Goodbye.

402
00:24:40,875 --> 00:24:43,396
All actors have already been confirmed.

403
00:24:45,388 --> 00:24:46,708
But I don't care.

404
00:24:46,734 --> 00:24:48,872
But with your operator

405
00:24:49,247 --> 00:24:51,543
I'd like to talk.

406
00:24:52,193 --> 00:24:54,200
Where can I find it?

407
00:24:56,138 --> 00:24:57,536
They're having a test.

408
00:24:57,732 --> 00:24:59,661
They are in the first pavilion.

409
00:25:09,250 --> 00:25:10,789
Please introduce yourself.

410
00:25:12,078 --> 00:25:14,977
Giya Revazovich Taridze,
director of the film.

411
00:25:16,359 --> 00:25:17,906
What article?

412
00:25:18,359 --> 00:25:20,461
Fifty-eighth, point two.

413
00:25:21,016 --> 00:25:21,859
Political.

414
00:25:21,885 --> 00:25:22,891
Yes.

415
00:25:23,828 --> 00:25:25,656
How many years did you sit there?

416
00:25:25,682 --> 00:25:26,805
Six.

417
00:25:33,250 --> 00:25:35,172
Please have a seat.

418
00:25:35,968 --> 00:25:37,288
Thank you.

419
00:25:40,508 --> 00:25:43,711
were you familiar with
Konstantin Parshin?

420
00:25:43,737 --> 00:25:45,008
Yes.

421
00:25:47,945 --> 00:25:49,883
Tell me...

422
00:25:50,648 --> 00:25:52,617
Did Khrustalev often quarrel with him?

423
00:25:52,961 --> 00:25:56,546
Maybe someday
did it even come to a fight?

424
00:25:57,305 --> 00:25:58,726
No, no!

425
00:25:58,752 --> 00:26:00,406
Why were you so surprised?

426
00:26:01,641 --> 00:26:05,961
Meanwhile, Viktor Khrustalev
once noted in a similar story!

427
00:26:07,257 --> 00:26:08,335
For many years

428
00:26:08,361 --> 00:26:10,672
filming with director Senchuk,

429
00:26:11,008 --> 00:26:13,234
suddenly, right during the shooting...

430
00:26:13,547 --> 00:26:16,656
There was an ugly fight.

431
00:26:17,070 --> 00:26:19,788
Khrustalev to Senchukov even
shouted “I will kill you!”

432
00:26:19,814 --> 00:26:21,031
are you aware of this story?

433
00:26:21,164 --> 00:26:22,305
Yes, but...

434
00:26:22,331 --> 00:26:23,641
Well, of course you know.

435
00:26:23,667 --> 00:26:24,773
Certainly.

436
00:26:25,742 --> 00:26:29,062
You were the director
on that film.

437
00:26:31,296 --> 00:26:33,827
Yes, he screamed in anger

438
00:26:34,336 --> 00:26:38,242
like any normal man
screams when angry.

439
00:26:43,289 --> 00:26:45,070
This means that Khrustalev is in
first pavilion, right?

440
00:26:45,096 --> 00:26:46,445
Yes.

441
00:26:49,437 --> 00:26:51,398
Thanks, I'll find it.

442
00:26:57,169 --> 00:26:58,833
See you.

443
00:27:16,772 --> 00:27:17,920
Gennady Petrovich...

444
00:27:18,030 --> 00:27:19,639
Personal request to you:

445
00:27:19,897 --> 00:27:21,451
you will help her.

446
00:27:21,477 --> 00:27:23,311
In my own way, in an actor’s way.

447
00:27:23,694 --> 00:27:24,874
Fine?

448
00:27:25,100 --> 00:27:27,373
Well, it depends how much you pay.

449
00:27:28,467 --> 00:27:30,935
For fifty rubles
I'll set the desired degree.

450
00:27:30,961 --> 00:27:33,209
For a hundred I can pull out the whole stage.

451
00:27:36,225 --> 00:27:39,233
Uh-oh... Yes, I’ll help, I’ll help.

452
00:27:40,303 --> 00:27:40,998
Please.

453
00:27:41,024 --> 00:27:41,983
Hmmm.

454
00:27:46,012 --> 00:27:47,457
Here we are.

455
00:27:47,483 --> 00:27:50,488
This is Maryanochka Pichugina,

456
00:27:50,514 --> 00:27:52,933
our Marusya, Yegor Ilyich.

457
00:27:53,535 --> 00:27:56,254
Viktor Sergeevich
Khrustalev, our cameraman.

