1
00:00:24,465 --> 00:00:29,295
For many of you, Bologna is coming
to be the last mission.

2
00:00:29,345 --> 00:00:35,384
There is no other way
to say that. It's just statistics.

3
00:00:35,434 --> 00:00:41,515
So if any of you end up
on the wrong side of the stats...

4
00:00:41,565 --> 00:00:45,019
It goes without saying,
but I still want to point out-

5
00:00:45,069 --> 00:00:49,194
- that you don't
have sacrificed your life unnecessarily.

6
00:01:18,102 --> 00:01:23,937
- Lorenzo! Leonardo!
- Yes, Sir Milo. It is underway.

7
00:01:26,152 --> 00:01:28,562
Yossarian! Nice to see you.

8
00:01:28,612 --> 00:01:31,732
- The situation, Milo?
- Good. Taste the soup.

9
00:01:31,782 --> 00:01:36,200
Gianni!
Let Yossarian taste the soup.

10
00:01:38,539 --> 00:01:41,163
Just wait.

11
00:01:47,340 --> 00:01:49,417
Jeez, Milo.

12
00:01:49,467 --> 00:01:53,337
- The best tomato soup you've ever eaten?
- Absolutely.

13
00:01:53,387 --> 00:01:57,258
Italians can really cook.
Even the young ones.

14
00:01:57,308 --> 00:02:03,268
I have to go to Wales today.
It concerns something very special.

15
00:02:05,149 --> 00:02:12,565
- You... I have to ask you something.
- Anything.

16
00:02:12,615 --> 00:02:18,988
What would you say if I asked you?
to put this…

17
00:02:19,038 --> 00:02:21,453
in that soup?

18
00:02:23,042 --> 00:02:25,870
It's detergent, Yossarian.

19
00:02:25,920 --> 00:02:29,457
I don't want to fly Bologna.
Many will die.

20
00:02:29,507 --> 00:02:32,835
You tasted it, YoYo.
It is a masterpiece.

21
00:02:32,885 --> 00:02:35,504
It tastes nothing. I promise.

22
00:02:35,554 --> 00:02:39,304
- How do you know that?
- Just trust me.

23
00:02:40,976 --> 00:02:44,055
Business rests
on my good reputation.

24
00:02:44,105 --> 00:02:46,599
Bologna is going to be really bad.

25
00:02:46,649 --> 00:02:50,603
If we are sick
so the 10th Infantry does the job.

26
00:02:50,653 --> 00:02:52,897
I'm a mess officer, YoYo.

27
00:02:52,947 --> 00:02:57,985
My sacred duty is to give birth to you,
not to make you seriously ill.

28
00:02:58,035 --> 00:03:01,781
Your sacred duty is
to keep us alive.

29
00:03:01,831 --> 00:03:05,080
I'd rather be sick than dead.

30
00:03:09,547 --> 00:03:12,667
- Guys!
- Hey, YoYo.

31
00:03:12,717 --> 00:03:15,002
Don't eat the soup tonight.

32
00:03:15,052 --> 00:03:18,422
- What the hell are you talking about?
- Just don't eat the soup.

33
00:03:18,472 --> 00:03:21,597
Okay, no soup.

34
00:03:43,914 --> 00:03:48,119
- Cheers to Clevinger, guys.
- For Clevinger.

35
00:03:48,169 --> 00:03:50,955
- For Clevinger.
- That poor thing.

36
00:03:51,005 --> 00:03:54,709
Maybe he just kept going
and flew to Switzerland.

37
00:03:54,759 --> 00:03:59,802
- No, he had said something.
- We might get a postcard.

38
00:04:00,931 --> 00:04:04,927
Do you want to come with us to Switzerland?
and visit Clevinger?

39
00:04:04,977 --> 00:04:08,435
- I don't want to joke about Clevinger.
- Okay.

40
00:04:11,108 --> 00:04:13,561
Do you want to come with us to Switzerland?

41
00:04:13,611 --> 00:04:17,648
I've thought about it,
but desertion is not the answer.

42
00:04:17,698 --> 00:04:20,735
You get to spend
the rest of his life on the run.

43
00:04:20,785 --> 00:04:24,780
It doesn't matter
because the fuel is not enough.

44
00:04:24,830 --> 00:04:29,702
- Where would you fly if it was enough?
- Not to Switzerland.

45
00:04:29,752 --> 00:04:33,789
They must arrest you.
They are basically Germans.

46
00:04:33,839 --> 00:04:37,043
If the fuel was enough,
which it doesn't-

47
00:04:37,093 --> 00:04:41,380
- then it would be best to pass through Switzerland
and land in Sweden.

