1
00:00:06,360 --> 00:00:09,800
When Snøvsen is alone,
is it helpless.

2
00:00:09,920 --> 00:00:13,560
It is small and shy and quite nervous.

3
00:00:13,680 --> 00:00:20,560
But together with his best friend, Eigil,
it is ready to meet the whole world.

4
00:00:20,680 --> 00:00:23,840
Snow, Snow

5
00:00:23,960 --> 00:00:27,280
it has neither father nor mother.

6
00:00:27,400 --> 00:00:31,200
But Snøvsen, Snøvsen

7
00:00:31,320 --> 00:00:35,280
it can just handle a lot more,
than you think.

8
00:00:36,320 --> 00:00:39,479
Snow, Snow

9
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
it always gets the last word.

10
00:00:42,920 --> 00:00:46,560
Yes, Snøvsen, Snøvsen

11
00:00:46,680 --> 00:00:51,479
even if you are small
you can be great.

12
00:00:53,880 --> 00:00:57,040
The world is a big and dangerous place

13
00:00:57,160 --> 00:01:00,600
but Snøvsen has his friends with him.

14
00:01:00,720 --> 00:01:07,600
And together with the Cat and Eigil
it is ready to meet the whole world.

15
00:01:07,720 --> 00:01:10,880
Snow, Snow

16
00:01:11,000 --> 00:01:14,319
it has neither father nor mother.

17
00:01:14,440 --> 00:01:18,319
But Snøvsen, Snøvsen

18
00:01:18,440 --> 00:01:23,280
it can just handle a lot more,
than you think.

19
00:01:23,400 --> 00:01:26,520
Snow, Snow

20
00:01:26,640 --> 00:01:29,840
it always gets the last word.

21
00:01:29,959 --> 00:01:33,760
Yes, Snøvsen, Snøvsen

22
00:01:33,880 --> 00:01:38,959
even if you are small
you can be great.

23
00:01:44,840 --> 00:01:48,120
— Hello, Eigil.
— Hello, Marianne.

24
00:01:53,360 --> 00:01:57,960
— So, Eigil, now again?
— Sorry.

25
00:02:13,080 --> 00:02:15,800
— Hello, Eigil.
— Hello, father.

26
00:02:20,240 --> 00:02:22,760
Eat!

27
00:02:22,880 --> 00:02:25,320
Reach. Let's go inside.

28
00:02:38,320 --> 00:02:41,440
— How wonderful it tastes.
— Give me the spoon.

29
00:02:41,560 --> 00:02:45,280
— Will himself.
— Then you have to do it right.

30
00:02:45,400 --> 00:02:49,600
Then you take and breathe on it.
Try it sometime.

31
00:02:49,720 --> 00:02:54,800
— Shall I cut it for you?
— Will himself.

32
00:02:54,919 --> 00:02:58,639
— It's absolutely fantastic.
— You say that every day.

33
00:02:58,760 --> 00:03:02,919
It also tastes fantastic.
Every single day.

34
00:03:04,160 --> 00:03:07,800
Av. It's way too hot.

35
00:03:07,919 --> 00:03:10,560
Hot food should be hot.

36
00:03:13,480 --> 00:03:16,040
Ouch for... No! Aw!

37
00:03:16,160 --> 00:03:20,320
Marianne, little darling,
You didn't come to anything, did you?

38
00:03:20,440 --> 00:03:25,440
— I got one of my eyes scalded.
— Then it's probably not worse either.

39
00:03:25,560 --> 00:03:31,560
— Imagine if I had done it.
— Your little sister is only three years old.

40
00:03:31,680 --> 00:03:34,160
You are a big boy of seven years.

41
00:03:35,960 --> 00:03:40,960
— Does it hurt a lot?
— Yes. It actually does.

42
00:03:41,080 --> 00:03:45,920
But perhaps the eye can be saved,
if I get another portion.

43
00:03:56,200 --> 00:03:58,920
Uncle Otto!

44
00:04:00,480 --> 00:04:01,680
By car?

45
00:04:01,800 --> 00:04:04,040
Do you want to see my new car?

46
00:04:06,600 --> 00:04:11,600
— I think you said "new car".
— It has only done 180,000.

47
00:04:11,720 --> 00:04:16,279
— Have you been drinking?
— No. I have terrible hiccups.

48
00:04:21,839 --> 00:04:27,160
— What did you give for it?
— I haven't signed yet.

49
00:04:47,480 --> 00:04:51,480
Now you have to watch out,
that you don't buy the cat in the bag.

50
00:04:51,600 --> 00:04:55,240
Nonsense.
You don't understand cars.

51
00:04:55,360 --> 00:04:59,880
— It wasn't meant to be.
— This is all-time.

52
00:05:03,040 --> 00:05:05,520
Just see where it goes.

53
00:05:11,000 --> 00:05:16,080
— But what happened to him?
— I said "the cat in the bag".

54
00:05:16,200 --> 00:05:21,279
— Then he went completely off the snow.
— What kind of cat?

55
00:05:21,400 --> 00:05:25,480
It's when you buy something,
you don't know what is.

56
00:05:25,600 --> 00:05:29,800
— And the snow?
— That's when you lose your head.

57
00:05:29,920 --> 00:05:34,160
— Losing your head?
— Going out of his good skin.

58
00:05:34,279 --> 00:05:39,760
Is all around the floor.
Now you don't have to leave the snow too.

59
00:05:50,839 --> 00:05:54,000
What does a Snow actually look like?

60
00:05:56,080 --> 00:06:00,279
I've never met one.
But it cannot be large.

61
00:06:03,360 --> 00:06:08,880
If I make friends with a Snøvs,
I will never leave it.

62
00:06:09,000 --> 00:06:15,320
Not very long at a time. I will
always come back and look at it.

63
00:07:04,880 --> 00:07:07,080
— Ouch!
— Sorry.

64
00:07:09,120 --> 00:07:15,040
— I wouldn't step on your toes.
— You didn't knock me over my toes.

65
00:07:15,160 --> 00:07:18,800
It was my toe.
I only have one toe in total.

66
00:07:18,920 --> 00:07:23,240
— Then how can you go?
— I can't either.

67
00:07:23,360 --> 00:07:27,600
— Everyone else can go.
— Aren't you a Snøvs, then?

68
00:07:27,720 --> 00:07:30,440
You don't know what a Snøvs looks like.

69
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
You must be a Snøvs.

70
00:07:35,520 --> 00:07:39,480
Why won't you admit
that you are a Snow?

71
00:07:39,600 --> 00:07:43,640
I'm afraid of
that you must leave me like everyone else.

72
00:07:43,760 --> 00:07:47,920
— Why don't you follow them?
— Try to see.

73
00:07:51,400 --> 00:07:56,280
That's how it goes,
when you try to walk on one toe.

74
00:07:56,400 --> 00:07:58,760
Now I have to carry you.

75
00:08:02,200 --> 00:08:06,440
— Have you seen the Cat in the sack?
— The cat in the bag?

76
00:08:06,560 --> 00:08:13,440
I saw a man and a lady yesterday.
The man had a sack on his back.

77
00:08:13,560 --> 00:08:20,120
He said, “We'll put it away
the police. They take care of the animals.”

78
00:08:20,240 --> 00:08:22,960
Let's drive into town.

79
00:08:27,040 --> 00:08:30,520
Yes! Cheers!

80
00:08:30,640 --> 00:08:33,480
It tickles nicely in the stomach.

81
00:08:44,840 --> 00:08:47,160
Where is the police station?

82
00:08:48,200 --> 00:08:51,880
Maybe you can't find home?
Have you gone away?

83
00:08:52,000 --> 00:08:55,600
You can see then that I am not gone.
I'm here.

84
00:08:55,720 --> 00:09:00,559
Don't make fun of me.
I look after my work.

85
00:09:01,800 --> 00:09:07,160
When we ask for directions, shut up.
Otherwise you get one at Snøvsen.

86
00:09:07,280 --> 00:09:09,880
I'll probably be nice.

87
00:09:10,000 --> 00:09:14,880
I need to talk to someone.
I stood in the forest for so long.

88
00:09:20,559 --> 00:09:23,679
Where is the police station?

89
00:09:23,800 --> 00:09:26,400
Up on the square. That's the way.

90
00:09:27,760 --> 00:09:29,720
Thank you.

91
00:09:30,920 --> 00:09:33,520
You just promised to keep quiet.

92
00:09:33,640 --> 00:09:37,840
Unfortunately, I never last,
what i promise.

93
00:09:37,960 --> 00:09:43,840
If you don't keep quiet inside
at the police station, I leave you.

94
00:09:43,960 --> 00:09:48,640
Promise me never to say again,
that you will leave me.