458
00:27:56,280 --> 00:27:57,176
Hello.

459
00:27:57,202 --> 00:27:58,176
Hello.

460
00:27:58,793 --> 00:28:00,191
What should I do?

461
00:28:01,121 --> 00:28:02,512
And here you go,
please.

462
00:28:02,538 --> 00:28:03,824
Let's pass.

463
00:28:07,589 --> 00:28:09,120
Be careful here...

464
00:28:14,808 --> 00:28:17,613
And you just need to say
what is written there

465
00:28:17,639 --> 00:28:19,972
no need to play anything
Anyway, sit down...

466
00:28:20,332 --> 00:28:22,332
Just to understand the situation...

467
00:28:23,074 --> 00:28:25,051
Well, are we ready?

468
00:28:25,551 --> 00:28:27,183
Let's film.

469
00:28:27,209 --> 00:28:29,137
We are finishing the amendments...

470
00:28:33,621 --> 00:28:35,012
Strangers have left the frame!

471
00:28:35,038 --> 00:28:36,441
Yes, beautiful, beautiful.

472
00:28:44,637 --> 00:28:45,691
Motor!

473
00:28:45,717 --> 00:28:46,691
Eat!

474
00:28:47,277 --> 00:28:49,801
"The Girl and the Foreman", samples
Marusya and Mikhail, one - one.

475
00:28:49,827 --> 00:28:50,402
A-ay!

476
00:28:51,543 --> 00:28:53,683
Don't break your nose.

477
00:28:58,863 --> 00:29:00,215
Let's start.

478
00:29:02,410 --> 00:29:05,387
Yakushev is one thing,
Uvarov two pieces,

479
00:29:06,363 --> 00:29:08,637
So, have we forgotten anyone?
Let's start from the beginning.

480
00:29:08,663 --> 00:29:09,840
Marus...

481
00:29:10,605 --> 00:29:12,456
I have to tell you...

482
00:29:13,175 --> 00:29:15,175
Tamara Nikolaevna!

483
00:29:16,512 --> 00:29:18,871
Or we didn't want her
invite you to a wedding?

484
00:29:19,308 --> 00:29:21,277
Don't you think that we...

485
00:29:21,793 --> 00:29:22,340
A little...

486
00:29:22,366 --> 00:29:24,824
Maybe the girls from
Shall we call the accounting department?

487
00:29:24,850 --> 00:29:26,090
Listen...

488
00:29:28,511 --> 00:29:31,339
We're in a bit of a hurry
with this wedding...

489
00:29:32,519 --> 00:29:36,472
Why are we in a hurry? Last Saturday
September. This is a very convenient time.

490
00:29:36,498 --> 00:29:38,246
We're actually in a hurry.

491
00:29:39,090 --> 00:29:42,308
A wedding is a very... important...

492
00:29:42,334 --> 00:29:44,410
crucial moment...

493
00:29:44,436 --> 00:29:46,324
This is a once in a lifetime experience!

494
00:29:47,090 --> 00:29:48,496
You understand?

495
00:29:52,621 --> 00:29:54,746
I think we are not ready yet...

496
00:29:55,222 --> 00:29:57,121
We need time.

497
00:30:02,884 --> 00:30:04,478
What about the dress?..

498
00:30:07,829 --> 00:30:10,399
So that's what it means
what's most important to you?..

499
00:30:11,079 --> 00:30:12,634
Dress...

500
00:30:13,290 --> 00:30:15,478
Guests, gifts...

501
00:30:18,493 --> 00:30:20,517
I was wrong about you.

502
00:30:21,743 --> 00:30:22,767
Goodbye.

503
00:30:22,793 --> 00:30:23,626
Misha...

504
00:30:27,181 --> 00:30:29,783
Misha, explain to me,
what happened?..

505
00:30:31,564 --> 00:30:33,040
Marusya, I'm sorry.

506
00:30:34,001 --> 00:30:35,579
I can't.

507
00:30:53,705 --> 00:30:55,291
No.

508
00:30:57,228 --> 00:30:59,220
Tamara Nikolaevna needs to be called, she...

509
00:31:03,689 --> 00:31:05,056
She is very...

510
00:31:05,189 --> 00:31:07,087
very good person.

511
00:31:18,368 --> 00:31:19,400
Stop.

512
00:31:19,426 --> 00:31:20,618
Cut!

513
00:31:20,868 --> 00:31:22,009
Maryana!