48
00:04:41,430 --> 00:04:43,633
Have you figured it out?

49
00:04:43,683 --> 00:04:46,260
- Sweden is better.
- Why?

50
00:04:46,310 --> 00:04:50,473
In Sweden I can swim naked
with beautiful girls.

51
00:04:50,523 --> 00:04:54,143
And I can get
a complete shock Yossarians-

52
00:04:54,193 --> 00:04:57,730
- with several Swedish women,
without getting married.

53
00:04:57,780 --> 00:05:01,275
We all live in the same house
and everyone gets along.

54
00:05:01,325 --> 00:05:05,321
They have free maternity care
and free education.

55
00:05:05,371 --> 00:05:10,618
My little Yossarians get a good life.
Everyone is happy. The wives love me.

56
00:05:10,668 --> 00:05:14,622
- Do they really swim naked?
- All naked, Kid Sampson.

57
00:05:14,672 --> 00:05:19,590
- Completely naked...
- Now you have something to dream about.

58
00:05:20,845 --> 00:05:23,589
- Yossarian.
- Hello. How is it going?

59
00:05:23,639 --> 00:05:26,759
- With what?
- The big book you would read.

60
00:05:26,809 --> 00:05:31,555
- What book?
- The book about how I get home.

61
00:05:31,605 --> 00:05:33,891
- Just that...
- Exactly!

62
00:05:33,941 --> 00:05:37,649
- I can't talk now.
- Why not?

63
00:05:38,863 --> 00:05:43,109
what are you doing What are you doing with your head?

64
00:05:43,159 --> 00:05:48,114
- I can't talk in front of Cathcart.
- He doesn't listen.

65
00:05:48,164 --> 00:05:52,952
- It is moving forward, but not now.
- How then?

66
00:05:53,002 --> 00:05:56,914
- I can't talk now.
- Jeez...

67
00:05:56,964 --> 00:06:00,047
How is it going forward?

68
00:06:14,273 --> 00:06:17,439
LAST OUTPOST

69
00:06:24,200 --> 00:06:26,615
Jeez!

70
00:06:31,540 --> 00:06:33,618
Gentle powers!

71
00:06:33,668 --> 00:06:36,621
- How are you guys?
- Nothing further, Doc.

72
00:06:36,671 --> 00:06:42,297
- There won't be Bologna tomorrow, will there?
- No, it's cancelled.

73
00:06:48,224 --> 00:06:50,848
"Don't eat the soup!"

74
00:06:52,353 --> 00:06:57,183
- They'll just send us there tomorrow.
- You'll thank me, McWatt.

75
00:06:57,233 --> 00:07:00,978
How long does gutter shit last?
A couple of days at most.

76
00:07:01,028 --> 00:07:07,610
- We will be there the day after tomorrow.
- No, the 10th Infantry is on its way there.

77
00:07:07,660 --> 00:07:12,198
- They take out the artillery for us.
- You don't know how it works.

78
00:07:12,248 --> 00:07:17,787
- 10th will arrive in two days.
- You don't know how it works at all.

79
00:07:17,837 --> 00:07:21,374
- What?
- Everything. That's the point, Yossarian.

80
00:07:21,424 --> 00:07:24,214
- What score?
- Exactly!

81
00:07:26,262 --> 00:07:30,466
It's about probability.
When it's your turn, it is.

82
00:07:30,516 --> 00:07:33,640
Damn take your probability, McWatt!

83
00:07:37,440 --> 00:07:40,773
Hi, Yossarian!

84
00:07:42,111 --> 00:07:44,730
- Jump in.
- What the hell is this?

85
00:07:44,780 --> 00:07:50,611
I found several in Wales.
It does 105 on land and 55 on water.

86
00:07:50,661 --> 00:07:53,952
After the war they go to Minnesota.

87
00:07:54,665 --> 00:07:56,450
I'm mad at you.

88
00:07:56,500 --> 00:08:00,579
They're going to send you to Bologna anyway,
so what was the point?

89
00:08:00,629 --> 00:08:04,000
When they can hold their own
then you are going to Bologna.

90
00:08:04,050 --> 00:08:07,128
- Then we have ground support.
- Bad news.

91
00:08:07,178 --> 00:08:10,131
Your ground support has been redirected-

92
00:08:10,181 --> 00:08:14,010
- due to illness
at Pianosa Air Base.

93
00:08:14,060 --> 00:08:16,350
But it'll be alright, mate.

94
00:08:28,074 --> 00:08:30,776
- I have to see the major.
- Not now.

95
00:08:30,826 --> 00:08:34,363
- When can I meet him?
- When he's at lunch.

96
00:08:34,413 --> 00:08:38,701
Major Major never meets anyone
when he is in the office.