95
00:09:48,760 --> 00:09:50,200
Sorry, Snow.

96
00:09:52,320 --> 00:09:54,160
Goodbye, madam.

97
00:10:01,720 --> 00:10:03,480
Hello.

98
00:10:03,600 --> 00:10:09,360
— I would like a plum.
— Here you must see. Here's a nice one.

99
00:10:09,480 --> 00:10:11,360
Thanks.

100
00:10:33,679 --> 00:10:35,559
Come in.

101
00:10:40,559 --> 00:10:42,120
Pst.

102
00:10:48,720 --> 00:10:51,400
Reach? What do you want?

103
00:10:55,559 --> 00:11:00,640
— You may have gone away?
— This is the second time someone has asked!

104
00:11:00,760 --> 00:11:05,040
Well, now. Excuse me.
So what's the matter?

105
00:11:06,080 --> 00:11:08,559
There is a cat that has gone missing.

106
00:11:08,679 --> 00:11:11,280
A cat?

107
00:11:11,400 --> 00:11:14,320
I don't know for sure.

108
00:11:14,440 --> 00:11:18,679
Superintendent, is there
been surrendered a cat?

109
00:11:18,800 --> 00:11:21,000
What? A cat?

110
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
No.

111
00:11:29,960 --> 00:11:34,720
— The boys throw stones enough.
— They are probably terrorists.

112
00:11:40,520 --> 00:11:46,240
— You stay here. We'll be back.
— If we don't get shot.

113
00:11:55,280 --> 00:11:57,720
Is that you, Kat?

114
00:11:57,840 --> 00:12:01,520
Leave me alone. I slept just as well.

115
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
Wake up!

116
00:12:05,120 --> 00:12:09,679
Ouch for the cat. Why are you shouting like that?

117
00:12:09,800 --> 00:12:14,040
— We have come to get you out.
— From where?

118
00:12:14,160 --> 00:12:20,400
— I can't see where I am.
— Now they are coming back.

119
00:12:23,360 --> 00:12:25,720
Out through the window.

120
00:12:28,600 --> 00:12:30,360
Meow!

121
00:12:51,679 --> 00:12:56,040
Wasn't he the little fellow,
who came in just before?

122
00:12:56,160 --> 00:13:00,520
— What about the sack?
— It was the cat's.

123
00:13:25,520 --> 00:13:30,800
— Have we shaken them off?
— For the time being.

124
00:13:32,920 --> 00:13:36,040
No, look though.

125
00:13:36,160 --> 00:13:38,360
Well look though.

126
00:13:38,480 --> 00:13:42,960
Stop it
saying "look though" all the time.

127
00:13:47,640 --> 00:13:51,480
Drive carefully.
Otherwise I get motion sickness.

128
00:13:58,920 --> 00:14:03,920
— No, look though.
— So we ourselves have eyes in our heads.

129
00:14:04,040 --> 00:14:06,679
All my life I've been in the sack.

130
00:14:06,800 --> 00:14:11,960
Only now can I see things
I have otherwise only heard of.

131
00:14:12,080 --> 00:14:15,960
See them there. It must be people.

132
00:14:16,080 --> 00:14:19,880
No, it's cows. I am a human being.

133
00:14:20,000 --> 00:14:23,760
No, look though. Do people look like this?

134
00:14:23,880 --> 00:14:28,120
Now look at me.
Guess what I am.

135
00:14:28,240 --> 00:14:33,560
— You were never supposed to be a mouse, were you?
— No! Not at all.

136
00:14:33,680 --> 00:14:38,760
— Then you don't know what mice look like.
— I have never seen a mouse.

137
00:14:38,880 --> 00:14:42,240
But cats like mice,
and i like you

138
00:14:42,360 --> 00:14:46,640
— I hate you.
— Why does it hate me?

139
00:14:46,760 --> 00:14:49,480
Better leave it alone.

140
00:14:49,600 --> 00:14:53,200
— I want to be friends with the mouse.
— No, Snow.

141
00:14:53,320 --> 00:14:57,720
— Now it calls me Snøvs.
— It's me who is a Snøvs.

142
00:14:57,840 --> 00:15:02,600
So Snow, is that something,
you change to be?

143
00:15:02,720 --> 00:15:06,600
No. It is actually a Snow.

144
00:15:06,720 --> 00:15:09,520
Think though. Hello, Snow.

145
00:15:11,520 --> 00:15:15,080
Think, once I was
no bigger than you.

146
00:15:15,200 --> 00:15:19,160
I was a kitten
when I was put in the sack.

147
00:15:19,280 --> 00:15:23,480
I was going to drown.
They threw me into the water.

148
00:15:23,600 --> 00:15:27,080
— So did you drown?
— No. Someone saved me.

149
00:15:27,200 --> 00:15:29,920
How did you end up with the police?

150
00:15:30,040 --> 00:15:36,320
— I was handed over in the sack.
— Couldn't you meow or something?

151
00:15:36,440 --> 00:15:40,280
I was afraid of drowning.
I lay still.

152
00:15:40,400 --> 00:15:45,640
— So it's called mouse silence.
— Okay, little mouse.

153
00:15:45,760 --> 00:15:48,640
Not mice, but Snow. Snow!

154
00:15:48,760 --> 00:15:53,040
— So I was lying still.
— I can't stand it.

155
00:15:53,160 --> 00:15:59,800
— So you're happy now?
— I love cats and I'm hungry for cats.

156
00:15:59,920 --> 00:16:05,040
— So it's called dog hunger.
— Okay, little mouse.

157
00:16:05,160 --> 00:16:09,760
— Or are you a dog?
— No, Snow! Snow, Snow, Snow!

158
00:16:09,880 --> 00:16:14,000
— Good. I'm hungry for snow.
— I give up.

159
00:16:14,120 --> 00:16:18,480
— I've also become hungry.
— I'm mostly hungry.

160
00:16:18,600 --> 00:16:22,280
It's been three years since
I finally got food.

161
00:16:22,400 --> 00:16:26,120
How did you manage?
without food for three years?

162
00:16:26,240 --> 00:16:30,520
That is also why
i'm so small What is it?

163
00:16:33,120 --> 00:16:36,240
I can smell something. Delicious.

164
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
A bread or cake. Stand still.

165
00:16:39,840 --> 00:16:44,480
I can smell it too.
Snow delicious.

166
00:16:44,600 --> 00:16:49,000
Eigil, try to go in that direction,
my nose is pointing.

167
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
Now I can smell something too.

168
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
Well, so you think
you are stronger than me, what?

169
00:17:35,760 --> 00:17:41,080
I'll show you. You get
as many banks as you can.

170
00:17:47,600 --> 00:17:51,640
Well, there you got scared, huh?
Come along if you dare.

171
00:17:51,760 --> 00:17:55,920
I can handle ten of your kind.
You wretch!

172
00:18:05,600 --> 00:18:08,480
I must give you, must I.

173
00:18:29,960 --> 00:18:34,520
— Would you like a pretzel?
— Whoa! These are my pretzels.

174
00:18:34,640 --> 00:18:41,320
— You can't give away my pretzel.
- Nonsense. It's mine, the half.

175
00:18:41,440 --> 00:18:45,880
— It's mine, the half.
— It's mine, all of it.

176
00:18:53,160 --> 00:18:59,720
Here is half a pretzel and another
half The half pretzels are mine.

177
00:18:59,840 --> 00:19:04,040
— They are all my husband's.
— I want my half.

178
00:19:06,840 --> 00:19:12,960
You can get as many halves as you want.
I just break them all in half.

179
00:19:13,080 --> 00:19:19,280
No! I'll probably be nice.
Don't you think we need coffee?

180
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Yes.

181
00:19:34,280 --> 00:19:37,200
— More coffee?
— Yes, thank you, mother.

182
00:19:40,080 --> 00:19:44,600
It's good with a cup of coffee.
That was a good idea you got.

183
00:19:44,720 --> 00:19:48,560
— Thanks for the pretzel.
— Can you eat more?

184
00:19:48,680 --> 00:19:54,240
No thanks. I have to see to get home.
What is the best route from here?

185
00:19:57,280 --> 00:20:03,600
— There is a long and a short way.
— But you'll probably have to take the long one.

186
00:20:03,720 --> 00:20:07,200
It is the safest.
Everyone is going that way now.

187
00:20:07,320 --> 00:20:09,680
It sounds strange.

188
00:20:11,600 --> 00:20:16,520
— It is dangerous to take the short route.
— That sounds exciting.

189
00:20:16,640 --> 00:20:20,119
Are there sea serpents and wild elephants?

190
00:20:21,160 --> 00:20:24,680
— Ah, we can take the short one.
— No!