514
00:31:22,035 --> 00:31:23,431
You...

515
00:31:24,118 --> 00:31:24,993
Oh!

516
00:31:25,019 --> 00:31:27,814
Well, Vit, what did I say?!

517
00:31:27,840 --> 00:31:28,595
A?

518
00:31:28,621 --> 00:31:29,783
Regina Markovna?

519
00:31:29,809 --> 00:31:31,736
I don't really know what to say.

520
00:31:33,533 --> 00:31:34,829
Fedor Andreevich.

521
00:31:34,855 --> 00:31:36,478
Well, what did I say?

522
00:31:56,825 --> 00:32:01,832
Well, comrades! There would be more
We don't need such chemists, right?

523
00:32:31,653 --> 00:32:34,184
Well, I came to have a look.

524
00:32:34,395 --> 00:32:37,192
To your wonderful world of cinema.

525
00:32:37,676 --> 00:32:39,379
I'm a layman.

526
00:32:39,926 --> 00:32:42,770
And here there are celestials all around.

527
00:32:45,176 --> 00:32:47,082
Tell me, is it true that...

528
00:32:47,108 --> 00:32:50,215
it's so easy
fight with the director

529
00:32:50,700 --> 00:32:53,606
on this what’s his name, on the site,

530
00:32:54,137 --> 00:32:57,567
and is this normal in the world of cinema?

531
00:32:58,489 --> 00:33:00,989
Well, with a friend, since college.

532
00:33:01,015 --> 00:33:02,332
What are you asking for?

533
00:33:02,785 --> 00:33:04,653
I didn’t him, he me.

534
00:33:05,535 --> 00:33:06,817
What is he asking you for?

535
00:33:06,843 --> 00:33:08,379
I slept with his wife.

536
00:33:10,698 --> 00:33:12,925
What does this have to do with
to Kostya's death?

537
00:33:14,028 --> 00:33:17,051
Well, the most direct.

538
00:33:17,684 --> 00:33:21,004
We found a witness
who reported

539
00:33:21,410 --> 00:33:25,254
that before Parshin’s death
there was more than one in the room.

540
00:33:25,832 --> 00:33:28,020
I already told you
I wasn't there.

541
00:33:29,121 --> 00:33:31,067
But that's just about it

542
00:33:31,093 --> 00:33:33,567
we'll talk to you tomorrow

543
00:33:33,593 --> 00:33:35,371
in my office

544
00:33:35,397 --> 00:33:36,785
at seventeen zero zero.

545
00:33:36,934 --> 00:33:38,903
Why tomorrow, let's say today?

546
00:33:38,929 --> 00:33:41,254
Let's go now, well
since you're here.

547
00:33:43,371 --> 00:33:46,067
Well let me be
decide, really.

548
00:33:46,715 --> 00:33:49,410
When and where will we be
talk to you.

549
00:33:49,676 --> 00:33:54,410
At seventeen zero zero,
tomorrow, in my office.

550
00:34:08,101 --> 00:34:09,413
Gia.

551
00:34:09,640 --> 00:34:11,062
Bon appetit,

552
00:34:11,663 --> 00:34:13,515
listen, give me three, will you?

553
00:34:13,812 --> 00:34:17,609
You see, a meeting of fellow soldiers, and
Not a penny for me, I feel kind of embarrassed.

554
00:34:22,539 --> 00:34:24,328
Thank you friend, thank you dear.

555
00:34:27,656 --> 00:34:28,890
Have you heard it already?

556
00:34:31,710 --> 00:34:33,882
Tomorrow they will call in for questioning.

557
00:34:36,624 --> 00:34:37,851
What are they sewing?

558
00:34:49,489 --> 00:34:51,317
Looks like murder.

559
00:34:54,293 --> 00:34:55,793
But I wasn't there, Gia.

560
00:35:09,268 --> 00:35:10,698
So what should I do?

561
00:35:13,565 --> 00:35:15,901
The main thing is to talk less

562
00:35:16,244 --> 00:35:17,791
no names

563
00:35:18,205 --> 00:35:20,190
and no details.

564
00:35:20,216 --> 00:35:21,252
All.

565
00:35:22,409 --> 00:35:23,815
Well, come on.

566
00:35:37,940 --> 00:35:39,361
Let me smoke.

567
00:35:40,088 --> 00:35:41,026
You don't smoke.

568
00:35:41,052 --> 00:35:42,143
Hello Lucy!