97
00:08:38,751 --> 00:08:43,039
- So when can I meet him?
- Basically never, sir.

98
00:08:43,089 --> 00:08:46,250
- Major!
- I must ask you to leave, sir.

99
00:08:46,300 --> 00:08:48,882
- Major!
- Sir!

100
00:09:03,234 --> 00:09:05,478
- Yossarian.
- Hello.

101
00:09:05,528 --> 00:09:09,653
- It has turned around for him.
- He's just...

102
00:09:10,574 --> 00:09:13,866
Jeez...

103
00:09:16,122 --> 00:09:19,033
So what progress have you made?

104
00:09:19,083 --> 00:09:21,494
- What progress?
- The progress.

105
00:09:21,544 --> 00:09:25,706
You should read the manual.
You said you've made progress.

106
00:09:25,756 --> 00:09:27,792
No, I haven't.

107
00:09:27,842 --> 00:09:31,592
- Have you read it?
- It is very difficult to read.

108
00:09:33,514 --> 00:09:35,716
We cannot fly Bologna.

109
00:09:35,766 --> 00:09:40,262
36 aircraft from other units
has crashed in ten days.

110
00:09:40,312 --> 00:09:42,390
A graveyard for B-25s.

111
00:09:42,440 --> 00:09:46,894
It is normal to be afraid.
Even the bravest are.

112
00:09:46,944 --> 00:09:50,398
Let me ask a question.
Why did you enlist?

113
00:09:50,448 --> 00:09:53,150
- To benefit.
- Exactly!

114
00:09:53,200 --> 00:09:57,863
You can benefit from here.
You can save lives from here.

115
00:09:57,913 --> 00:10:01,784
- What do you think I can do?
- You are a major!

116
00:10:01,834 --> 00:10:05,746
You are major Major Major Major.
You can sign things.

117
00:10:05,796 --> 00:10:07,373
- What?
- The form.

118
00:10:07,423 --> 00:10:09,500
- Which one?
- What stops us.

119
00:10:09,550 --> 00:10:16,173
- For what reason?
- Too... unreasonable risk of dying.

120
00:10:16,223 --> 00:10:19,176
I can't stop a dressing.

121
00:10:19,226 --> 00:10:23,431
- Just stop me, then.
- Imagine if everyone felt that way.

122
00:10:23,481 --> 00:10:28,019
Then I would be stupid
if I didn't feel that way, right?

123
00:10:28,069 --> 00:10:32,773
So you want me to stop you
while your friends fly Bologna?

124
00:10:32,823 --> 00:10:39,238
Why not? It would be exactly the same
arbitrary like any other decision.

125
00:10:39,288 --> 00:10:41,365
I don't fear the Germans.

126
00:10:41,415 --> 00:10:45,953
I fear that Cathcart
will give me even more assignments.

127
00:10:46,003 --> 00:10:50,082
I fear the person
which draws the bomb line on the map.

128
00:10:50,132 --> 00:10:52,043
Who does it?

129
00:10:52,093 --> 00:10:56,714
That's where we are.
We fear a line on a map.

130
00:10:56,764 --> 00:11:01,807
Do you know how it feels?
to fear a piece of string?

131
00:12:14,967 --> 00:12:18,963
Sorry to disturb you, sir.
We have captured Bologna.

132
00:12:19,013 --> 00:12:23,092
- Who has taken Bologna?
- I don't know, sir.

133
00:12:23,142 --> 00:12:28,727
I was in the briefing room.
The bomb line runs 95 km north of Bologna.

134
00:12:31,567 --> 00:12:34,108
Thank you, soldier.

135
00:12:43,662 --> 00:12:48,075
- Sir... It's me, sir.
- What is it, Korn?

136
00:12:48,125 --> 00:12:53,372
Sorry for waking you up.
We have captured Bologna.

137
00:12:53,422 --> 00:12:55,583
- When then?
- During the night.

138
00:12:55,633 --> 00:13:00,004
The bomb line runs 95 km north of the city.

139
00:13:00,054 --> 00:13:05,635
- It's fantastic.
- Yes. Should I cancel the mission?

140
00:13:05,685 --> 00:13:10,264
- Of course! Should we bomb our own?
- Of course not, sir.

141
00:13:10,314 --> 00:13:16,270
YoYo! Wake!
Do you want to hear good news?

142
00:13:16,320 --> 00:13:19,565
- 10th Infantry took Bologna.
- Huh...?

143
00:13:19,615 --> 00:13:25,112
- They took it during the night.
- Damn... Damn!

144
00:13:25,162 --> 00:13:28,203
I get to meet the girl.
I'm going to Rome!