191
00:20:24,800 --> 00:20:27,960
The Bohemian takes you.

192
00:20:29,600 --> 00:20:32,440
Let's take the other one.

193
00:20:32,560 --> 00:20:37,200
I don't believe in the Bohemian,
but he might believe me.

194
00:20:39,400 --> 00:20:42,520
What does a Bohemian taste like?

195
00:20:43,880 --> 00:20:47,560
Of course there exists
no bohemians.

196
00:20:47,680 --> 00:20:52,520
But all who have gone the short way,
heard someone shout "boo".

197
00:20:55,160 --> 00:21:01,440
You can try to scare me.
I love playing leopard.

198
00:21:01,560 --> 00:21:06,400
I'm not at all afraid of Bohemians.
As far as I know.

199
00:21:06,520 --> 00:21:09,480
If only they are nice and polite.

200
00:21:19,560 --> 00:21:23,119
I don't believe in the Bohemian.

201
00:21:23,240 --> 00:21:27,320
The Bohemian does not believe in Snøvsen.

202
00:21:27,440 --> 00:21:29,640
Boo!

203
00:21:34,760 --> 00:21:37,200
I don't believe in the Bohemian.

204
00:21:37,320 --> 00:21:41,640
Just a tiny bit.
I only believe in his big toe.

205
00:21:44,520 --> 00:21:47,240
Boo!

206
00:21:50,200 --> 00:21:55,280
— I believe more and more in the Bohemian man.
— Boo!

207
00:21:59,480 --> 00:22:03,920
— Come on. Now we have him.
— Now I believe in the Bohemian.

208
00:22:05,600 --> 00:22:08,840
Boo!

209
00:22:08,960 --> 00:22:11,440
Boo!

210
00:22:11,560 --> 00:22:15,600
Boo!

211
00:22:15,720 --> 00:22:19,080
Boo!

212
00:22:20,160 --> 00:22:23,400
Boo!

213
00:22:23,520 --> 00:22:25,920
Boo!

214
00:22:26,040 --> 00:22:28,240
Boo!

215
00:22:29,400 --> 00:22:32,400
Boo!

216
00:22:33,840 --> 00:22:37,720
Boo!

217
00:22:37,840 --> 00:22:40,320
Boo!

218
00:22:44,680 --> 00:22:47,920
Boo!

219
00:22:48,040 --> 00:22:51,440
Boo!

220
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
Boo!

221
00:22:58,600 --> 00:23:01,440
What a boo.

222
00:23:02,960 --> 00:23:07,440
What does my eye see? Eigil, you can
don't know your uncle Otto?

223
00:23:07,560 --> 00:23:11,880
Uncle Otto?
You have always been so sweet and nice.

224
00:23:12,000 --> 00:23:17,760
— Why have you become a Bohemian?
— First I have to thank you. Thanks.

225
00:23:17,880 --> 00:23:22,520
Thanks for what? Humans are weird.

226
00:23:22,640 --> 00:23:27,320
You can attack them,
and then suddenly they say thank you.

227
00:23:29,400 --> 00:23:33,640
— How are your hiccups?
— Nothing helped.

228
00:23:33,760 --> 00:23:37,040
Then I went out into the woods.

229
00:23:37,160 --> 00:23:41,720
The hiccups can go away,
if you get very startled.

230
00:23:41,840 --> 00:23:46,600
There are echoes, so I thought,
that if I shouted "boo" in the funnel...

231
00:23:46,720 --> 00:23:49,080
Boo!

232
00:23:49,200 --> 00:23:52,640
Boo!

233
00:23:52,760 --> 00:23:56,000
— Were you startled?
— Not like that.

234
00:23:56,119 --> 00:23:58,240
Nothing can scare a leopard.

235
00:23:58,359 --> 00:24:05,000
— I was a little startled.
— I wasn't startled.

236
00:24:05,119 --> 00:24:09,640
— You have stopped hiccups.
— Because you scared me.

237
00:24:09,760 --> 00:24:15,280
Hooray! The Bohemian does not exist.
Uncle has no more hiccups.

238
00:24:18,080 --> 00:24:24,040
So. When I wanted to shout "boo",
I ended up yelling "hiccup" instead.

239
00:24:24,160 --> 00:24:27,040
So now the echo has had hiccups.

240
00:24:47,840 --> 00:24:49,280
Whoah.

241
00:24:54,400 --> 00:24:57,760
Come on. Let's shout "boo", everyone.

242
00:24:57,880 --> 00:25:01,240
One, two, three, boo!

243
00:25:02,560 --> 00:25:05,480
— Hooray!
— Hooray!

244
00:25:10,600 --> 00:25:13,400
My grandfather was a sailor

245
00:25:13,520 --> 00:25:15,880
my great grandfather was a frogman

246
00:25:16,000 --> 00:25:19,960
and I am no longer a Bohemian.

247
00:25:41,280 --> 00:25:46,480
Eigil, where have you been all day?
We have been so worried.

248
00:25:46,600 --> 00:25:51,600
I didn't want to leave Snøvsen.
We also found the Cat in the sack.

249
00:25:53,320 --> 00:25:57,720
It was you who took the sack
inside the station, right?

250
00:25:57,840 --> 00:26:01,920
— And I was in the sack.
— An abducted cat.

251
00:26:02,040 --> 00:26:08,119
— Or an abducted leopard.
— A leopard?

252
00:26:08,240 --> 00:26:11,480
If you bend a hair
on the boy's head —

253
00:26:11,600 --> 00:26:15,400
— Mr. Superintendent of Police—Criminal Commissioner—
inspector...

254
00:26:15,520 --> 00:26:19,880
Well why
should we start though...

255
00:26:20,000 --> 00:26:22,400
... to curl hair on...

256
00:26:22,520 --> 00:26:27,480
Have you been out for
a real leopard? Like right?

257
00:26:28,480 --> 00:26:30,000
Boo.

258
00:26:31,320 --> 00:26:33,560
Can you explain it all?

259
00:26:33,680 --> 00:26:38,400
I am the boy's uncle
and former Bohemian.

260
00:26:38,520 --> 00:26:43,280
The three dear beings
has cured me of my hiccups.

261
00:26:45,640 --> 00:26:50,480
Call the station and say,
that we stop the search.

262
00:26:51,800 --> 00:26:57,160
Yeah, well... I'll leave the rest to you
to you. Goodbye.

263
00:26:58,320 --> 00:26:59,800
Goodbye.

264
00:27:03,920 --> 00:27:07,880
Can Snow and the Cat live with us?

265
00:27:08,000 --> 00:27:11,320
— Yes, of course.
— If they want to.

266
00:27:13,880 --> 00:27:18,000
I don't really know.
What if the cat wants to eat me?

267
00:27:18,119 --> 00:27:23,400
— Don't worry. I will take care of you.
— Look after me?

268
00:27:23,520 --> 00:27:29,240
If someone says one bad word to you,
the leopard in me comes up.

269
00:27:30,720 --> 00:27:32,400
But still.

270
00:27:34,440 --> 00:27:39,840
Well, I'd better see
to come home to bed and sleep.

271
00:27:39,960 --> 00:27:43,240
After all, it has been a long day.

272
00:27:44,480 --> 00:27:48,920
Thick, thick, thick.
I don't have hiccups.

273
00:27:49,040 --> 00:27:52,359
— Goodbye, Uncle Otto.
— Farewell.

274
00:28:02,440 --> 00:28:07,359
We can handle it.
We just shout "boo", all of us.

275
00:28:07,480 --> 00:28:11,000
One, two, three, boo!

276
00:28:26,280 --> 00:28:28,160
Goodnight, Cat.

277
00:28:31,440 --> 00:28:33,400
Good night, Snow.

278
00:28:41,000 --> 00:28:45,480
So, Eigil, tomorrow
can you teach me to jump

279
00:28:45,600 --> 00:28:48,720
I don't want to ride a bike
the rest of life.

280
00:28:49,760 --> 00:28:53,920
— It's very easy then.
— Oh, run and jump.

281
00:28:54,040 --> 00:28:58,800
I'll probably teach you...
tomorrow.

282
00:29:22,760 --> 00:29:27,400
— Well. Did your friends sleep well?
— They are not finished.

283
00:29:27,520 --> 00:29:32,080
Then I start the moped,
when I'm some distance away.

284
00:29:32,200 --> 00:29:36,520
Uncle Otto forgot this one.
Want to get away with it?

285
00:29:36,640 --> 00:29:41,280
— Should it be now?
— Yes. What if he hiccups again?

286
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
Okay.

287
00:29:48,680 --> 00:29:51,160
Good morning, Snow.

288
00:29:51,280 --> 00:29:54,840
Now look at me.
First you gather the feet.