569
00:35:42,169 --> 00:35:43,557
- Hello!
- Light a cigarette here.

570
00:35:44,549 --> 00:35:45,479
M...

571
00:35:45,505 --> 00:35:47,104
First one thing, then another.

572
00:35:47,130 --> 00:35:49,276
Thank God we found the heroine,

573
00:35:49,302 --> 00:35:52,221
so you have to wear it
in mothballs.

574
00:35:53,096 --> 00:35:54,776
To some museum exhibits,

575
00:35:54,978 --> 00:35:56,892
into amateur artistic activities.

576
00:35:57,018 --> 00:35:58,869
Wait, you have
Well this one came.

577
00:35:59,282 --> 00:36:00,484
Sasha.

578
00:36:00,510 --> 00:36:01,151
Sancha.

579
00:36:01,177 --> 00:36:03,698
Well. Looks like he's talented.

580
00:36:04,057 --> 00:36:05,369
That's it.

581
00:36:05,635 --> 00:36:07,807
Fyodor Andreevich rested on his

582
00:36:08,564 --> 00:36:10,134
Olga Filippovna.

583
00:36:10,354 --> 00:36:11,979
The eighth picture together.

584
00:36:12,005 --> 00:36:13,862
On. I won't smoke.

585
00:36:14,682 --> 00:36:16,041
Fedya?

586
00:36:23,028 --> 00:36:24,935
Well, I'll talk to Fedya.

587
00:36:33,927 --> 00:36:34,857
M?

588
00:36:34,883 --> 00:36:35,669
M?!

589
00:36:36,794 --> 00:36:38,325
Hehehehehe...

590
00:36:40,677 --> 00:36:42,826
Ay-pe-pe-pe!

591
00:36:47,674 --> 00:36:49,299
Lucy, what's wrong with you?

592
00:36:50,292 --> 00:36:51,690
Did something happen?

593
00:36:54,323 --> 00:36:56,557
Nagy, it’s just sad.

594
00:36:58,377 --> 00:36:59,690
It doesn't happen.

595
00:37:03,010 --> 00:37:05,534
I don't know, maybe it's that
We're going on an expedition.

596
00:37:06,924 --> 00:37:08,229
Eeyore?

597
00:37:09,807 --> 00:37:11,807
So, is there anyone left here?

598
00:37:12,120 --> 00:37:12,870
Some person?

599
00:37:12,896 --> 00:37:14,135
Nagy!

600
00:37:14,963 --> 00:37:16,713
There is no one, no.

601
00:37:17,948 --> 00:37:19,838
There is no relationship.
No and there won't be.

602
00:37:19,864 --> 00:37:21,768
So, Lyusenka, let's go in order.
That is,

603
00:37:22,682 --> 00:37:24,604
Is there still some kind of sympathy?

604
00:37:24,630 --> 00:37:25,143
Nagy!

605
00:37:25,169 --> 00:37:26,760
Well, what did I ask?

606
00:37:27,557 --> 00:37:29,940
Wait, why can't it?
be no relationship?

607
00:37:29,966 --> 00:37:32,323
Because a person can
work in our painting.

608
00:37:33,924 --> 00:37:36,237
Wonderful
costume designer.

609
00:37:36,909 --> 00:37:38,752
But Fedya doesn’t want to take him.

610
00:37:39,213 --> 00:37:40,424
Don't want to?

611
00:37:41,635 --> 00:37:42,909
He doesn't want to.

612
00:37:47,401 --> 00:37:48,456
Wait.

613
00:37:48,963 --> 00:37:49,721
Nagy...

614
00:37:49,747 --> 00:37:50,721
Calm down.

615
00:37:51,143 --> 00:37:51,752
Nagy, no need...

616
00:37:51,778 --> 00:37:53,627
- Calm down.
- Nagy!

617
00:38:25,375 --> 00:38:26,445
Lucy.

618
00:38:26,471 --> 00:38:27,086
Huh?

619
00:38:27,112 --> 00:38:28,344
How do you like this idea:

620
00:38:28,799 --> 00:38:32,187
I should take it into the picture
this guy is young.

621
00:38:32,781 --> 00:38:34,109
What's his name...

622
00:38:34,135 --> 00:38:36,109
Who brought the sketches.

623
00:38:38,508 --> 00:38:39,805
Alexander, it seems.

624
00:38:39,831 --> 00:38:41,227
Alexander.

625
00:38:41,253 --> 00:38:42,313
Here.

626
00:38:42,339 --> 00:38:44,000
We must take it.