145
00:13:34,797 --> 00:13:38,793
Don't break them! Fragile!

146
00:13:38,843 --> 00:13:43,381
- Who is Milo Minderbinder?
- Hello, Major. That's me.

147
00:13:43,431 --> 00:13:47,426
- Well... Mr. Lamb Chops.
- Exactly, sir.

148
00:13:47,476 --> 00:13:50,721
Why do they say that everyone…

149
00:13:50,771 --> 00:13:53,975
not battle plan
to be requisitioned through you?

150
00:13:54,025 --> 00:13:57,478
Order of command, sir.
Emanuele! Rapido!

151
00:13:57,528 --> 00:14:02,900
I need a plane to Bologna.
We have captured Bologna. I'm going there.

152
00:14:02,950 --> 00:14:08,035
- Have we captured Bologna?
- Yes, we have.

153
00:14:39,278 --> 00:14:42,403
Rome

154
00:14:43,783 --> 00:14:47,445
Why not pay for all three
and send away two?

155
00:14:47,495 --> 00:14:52,825
Then Clara gets angry because she
must work, but not the others.

156
00:14:52,875 --> 00:14:57,622
She said if I like her
then I would sleep with someone else.

157
00:14:57,672 --> 00:15:02,501
- And they cost 30 dollars each?
- Yes, 30.

158
00:15:02,551 --> 00:15:06,380
$30 is a lot of money.
I have never paid.

159
00:15:06,430 --> 00:15:12,511
No, I pay for all three.
You just have to take the other two.

160
00:15:12,561 --> 00:15:16,349
- But why also the friends?
- To make her happy!

161
00:15:16,399 --> 00:15:20,519
I remember when we cheated
two stupid high school girls.

162
00:15:20,569 --> 00:15:25,983
We got them to lay down
by threatening the parents.

163
00:15:26,033 --> 00:15:31,072
- What does "lay down" mean?
- Lie down. Fuck.

164
00:15:31,122 --> 00:15:35,660
Okay, so you fooled the girls
and fucked them?

165
00:15:35,710 --> 00:15:38,120
Yes, it was fun.

166
00:15:38,170 --> 00:15:42,708
- And the girls? Did they have fun?
- Yes, of course.

167
00:15:42,758 --> 00:15:47,176
So you forced them to have fun?
Or how?

168
00:15:48,055 --> 00:15:51,884
Do you hear this?
I get tutored by a pimp.

169
00:15:51,934 --> 00:15:55,601
I am aware of my profession.

170
00:15:58,190 --> 00:16:04,146
- Nately. Is there a problem?
- I'm coming.

171
00:16:04,196 --> 00:16:09,948
Can you take the other two, YoYo?
Help me.

172
00:17:05,508 --> 00:17:09,879
Excuse me, my lord.
Do you know who owns the building?

173
00:17:09,929 --> 00:17:15,973
- I will requisition it for America.
- Excuse me?

174
00:17:17,770 --> 00:17:24,273
Dove il... proprietario?

175
00:17:44,380 --> 00:17:46,295
Then we can surround...

176
00:18:06,235 --> 00:18:08,813
His name is YoYo.

177
00:18:08,863 --> 00:18:11,607
- Hello.
- How do you know him?

178
00:18:11,657 --> 00:18:17,446
He bought my magnifying glass
for five dollars. He is an idiot.

179
00:18:17,496 --> 00:18:20,245
Really? For five dollars?

180
00:18:21,083 --> 00:18:23,661
She is my sister.

181
00:18:23,711 --> 00:18:27,123
- Is she your sister?
- Yes. Sister.

182
00:18:27,173 --> 00:18:31,127
- Have you eaten? look at me
- Yes...

183
00:18:31,177 --> 00:18:36,048
Have you found any insects?
Insects...?

184
00:18:36,098 --> 00:18:42,430
- Insetti. Insects.
- Well, insects.

185
00:18:42,480 --> 00:18:47,977
- Will you buy me an ice cream?
- Gelato. I know that word.

186
00:18:48,027 --> 00:18:50,484
- Si.
- Do you want one?

187
00:18:51,197 --> 00:18:53,024
Okay, she wants one.

188
00:18:53,074 --> 00:18:56,444
- What's it called?
- Cone gelato.

189
00:18:56,494 --> 00:19:01,829
- Cone gelato.
- Ice cream. It sounds better than ice cream.

190
00:19:02,958 --> 00:19:08,914
- Windows. Finestra.
- Does that mean window?

191
00:19:08,964 --> 00:19:10,958
- Windows.
- With an "R"?

192
00:19:11,008 --> 00:19:13,336
- Windows.
- Can you say window?