289
00:29:54,960 --> 00:29:59,080
Do the feet come together?
I only have one foot.

290
00:29:59,200 --> 00:30:05,680
Sorry, Snow. Then collect the foot.
Bend your knees, set off and jump up.

291
00:30:07,440 --> 00:30:11,000
See. It's not at all
track difficult.

292
00:30:11,120 --> 00:30:17,200
Now I have promised to jump over to
Uncle Otto with this one. On repeat.

293
00:30:20,640 --> 00:30:23,680
Yes, yes. So let me try.

294
00:30:27,360 --> 00:30:28,840
Hop.

295
00:30:28,960 --> 00:30:31,160
And one more. Hop.

296
00:30:31,280 --> 00:30:34,360
And then the long. Hop.

297
00:30:34,480 --> 00:30:38,760
No, how beautiful.
Now I will soon be the Danish champion.

298
00:30:46,760 --> 00:30:48,480
Good morning, Mr. Horse.

299
00:30:49,920 --> 00:30:53,960
Excuse me. Maybe it's Mrs Horse?

300
00:30:54,080 --> 00:30:56,560
Mrs. pruhest.

301
00:31:50,200 --> 00:31:52,400
Marian?

302
00:31:53,400 --> 00:31:55,240
Come on, honey.

303
00:31:55,360 --> 00:31:57,760
Now we're going to kindergarten.

304
00:32:02,360 --> 00:32:05,880
— Av.
— I'll probably fix that later.

305
00:32:30,360 --> 00:32:31,760
Jump.

306
00:32:31,880 --> 00:32:32,960
Tops.

307
00:32:33,080 --> 00:32:34,120
Body.

308
00:32:34,240 --> 00:32:35,440
Bobsleigh.

309
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Body.

310
00:32:36,680 --> 00:32:37,720
Bobsleigh.

311
00:32:37,840 --> 00:32:39,400
Flops.

312
00:32:41,440 --> 00:32:43,600
Jump.

313
00:32:46,520 --> 00:32:50,240
Mr. dog, you are wrong about me
and another?

314
00:32:50,360 --> 00:32:52,840
Stop! I want to leave!

315
00:32:52,960 --> 00:32:55,120
Stop! Help!

316
00:32:55,240 --> 00:32:57,600
I'm not a meathead.

317
00:33:04,880 --> 00:33:08,120
Whoa, stop. Stop!

318
00:33:22,720 --> 00:33:23,880
Hello, Snow.

319
00:33:24,000 --> 00:33:28,080
You wouldn't believe it,
one dog could drool so much.

320
00:33:31,320 --> 00:33:33,600
In with it!

321
00:33:43,240 --> 00:33:49,160
Hoof. See. When they try to score,
someone stands and kicks the ball out.

322
00:33:49,280 --> 00:33:54,040
— He ruins it all.
— It's the goalkeeper. He belongs.

323
00:33:54,160 --> 00:33:58,920
He doesn't need to stand in the way.
Sit down, man!

324
00:33:59,040 --> 00:34:02,160
He must take care
that they don't get goals.

325
00:34:02,280 --> 00:34:06,800
— I thought they were going to score.
— There are two teams.

326
00:34:06,920 --> 00:34:13,719
Two teams? They could get twice as many
goal if he didn't get in the way.

327
00:34:13,840 --> 00:34:18,080
Out with the goalkeeper!
I better explain it to them.

328
00:34:18,200 --> 00:34:21,480
And that's too bad
with only one ball.

329
00:34:21,600 --> 00:34:24,640
They should each have their own ball.

330
00:34:29,640 --> 00:34:35,120
Off the track! Here comes
the world's best soccer player.

331
00:34:35,239 --> 00:34:39,360
Now I will teach you
to play real football.

332
00:34:44,000 --> 00:34:46,560
Get it, Tamieed! Shoot!

333
00:34:57,520 --> 00:35:01,800
Good day. Nice weather today.

334
00:35:01,920 --> 00:35:06,320
They must apologize
that I come dumping like this.

335
00:35:06,440 --> 00:35:08,680
Reach. They must be sleeping.

336
00:35:08,800 --> 00:35:12,640
Maybe that was a good idea
with a little nap.

337
00:35:20,960 --> 00:35:24,840
— Have you seen Snøvsen?
— Who is it?

338
00:35:24,960 --> 00:35:29,400
— He's such a little guy.
— No. I don't have that.

339
00:35:33,400 --> 00:35:38,160
— What's your name?!
— Eigil!

340
00:35:38,280 --> 00:35:41,719
I'll have to look for him Snøvsen!

341
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
Good day.

342
00:35:57,920 --> 00:36:01,239
I would like to have
a bunch of carrots.

343
00:36:01,360 --> 00:36:05,840
— Carrots. Yes, thank you.
— A cauliflower.

344
00:36:07,640 --> 00:36:09,960
A bunch of parsley.

345
00:36:10,080 --> 00:36:11,680
Yes.

346
00:36:11,800 --> 00:36:15,160
— Three parsnips.
— Parsnips.

347
00:36:15,280 --> 00:36:19,000
— Thank you very much. It must be written.
— Excellent.

348
00:36:42,040 --> 00:36:45,160
— Let's go.
— Wonderful. Thank you, little Plum.

349
00:36:45,280 --> 00:36:49,760
Oh, lovely carrots.
And cauliflower, what?

350
00:36:49,880 --> 00:36:56,320
And parsnips. Just what I need
use for my lovely summer soup.

351
00:36:56,440 --> 00:37:02,480
— I go in and look at the newspaper.
— Yes, you do, little Plum.

352
00:37:05,080 --> 00:37:07,520
Oh yes.

353
00:37:07,640 --> 00:37:10,600
It was a strange parsnip.

354
00:37:13,360 --> 00:37:15,880
A little higher up.

355
00:37:16,000 --> 00:37:20,880
Yes. Keep going. You are so good at
to rub my back.

356
00:37:21,000 --> 00:37:24,760
was it you
Did someone say something, little Plum?

357
00:37:24,880 --> 00:37:28,000
— I haven't said a word.
- Nah...

358
00:37:28,120 --> 00:37:32,320
— I could not recognize your voice.
— It was me.

359
00:37:35,120 --> 00:37:40,480
First you say it wasn't you
and then you say it was you.

360
00:37:40,600 --> 00:37:44,480
Not all that talk.
Come scratch my back.

361
00:37:46,160 --> 00:37:49,920
Yes, I have
otherwise bad time.

362
00:37:50,040 --> 00:37:55,840
Why are you scratching my back?
Not in a hurry to cook?

363
00:38:03,560 --> 00:38:10,480
It was a strange parsnip, though
with a small... nose.

364
00:38:12,480 --> 00:38:17,880
— So I cut that off first.
— Let it be.

365
00:38:19,040 --> 00:38:23,080
what would you say
if someone cut off your nose?

366
00:38:23,200 --> 00:38:26,719
Be careful though!
Such a knife is not a toy!

367
00:38:26,840 --> 00:38:31,760
It's a knife! Very sharp even.

368
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
Help!

369
00:38:35,719 --> 00:38:40,040
— What is the matter with you?
— There is a parsnip in the kitchen.

370
00:38:40,160 --> 00:38:47,040
— Of course. I just bought three.
— Yes! But the one parsnip can talk.

371
00:38:47,160 --> 00:38:52,280
Reach. Well, what are you talking about?

372
00:38:52,400 --> 00:38:57,239
— You think I'm making it up.
— Parsnips can't talk.

373
00:38:57,360 --> 00:39:00,520
— Well, right? So come.
— No...

374
00:39:07,239 --> 00:39:12,680
Say something, little parsnip. My husband
don't believe you can talk.

375
00:39:14,239 --> 00:39:18,719
— I advise you to say something!
— A knife is not a toy.

376
00:39:18,840 --> 00:39:23,960
— Are you starting now too?
— That parsnip can't croak.

377
00:39:24,080 --> 00:39:30,239
Just say "good morning" or "kukkuk".
You must decide for yourself.

378
00:39:30,360 --> 00:39:34,160
You don't have to use it.
I'll get it exchanged.

379
00:39:35,239 --> 00:39:40,719
I cannot be traded. There exist
because not like me.

380
00:39:40,840 --> 00:39:44,000
I'm no parsnip.

381
00:39:44,120 --> 00:39:46,880
And I can say a croak.

382
00:39:47,000 --> 00:39:50,640
Squeak, Squeak, Squeak, Squeak!

383
00:39:50,760 --> 00:39:53,800
And if I had been a parsnip—

384
00:39:53,920 --> 00:39:58,960
— I would not be a fool
parsnip, but a smart parsnip.