627
00:38:45,867 --> 00:38:47,304
Were there any good ideas?

628
00:38:48,219 --> 00:38:52,031
The picture just needs
fresh blood, Lucy.

629
00:38:53,484 --> 00:38:55,414
No, it’s actually with color
works well.

630
00:38:58,711 --> 00:39:01,430
Of course, a costume designer...

631
00:39:02,179 --> 00:39:04,007
it's too early for him

632
00:39:04,891 --> 00:39:08,547
but as a dresser - quite well.

633
00:39:12,851 --> 00:39:14,312
Work.

634
00:39:16,102 --> 00:39:17,570
I went to work.

635
00:39:17,775 --> 00:39:18,867
Hmmm.

636
00:39:33,412 --> 00:39:37,403
Wow! What kind of accordion players we have.

637
00:39:39,778 --> 00:39:42,380
Olga Filippovna, I still
it seems like it's in the village

638
00:39:42,406 --> 00:39:44,615
They don't wear feathers in their caps anymore.

639
00:39:45,170 --> 00:39:46,662
They go to the cinema.

640
00:39:49,693 --> 00:39:50,771
Are you working?

641
00:39:50,797 --> 00:39:51,685
Yes.

642
00:39:51,857 --> 00:39:52,552
Well done.

643
00:39:52,578 --> 00:39:53,787
Hello, Fedor Andreevich,

644
00:39:53,998 --> 00:39:55,638
I brought this guy to you,

645
00:39:55,865 --> 00:39:57,232
will you hire a costume designer?

646
00:40:00,342 --> 00:40:01,740
Someone's son?

647
00:40:04,302 --> 00:40:05,216
Lover?

648
00:40:05,242 --> 00:40:07,498
Haha, just a good guy.

649
00:40:07,576 --> 00:40:08,880
Freelance artist.

650
00:40:08,906 --> 00:40:12,185
Dreams of working in cinema.
Well, that's it.

651
00:40:12,607 --> 00:40:13,802
Let's go.

652
00:40:14,685 --> 00:40:16,709
Hello. Alexander.

653
00:40:17,076 --> 00:40:19,654
What kind of dressers do we have...

654
00:40:20,123 --> 00:40:22,732
It's a great honor for me
work with you.

655
00:40:24,912 --> 00:40:26,052
So, yes.

656
00:40:26,138 --> 00:40:27,216
Costume designer Alexander.

657
00:40:27,242 --> 00:40:28,841
Maybe Sancia.

658
00:40:28,867 --> 00:40:30,959
Now get the task.

659
00:40:31,975 --> 00:40:33,881
Do you know how to iron?

660
00:40:34,537 --> 00:40:36,005
Yes, sure.

661
00:40:36,341 --> 00:40:37,450
Wonderful.

662
00:41:03,444 --> 00:41:04,975
Look, I'm sorry, I
Am I distracting you?

663
00:41:05,001 --> 00:41:08,178
A... uh... tell me, do you like it
these feathers?

664
00:41:18,839 --> 00:41:21,043
Can I show you something?

665
00:41:22,441 --> 00:41:23,839
Show me.

666
00:41:25,175 --> 00:41:26,926
You are Vasya the accordionist, aren't you?

667
00:41:26,952 --> 00:41:28,715
Maybe just Ruslan.

668
00:41:29,519 --> 00:41:30,699
Sancha.

669
00:41:38,011 --> 00:41:38,996
Here.

670
00:41:39,022 --> 00:41:41,488
Here, I have this... here's Vasya...

671
00:41:41,514 --> 00:41:43,263
This is it... this is its working...

672
00:41:43,289 --> 00:41:44,458
Here it is...

673
00:41:44,484 --> 00:41:45,112
Uh...

674
00:41:45,138 --> 00:41:46,646
You're right...

675
00:41:46,672 --> 00:41:48,722
Dior Christian Diorych.

676
00:41:49,214 --> 00:41:50,605
Stop it.

677
00:41:50,847 --> 00:41:52,004
This is... um...

678
00:41:52,030 --> 00:41:54,097
I have Marusya like this.

679
00:41:54,123 --> 00:41:56,519
Listen, this is very, very cool.

680
00:41:56,948 --> 00:41:59,167
But there's no way
the world will not be allowed.

681
00:42:09,082 --> 00:42:11,121
Regina, from the Rybnikov City Committee...

682
00:42:11,147 --> 00:42:12,527
Olechka!