193
00:19:13,386 --> 00:19:16,260
- Window.
- Exactly.

194
00:19:17,598 --> 00:19:20,760
- Limousine.
- Yes...

195
00:19:20,810 --> 00:19:22,683
What the...?

196
00:19:24,855 --> 00:19:26,854
Ciao!

197
00:19:31,987 --> 00:19:36,442
- Hell.
- She'll be back, mate.

198
00:19:36,492 --> 00:19:40,075
Fucking shit.

199
00:19:43,791 --> 00:19:49,038
Major de Coverly is missing
because of one of you.

200
00:19:49,088 --> 00:19:51,666
I know you are here.

201
00:19:51,716 --> 00:19:57,301
I will hunt you like a jackal
and put yourself on my fucking wall!

202
00:19:58,389 --> 00:20:03,761
So if anyone knows anything
about moving my bomb line-

203
00:20:03,811 --> 00:20:06,305
- then it's time to say something!

204
00:20:06,355 --> 00:20:11,060
I'm going to get to the bottom of this.
You can damn well trust that.

205
00:20:11,110 --> 00:20:14,146
This is embarrassing for the association.

206
00:20:14,196 --> 00:20:20,574
A good man supposed captured.
Maybe presumed dead!

207
00:20:22,830 --> 00:20:26,367
Whoever did it is here.

208
00:20:26,417 --> 00:20:31,664
I can damn feel it.

209
00:20:31,714 --> 00:20:35,042
And by the way...

210
00:20:35,092 --> 00:20:40,673
We are going back to Bologna.
You can damn well trust that.

211
00:20:40,723 --> 00:20:45,553
You must fly there
and bomb the damn fuel depots!

212
00:20:45,603 --> 00:20:50,975
You're going to bomb the damn anti-aircraft!
And I hope it gets bad.

213
00:20:51,025 --> 00:20:56,772
You can hope
that you do not bomb Major de Coverly.

214
00:20:56,822 --> 00:21:02,361
And I have good news.
I increase the number of missions to 45.

215
00:21:02,411 --> 00:21:05,114
I knew you guys would like it.

216
00:21:05,164 --> 00:21:11,083
And as punishment for the betrayal
I also raise it to 50.

217
00:21:11,962 --> 00:21:15,004
I sense a certain dissatisfaction.

218
00:21:16,008 --> 00:21:18,294
Listen, guys.

219
00:21:18,344 --> 00:21:23,846
I'm not unreasonable.
Let's agree.

220
00:21:25,768 --> 00:21:30,806
About the disgusting scum
that moved my bomb line-

221
00:21:30,856 --> 00:21:33,809
-steps forward and admits-

222
00:21:33,859 --> 00:21:40,941
- then I am willing to lower
the number of missions from 50 to 45.

223
00:21:40,991 --> 00:21:44,742
From now on.

224
00:21:56,340 --> 00:21:59,798
You goddamn wretch.

225
00:22:00,970 --> 00:22:03,177
Out-fuck-go!

226
00:22:13,649 --> 00:22:16,769
45 seconds left.

227
00:22:16,819 --> 00:22:22,108
- It's heating up.
- Beyond the bridge. It's a whole convoy.

228
00:22:22,158 --> 00:22:25,736
We're getting close.

229
00:22:25,786 --> 00:22:30,537
- It's going well.
- We will be peppered! Come on!

230
00:22:33,252 --> 00:22:39,041
All right, McWatt. Course 0-4-3.
Stay the course. 1,400 meters.

231
00:22:39,091 --> 00:22:41,961
Course 0-4-3. 1,400 meters.

232
00:22:42,011 --> 00:22:44,922
- Is that the one down there?
- What?

233
00:22:44,972 --> 00:22:48,884
- Damn Bologna.
- No, there are 21 km to go.

234
00:22:48,934 --> 00:22:50,594
Damn!

235
00:22:50,644 --> 00:22:55,599
They make it with pesto. A little parmesan.

236
00:22:55,649 --> 00:23:01,193
- It's really good, Korn.
- Yes, sir.

237
00:23:02,990 --> 00:23:08,659
What in the world is that?
What is it?

238
00:23:15,169 --> 00:23:19,457
It's just me.
Speed ​​up! Ladder! Ladder!

239
00:23:19,507 --> 00:23:22,668
- Hands up!
- They are ours now.

240
00:23:22,718 --> 00:23:27,465
- I said: Raise your hands!
- There has been a misunderstanding.

241
00:23:27,515 --> 00:23:29,884
- Who are you?
- I'm Milo...

242
00:23:29,934 --> 00:23:33,304
I'm a mess officer.
You know me, Captain.