385
00:40:01,280 --> 00:40:03,920
You can hear for yourself there.

386
00:40:04,040 --> 00:40:08,320
Then it's not a parsnip.
Parsnips can't talk.

387
00:40:08,440 --> 00:40:11,560
I'm not a parsnip.

388
00:40:13,960 --> 00:40:17,520
— What are you then?
— I am Snøvsen.

389
00:40:18,520 --> 00:40:22,920
— The snow? It's just a word.
— Am I a word?

390
00:40:23,040 --> 00:40:27,719
No. A word consists of letters,
standing next to each other.

391
00:40:27,840 --> 00:40:32,640
— And you don't look like that at all.
— What do you mean?

392
00:40:32,760 --> 00:40:36,440
No words or living beings
looks like you.

393
00:40:36,560 --> 00:40:42,360
— I am unique.
— No. You don't exist at all.

394
00:40:42,480 --> 00:40:46,440
What does eski... teski...

395
00:40:47,560 --> 00:40:50,360
Come into my study.

396
00:41:00,600 --> 00:41:03,200
Yeah... Let's see.

397
00:41:11,600 --> 00:41:15,440
Is Snøvsen...

398
00:41:15,560 --> 00:41:20,280
... a living being?

399
00:41:23,400 --> 00:41:25,800
Quiet.

400
00:41:25,920 --> 00:41:28,200
I'm thinking.

401
00:41:28,320 --> 00:41:31,360
I'll answer in a moment.

402
00:41:31,480 --> 00:41:35,520
Don't waste my time
with silly questions.

403
00:41:35,640 --> 00:41:40,000
The answer is: no, negative, zero.

404
00:41:40,120 --> 00:41:42,640
You are not there at all.

405
00:41:42,760 --> 00:41:46,280
Then I'm smarter than you
and that machine.

406
00:41:46,400 --> 00:41:48,040
Impossible.

407
00:41:48,160 --> 00:41:52,320
I know I exist.
You just don't know.

408
00:41:52,440 --> 00:41:55,400
It is a very expensive and nice computer.

409
00:41:56,440 --> 00:41:58,320
Can it jump?

410
00:41:59,680 --> 00:42:03,239
Jump? I don't think so now.

411
00:42:03,360 --> 00:42:04,960
See here.

412
00:42:07,000 --> 00:42:09,719
What did I do?

413
00:42:09,840 --> 00:42:12,320
Yes, you jumped.

414
00:42:12,440 --> 00:42:15,400
Right. Now listen.

415
00:42:15,520 --> 00:42:18,680
Hooray! What did I shout?

416
00:42:18,800 --> 00:42:22,280
Yes, it sounded like "hooray".

417
00:42:22,400 --> 00:42:26,800
No, much higher. Hooray! Come on.

418
00:42:31,080 --> 00:42:33,080
Hooray!

419
00:42:34,760 --> 00:42:39,840
Why are you sitting there?
and shouts "hooray", little Plum?

420
00:42:39,960 --> 00:42:44,080
Because I'm looking forward to it
the lovely summer soup.

421
00:42:51,239 --> 00:42:54,960
— You saw me jump, didn't you?
— Yes, but...

422
00:42:55,080 --> 00:42:59,040
how can i jump
if I'm not around?

423
00:42:59,160 --> 00:43:02,200
Let me think.

424
00:43:02,320 --> 00:43:07,719
How can I make you shout
hooray if i don't schist?

425
00:43:07,840 --> 00:43:10,520
I don't understand it.

426
00:43:14,800 --> 00:43:18,640
It must be a mistake.

427
00:43:30,040 --> 00:43:32,640
I want to go home to Eigil.

428
00:43:38,920 --> 00:43:40,480
Eigil!

429
00:43:40,600 --> 00:43:42,239
Eigil!

430
00:43:50,600 --> 00:43:52,719
The snow is gone.

431
00:43:52,840 --> 00:43:59,040
Maybe it's moved there
to a new friend or girlfriend.

432
00:44:00,200 --> 00:44:02,400
A friend?

433
00:44:15,600 --> 00:44:21,320
— My name is Pernille. Who are you?
— I am a bicycle pump.

434
00:44:21,440 --> 00:44:23,000
Well you're not.

435
00:44:23,120 --> 00:44:27,719
Then we say I'm a coffee pot.
Or an old boot.

436
00:44:27,840 --> 00:44:31,320
You just don't believe
that I am a Snowman.

437
00:44:32,600 --> 00:44:38,600
You're a bearded guy, but you're not
a coffee pot or an old boot.

438
00:44:38,719 --> 00:44:42,320
I think you are…
I think you are a Snøvs.

439
00:44:42,440 --> 00:44:47,440
How could you guess that?
The adults couldn't figure it out.

440
00:44:47,560 --> 00:44:52,280
— My parents are stupid.
— Yes, not too?

441
00:44:52,400 --> 00:44:58,480
At the moment they are stupid,
because this year we are not going on summer vacation.

442
00:44:58,600 --> 00:45:03,080
But why not?
There is so much summer everywhere.

443
00:45:03,200 --> 00:45:07,719
Pernille! Come in and eat.
There is a nice summer soup.

444
00:45:07,840 --> 00:45:11,400
Practice. Summer soup every day
is not to be endured.

445
00:45:11,520 --> 00:45:17,000
What are you mumbling, Pernille?
Come in here so we can hear you.

446
00:45:17,120 --> 00:45:21,600
Now we have to tease the old ones.
Maybe we'll go on vacation.

447
00:45:21,719 --> 00:45:26,400
Don't say a single word
no matter what happens.

448
00:45:26,520 --> 00:45:32,719
So. It should do well
with some summer soup.

449
00:45:32,840 --> 00:45:35,920
— Thank you.
— Pernille!

450
00:46:07,840 --> 00:46:14,120
No, you're a pig, little Plum.
I just got that dress cleaned.

451
00:46:14,239 --> 00:46:16,440
What kind of thing is that?

452
00:46:21,520 --> 00:46:24,360
It is the talking parsnip.

453
00:46:24,480 --> 00:46:28,320
Pernille, what does it say?
next to your plate?

454
00:46:28,440 --> 00:46:31,640
I can't see anything.

455
00:46:32,960 --> 00:46:37,200
No, I guess you can't see anything,
that does not exist.

456
00:46:39,160 --> 00:46:42,080
Well... Pernille...

457
00:46:42,200 --> 00:46:46,640
Is it true that you cannot see
the talking parsnip?

458
00:46:46,760 --> 00:46:50,480
Talking parsnips? Mother though.

459
00:46:51,480 --> 00:46:54,239
Well, I see it just as clearly.

460
00:46:54,360 --> 00:46:58,360
There must be something wrong with you.

461
00:46:58,480 --> 00:47:03,480
Aren't you guys pretty overworked?
Talking Parsnips...

462
00:47:03,600 --> 00:47:07,760
I might have done too
I guess a lot of summer soup.

463
00:47:07,880 --> 00:47:12,160
I never thought
it would go so wrong.

464
00:47:14,000 --> 00:47:18,239
It has sapped the strength
to write my book about centipedes.

465
00:47:18,360 --> 00:47:23,200
— It's time to take a break.
— So are we going on summer vacation?

466
00:47:24,480 --> 00:47:29,480
We'll find out tomorrow.
I can't figure anything out.

467
00:47:29,600 --> 00:47:35,160
— I can't find my glasses.
— They're in the soup, father.

468
00:47:38,280 --> 00:47:40,120
Well yes.

469
00:47:40,239 --> 00:47:41,680
Oh yes.

470
00:47:41,800 --> 00:47:46,680
Oh no. Now I can
don't see anything at all.

471
00:47:46,800 --> 00:47:49,760
— Help me into bed.
— Yes.

472
00:47:52,680 --> 00:47:59,360
I probably shouldn't anyway
having written the last chapter…

473
00:47:59,480 --> 00:48:01,440
Good, Snow.

474
00:48:01,560 --> 00:48:05,320
Snow! Where are you?!

475
00:48:07,200 --> 00:48:10,560
Snow! Where are you?!

476
00:48:25,160 --> 00:48:29,880
— Still no Snow?
— Nah. What should we do?

477
00:48:30,000 --> 00:48:34,320
We could...
call for it at the police.

478
00:48:34,440 --> 00:48:37,040
The police do not believe in Snøvsen.

479
00:48:38,320 --> 00:48:43,440
We could make a poster
just like in cowboy movies.

480
00:48:43,560 --> 00:48:47,520
"The snow is wanted
dead or alive."

481
00:48:47,640 --> 00:48:51,400
— Dead?! What do you mean by that?
— Well, no.

482
00:48:51,520 --> 00:48:55,800
It wasn't meant to be.
Of course, Snøvsen is not dead.