683
00:42:13,995 --> 00:42:15,800
This is your costume designer

684
00:42:16,394 --> 00:42:19,496
brought me “sketches”.

685
00:42:21,222 --> 00:42:22,386
Well Ol...

686
00:42:22,412 --> 00:42:25,488
He is for me, for my picture
brought sketches!

687
00:42:25,894 --> 00:42:28,042
And okay that would be good!

688
00:42:29,113 --> 00:42:31,589
But this is... licentiousness!

689
00:42:31,615 --> 00:42:33,284
Yes... well... where is the licentiousness?

690
00:42:33,310 --> 00:42:34,363
What?!

691
00:42:35,660 --> 00:42:38,214
Did he s-see all this?

692
00:42:42,666 --> 00:42:43,690
What are you...

693
00:42:44,082 --> 00:42:45,246
You've seen it all, right?

694
00:42:45,272 --> 00:42:46,402
Well Olechka...

695
00:42:46,589 --> 00:42:47,917
Why are you shouting?

696
00:42:48,129 --> 00:42:48,636
Fed!

697
00:42:48,662 --> 00:42:50,605
Calm down, calm down,
let's sit quietly...

698
00:42:50,631 --> 00:42:52,332
Do you like it?

699
00:42:52,683 --> 00:42:54,269
This promiscuity?

700
00:42:54,488 --> 00:42:56,746
Which Hollywood imposes on us!

701
00:42:57,652 --> 00:42:58,800
This...

702
00:42:59,660 --> 00:43:01,214
I wouldn't be surprised.

703
00:43:01,644 --> 00:43:03,269
If this is your dresser

704
00:43:03,295 --> 00:43:05,597
listens to Voice of America at night,

705
00:43:05,623 --> 00:43:07,535
Who are we making a movie about?!

706
00:43:07,561 --> 00:43:09,089
About dudes!

707
00:43:09,574 --> 00:43:11,558
And I was thinking about the working class.

708
00:43:11,584 --> 00:43:13,621
About the working peasantry!

709
00:43:13,647 --> 00:43:15,066
Olechka Filippovna...

710
00:43:16,769 --> 00:43:17,925
Calm down.

711
00:43:17,951 --> 00:43:19,253
No need to raise your voice.

712
00:43:19,621 --> 00:43:20,668
In my opinion

713
00:43:20,694 --> 00:43:25,824
in our costume designer's sketches
there is a rational grain.

714
00:43:28,168 --> 00:43:29,746
Zele... there is...

715
00:43:31,746 --> 00:43:34,355
you like this rational grain,

716
00:43:36,480 --> 00:43:38,762
and we have nothing to talk about
talk then.

717
00:43:39,027 --> 00:43:41,949
Get out of the way!! Enemy!

718
00:43:48,918 --> 00:43:50,215
Catch up?

719
00:43:50,241 --> 00:43:51,754
No need.

720
00:43:54,910 --> 00:43:56,426
I suggested.

721
00:43:56,918 --> 00:43:59,215
She refused to sit down and discuss.

722
00:44:07,195 --> 00:44:08,038
Here you go.

723
00:44:08,064 --> 00:44:09,304
What is this?

724
00:44:09,757 --> 00:44:11,194
Read it, read it.

725
00:44:14,890 --> 00:44:16,585
Read and read.

726
00:44:24,467 --> 00:44:27,271
If it weren't
you and who else

727
00:44:27,671 --> 00:44:30,507
Tomorrow they would have assembled a party committee

728
00:44:30,533 --> 00:44:31,835
in order to find out

729
00:44:31,861 --> 00:44:33,429
what the hell are you

730
00:44:33,749 --> 00:44:36,023
dragged an ideological enemy into the group.

731
00:44:36,049 --> 00:44:36,859
M?

732
00:44:37,140 --> 00:44:38,640
How did she...

733
00:44:42,491 --> 00:44:44,327
She and I have eight paintings.

734
00:44:46,484 --> 00:44:48,374
Why did she do this?

735
00:44:48,400 --> 00:44:51,507
Well, Fedya, this is the third question.

736
00:44:51,533 --> 00:44:55,304
And the first two, as always,
“who is to blame” and “what to do.”

737
00:44:55,957 --> 00:44:56,949
Fedya.

738
00:44:57,145 --> 00:45:00,621
You have always been clear. Here
partisanship, nationality here...

739
00:45:02,392 --> 00:45:03,767
As I believe

740
00:45:04,087 --> 00:45:06,376
The intern is muddying the waters, right?