243
00:23:33,354 --> 00:23:35,514
What is your case?

244
00:23:35,564 --> 00:23:39,852
My business is business.
They are no longer military.

245
00:23:39,902 --> 00:23:46,150
- It's an enemy plane.
- Technically speaking, they are no longer.

246
00:23:46,200 --> 00:23:51,906
This explains in detail
that they belong to the syndicate now.

247
00:23:51,956 --> 00:23:56,327
- Which syndicate?
- We are all part of the syndicate.

248
00:23:56,377 --> 00:23:59,288
- Everything is correct.
- I said: Raise your hands!

249
00:23:59,338 --> 00:24:02,208
The Germans are too
part of the syndicate.

250
00:24:02,258 --> 00:24:07,964
So the Germans have contributed
with three freight planes to the syndicate.

251
00:24:08,014 --> 00:24:12,176
- Who are they? Are they Germans?
- Yes and no. They are delegates.

252
00:24:12,226 --> 00:24:15,805
They represent
MandM Enterprises interests.

253
00:24:15,855 --> 00:24:21,602
I know we are at war with the Germans,
but they are members of the Syndicate.

254
00:24:21,652 --> 00:24:25,898
They pay their bills on time,
unlike others.

255
00:24:25,948 --> 00:24:31,946
They have rights as co-owners,
just as you have rights.

256
00:24:31,996 --> 00:24:36,121
Lower the guns! Lower your damn guns!

257
00:24:37,168 --> 00:24:39,829
There are German pilots and German planes.

258
00:24:39,879 --> 00:24:44,792
- Good, Captain. Do you have the papers, Milo?
- Yes, sir. Can I take my arms down?

259
00:24:44,842 --> 00:24:47,336
- The originals and the copies?
- Yes, sir.

260
00:24:47,386 --> 00:24:49,338
Grain!

261
00:24:49,388 --> 00:24:54,719
I apologize that I didn't
informed and created a stir.

262
00:24:54,769 --> 00:25:00,854
From now on the plan belongs
MandM Enterprises fleet.

263
00:25:01,901 --> 00:25:04,020
Beautifully! Come along, sir.

264
00:25:04,070 --> 00:25:08,357
These planes fly like a dream.
Beware the head.

265
00:25:08,407 --> 00:25:12,653
It will be very good, Luca.
Perfect! Thank you!

266
00:25:12,703 --> 00:25:18,288
- Very nice, Milo. Very elegant.
- Thank you, sir. I think so too.

267
00:25:20,461 --> 00:25:25,499
Course 0-4-3. 1,400 meters.
Do you hear me, Yossarian?

268
00:25:25,549 --> 00:25:29,758
- Do you hear me?
- We're getting close!

269
00:25:31,764 --> 00:25:36,218
- What is it, YoYo?
- There is something wrong with the plane.

270
00:25:36,268 --> 00:25:42,396
- There is something wrong with the plane.
- What is it?

271
00:25:43,567 --> 00:25:46,145
Something is wrong. Shall we cancel?

272
00:25:46,195 --> 00:25:48,898
- I don't know.
- Shall we cancel?

273
00:25:48,948 --> 00:25:53,152
This is Yossarian!
Did you say something is wrong?

274
00:25:53,202 --> 00:25:57,411
It was you who said it.
Everything looks good here.

275
00:25:59,417 --> 00:26:04,121
- I can't hear you!
- Everything looks good!

276
00:26:04,171 --> 00:26:06,420
Stay the course. 1,400 meters.

277
00:26:07,466 --> 00:26:14,423
- Knock those bastards down, YoYo!
- Come on guys...

278
00:26:14,473 --> 00:26:18,640
I can't hear you! Is there anyone there?!

279
00:26:24,066 --> 00:26:25,977
I can't hear you!

280
00:26:26,027 --> 00:26:28,437
- Huh?!
- I can't hear you!

281
00:26:28,487 --> 00:26:30,272
I can't hear you!

282
00:26:30,322 --> 00:26:33,734
- I can't hear you!
- I scream as loud as I can!

283
00:26:33,784 --> 00:26:36,904
There is something wrong with the radio.
We have to turn around.

284
00:26:36,954 --> 00:26:40,913
- For the radio?
- We do not return for a broken radio.

285
00:26:43,461 --> 00:26:47,581
- Turn, or you will be beaten!
- You're joking right?

286
00:26:47,631 --> 00:26:50,960
I can't do my job
if I don't hear you.

287
00:26:51,010 --> 00:26:54,046
- Yes!
- No!

288
00:26:54,096 --> 00:26:58,389
- We must interrupt, McWatt.
- Hell either!