483
00:48:55,920 --> 00:48:58,920
Now you have to look here.

484
00:48:59,040 --> 00:49:03,320
don't you think
could this be used for a poster?

485
00:49:25,160 --> 00:49:31,520
— Your husband must have peace of mind.
— Of course. Thank you for coming.

486
00:49:52,680 --> 00:49:56,239
summer vacation,
summer vacation, summer vacation.

487
00:49:56,360 --> 00:49:59,960
— Why are you shouting?
— Our plan succeeded.

488
00:50:00,080 --> 00:50:03,239
Doctor Holm became worried
for father and mother.

489
00:50:03,360 --> 00:50:07,440
He said,
they needed summer vacation immediately.

490
00:50:11,960 --> 00:50:16,080
Phew! you know then
what Doctor Holm said.

491
00:50:16,200 --> 00:50:19,440
No entomology during the summer holidays.

492
00:50:38,960 --> 00:50:42,880
I forgot your bed.
I slip up after it.

493
00:50:43,920 --> 00:50:47,040
Hurry up. Otherwise we won't make it.

494
00:50:49,760 --> 00:50:52,520
The summer holidays may be closed.

495
00:51:10,200 --> 00:51:14,320
"The snow. Bounty is promised..." Bounty?

496
00:51:14,440 --> 00:51:18,800
Pernille? Where are you going?
Let's get going.

497
00:51:25,480 --> 00:51:29,800
— Do you think the same as I do?
— What kind of thing?

498
00:51:31,600 --> 00:51:36,200
— We must make a mighty coup.
— Coup?

499
00:51:49,640 --> 00:51:52,000
Help the lady though.

500
00:52:03,440 --> 00:52:07,040
Help! Pernille!

501
00:52:10,520 --> 00:52:14,680
— Where is Snøvsen?
— What kind of thing?

502
00:52:14,800 --> 00:52:19,920
— The talking parsnip.
— No more talking vegetables.

503
00:52:20,040 --> 00:52:23,440
Your father has had a very bad night.

504
00:53:07,040 --> 00:53:09,560
We made it, Edvin.

505
00:53:09,680 --> 00:53:13,840
Can I sleep then?
I'm dying from lack of sleep.

506
00:53:13,960 --> 00:53:18,360
If I don't get sleep,
I'll be a few days older at most.

507
00:53:18,480 --> 00:53:22,280
Reach. I can see that.
So only ten minutes.

508
00:53:24,840 --> 00:53:27,760
And stop snoring.

509
00:53:34,200 --> 00:53:35,840
Adv.

510
00:53:44,960 --> 00:53:48,840
Look right over here.
Yes, look right over here.

511
00:53:48,960 --> 00:53:50,600
Aw!

512
00:53:51,760 --> 00:53:57,040
— What is your name?
— You would like to know that, wouldn't you?

513
00:53:57,160 --> 00:54:01,480
— Yes, that's why I'm asking.
— Well, yes. Okay.

514
00:54:01,600 --> 00:54:08,239
The name is Frede. But there is someone
who calls me from harsh Frede.

515
00:54:08,360 --> 00:54:12,400
Someone calls me fat Frede
and lead Frede.

516
00:54:12,520 --> 00:54:15,719
And someone calls me
stabs Frede.

517
00:54:15,840 --> 00:54:20,360
There are also those who call me…
revolver Frede.

518
00:54:22,400 --> 00:54:25,280
But you can just call me Frede.

519
00:54:25,400 --> 00:54:30,320
You are stupid. do you mind
that I call you stupid Frede?

520
00:54:30,440 --> 00:54:34,719
Yes! I am very against that!

521
00:54:34,840 --> 00:54:39,840
A lot can be said about me,
but stupid... i'm not.

522
00:54:39,960 --> 00:54:42,480
— Prove it.
— What?

523
00:54:42,600 --> 00:54:44,280
That you are not stupid.

524
00:54:45,960 --> 00:54:49,640
Well.
Then I will tell you my plan.

525
00:54:50,880 --> 00:54:54,400
We're holding you here as a hostage.

526
00:54:55,880 --> 00:55:00,200
What is a hostage?
Some kind of weed like thistle?

527
00:55:00,320 --> 00:55:06,280
No. A hostage is someone you hold as
prisoner until a ransom can be obtained.

528
00:55:06,400 --> 00:55:12,760
— What is a ransom?
— Now it's probably you who's stupid.

529
00:55:12,880 --> 00:55:19,640
A ransom is a lot of money,
which we get when we let you go.

530
00:55:19,760 --> 00:55:24,120
It sounds exciting.
How much money approximately?

531
00:55:24,239 --> 00:55:28,760
Well. It depends on
how much the hostage is worth.

532
00:55:28,880 --> 00:55:34,200
— How much do you think I'm worth?
— Well. It's hard to say.

533
00:55:35,560 --> 00:55:39,520
I don't know that.
Like DKK 500... No, DKK 1000.

534
00:55:39,640 --> 00:55:42,800
No, DKK 2000.

535
00:55:42,920 --> 00:55:48,440
DKK 2000?! You're not just stupid.
You must be crazy, man.

536
00:55:48,560 --> 00:55:53,360
I am at least 10 billion. worth DKK.
And 50 cents.

537
00:55:54,480 --> 00:55:59,400
I must say that. Edwin?
Did you hear that, you sleeping snob?

538
00:55:59,520 --> 00:56:01,000
Edwin?

539
00:56:01,120 --> 00:56:05,800
10 billion DKK
Look, that's a lot of money.

540
00:56:07,760 --> 00:56:12,560
Now I can't figure it out.
What shall we demand in ransom?

541
00:56:12,680 --> 00:56:17,960
I thought it was worth DKK 2000,
but Snøvsen himself says 10 billion.

542
00:56:18,080 --> 00:56:21,040
And 50 cents.

543
00:56:21,160 --> 00:56:26,600
I don't even think there is
so much money in the whole country.

544
00:56:26,719 --> 00:56:30,960
Well then, we have to make do with less.
How about…

545
00:56:31,080 --> 00:56:34,640
Shall we say... DKK 5000?

546
00:56:34,760 --> 00:56:39,080
— Yes, yes. Can I continue to sleep?
— No, you must not!

547
00:56:41,680 --> 00:56:45,160
Here. Write. Write.

548
00:56:47,040 --> 00:56:49,760
To Snøvsen's family.

549
00:56:52,040 --> 00:56:56,360
If you want Snøvsen back
alive live —

550
00:56:56,480 --> 00:57:00,800
— then put DKK 5,000...

551
00:57:00,920 --> 00:57:07,840
... and 50 øre in an envelope
under a stone outside your house —

552
00:57:07,960 --> 00:57:10,560
— tomorrow morning at 8.

553
00:57:10,680 --> 00:57:14,320
At 8?!
I can't get up that early.

554
00:57:14,440 --> 00:57:18,560
Then write:
At quarter past eight at the latest.

555
00:57:20,200 --> 00:57:26,000
I haven't even started yet.
How do you spell "if"?

556
00:57:26,120 --> 00:57:29,160
Now the tip of the pencil is broken.

557
00:57:31,360 --> 00:57:34,600
You are and will be impossible. Then I have to.

558
00:57:34,720 --> 00:57:40,200
You have to do everything yourself. Right?
You have to do everything yourself.

559
00:57:43,400 --> 00:57:45,440
50 cents...

560
00:57:47,760 --> 00:57:50,520
A quarter past eight.

561
00:57:50,640 --> 00:57:55,760
Sorry to intrude.
What if they don't want to pay the money?

562
00:57:56,840 --> 00:58:02,240
If not they pay
DKK 5000 and 50 øre —

563
00:58:02,360 --> 00:58:07,400
— before tomorrow morning
at a quarter past eight...

564
00:58:07,520 --> 00:58:11,840
... then I'll cut your nose off
and send by post.

565
00:58:13,920 --> 00:58:17,760
Now you take good care of Snøvsen,
while I'm gone.

566
00:58:17,880 --> 00:58:22,680
Because otherwise I cut
also the nose of you.

567
00:58:22,800 --> 00:58:27,200
— Now I can't fall asleep at all.
— Good!

568
00:58:27,320 --> 00:58:29,680
That's the way it should be.

569
00:59:03,080 --> 00:59:06,840
I don't dare
to put me to sleep.

570
00:59:06,960 --> 00:59:09,600
You, let's run away together.

571
00:59:13,040 --> 00:59:19,040
I would like to.
I don't like Frede anymore.

572
00:59:19,160 --> 00:59:23,280
— Now we have the chance.
— True enough.

573
00:59:23,400 --> 00:59:27,720
— But we are forgetting an important thing.
— What is it?