741
00:45:08,344 --> 00:45:10,782
Semyon Vasilievich, and
why look for the extreme?

742
00:45:11,525 --> 00:45:16,142
We need to kick her out to hell
mother, so that she first thinks

743
00:45:16,168 --> 00:45:18,720
and then she scribbled slander.

744
00:45:18,746 --> 00:45:21,111
And you can kick him out, why not.

745
00:45:21,916 --> 00:45:24,291
Only Fedya, keep in mind,

746
00:45:24,923 --> 00:45:28,205
our Olga Filippovna
I left the paintings twice.

747
00:45:28,525 --> 00:45:32,197
The director's first time not only
from the cinema, but kicked out of the party.

748
00:45:33,712 --> 00:45:36,119
And the second time they even imprisoned me.

749
00:45:38,962 --> 00:45:42,306
When was this? Stalin
died eight years ago.

750
00:45:42,947 --> 00:45:44,783
Not for everyone.

751
00:45:47,705 --> 00:45:50,376
What kind of bitch face took them?!

752
00:45:50,402 --> 00:45:53,439
I ordered them a month ago, look for them!!

753
00:45:54,642 --> 00:45:56,095
What did you say?!

754
00:45:57,360 --> 00:45:59,931
Yeah I don't give a damn
(inaudible), give birth!

755
00:45:59,957 --> 00:46:01,399
<i>you can hear the door slamming</i>

756
00:46:01,767 --> 00:46:02,658
Oh.

757
00:46:03,275 --> 00:46:04,033
Hello.

758
00:46:04,059 --> 00:46:04,791
Hello.

759
00:46:04,817 --> 00:46:07,181
I gave our filters to someone.

760
00:46:08,579 --> 00:46:09,939
Horror.

761
00:46:15,407 --> 00:46:16,360
Oh...

762
00:46:23,627 --> 00:46:24,791
Sit down.

763
00:46:33,345 --> 00:46:36,509
Don't know what it means
the phrase “Say thank you to Lucy.”

764
00:46:36,650 --> 00:46:38,955
Well, it depends on who is speaking and to whom.

765
00:46:41,181 --> 00:46:43,337
What if Fedor Andreevich is for me?

766
00:46:45,205 --> 00:46:46,822
I have no idea.

767
00:46:50,931 --> 00:46:52,673
Well, thank you, Lucy,

768
00:46:54,353 --> 00:46:56,759
me from tomorrow
costume designer.

769
00:46:57,228 --> 00:46:58,595
Come on?

770
00:46:58,955 --> 00:47:00,158
Hmmm.

771
00:47:02,039 --> 00:47:04,946
Where does this old otter go?

772
00:47:06,236 --> 00:47:08,892
Fyodor Andreevich said she
no longer works here.

773
00:47:10,119 --> 00:47:11,095
Ah...

774
00:47:24,085 --> 00:47:26,085
Viktor Sergeevich,

775
00:47:26,111 --> 00:47:29,757
I ask for the last time: are you
anything you want to tell me?

776
00:47:29,783 --> 00:47:31,546
And I have nothing to tell.

777
00:47:31,572 --> 00:47:33,304
And about the witness:

778
00:47:33,330 --> 00:47:35,843
no one could see me
at night in Kostya's room.

779
00:47:35,869 --> 00:47:37,304
But he could...

780
00:47:37,460 --> 00:47:38,476
hear.

781
00:47:38,636 --> 00:47:39,714
Hehehehehehe!

782
00:47:39,740 --> 00:47:41,847
This is what you didn’t take into account!

783
00:47:42,480 --> 00:47:44,651
Sitting in the next room, he heard

784
00:47:44,677 --> 00:47:48,292
how Kostya spoke to someone literally
a few minutes before he died.

785
00:47:48,409 --> 00:47:50,096
Funny twist, huh?

786
00:47:50,550 --> 00:47:52,792
Even if there is someone there
was, it wasn't me.

787
00:47:52,894 --> 00:47:55,886
Well then you in general
there's nothing to worry about.

788
00:47:56,128 --> 00:47:59,363
We will now record your voice,
let's listen to the witness,

789
00:47:59,389 --> 00:48:03,410
And if you weren't there,
it doesn't recognize your voice.

790
00:48:12,730 --> 00:48:15,456
Well, let's get started
Viktor Sergeevich?

791
00:48:15,482 --> 00:48:16,847
Do you like poetry?

792
00:48:16,873 --> 00:48:17,683
No.