289
00:27:05,191 --> 00:27:08,148
Certainly. Fuck you.

290
00:27:12,740 --> 00:27:19,118
This is Yankee Doodle.
We cancel. We are having technical problems.

291
00:27:41,310 --> 00:27:46,395
Good. Good.

292
00:27:57,952 --> 00:28:02,239
I know your problem.
You think you should get out of here.

293
00:28:02,289 --> 00:28:06,160
- You don't seem to believe it.
- I fly however the hell I want.

294
00:28:06,210 --> 00:28:08,913
Do it, but not when I'm around.

295
00:28:08,963 --> 00:28:12,291
It doesn't matter.
You're just a wuss.

296
00:28:12,341 --> 00:28:15,878
- I am the bravest person you know.
- Sure.

297
00:28:15,928 --> 00:28:22,301
I won't gossip about the cables.
It's okay to be afraid.

298
00:28:22,351 --> 00:28:25,388
I'm not afraid.
I keep us alive.

299
00:28:25,438 --> 00:28:30,267
- Yes, you are. You are afraid.
- Don't be stupid.

300
00:28:30,317 --> 00:28:32,937
Do you know the difference between us?

301
00:28:32,987 --> 00:28:39,694
I. Happy, happy, happy, dead.
You. Worried, worried, worried, dead.

302
00:28:39,744 --> 00:28:43,452
Don't drag me into your shit.

303
00:29:16,364 --> 00:29:21,610
I regret. You were so close
and received ten more assignments.

304
00:29:21,660 --> 00:29:25,072
- It must be terrible.
- He's a monster.

305
00:29:25,122 --> 00:29:28,451
Punish the association
for a man's transgression.

306
00:29:28,501 --> 00:29:34,165
- I don't believe in such punishment.
- Was it really a violation?

307
00:29:34,215 --> 00:29:38,461
Deliberately letting others take the punishment
for one's own crime?

308
00:29:38,511 --> 00:29:43,382
- It's a violation.
- But if the crime wasn't a crime?

309
00:29:43,432 --> 00:29:47,386
Even if it was a crime
then the punishment is irrational.

310
00:29:47,436 --> 00:29:51,015
Is the man responsible
for the irrationality of punishment?

311
00:29:51,065 --> 00:29:55,436
I thought you of all
would be furious with that person.

312
00:29:55,486 --> 00:29:59,231
- He gave you ten more missions.
- I'm furious.

313
00:29:59,281 --> 00:30:02,781
Not to mention
poor Major de Coverley.

314
00:30:03,828 --> 00:30:09,116
- Was it a joke? Sabotage?
- If it was a mistake, then?

315
00:30:09,166 --> 00:30:11,661
It couldn't have been a mistake.

316
00:30:11,711 --> 00:30:16,666
The bomb line is a piece of string.
It doesn't move by itself.

317
00:30:16,716 --> 00:30:20,211
We don't know that.
Not Cathcart either.

318
00:30:20,261 --> 00:30:24,757
Perhaps Cathcart did it himself
to increase the number of assignments.

319
00:30:24,807 --> 00:30:28,469
He is absolutely insane. The Reverend...

320
00:30:28,519 --> 00:30:32,723
Madness is contagious.
Everyone is crazy except us.

321
00:30:32,773 --> 00:30:35,434
We must be careful.

322
00:30:35,484 --> 00:30:38,312
We may be the only ones
with sanity left.

323
00:30:38,362 --> 00:30:45,027
We are insulted and harassed
all the days of madmen.

324
00:30:45,077 --> 00:30:48,572
We do our duty.
Assignment after assignment.

325
00:30:48,622 --> 00:30:53,494
But it's never enough.
When we protest, Cathcart says-

326
00:30:53,544 --> 00:30:57,665
- that a true patriot
would be proud to fly.

327
00:30:57,715 --> 00:31:01,377
If you look at it that way
so i don't know-

328
00:31:01,427 --> 00:31:05,589
- about what the guy did
with the bomb line was wrong.

329
00:31:05,639 --> 00:31:08,681
I mean...
Do you understand what I mean?

330
00:31:59,610 --> 00:32:03,027
Vacant. Vacant. Sit down.

331
00:32:06,409 --> 00:32:11,989
You guys did a lot of damage today.
Bravo! We showed them.

332
00:32:12,039 --> 00:32:16,999
We lost twelve men.
Twelve damn fine men.

333
00:32:17,795 --> 00:32:20,627
God bless their souls.

334
00:32:22,049 --> 00:32:26,087
But we did a lot of damage.
The aerial photos are ready.

335
00:32:26,137 --> 00:32:30,721
The bomb patterns are perfect.
So, good job!