574
00:59:27,840 --> 00:59:33,240
That I must... have some sleep now.

575
00:59:42,400 --> 00:59:47,200
— That's a good idea, isn't it?
— Nah. It's a stupid idea.

576
01:00:15,440 --> 01:00:17,840
Hello. Who there?

577
01:00:25,320 --> 01:00:27,960
I'm up here on the kitchen table.

578
01:00:35,880 --> 01:00:40,960
— Are you ready to eat?
— No, certainly not.

579
01:00:41,080 --> 01:00:44,680
— What is your name?
— The snow. I am a Snowman.

580
01:00:44,800 --> 01:00:48,840
My name is Alf, but I'm a rat.

581
01:00:48,960 --> 01:00:52,960
— Nice to meet you, Snøvs.
— Wait a little.

582
01:00:53,080 --> 01:00:55,840
Alf? Do you like chewing gum?

583
01:00:58,040 --> 01:01:01,960
Chewing gum?
Gum—gum—gum—gum!

584
01:01:02,080 --> 01:01:05,480
Where is it? Tell, tell.

585
01:01:05,600 --> 01:01:09,560
you get it,
if you cut the cord.

586
01:01:09,680 --> 01:01:12,760
Bring on that bubblegum—gum.

587
01:01:12,880 --> 01:01:15,040
I stand by it.

588
01:01:21,200 --> 01:01:25,920
It springs.
Be careful that Edvin doesn't wake up.

589
01:01:26,920 --> 01:01:30,000
No, stop it. No, keep going.

590
01:01:42,760 --> 01:01:45,240
Mysterious person approaches.

591
01:01:55,040 --> 01:01:59,080
do you think
does he have anything to do with Snøvsen?

592
01:02:00,640 --> 01:02:03,800
I think so.
I have a nose for that sort of thing.

593
01:02:12,080 --> 01:02:17,040
"To Snøvsen's family. If you
wants Snøvsen back alive —

594
01:02:17,160 --> 01:02:21,240
— then put DKK 5000 and 50 øre..."
What is this?

595
01:02:21,360 --> 01:02:24,560
I can explain that to you later.

596
01:02:39,800 --> 01:02:45,160
We'll probably get our claws into him.
As true as I am a leopard.

597
01:03:06,560 --> 01:03:11,120
It was a mouthful of heaven.
Do you have more gum?

598
01:03:11,240 --> 01:03:14,040
Plenty if you help me away.

599
01:03:14,160 --> 01:03:17,760
Yes, yes. I'll have to be careful, Frede.

600
01:03:24,360 --> 01:03:28,840
Phew. It was close.
Let's get going.

601
01:03:30,280 --> 01:03:35,120
Moment. I just have to have some
to rinse with.

602
01:03:44,280 --> 01:03:46,560
Now it's just out.

603
01:04:05,960 --> 01:04:07,880
Help!

604
01:04:09,160 --> 01:04:11,840
Pull me up!

605
01:04:11,960 --> 01:04:14,040
I get hiccups.

606
01:04:14,160 --> 01:04:16,120
I probably drank too fast.

607
01:04:33,760 --> 01:04:36,880
— Help!
— I'll probably get you down.

608
01:04:37,000 --> 01:04:41,080
— Help me down!
— The snow! Did you abduct it?

609
01:04:41,200 --> 01:04:44,680
No. But I know who it is.
We must hurry.

610
01:04:44,800 --> 01:04:49,600
You should be careful
that nothing happened!

611
01:04:49,720 --> 01:04:51,320
— Are you stupid?
— Yes.

612
01:04:51,440 --> 01:04:54,360
Am I right? Get that finger down!

613
01:04:55,720 --> 01:04:59,400
Hi Eigil.
Is this the Snow you were looking for?

614
01:04:59,520 --> 01:05:04,080
— Do you have a ladder?
— No, but I have a fishing rod.

615
01:05:04,200 --> 01:05:06,480
How about a parachute?

616
01:05:10,120 --> 01:05:14,120
You hold.
Just give me a hammer. Like that.

617
01:05:23,520 --> 01:05:27,560
— You resist.
— Yes, yes. Now watch out.

618
01:05:29,600 --> 01:05:33,160
— Hold fast.
— I hold.

619
01:05:33,280 --> 01:05:37,480
Further down, you idiot.
I can't reach it.

620
01:05:37,600 --> 01:05:39,760
Edwin! Edwin!

621
01:05:39,880 --> 01:05:42,840
— Further down.
— Yes, yes. Big loads.

622
01:05:42,960 --> 01:05:44,800
Further down.

623
01:05:50,120 --> 01:05:54,520
— The lads away, boy!
— Take it now.

624
01:05:54,640 --> 01:05:56,360
— Right on.
— Yes.

625
01:05:56,480 --> 01:05:58,600
Edwin!

626
01:05:58,720 --> 01:06:01,400
Edwin! Edwin!

627
01:06:01,520 --> 01:06:04,440
Oh no. Wake up, Edwin!

628
01:06:08,480 --> 01:06:13,880
"If you want Snow back
alive live…”

629
01:06:14,000 --> 01:06:17,640
— We will then.
— What shall we do?

630
01:06:19,920 --> 01:06:24,640
— Show the letter to the police.
— We will drive immediately.

631
01:06:34,560 --> 01:06:36,080
Edwin!

632
01:06:36,200 --> 01:06:40,760
— Edwin!
— Well done, Tamieed.

633
01:06:40,880 --> 01:06:43,760
— Hold on tight, Snow.
— Hurry up.

634
01:06:43,880 --> 01:06:46,480
— Hurry up!
— Juhu.

635
01:06:49,520 --> 01:06:51,240
Edwin!

636
01:06:51,360 --> 01:06:54,800
So pull me up! Edwin!

637
01:06:54,920 --> 01:06:58,480
Edwin! Lift me up! Edwin!

638
01:06:58,600 --> 01:07:03,360
— Oh, Pernille.
— Edvin, lift me up!

639
01:07:03,480 --> 01:07:07,400
— Hello, Snow.
— Oh, Eigil.

640
01:07:07,520 --> 01:07:10,120
Edwin! Edwin! Edwin!

641
01:07:11,520 --> 01:07:14,040
Edwin! Edvin, lift me up...

642
01:07:15,480 --> 01:07:18,760
Edwin, you idiot!

643
01:07:18,880 --> 01:07:20,080
Oh no.

644
01:07:23,560 --> 01:07:25,640
No, no.

645
01:07:36,920 --> 01:07:40,360
— Frede, how are you?
— It won't work!

646
01:07:46,440 --> 01:07:51,000
— No, just try to see.
— So help me, though!

647
01:07:52,200 --> 01:07:54,280
Av.

648
01:07:56,280 --> 01:07:58,520
Hiv. Off, off, off.

649
01:08:01,640 --> 01:08:05,200
Hey, come on up.
Damn brats!

650
01:08:05,320 --> 01:08:08,640
— You can just wait!
— Shall we wait?

651
01:08:08,760 --> 01:08:11,360
Can you enjoy yourselves? Bye bye.

652
01:08:11,480 --> 01:08:16,080
They must not escape from us.
After them. Stop! Stop!

653
01:08:16,200 --> 01:08:18,960
After them! After them! Come now!

654
01:08:21,760 --> 01:08:24,680
More speed!

655
01:08:24,800 --> 01:08:27,520
Forward! Forward!

656
01:08:27,640 --> 01:08:30,560
Hurry up! Edwin, hurry!

657
01:08:36,360 --> 01:08:40,040
You stop! Stop!

658
01:08:40,160 --> 01:08:42,120
Stop!

659
01:08:42,240 --> 01:08:44,800
You stop there, your…

660
01:08:46,200 --> 01:08:47,840
Hello.

661
01:08:49,160 --> 01:08:52,240
— Well, Eigil, though.
— We want to talk to you.

662
01:08:52,360 --> 01:08:54,439
Stop!

663
01:09:00,000 --> 01:09:02,200
Yes, come on!

664
01:09:02,320 --> 01:09:05,600
— Hey!
— Disappear, you feeble-minded cat!

665
01:09:05,720 --> 01:09:08,439
— Leopard.
— Now just take and push.

666
01:09:09,880 --> 01:09:11,880
Help!

667
01:09:36,040 --> 01:09:39,680
May we have your driver's license, sir?

668
01:09:39,800 --> 01:09:42,560
We take him to the station.

669
01:09:42,680 --> 01:09:46,200
Neither is he
totally orange free, huh?

670
01:09:57,080 --> 01:10:02,000
— Shouldn't we celebrate?
— Yes. We are having a party for Snøvsen.