793
00:48:17,709 --> 00:48:18,316
In vain.

794
00:48:18,342 --> 00:48:20,722
It's very fashionable now.

795
00:48:27,941 --> 00:48:29,214
Are you kidding me?

796
00:48:29,441 --> 00:48:31,691
Yes, what jokes
Viktor Sergeevich?

797
00:48:32,074 --> 00:48:34,738
It's called
"investigative experiment"

798
00:48:35,003 --> 00:48:36,386
Please begin.

799
00:48:41,613 --> 00:48:43,714
This is what's happening to me,

800
00:48:43,847 --> 00:48:46,308
My old friend doesn't come to see me

801
00:48:46,574 --> 00:48:48,464
And they walk in a petty bustle

802
00:48:48,753 --> 00:48:50,894
The variety is not the same.

803
00:48:52,949 --> 00:48:55,003
And he goes somewhere with the wrong people

804
00:48:55,167 --> 00:48:57,065
And he understands it too

805
00:48:57,855 --> 00:48:59,894
And our discord is inexplicable,

806
00:49:00,066 --> 00:49:02,378
And we both suffer,

807
00:49:03,113 --> 00:49:04,855
This is what happens to me:

808
00:49:05,081 --> 00:49:07,160
It’s not the same one that comes to me,

809
00:49:07,261 --> 00:49:09,144
He puts his hands on my shoulders,

810
00:49:09,285 --> 00:49:11,269
And he steals from someone else,

811
00:49:11,917 --> 00:49:15,449
And tell that one, for God’s sake,
Who should I put my hands on,

812
00:49:15,730 --> 00:49:17,550
The one from whom I was stolen

813
00:49:17,753 --> 00:49:19,941
In retaliation, he will also steal,

814
00:49:20,847 --> 00:49:22,863
He won’t answer the same right away,

815
00:49:23,574 --> 00:49:27,050
And he will live with himself in struggle,
And unconsciously outlines

816
00:49:27,448 --> 00:49:29,370
Someone distant to yourself

817
00:49:29,988 --> 00:49:34,355
Oh, how many nervous and sick people...
unnecessary... connections, friendships,

818
00:49:34,597 --> 00:49:35,823
Not needed.

819
00:49:36,121 --> 00:49:38,722
Oh somebody come and break it

820
00:49:39,152 --> 00:49:41,418
connection between strangers,

821
00:49:41,902 --> 00:49:44,456
And the disunity of our souls.

822
00:49:44,482 --> 00:49:51,534
<i>If you could understand 
What's in my soul...</i>

823
00:49:52,182 --> 00:50:00,331
<i>How she flies after you.</i>

824
00:50:00,357 --> 00:50:07,443
<i>If only you experienced the same thing</i>

825
00:50:07,624 --> 00:50:15,546
<i>You would know what love is.</i>

826
00:50:16,678 --> 00:50:22,741
<i>Oh, how I was in love,
my friend, what now?</i>

827
00:50:24,546 --> 00:50:30,577
<i>I thought it was spring, but this is a thaw.</i>

828
00:50:32,085 --> 00:50:38,514
<i>Oh, how I was in love,
my friend, what now?</i>

829
00:50:40,402 --> 00:50:47,457
<i>I thought it was spring, but this is a thaw.</i>

830
00:50:48,098 --> 00:50:54,910
<i>Come to me at least on the edge,</i>

831
00:50:56,192 --> 00:51:03,418
<i>Flying halfway across the country in a dream!</i>

832
00:51:04,246 --> 00:51:11,643
<i>I will fall at you like a white pebble</i>

833
00:51:12,245 --> 00:51:19,519
Into the depths of your unearthly eyes.

834
00:51:19,948 --> 00:51:21,519
<i>the phone is heard ringing</i>

835
00:51:24,581 --> 00:51:26,511
<i>the phone is heard ringing</i>

836
00:51:31,394 --> 00:51:32,550
Yes.

837
00:51:34,151 --> 00:51:35,503
Mm.

838
00:51:39,565 --> 00:51:41,588
Well, congratulations.

839
00:51:42,588 --> 00:51:44,713
Can we work normally now?

840
00:51:45,924 --> 00:51:47,846
Yes, I'll be at the studio at nine.

841
00:51:49,790 --> 00:51:50,969
Hmmm.

842
00:51:58,204 --> 00:51:59,993
You've been approved for the role.

843
00:52:07,227 --> 00:52:09,360
Now we're definitely not
we can be together.