336
00:32:31,934 --> 00:32:34,804
As a way of thanking you-

337
00:32:34,854 --> 00:32:40,351
- and show yourselves
that your brave effort is appreciated-

338
00:32:40,401 --> 00:32:48,030
- I asked our mess officer Milo
to come up with something special for you.

339
00:32:49,118 --> 00:32:52,822
One of my favourites. Baked Alaska.

340
00:32:52,872 --> 00:32:58,540
I haven't eaten it
since the war began. Come in, boys!

341
00:32:59,879 --> 00:33:02,086
Go ahead, guys.

342
00:33:05,009 --> 00:33:07,800
That looks delicious, Milo.

343
00:33:26,489 --> 00:33:29,905
Veloci! Veloci!

344
00:33:37,500 --> 00:33:40,870
Yummy! Or, gentlemen?

345
00:33:40,920 --> 00:33:45,333
- What do you say, Colonel Korn?
- Yummy!

346
00:33:45,383 --> 00:33:47,589
Good job, Milo.

347
00:33:51,263 --> 00:33:53,303
Have you not received?

348
00:33:54,225 --> 00:33:59,643
- I said: Have you not received?
- No, sir!

349
00:34:00,731 --> 00:34:05,357
- Don't you want?
- No thanks, sir.

350
00:34:10,991 --> 00:34:14,158
A plane turned back today.

351
00:34:15,621 --> 00:34:19,079
Can the crew get up.

352
00:34:27,383 --> 00:34:31,884
And who is the pilot
on this fearless schooner?

353
00:34:33,931 --> 00:34:38,515
- I am, sir.
- McWatt, sir.

354
00:34:39,395 --> 00:34:41,810
McWatt...

355
00:34:43,274 --> 00:34:50,277
Tell me, McWatt.
Why did you get back in such a hurry?

356
00:34:53,576 --> 00:34:56,862
- A broken...
- Speak louder so everyone can hear.

357
00:34:56,912 --> 00:34:59,828
A broken radio, sir.

358
00:35:11,260 --> 00:35:15,881
Major Major,
Did you read the manual?

359
00:35:15,931 --> 00:35:19,385
Tell us
if you during your studies-

360
00:35:19,435 --> 00:35:25,558
- have come across a paragraph that says
that a broken radio...

361
00:35:25,608 --> 00:35:30,146
is a valid reason
to cancel a mission.

362
00:35:30,196 --> 00:35:36,865
- I don't know... I haven't...
- No, you haven't!

363
00:35:39,455 --> 00:35:41,532
Because it doesn't exist!

364
00:35:41,582 --> 00:35:44,994
I want everyone to watch
on this table.

365
00:35:45,044 --> 00:35:50,754
For at this table
do you see the face of cowardice!

366
00:35:55,763 --> 00:36:01,557
And it's not a face
who gets Baked Alaska.

367
00:36:59,869 --> 00:37:03,114
What the hell?!

368
00:37:03,164 --> 00:37:05,454
Damn it, McWatt!

369
00:37:11,714 --> 00:37:14,546
- Jeez!
- Get out, McWatt!

370
00:37:16,177 --> 00:37:21,720
- You bastard!
- You bloody lunatic, McWatt!

371
00:37:25,436 --> 00:37:29,557
That bastard! Come on, McWatt!

372
00:37:29,607 --> 00:37:32,226
- You're crazy!
- What is he doing?

373
00:37:32,276 --> 00:37:36,022
- Take him, Sampson.
- Come on, Kid!

374
00:37:36,072 --> 00:37:38,482
- Now he's coming.
- Come on, McWatt!

375
00:37:38,532 --> 00:37:41,110
- Come on!
- Show what you're up to!

376
00:37:41,160 --> 00:37:43,992
I see you, you bastard.

377
00:37:45,373 --> 00:37:49,623
- Yes, Sampson. Up the ass.
- Up your ass!

378
00:37:52,672 --> 00:37:56,709
- Up your ass!
- You get it in the ass, McWatt!

379
00:37:56,759 --> 00:37:58,465
Damn!

380
00:38:07,269 --> 00:38:10,723
He killed Kid Sampson.
He killed Kid Sampson!

381
00:38:10,773 --> 00:38:15,482
Hell! Hell! No! My God!

382
00:38:20,991 --> 00:38:24,408
Hell! Crap!

383
00:38:27,331 --> 00:38:29,747
Oh no!

384
00:38:48,978 --> 00:38:51,268
What are you doing, McWatt?

385
00:39:24,347 --> 00:39:26,720
Happy, happy, happy...

386
00:40:04,970 --> 00:40:09,221
Text: Viktor Björkman
www.sdimedia.com