671
01:10:02,120 --> 01:10:06,680
— Can I take my mother and father with me?
— The idea of ​​all times.

672
01:10:20,439 --> 01:10:24,720
— Good, Pernille.
— Eigil, shall I help you?

673
01:10:24,840 --> 01:10:28,760
— Are you there, Plum?
— Yes, yes, yes.

674
01:10:28,880 --> 01:10:32,439
— What happened?
— Are you there, Mrs Blomme?

675
01:10:34,040 --> 01:10:36,600
Help me right up here.

676
01:10:40,320 --> 01:10:42,240
Aha.

677
01:10:46,240 --> 01:10:48,200
So.

678
01:10:49,840 --> 01:10:52,320
No, there's Uncle Otto.

679
01:10:53,640 --> 01:10:58,960
Hello, everyone! let's celebrate
that I was relieved of my hiccups!

680
01:10:59,080 --> 01:11:03,080
I have wine and soda
and sweets and cakes.

681
01:11:03,200 --> 01:11:06,120
We celebrate that Snøvsen has been freed.

682
01:11:11,280 --> 01:11:12,880
Party!

683
01:11:22,240 --> 01:11:23,920
So.

684
01:11:27,040 --> 01:11:32,120
— What is the name of the hill here?
— We can ask Eigil's mother.

685
01:11:32,240 --> 01:11:33,720
The...

686
01:11:35,040 --> 01:11:38,080
Yes, we just call it the Hill.

687
01:11:38,200 --> 01:11:42,280
Why do we call it that
so not Snøvsehøj?

688
01:11:42,400 --> 01:11:48,000
I think it is
a very, very beautiful name. Thanks.

689
01:11:48,120 --> 01:11:51,880
Yes, excellent name,
now that it has turned out—

690
01:11:52,000 --> 01:11:55,400
— that Snøvsen really eski...

691
01:11:55,520 --> 01:12:00,400
— Exists.
— Exactly, dear Snøvs.

692
01:12:02,160 --> 01:12:04,439
Look who's coming there.

693
01:12:06,080 --> 01:12:09,400
It's Edwin, after all. What does he want?

694
01:12:25,240 --> 01:12:29,000
Good day, Snow.
I heard you had gone here—

695
01:12:29,120 --> 01:12:32,800
— so I've come for
to say sorry.

696
01:12:32,920 --> 01:12:37,760
It's a little late to say
but I'd rather be friends with you.

697
01:12:37,880 --> 01:12:43,000
Then we're friends.
And my friends are your friends.

698
01:12:44,120 --> 01:12:45,840
Be safe.

699
01:12:45,960 --> 01:12:48,439
— Well, cheers then.
— Cheers.

700
01:12:50,920 --> 01:12:52,840
Be safe.

701
01:12:55,520 --> 01:12:58,680
As long as they don't give in to...

702
01:12:58,800 --> 01:13:00,439
Hello?

703
01:13:02,680 --> 01:13:07,520
Don't you want a pretzel?
Feel how wonderful they smell.

704
01:13:07,640 --> 01:13:10,320
Thank God they don't say a word.

705
01:13:10,439 --> 01:13:15,000
No thanks. What I need most
right now, it's…

706
01:13:24,040 --> 01:13:27,320
— Long live the snow.
— Cheers.

707
01:13:27,439 --> 01:13:30,920
— Cheers.
— Cheers.

708
01:13:31,040 --> 01:13:34,080
— Cheers.
— Oh, how wonderful I am.

709
01:13:34,200 --> 01:13:39,000
— I really want to sing.
— Come on, Snow.

710
01:13:39,120 --> 01:13:45,360
If you absolutely think so.
But then you have to sing along to the chorus.

711
01:13:45,479 --> 01:13:50,160
— What kind of one are you taking?
— One I made myself just now.

712
01:13:53,600 --> 01:13:56,920
Uncle Otto was cured
for his hiccups

713
01:13:57,040 --> 01:14:00,680
so he gave us
wine and soda to drink.

714
01:14:00,800 --> 01:14:04,240
And here we have Mrs Blomme
and Mr Blomme.

715
01:14:04,360 --> 01:14:08,040
I say thank you very much,
because you wanted to come.

716
01:14:08,160 --> 01:14:11,880
— But who do you like best?
— The snow!

717
01:14:12,000 --> 01:14:15,960
Namely!
And that's because Snøvsen is so

718
01:14:16,080 --> 01:14:19,000
cute and handsome and bearded
and strong and wise like few.

719
01:14:19,120 --> 01:14:22,760
It is so funny when it jumps around
on one little toe.

720
01:14:22,880 --> 01:14:26,520
And if you promise,
that we never part

721
01:14:26,640 --> 01:14:30,439
then stay the Snow
on top of that, happy with the snow.

722
01:14:30,560 --> 01:14:34,040
I want to sing about her here, Pernille.

723
01:14:34,160 --> 01:14:37,960
She is both sweet
and very beard to tease.

724
01:14:38,080 --> 01:14:41,560
I have been trying to find a rhyme for Eigil

725
01:14:41,680 --> 01:14:44,960
and the best I could find,
it was herring.

726
01:14:45,080 --> 01:14:49,320
— But who do you like best?
— The snow!

727
01:14:49,439 --> 01:14:53,280
Namely!
And that's because Snøvsen is so

728
01:14:53,400 --> 01:14:56,280
cute and handsome and bearded
and strong and wise like few.

729
01:14:56,400 --> 01:15:00,120
It is so funny when it jumps around
on one little toe.

730
01:15:00,240 --> 01:15:03,880
And if you promise,
that we never part

731
01:15:04,000 --> 01:15:07,760
then stay the Snow
on top of that, happy with the snow.

732
01:15:07,880 --> 01:15:11,479
I want to sing about little Marianne.

733
01:15:11,600 --> 01:15:15,120
She's going to get a smack
on his beautiful forehead.

734
01:15:15,240 --> 01:15:19,000
And then I love Eigil's mother and father.

735
01:15:19,120 --> 01:15:22,400
when i see you
I become happier and happier'.

736
01:15:22,520 --> 01:15:26,439
— But who do you like best?
— The snow!

737
01:15:26,560 --> 01:15:30,479
Namely!
And that's because Snøvsen is so

738
01:15:30,600 --> 01:15:33,680
cute and handsome and bearded
and strong and wise like few.

739
01:15:33,800 --> 01:15:37,439
It is so funny when it jumps around
on one little toe.

740
01:15:37,560 --> 01:15:41,160
And if you promise,
that we never part

741
01:15:41,280 --> 01:15:44,680
then stay the Snow
on top of that, happy with the snow.

742
01:15:44,800 --> 01:15:48,680
I want to sing about a hero
called the Cat.

743
01:15:48,800 --> 01:15:52,360
It is only three years old,
but looks like an 18 year old.

744
01:15:52,479 --> 01:15:56,160
And Tamieed is one of them,
who took care of me.

745
01:15:56,280 --> 01:15:59,600
I never think ever
he leaves me.

746
01:15:59,720 --> 01:16:03,720
— I wonder who he likes best?
— The snow!

747
01:16:03,840 --> 01:16:07,840
Namely!
And that's because Snøvsen is so

748
01:16:07,960 --> 01:16:11,160
cute and handsome and bearded
and strong and wise like few.

749
01:16:11,280 --> 01:16:14,840
It is so funny when it jumps around
on one little toe.

750
01:16:14,960 --> 01:16:18,600
And if you promise,
that we never part

751
01:16:18,720 --> 01:16:22,320
then stay the Snow
on top of that, happy with the snow.

752
01:16:22,439 --> 01:16:26,120
And then there's a villain,
his name is Frede

753
01:16:26,240 --> 01:16:29,320
but unfortunately
he could not be present.

754
01:16:29,439 --> 01:16:33,479
But his mate is him there,
His name is Edwin.

755
01:16:33,600 --> 01:16:37,760
He just has
drank a little too much mulled wine.

756
01:16:37,880 --> 01:16:40,800
Wake up, Edwin.
Say who you like.

757
01:16:40,920 --> 01:16:44,439
— The snow.
— Namely. And that's because…

758
01:16:44,560 --> 01:16:48,720
The snow is so sweet and beautiful
and bearded and strong and wise as few.

759
01:16:48,840 --> 01:16:52,439
It is so funny when it jumps around
on one little toe.

760
01:16:52,560 --> 01:16:56,360
And if you promise,
that we never part

761
01:16:56,479 --> 01:17:04,400
then stay the Snow
on top of that, happy with the snow.

762
01:17:04,520 --> 01:17:07,680
Bring on that bubblegum—gum.

763
01:20:13,560 --> 01:20:15,400
Lyrics: Karla Engelbrecht
Danish Video Text


